Glossary and Vocabulary for Laṅkāvatārasūtra (Ru Lengjia Jing) 入楞伽經, Scroll 7

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 150 大慧 dàhuì Mahāmati 善哉大慧
2 150 大慧 dàhuì mahāprajñā; great wisdom 善哉大慧
3 150 大慧 dàhuì Dahui Zonggao; Zonggao 善哉大慧
4 81 無常 wúcháng irregular 無常品第八
5 81 無常 wúcháng changing frequently 無常品第八
6 81 無常 wúcháng impermanence; anitya; anicca 無常品第八
7 81 無常 wúcháng impermanence 無常品第八
8 74 xiàng to observe; to assess 大所生相滅
9 74 xiàng appearance; portrait; picture 大所生相滅
10 74 xiàng countenance; personage; character; disposition 大所生相滅
11 74 xiàng to aid; to help 大所生相滅
12 74 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 大所生相滅
13 74 xiàng a sign; a mark; appearance 大所生相滅
14 74 xiāng alternately; in turn 大所生相滅
15 74 xiāng Xiang 大所生相滅
16 74 xiāng form substance 大所生相滅
17 74 xiāng to express 大所生相滅
18 74 xiàng to choose 大所生相滅
19 74 xiāng Xiang 大所生相滅
20 74 xiāng an ancient musical instrument 大所生相滅
21 74 xiāng the seventh lunar month 大所生相滅
22 74 xiāng to compare 大所生相滅
23 74 xiàng to divine 大所生相滅
24 74 xiàng to administer 大所生相滅
25 74 xiàng helper for a blind person 大所生相滅
26 74 xiāng rhythm [music] 大所生相滅
27 74 xiāng the upper frets of a pipa 大所生相滅
28 74 xiāng coralwood 大所生相滅
29 74 xiàng ministry 大所生相滅
30 74 xiàng to supplement; to enhance 大所生相滅
31 74 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 大所生相滅
32 74 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 大所生相滅
33 74 xiàng sign; mark; liṅga 大所生相滅
34 74 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 大所生相滅
35 74 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 世尊說無常無常者
36 74 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 世尊說無常無常者
37 74 shuì to persuade 世尊說無常無常者
38 74 shuō to teach; to recite; to explain 世尊說無常無常者
39 74 shuō a doctrine; a theory 世尊說無常無常者
40 74 shuō to claim; to assert 世尊說無常無常者
41 74 shuō allocution 世尊說無常無常者
42 74 shuō to criticize; to scold 世尊說無常無常者
43 74 shuō to indicate; to refer to 世尊說無常無常者
44 74 shuō speach; vāda 世尊說無常無常者
45 74 shuō to speak; bhāṣate 世尊說無常無常者
46 74 shuō to instruct 世尊說無常無常者
47 68 to use; to grasp 以無物故
48 68 to rely on 以無物故
49 68 to regard 以無物故
50 68 to be able to 以無物故
51 68 to order; to command 以無物故
52 68 used after a verb 以無物故
53 68 a reason; a cause 以無物故
54 68 Israel 以無物故
55 68 Yi 以無物故
56 68 use; yogena 以無物故
57 65 zhě ca 世尊說無常無常者
58 65 method; way 生滅法
59 65 France 生滅法
60 65 the law; rules; regulations 生滅法
61 65 the teachings of the Buddha; Dharma 生滅法
62 65 a standard; a norm 生滅法
63 65 an institution 生滅法
64 65 to emulate 生滅法
65 65 magic; a magic trick 生滅法
66 65 punishment 生滅法
67 65 Fa 生滅法
68 65 a precedent 生滅法
69 65 a classification of some kinds of Han texts 生滅法
70 65 relating to a ceremony or rite 生滅法
71 65 Dharma 生滅法
72 65 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 生滅法
73 65 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 生滅法
74 65 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 生滅法
75 65 quality; characteristic 生滅法
76 62 如來 rúlái Tathagata 如來依於名字章句說如是言
77 62 如來 Rúlái Tathagata 如來依於名字章句說如是言
78 62 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來依於名字章句說如是言
79 55 yán to speak; to say; said 爾時聖者大慧菩薩復白佛言
80 55 yán language; talk; words; utterance; speech 爾時聖者大慧菩薩復白佛言
81 55 yán Kangxi radical 149 爾時聖者大慧菩薩復白佛言
82 55 yán phrase; sentence 爾時聖者大慧菩薩復白佛言
83 55 yán a word; a syllable 爾時聖者大慧菩薩復白佛言
84 55 yán a theory; a doctrine 爾時聖者大慧菩薩復白佛言
85 55 yán to regard as 爾時聖者大慧菩薩復白佛言
86 55 yán to act as 爾時聖者大慧菩薩復白佛言
87 55 yán word; vacana 爾時聖者大慧菩薩復白佛言
88 55 yán speak; vad 爾時聖者大慧菩薩復白佛言
89 54 self 我說大及諸塵非常非無常
90 54 [my] dear 我說大及諸塵非常非無常
91 54 Wo 我說大及諸塵非常非無常
92 54 self; atman; attan 我說大及諸塵非常非無常
93 54 ga 我說大及諸塵非常非無常
94 54 to go; to 如來依於名字章句說如是言
95 54 to rely on; to depend on 如來依於名字章句說如是言
96 54 Yu 如來依於名字章句說如是言
97 54 a crow 如來依於名字章句說如是言
98 53 infix potential marker 發起所作而不作
99 53 wéi to act as; to serve 此法為是真實
100 53 wéi to change into; to become 此法為是真實
101 53 wéi to be; is 此法為是真實
102 53 wéi to do 此法為是真實
103 53 wèi to support; to help 此法為是真實
104 53 wéi to govern 此法為是真實
105 53 wèi to be; bhū 此法為是真實
106 52 to enter 為我說諸一切菩薩聲聞辟支佛入滅盡定次第相
107 52 Kangxi radical 11 為我說諸一切菩薩聲聞辟支佛入滅盡定次第相
108 52 radical 為我說諸一切菩薩聲聞辟支佛入滅盡定次第相
109 52 income 為我說諸一切菩薩聲聞辟支佛入滅盡定次第相
110 52 to conform with 為我說諸一切菩薩聲聞辟支佛入滅盡定次第相
111 52 to descend 為我說諸一切菩薩聲聞辟支佛入滅盡定次第相
112 52 the entering tone 為我說諸一切菩薩聲聞辟支佛入滅盡定次第相
113 52 to pay 為我說諸一切菩薩聲聞辟支佛入滅盡定次第相
114 52 to join 為我說諸一切菩薩聲聞辟支佛入滅盡定次第相
115 52 entering; praveśa 為我說諸一切菩薩聲聞辟支佛入滅盡定次第相
116 52 entered; attained; āpanna 為我說諸一切菩薩聲聞辟支佛入滅盡定次第相
117 51 ér Kangxi radical 126 發起所作而不作
118 51 ér as if; to seem like 發起所作而不作
119 51 néng can; able 發起所作而不作
120 51 ér whiskers on the cheeks; sideburns 發起所作而不作
121 51 ér to arrive; up to 發起所作而不作
122 44 soil; ground; land 菩薩從初地乃至六地入滅盡定
123 44 floor 菩薩從初地乃至六地入滅盡定
124 44 the earth 菩薩從初地乃至六地入滅盡定
125 44 fields 菩薩從初地乃至六地入滅盡定
126 44 a place 菩薩從初地乃至六地入滅盡定
127 44 a situation; a position 菩薩從初地乃至六地入滅盡定
128 44 background 菩薩從初地乃至六地入滅盡定
129 44 terrain 菩薩從初地乃至六地入滅盡定
130 44 a territory; a region 菩薩從初地乃至六地入滅盡定
131 44 used after a distance measure 菩薩從初地乃至六地入滅盡定
132 44 coming from the same clan 菩薩從初地乃至六地入滅盡定
133 44 earth; pṛthivī 菩薩從初地乃至六地入滅盡定
134 44 stage; ground; level; bhumi 菩薩從初地乃至六地入滅盡定
135 43 cháng Chang 別無常之法
136 43 cháng common; general; ordinary 別無常之法
137 43 cháng a principle; a rule 別無常之法
138 43 cháng eternal; nitya 別無常之法
139 43 jiàn to see 見諸法有無生不生
140 43 jiàn opinion; view; understanding 見諸法有無生不生
141 43 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見諸法有無生不生
142 43 jiàn refer to; for details see 見諸法有無生不生
143 43 jiàn to listen to 見諸法有無生不生
144 43 jiàn to meet 見諸法有無生不生
145 43 jiàn to receive (a guest) 見諸法有無生不生
146 43 jiàn let me; kindly 見諸法有無生不生
147 43 jiàn Jian 見諸法有無生不生
148 43 xiàn to appear 見諸法有無生不生
149 43 xiàn to introduce 見諸法有無生不生
150 43 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見諸法有無生不生
151 43 jiàn seeing; observing; darśana 見諸法有無生不生
152 42 fēi Kangxi radical 175 諸法非生
153 42 fēi wrong; bad; untruthful 諸法非生
154 42 fēi different 諸法非生
155 42 fēi to not be; to not have 諸法非生
156 42 fēi to violate; to be contrary to 諸法非生
157 42 fēi Africa 諸法非生
158 42 fēi to slander 諸法非生
159 42 fěi to avoid 諸法非生
160 42 fēi must 諸法非生
161 42 fēi an error 諸法非生
162 42 fēi a problem; a question 諸法非生
163 42 fēi evil 諸法非生
164 37 一切 yīqiè temporary 一切外道亦說無常
165 37 一切 yīqiè the same 一切外道亦說無常
166 37 to depend on; to lean on 如來依於名字章句說如是言
167 37 to comply with; to follow 如來依於名字章句說如是言
168 37 to help 如來依於名字章句說如是言
169 37 flourishing 如來依於名字章句說如是言
170 37 lovable 如來依於名字章句說如是言
171 37 bonds; substratum; upadhi 如來依於名字章句說如是言
172 37 refuge; śaraṇa 如來依於名字章句說如是言
173 37 reliance; pratiśaraṇa 如來依於名字章句說如是言
174 36 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 五陰滅者諸佛如
175 36 shēng to be born; to give birth 不見其生離相續體
176 36 shēng to live 不見其生離相續體
177 36 shēng raw 不見其生離相續體
178 36 shēng a student 不見其生離相續體
179 36 shēng life 不見其生離相續體
180 36 shēng to produce; to give rise 不見其生離相續體
181 36 shēng alive 不見其生離相續體
182 36 shēng a lifetime 不見其生離相續體
183 36 shēng to initiate; to become 不見其生離相續體
184 36 shēng to grow 不見其生離相續體
185 36 shēng unfamiliar 不見其生離相續體
186 36 shēng not experienced 不見其生離相續體
187 36 shēng hard; stiff; strong 不見其生離相續體
188 36 shēng having academic or professional knowledge 不見其生離相續體
189 36 shēng a male role in traditional theatre 不見其生離相續體
190 36 shēng gender 不見其生離相續體
191 36 shēng to develop; to grow 不見其生離相續體
192 36 shēng to set up 不見其生離相續體
193 36 shēng a prostitute 不見其生離相續體
194 36 shēng a captive 不見其生離相續體
195 36 shēng a gentleman 不見其生離相續體
196 36 shēng Kangxi radical 100 不見其生離相續體
197 36 shēng unripe 不見其生離相續體
198 36 shēng nature 不見其生離相續體
199 36 shēng to inherit; to succeed 不見其生離相續體
200 36 shēng destiny 不見其生離相續體
201 36 shēng birth 不見其生離相續體
202 35 分別 fēnbié to differentiate; to distinguish 是故分別諸法不生
203 35 分別 fēnbié to leave; to part; to separate 是故分別諸法不生
204 35 分別 fēnbié difference 是故分別諸法不生
205 35 分別 fēnbié discrimination 是故分別諸法不生
206 35 分別 fēnbié thought; imagination; kalpanā 是故分別諸法不生
207 35 分別 fēnbié vikalpa; discrimination; conception 是故分別諸法不生
208 35 諸法 zhū fǎ all things; all dharmas 諸法
209 32 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
210 32 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
211 32 to leave; to depart; to go away; to part 不見其生離相續體
212 32 a mythical bird 不見其生離相續體
213 32 li; one of the eight divinatory trigrams 不見其生離相續體
214 32 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 不見其生離相續體
215 32 chī a dragon with horns not yet grown 不見其生離相續體
216 32 a mountain ash 不見其生離相續體
217 32 vanilla; a vanilla-like herb 不見其生離相續體
218 32 to be scattered; to be separated 不見其生離相續體
219 32 to cut off 不見其生離相續體
220 32 to violate; to be contrary to 不見其生離相續體
221 32 to be distant from 不見其生離相續體
222 32 two 不見其生離相續體
223 32 to array; to align 不見其生離相續體
224 32 to pass through; to experience 不見其生離相續體
225 32 transcendence 不見其生離相續體
226 32 to avoid; to abstain from; viramaṇa 不見其生離相續體
227 31 外道 wàidào an outsider 一切外道亦說無常
228 31 外道 wàidao emphasis on formal politeness with lack of sincerity 一切外道亦說無常
229 31 外道 wàidào Heretics 一切外道亦說無常
230 31 外道 wàidào non-Buddhist 一切外道亦說無常
231 31 Yi 一切外道亦說無常
232 31 zhī to go 別無常之法
233 31 zhī to arrive; to go 別無常之法
234 31 zhī is 別無常之法
235 31 zhī to use 別無常之法
236 31 zhī Zhi 別無常之法
237 30 děng et cetera; and so on 色等即是無常
238 30 děng to wait 色等即是無常
239 30 děng to be equal 色等即是無常
240 30 děng degree; level 色等即是無常
241 30 děng to compare 色等即是無常
242 30 děng same; equal; sama 色等即是無常
243 29 néng can; able 以彼無常能作因故
244 29 néng ability; capacity 以彼無常能作因故
245 29 néng a mythical bear-like beast 以彼無常能作因故
246 29 néng energy 以彼無常能作因故
247 29 néng function; use 以彼無常能作因故
248 29 néng talent 以彼無常能作因故
249 29 néng expert at 以彼無常能作因故
250 29 néng to be in harmony 以彼無常能作因故
251 29 néng to tend to; to care for 以彼無常能作因故
252 29 néng to reach; to arrive at 以彼無常能作因故
253 29 néng to be able; śak 以彼無常能作因故
254 29 néng skilful; pravīṇa 以彼無常能作因故
255 28 聲聞 shēngwén sravaka 為我說諸一切菩薩聲聞辟支佛入滅盡定次第相
256 28 聲聞 shēngwén sravaka; a distinguished disciple of the Buddha 為我說諸一切菩薩聲聞辟支佛入滅盡定次第相
257 27 to reach 我說大及諸塵非常非無常
258 27 to attain 我說大及諸塵非常非無常
259 27 to understand 我說大及諸塵非常非無常
260 27 able to be compared to; to catch up with 我說大及諸塵非常非無常
261 27 to be involved with; to associate with 我說大及諸塵非常非無常
262 27 passing of a feudal title from elder to younger brother 我說大及諸塵非常非無常
263 27 and; ca; api 我說大及諸塵非常非無常
264 26 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 更無有可得
265 26 děi to want to; to need to 更無有可得
266 26 děi must; ought to 更無有可得
267 26 de 更無有可得
268 26 de infix potential marker 更無有可得
269 26 to result in 更無有可得
270 26 to be proper; to fit; to suit 更無有可得
271 26 to be satisfied 更無有可得
272 26 to be finished 更無有可得
273 26 děi satisfying 更無有可得
274 26 to contract 更無有可得
275 26 to hear 更無有可得
276 26 to have; there is 更無有可得
277 26 marks time passed 更無有可得
278 26 obtain; attain; prāpta 更無有可得
279 25 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如來依於名字章句說如是言
280 25 不生 bùshēng nonarising; not produced; without origination; anutpada 謂生法不生法
281 25 不生 bùshēng nonarising; anutpāda 謂生法不生法
282 25 xīn heart [organ] 以虛妄心分別二種可取能取法
283 25 xīn Kangxi radical 61 以虛妄心分別二種可取能取法
284 25 xīn mind; consciousness 以虛妄心分別二種可取能取法
285 25 xīn the center; the core; the middle 以虛妄心分別二種可取能取法
286 25 xīn one of the 28 star constellations 以虛妄心分別二種可取能取法
287 25 xīn heart 以虛妄心分別二種可取能取法
288 25 xīn emotion 以虛妄心分別二種可取能取法
289 25 xīn intention; consideration 以虛妄心分別二種可取能取法
290 25 xīn disposition; temperament 以虛妄心分別二種可取能取法
291 25 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 以虛妄心分別二種可取能取法
292 25 辟支佛 pìzhī fó Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha 為我說諸一切菩薩聲聞辟支佛入滅盡定次第相
293 24 Kangxi radical 71 以彼因果無差別
294 24 to not have; without 以彼因果無差別
295 24 mo 以彼因果無差別
296 24 to not have 以彼因果無差別
297 24 Wu 以彼因果無差別
298 24 mo 以彼因果無差別
299 24 名為 míngwèi to be called 名為發起無常
300 23 duò to fall; to sink 若其無常同諸法者墮三世法
301 23 duò apathetic; lazy 若其無常同諸法者墮三世法
302 23 huī to damage; to destroy 若其無常同諸法者墮三世法
303 23 duò to degenerate 若其無常同諸法者墮三世法
304 23 duò fallen; patita 若其無常同諸法者墮三世法
305 23 五法 wǔfǎ five dharmas; five categories 如來藏如實見五法體相法無我故不生
306 22 yìng to answer; to respond 若無常法是有物者應生諸法
307 22 yìng to confirm; to verify 若無常法是有物者應生諸法
308 22 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 若無常法是有物者應生諸法
309 22 yìng to accept 若無常法是有物者應生諸法
310 22 yìng to permit; to allow 若無常法是有物者應生諸法
311 22 yìng to echo 若無常法是有物者應生諸法
312 22 yìng to handle; to deal with 若無常法是有物者應生諸法
313 22 yìng Ying 若無常法是有物者應生諸法
314 22 big; huge; large 大所生相滅
315 22 Kangxi radical 37 大所生相滅
316 22 great; major; important 大所生相滅
317 22 size 大所生相滅
318 22 old 大所生相滅
319 22 oldest; earliest 大所生相滅
320 22 adult 大所生相滅
321 22 dài an important person 大所生相滅
322 22 senior 大所生相滅
323 22 an element 大所生相滅
324 22 great; mahā 大所生相滅
325 21 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 相續自然而滅
326 21 miè to submerge 相續自然而滅
327 21 miè to extinguish; to put out 相續自然而滅
328 21 miè to eliminate 相續自然而滅
329 21 miè to disappear; to fade away 相續自然而滅
330 21 miè the cessation of suffering 相續自然而滅
331 21 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 相續自然而滅
332 21 míng fame; renown; reputation 是名無常
333 21 míng a name; personal name; designation 是名無常
334 21 míng rank; position 是名無常
335 21 míng an excuse 是名無常
336 21 míng life 是名無常
337 21 míng to name; to call 是名無常
338 21 míng to express; to describe 是名無常
339 21 míng to be called; to have the name 是名無常
340 21 míng to own; to possess 是名無常
341 21 míng famous; renowned 是名無常
342 21 míng moral 是名無常
343 21 míng name; naman 是名無常
344 21 míng fame; renown; yasas 是名無常
345 21 to go back; to return 爾時聖者大慧菩薩復白佛言
346 21 to resume; to restart 爾時聖者大慧菩薩復白佛言
347 21 to do in detail 爾時聖者大慧菩薩復白佛言
348 21 to restore 爾時聖者大慧菩薩復白佛言
349 21 to respond; to reply to 爾時聖者大慧菩薩復白佛言
350 21 Fu; Return 爾時聖者大慧菩薩復白佛言
351 21 to retaliate; to reciprocate 爾時聖者大慧菩薩復白佛言
352 21 to avoid forced labor or tax 爾時聖者大慧菩薩復白佛言
353 21 Fu 爾時聖者大慧菩薩復白佛言
354 21 doubled; to overlapping; folded 爾時聖者大慧菩薩復白佛言
355 21 a lined garment with doubled thickness 爾時聖者大慧菩薩復白佛言
356 20 zhōng middle 於一法中即應具足一切諸法
357 20 zhōng medium; medium sized 於一法中即應具足一切諸法
358 20 zhōng China 於一法中即應具足一切諸法
359 20 zhòng to hit the mark 於一法中即應具足一切諸法
360 20 zhōng midday 於一法中即應具足一切諸法
361 20 zhōng inside 於一法中即應具足一切諸法
362 20 zhōng during 於一法中即應具足一切諸法
363 20 zhōng Zhong 於一法中即應具足一切諸法
364 20 zhōng intermediary 於一法中即應具足一切諸法
365 20 zhōng half 於一法中即應具足一切諸法
366 20 zhòng to reach; to attain 於一法中即應具足一切諸法
367 20 zhòng to suffer; to infect 於一法中即應具足一切諸法
368 20 zhòng to obtain 於一法中即應具足一切諸法
369 20 zhòng to pass an exam 於一法中即應具足一切諸法
370 20 zhōng middle 於一法中即應具足一切諸法
371 19 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 見彼種種異異相故
372 19 種種 zhǒng zhǒng various forms 見彼種種異異相故
373 18 自心 zì xīn One's Mind 彼諸外道自心虛妄分別無常常非無常
374 17 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 修行
375 17 修行 xiūxíng spiritual cultivation 修行
376 17 修行 xiūxíng spiritual practice; pratipatti 修行
377 17 修行 xiūxíng spiritual cultivation; bhāvanā 修行
378 17 不知 bùzhī do not know 而諸外道不知彼法所以不生
379 17 zhī to know 如實能知二種分別
380 17 zhī to comprehend 如實能知二種分別
381 17 zhī to inform; to tell 如實能知二種分別
382 17 zhī to administer 如實能知二種分別
383 17 zhī to distinguish; to discern 如實能知二種分別
384 17 zhī to be close friends 如實能知二種分別
385 17 zhī to feel; to sense; to perceive 如實能知二種分別
386 17 zhī to receive; to entertain 如實能知二種分別
387 17 zhī knowledge 如實能知二種分別
388 17 zhī consciousness; perception 如實能知二種分別
389 17 zhī a close friend 如實能知二種分別
390 17 zhì wisdom 如實能知二種分別
391 17 zhì Zhi 如實能知二種分別
392 17 zhī Understanding 如實能知二種分別
393 17 zhī know; jña 如實能知二種分別
394 17 eight 無常品第八
395 17 Kangxi radical 12 無常品第八
396 17 eighth 無常品第八
397 17 all around; all sides 無常品第八
398 17 eight; aṣṭa 無常品第八
399 17 凡夫 fánfū a commoner 而諸凡夫不覺不知
400 17 凡夫 fánfū an ordinary person; pṛthagjana 而諸凡夫不覺不知
401 17 河沙 hé shā the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges 如世尊依名字說過去未來現在諸佛如恒河河沙
402 16 不能 bù néng cannot; must not; should not 異因不能生異果故
403 16 恒河 hénghé Ganges River 如世尊依名字說過去未來現在諸佛如恒河河沙
404 16 恒河 hénghé Ganges River 如世尊依名字說過去未來現在諸佛如恒河河沙
405 16 恒河 hénghé Ganges River 如世尊依名字說過去未來現在諸佛如恒河河沙
406 16 境界 jìngjiè border area; frontier 墮在可取能取境界
407 16 境界 jìngjiè place; area 墮在可取能取境界
408 16 境界 jìngjiè circumstances; situation 墮在可取能取境界
409 16 境界 jìngjiè field; domain; genre 墮在可取能取境界
410 16 境界 jìngjiè visaya; object; sphere; region; realm of objects; state 墮在可取能取境界
411 16 Buddha; Awakened One 佛告聖者大慧菩薩言
412 16 relating to Buddhism 佛告聖者大慧菩薩言
413 16 a statue or image of a Buddha 佛告聖者大慧菩薩言
414 16 a Buddhist text 佛告聖者大慧菩薩言
415 16 to touch; to stroke 佛告聖者大慧菩薩言
416 16 Buddha 佛告聖者大慧菩薩言
417 16 Buddha; Awakened One 佛告聖者大慧菩薩言
418 16 tóng like; same; similar 應同因體所作之事
419 16 tóng to be the same 應同因體所作之事
420 16 tòng an alley; a lane 應同因體所作之事
421 16 tóng to do something for somebody 應同因體所作之事
422 16 tóng Tong 應同因體所作之事
423 16 tóng to meet; to gather together; to join with 應同因體所作之事
424 16 tóng to be unified 應同因體所作之事
425 16 tóng to approve; to endorse 應同因體所作之事
426 16 tóng peace; harmony 應同因體所作之事
427 16 tóng an agreement 應同因體所作之事
428 16 tóng same; sama 應同因體所作之事
429 16 tóng together; saha 應同因體所作之事
430 15 guò to cross; to go over; to pass 復有諸過
431 15 guò to surpass; to exceed 復有諸過
432 15 guò to experience; to pass time 復有諸過
433 15 guò to go 復有諸過
434 15 guò a mistake 復有諸過
435 15 guō Guo 復有諸過
436 15 guò to die 復有諸過
437 15 guò to shift 復有諸過
438 15 guò to endure 復有諸過
439 15 guò to pay a visit; to call on 復有諸過
440 15 guò gone by, past; atīta 復有諸過
441 15 gēng to change; to ammend 若爾復更有過
442 15 gēng a watch; a measure of time 若爾復更有過
443 15 gēng to experience 若爾復更有過
444 15 gēng to improve 若爾復更有過
445 15 gēng to replace; to substitute 若爾復更有過
446 15 gēng to compensate 若爾復更有過
447 15 gèng to increase 若爾復更有過
448 15 gēng forced military service 若爾復更有過
449 15 gēng Geng 若爾復更有過
450 15 jīng to experience 若爾復更有過
451 15 gēng contacts 若爾復更有過
452 15 大慧菩薩 dà huì púsà Mahāmati Bodhisattva 爾時聖者大慧菩薩復白佛言
453 15 different; other 色轉變故異異無常
454 15 to distinguish; to separate; to discriminate 色轉變故異異無常
455 15 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 色轉變故異異無常
456 15 unfamiliar; foreign 色轉變故異異無常
457 15 unusual; strange; surprising 色轉變故異異無常
458 15 to marvel; to wonder 色轉變故異異無常
459 15 distinction; viśeṣa 色轉變故異異無常
460 15 爾時 ěr shí at that time 爾時聖者大慧菩薩復白佛言
461 15 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時聖者大慧菩薩復白佛言
462 15 suǒ a few; various; some 發起所作而不作
463 15 suǒ a place; a location 發起所作而不作
464 15 suǒ indicates a passive voice 發起所作而不作
465 15 suǒ an ordinal number 發起所作而不作
466 15 suǒ meaning 發起所作而不作
467 15 suǒ garrison 發起所作而不作
468 15 suǒ place; pradeśa 發起所作而不作
469 14 happy; glad; cheerful; joyful 不墮聲聞辟支佛三昧三摩跋提滅盡定樂
470 14 to take joy in; to be happy; to be cheerful 不墮聲聞辟支佛三昧三摩跋提滅盡定樂
471 14 Le 不墮聲聞辟支佛三昧三摩跋提滅盡定樂
472 14 yuè music 不墮聲聞辟支佛三昧三摩跋提滅盡定樂
473 14 yuè a musical instrument 不墮聲聞辟支佛三昧三摩跋提滅盡定樂
474 14 yuè tone [of voice]; expression 不墮聲聞辟支佛三昧三摩跋提滅盡定樂
475 14 yuè a musician 不墮聲聞辟支佛三昧三摩跋提滅盡定樂
476 14 joy; pleasure 不墮聲聞辟支佛三昧三摩跋提滅盡定樂
477 14 yuè the Book of Music 不墮聲聞辟支佛三昧三摩跋提滅盡定樂
478 14 lào Lao 不墮聲聞辟支佛三昧三摩跋提滅盡定樂
479 14 to laugh 不墮聲聞辟支佛三昧三摩跋提滅盡定樂
480 14 Joy 不墮聲聞辟支佛三昧三摩跋提滅盡定樂
481 14 joy; delight; sukhā 不墮聲聞辟支佛三昧三摩跋提滅盡定樂
482 14 三昧 sānmèi samadhi 不墮聲聞辟支佛三昧三摩跋提滅盡定樂
483 14 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 不墮聲聞辟支佛三昧三摩跋提滅盡定樂
484 14 菩薩 púsà bodhisattva 為我說諸一切菩薩聲聞辟支佛入滅盡定次第相
485 14 菩薩 púsà bodhisattva 為我說諸一切菩薩聲聞辟支佛入滅盡定次第相
486 14 菩薩 púsà bodhisattva 為我說諸一切菩薩聲聞辟支佛入滅盡定次第相
487 14 mén door; gate; doorway; gateway 不入三昧樂門
488 14 mén phylum; division 不入三昧樂門
489 14 mén sect; school 不入三昧樂門
490 14 mén Kangxi radical 169 不入三昧樂門
491 14 mén a door-like object 不入三昧樂門
492 14 mén an opening 不入三昧樂門
493 14 mén an access point; a border entrance 不入三昧樂門
494 14 mén a household; a clan 不入三昧樂門
495 14 mén a kind; a category 不入三昧樂門
496 14 mén to guard a gate 不入三昧樂門
497 14 mén Men 不入三昧樂門
498 14 mén a turning point 不入三昧樂門
499 14 mén a method 不入三昧樂門
500 14 mén a sense organ 不入三昧樂門

Frequencies of all Words

Top 909

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 150 大慧 dàhuì Mahāmati 善哉大慧
2 150 大慧 dàhuì mahāprajñā; great wisdom 善哉大慧
3 150 大慧 dàhuì Dahui Zonggao; Zonggao 善哉大慧
4 118 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 色轉變故異異無常
5 118 old; ancient; former; past 色轉變故異異無常
6 118 reason; cause; purpose 色轉變故異異無常
7 118 to die 色轉變故異異無常
8 118 so; therefore; hence 色轉變故異異無常
9 118 original 色轉變故異異無常
10 118 accident; happening; instance 色轉變故異異無常
11 118 a friend; an acquaintance; friendship 色轉變故異異無常
12 118 something in the past 色轉變故異異無常
13 118 deceased; dead 色轉變故異異無常
14 118 still; yet 色轉變故異異無常
15 118 therefore; tasmāt 色轉變故異異無常
16 86 zhū all; many; various 謂依諸
17 86 zhū Zhu 謂依諸
18 86 zhū all; members of the class 謂依諸
19 86 zhū interrogative particle 謂依諸
20 86 zhū him; her; them; it 謂依諸
21 86 zhū of; in 謂依諸
22 86 zhū all; many; sarva 謂依諸
23 81 無常 wúcháng irregular 無常品第八
24 81 無常 wúcháng changing frequently 無常品第八
25 81 無常 wúcháng impermanence; anitya; anicca 無常品第八
26 81 無常 wúcháng impermanence 無常品第八
27 74 xiāng each other; one another; mutually 大所生相滅
28 74 xiàng to observe; to assess 大所生相滅
29 74 xiàng appearance; portrait; picture 大所生相滅
30 74 xiàng countenance; personage; character; disposition 大所生相滅
31 74 xiàng to aid; to help 大所生相滅
32 74 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 大所生相滅
33 74 xiàng a sign; a mark; appearance 大所生相滅
34 74 xiāng alternately; in turn 大所生相滅
35 74 xiāng Xiang 大所生相滅
36 74 xiāng form substance 大所生相滅
37 74 xiāng to express 大所生相滅
38 74 xiàng to choose 大所生相滅
39 74 xiāng Xiang 大所生相滅
40 74 xiāng an ancient musical instrument 大所生相滅
41 74 xiāng the seventh lunar month 大所生相滅
42 74 xiāng to compare 大所生相滅
43 74 xiàng to divine 大所生相滅
44 74 xiàng to administer 大所生相滅
45 74 xiàng helper for a blind person 大所生相滅
46 74 xiāng rhythm [music] 大所生相滅
47 74 xiāng the upper frets of a pipa 大所生相滅
48 74 xiāng coralwood 大所生相滅
49 74 xiàng ministry 大所生相滅
50 74 xiàng to supplement; to enhance 大所生相滅
51 74 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 大所生相滅
52 74 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 大所生相滅
53 74 xiàng sign; mark; liṅga 大所生相滅
54 74 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 大所生相滅
55 74 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 世尊說無常無常者
56 74 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 世尊說無常無常者
57 74 shuì to persuade 世尊說無常無常者
58 74 shuō to teach; to recite; to explain 世尊說無常無常者
59 74 shuō a doctrine; a theory 世尊說無常無常者
60 74 shuō to claim; to assert 世尊說無常無常者
61 74 shuō allocution 世尊說無常無常者
62 74 shuō to criticize; to scold 世尊說無常無常者
63 74 shuō to indicate; to refer to 世尊說無常無常者
64 74 shuō speach; vāda 世尊說無常無常者
65 74 shuō to speak; bhāṣate 世尊說無常無常者
66 74 shuō to instruct 世尊說無常無常者
67 68 so as to; in order to 以無物故
68 68 to use; to regard as 以無物故
69 68 to use; to grasp 以無物故
70 68 according to 以無物故
71 68 because of 以無物故
72 68 on a certain date 以無物故
73 68 and; as well as 以無物故
74 68 to rely on 以無物故
75 68 to regard 以無物故
76 68 to be able to 以無物故
77 68 to order; to command 以無物故
78 68 further; moreover 以無物故
79 68 used after a verb 以無物故
80 68 very 以無物故
81 68 already 以無物故
82 68 increasingly 以無物故
83 68 a reason; a cause 以無物故
84 68 Israel 以無物故
85 68 Yi 以無物故
86 68 use; yogena 以無物故
87 65 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 世尊說無常無常者
88 65 zhě that 世尊說無常無常者
89 65 zhě nominalizing function word 世尊說無常無常者
90 65 zhě used to mark a definition 世尊說無常無常者
91 65 zhě used to mark a pause 世尊說無常無常者
92 65 zhě topic marker; that; it 世尊說無常無常者
93 65 zhuó according to 世尊說無常無常者
94 65 zhě ca 世尊說無常無常者
95 65 method; way 生滅法
96 65 France 生滅法
97 65 the law; rules; regulations 生滅法
98 65 the teachings of the Buddha; Dharma 生滅法
99 65 a standard; a norm 生滅法
100 65 an institution 生滅法
101 65 to emulate 生滅法
102 65 magic; a magic trick 生滅法
103 65 punishment 生滅法
104 65 Fa 生滅法
105 65 a precedent 生滅法
106 65 a classification of some kinds of Han texts 生滅法
107 65 relating to a ceremony or rite 生滅法
108 65 Dharma 生滅法
109 65 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 生滅法
110 65 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 生滅法
111 65 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 生滅法
112 65 quality; characteristic 生滅法
113 62 如來 rúlái Tathagata 如來依於名字章句說如是言
114 62 如來 Rúlái Tathagata 如來依於名字章句說如是言
115 62 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來依於名字章句說如是言
116 59 shì is; are; am; to be 諸行無常是
117 59 shì is exactly 諸行無常是
118 59 shì is suitable; is in contrast 諸行無常是
119 59 shì this; that; those 諸行無常是
120 59 shì really; certainly 諸行無常是
121 59 shì correct; yes; affirmative 諸行無常是
122 59 shì true 諸行無常是
123 59 shì is; has; exists 諸行無常是
124 59 shì used between repetitions of a word 諸行無常是
125 59 shì a matter; an affair 諸行無常是
126 59 shì Shi 諸行無常是
127 59 shì is; bhū 諸行無常是
128 59 shì this; idam 諸行無常是
129 55 yán to speak; to say; said 爾時聖者大慧菩薩復白佛言
130 55 yán language; talk; words; utterance; speech 爾時聖者大慧菩薩復白佛言
131 55 yán Kangxi radical 149 爾時聖者大慧菩薩復白佛言
132 55 yán a particle with no meaning 爾時聖者大慧菩薩復白佛言
133 55 yán phrase; sentence 爾時聖者大慧菩薩復白佛言
134 55 yán a word; a syllable 爾時聖者大慧菩薩復白佛言
135 55 yán a theory; a doctrine 爾時聖者大慧菩薩復白佛言
136 55 yán to regard as 爾時聖者大慧菩薩復白佛言
137 55 yán to act as 爾時聖者大慧菩薩復白佛言
138 55 yán word; vacana 爾時聖者大慧菩薩復白佛言
139 55 yán speak; vad 爾時聖者大慧菩薩復白佛言
140 54 I; me; my 我說大及諸塵非常非無常
141 54 self 我說大及諸塵非常非無常
142 54 we; our 我說大及諸塵非常非無常
143 54 [my] dear 我說大及諸塵非常非無常
144 54 Wo 我說大及諸塵非常非無常
145 54 self; atman; attan 我說大及諸塵非常非無常
146 54 ga 我說大及諸塵非常非無常
147 54 I; aham 我說大及諸塵非常非無常
148 54 in; at 如來依於名字章句說如是言
149 54 in; at 如來依於名字章句說如是言
150 54 in; at; to; from 如來依於名字章句說如是言
151 54 to go; to 如來依於名字章句說如是言
152 54 to rely on; to depend on 如來依於名字章句說如是言
153 54 to go to; to arrive at 如來依於名字章句說如是言
154 54 from 如來依於名字章句說如是言
155 54 give 如來依於名字章句說如是言
156 54 oppposing 如來依於名字章句說如是言
157 54 and 如來依於名字章句說如是言
158 54 compared to 如來依於名字章句說如是言
159 54 by 如來依於名字章句說如是言
160 54 and; as well as 如來依於名字章句說如是言
161 54 for 如來依於名字章句說如是言
162 54 Yu 如來依於名字章句說如是言
163 54 a crow 如來依於名字章句說如是言
164 54 whew; wow 如來依於名字章句說如是言
165 54 near to; antike 如來依於名字章句說如是言
166 53 not; no 發起所作而不作
167 53 expresses that a certain condition cannot be acheived 發起所作而不作
168 53 as a correlative 發起所作而不作
169 53 no (answering a question) 發起所作而不作
170 53 forms a negative adjective from a noun 發起所作而不作
171 53 at the end of a sentence to form a question 發起所作而不作
172 53 to form a yes or no question 發起所作而不作
173 53 infix potential marker 發起所作而不作
174 53 no; na 發起所作而不作
175 53 wèi for; to 此法為是真實
176 53 wèi because of 此法為是真實
177 53 wéi to act as; to serve 此法為是真實
178 53 wéi to change into; to become 此法為是真實
179 53 wéi to be; is 此法為是真實
180 53 wéi to do 此法為是真實
181 53 wèi for 此法為是真實
182 53 wèi because of; for; to 此法為是真實
183 53 wèi to 此法為是真實
184 53 wéi in a passive construction 此法為是真實
185 53 wéi forming a rehetorical question 此法為是真實
186 53 wéi forming an adverb 此法為是真實
187 53 wéi to add emphasis 此法為是真實
188 53 wèi to support; to help 此法為是真實
189 53 wéi to govern 此法為是真實
190 53 wèi to be; bhū 此法為是真實
191 52 to enter 為我說諸一切菩薩聲聞辟支佛入滅盡定次第相
192 52 Kangxi radical 11 為我說諸一切菩薩聲聞辟支佛入滅盡定次第相
193 52 radical 為我說諸一切菩薩聲聞辟支佛入滅盡定次第相
194 52 income 為我說諸一切菩薩聲聞辟支佛入滅盡定次第相
195 52 to conform with 為我說諸一切菩薩聲聞辟支佛入滅盡定次第相
196 52 to descend 為我說諸一切菩薩聲聞辟支佛入滅盡定次第相
197 52 the entering tone 為我說諸一切菩薩聲聞辟支佛入滅盡定次第相
198 52 to pay 為我說諸一切菩薩聲聞辟支佛入滅盡定次第相
199 52 to join 為我說諸一切菩薩聲聞辟支佛入滅盡定次第相
200 52 entering; praveśa 為我說諸一切菩薩聲聞辟支佛入滅盡定次第相
201 52 entered; attained; āpanna 為我說諸一切菩薩聲聞辟支佛入滅盡定次第相
202 51 是故 shìgù therefore; so; consequently 是故無常
203 51 ér and; as well as; but (not); yet (not) 發起所作而不作
204 51 ér Kangxi radical 126 發起所作而不作
205 51 ér you 發起所作而不作
206 51 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 發起所作而不作
207 51 ér right away; then 發起所作而不作
208 51 ér but; yet; however; while; nevertheless 發起所作而不作
209 51 ér if; in case; in the event that 發起所作而不作
210 51 ér therefore; as a result; thus 發起所作而不作
211 51 ér how can it be that? 發起所作而不作
212 51 ér so as to 發起所作而不作
213 51 ér only then 發起所作而不作
214 51 ér as if; to seem like 發起所作而不作
215 51 néng can; able 發起所作而不作
216 51 ér whiskers on the cheeks; sideburns 發起所作而不作
217 51 ér me 發起所作而不作
218 51 ér to arrive; up to 發起所作而不作
219 51 ér possessive 發起所作而不作
220 51 ér and; ca 發起所作而不作
221 46 that; those 以無常法彼中和合
222 46 another; the other 以無常法彼中和合
223 46 that; tad 以無常法彼中和合
224 44 soil; ground; land 菩薩從初地乃至六地入滅盡定
225 44 de subordinate particle 菩薩從初地乃至六地入滅盡定
226 44 floor 菩薩從初地乃至六地入滅盡定
227 44 the earth 菩薩從初地乃至六地入滅盡定
228 44 fields 菩薩從初地乃至六地入滅盡定
229 44 a place 菩薩從初地乃至六地入滅盡定
230 44 a situation; a position 菩薩從初地乃至六地入滅盡定
231 44 background 菩薩從初地乃至六地入滅盡定
232 44 terrain 菩薩從初地乃至六地入滅盡定
233 44 a territory; a region 菩薩從初地乃至六地入滅盡定
234 44 used after a distance measure 菩薩從初地乃至六地入滅盡定
235 44 coming from the same clan 菩薩從初地乃至六地入滅盡定
236 44 earth; pṛthivī 菩薩從初地乃至六地入滅盡定
237 44 stage; ground; level; bhumi 菩薩從初地乃至六地入滅盡定
238 43 cháng always; ever; often; frequently; constantly 別無常之法
239 43 cháng Chang 別無常之法
240 43 cháng long-lasting 別無常之法
241 43 cháng common; general; ordinary 別無常之法
242 43 cháng a principle; a rule 別無常之法
243 43 cháng eternal; nitya 別無常之法
244 43 jiàn to see 見諸法有無生不生
245 43 jiàn opinion; view; understanding 見諸法有無生不生
246 43 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見諸法有無生不生
247 43 jiàn refer to; for details see 見諸法有無生不生
248 43 jiàn passive marker 見諸法有無生不生
249 43 jiàn to listen to 見諸法有無生不生
250 43 jiàn to meet 見諸法有無生不生
251 43 jiàn to receive (a guest) 見諸法有無生不生
252 43 jiàn let me; kindly 見諸法有無生不生
253 43 jiàn Jian 見諸法有無生不生
254 43 xiàn to appear 見諸法有無生不生
255 43 xiàn to introduce 見諸法有無生不生
256 43 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見諸法有無生不生
257 43 jiàn seeing; observing; darśana 見諸法有無生不生
258 43 such as; for example; for instance 如乳酪轉變
259 43 if 如乳酪轉變
260 43 in accordance with 如乳酪轉變
261 43 to be appropriate; should; with regard to 如乳酪轉變
262 43 this 如乳酪轉變
263 43 it is so; it is thus; can be compared with 如乳酪轉變
264 43 to go to 如乳酪轉變
265 43 to meet 如乳酪轉變
266 43 to appear; to seem; to be like 如乳酪轉變
267 43 at least as good as 如乳酪轉變
268 43 and 如乳酪轉變
269 43 or 如乳酪轉變
270 43 but 如乳酪轉變
271 43 then 如乳酪轉變
272 43 naturally 如乳酪轉變
273 43 expresses a question or doubt 如乳酪轉變
274 43 you 如乳酪轉變
275 43 the second lunar month 如乳酪轉變
276 43 in; at 如乳酪轉變
277 43 Ru 如乳酪轉變
278 43 Thus 如乳酪轉變
279 43 thus; tathā 如乳酪轉變
280 43 like; iva 如乳酪轉變
281 43 suchness; tathatā 如乳酪轉變
282 42 fēi not; non-; un- 諸法非生
283 42 fēi Kangxi radical 175 諸法非生
284 42 fēi wrong; bad; untruthful 諸法非生
285 42 fēi different 諸法非生
286 42 fēi to not be; to not have 諸法非生
287 42 fēi to violate; to be contrary to 諸法非生
288 42 fēi Africa 諸法非生
289 42 fēi to slander 諸法非生
290 42 fěi to avoid 諸法非生
291 42 fēi must 諸法非生
292 42 fēi an error 諸法非生
293 42 fēi a problem; a question 諸法非生
294 42 fēi evil 諸法非生
295 42 fēi besides; except; unless 諸法非生
296 37 一切 yīqiè all; every; everything 一切外道亦說無常
297 37 一切 yīqiè temporary 一切外道亦說無常
298 37 一切 yīqiè the same 一切外道亦說無常
299 37 一切 yīqiè generally 一切外道亦說無常
300 37 一切 yīqiè all, everything 一切外道亦說無常
301 37 一切 yīqiè all; sarva 一切外道亦說無常
302 37 according to 如來依於名字章句說如是言
303 37 to depend on; to lean on 如來依於名字章句說如是言
304 37 to comply with; to follow 如來依於名字章句說如是言
305 37 to help 如來依於名字章句說如是言
306 37 flourishing 如來依於名字章句說如是言
307 37 lovable 如來依於名字章句說如是言
308 37 bonds; substratum; upadhi 如來依於名字章句說如是言
309 37 refuge; śaraṇa 如來依於名字章句說如是言
310 37 reliance; pratiśaraṇa 如來依於名字章句說如是言
311 36 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 五陰滅者諸佛如
312 36 shēng to be born; to give birth 不見其生離相續體
313 36 shēng to live 不見其生離相續體
314 36 shēng raw 不見其生離相續體
315 36 shēng a student 不見其生離相續體
316 36 shēng life 不見其生離相續體
317 36 shēng to produce; to give rise 不見其生離相續體
318 36 shēng alive 不見其生離相續體
319 36 shēng a lifetime 不見其生離相續體
320 36 shēng to initiate; to become 不見其生離相續體
321 36 shēng to grow 不見其生離相續體
322 36 shēng unfamiliar 不見其生離相續體
323 36 shēng not experienced 不見其生離相續體
324 36 shēng hard; stiff; strong 不見其生離相續體
325 36 shēng very; extremely 不見其生離相續體
326 36 shēng having academic or professional knowledge 不見其生離相續體
327 36 shēng a male role in traditional theatre 不見其生離相續體
328 36 shēng gender 不見其生離相續體
329 36 shēng to develop; to grow 不見其生離相續體
330 36 shēng to set up 不見其生離相續體
331 36 shēng a prostitute 不見其生離相續體
332 36 shēng a captive 不見其生離相續體
333 36 shēng a gentleman 不見其生離相續體
334 36 shēng Kangxi radical 100 不見其生離相續體
335 36 shēng unripe 不見其生離相續體
336 36 shēng nature 不見其生離相續體
337 36 shēng to inherit; to succeed 不見其生離相續體
338 36 shēng destiny 不見其生離相續體
339 36 shēng birth 不見其生離相續體
340 35 yǒu is; are; to exist 復有幾種無常
341 35 yǒu to have; to possess 復有幾種無常
342 35 yǒu indicates an estimate 復有幾種無常
343 35 yǒu indicates a large quantity 復有幾種無常
344 35 yǒu indicates an affirmative response 復有幾種無常
345 35 yǒu a certain; used before a person, time, or place 復有幾種無常
346 35 yǒu used to compare two things 復有幾種無常
347 35 yǒu used in a polite formula before certain verbs 復有幾種無常
348 35 yǒu used before the names of dynasties 復有幾種無常
349 35 yǒu a certain thing; what exists 復有幾種無常
350 35 yǒu multiple of ten and ... 復有幾種無常
351 35 yǒu abundant 復有幾種無常
352 35 yǒu purposeful 復有幾種無常
353 35 yǒu You 復有幾種無常
354 35 yǒu 1. existence; 2. becoming 復有幾種無常
355 35 yǒu becoming; bhava 復有幾種無常
356 35 分別 fēnbié to differentiate; to distinguish 是故分別諸法不生
357 35 分別 fēnbié differently 是故分別諸法不生
358 35 分別 fēnbié to leave; to part; to separate 是故分別諸法不生
359 35 分別 fēnbié difference 是故分別諸法不生
360 35 分別 fēnbié respectively 是故分別諸法不生
361 35 分別 fēnbié discrimination 是故分別諸法不生
362 35 分別 fēnbié thought; imagination; kalpanā 是故分別諸法不生
363 35 分別 fēnbié vikalpa; discrimination; conception 是故分別諸法不生
364 35 諸法 zhū fǎ all things; all dharmas 諸法
365 32 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
366 32 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
367 32 to leave; to depart; to go away; to part 不見其生離相續體
368 32 a mythical bird 不見其生離相續體
369 32 li; one of the eight divinatory trigrams 不見其生離相續體
370 32 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 不見其生離相續體
371 32 chī a dragon with horns not yet grown 不見其生離相續體
372 32 a mountain ash 不見其生離相續體
373 32 vanilla; a vanilla-like herb 不見其生離相續體
374 32 to be scattered; to be separated 不見其生離相續體
375 32 to cut off 不見其生離相續體
376 32 to violate; to be contrary to 不見其生離相續體
377 32 to be distant from 不見其生離相續體
378 32 two 不見其生離相續體
379 32 to array; to align 不見其生離相續體
380 32 to pass through; to experience 不見其生離相續體
381 32 transcendence 不見其生離相續體
382 32 to avoid; to abstain from; viramaṇa 不見其生離相續體
383 31 外道 wàidào an outsider 一切外道亦說無常
384 31 外道 wàidao emphasis on formal politeness with lack of sincerity 一切外道亦說無常
385 31 外道 wàidào Heretics 一切外道亦說無常
386 31 外道 wàidào non-Buddhist 一切外道亦說無常
387 31 also; too 一切外道亦說無常
388 31 but 一切外道亦說無常
389 31 this; he; she 一切外道亦說無常
390 31 although; even though 一切外道亦說無常
391 31 already 一切外道亦說無常
392 31 particle with no meaning 一切外道亦說無常
393 31 Yi 一切外道亦說無常
394 31 zhī him; her; them; that 別無常之法
395 31 zhī used between a modifier and a word to form a word group 別無常之法
396 31 zhī to go 別無常之法
397 31 zhī this; that 別無常之法
398 31 zhī genetive marker 別無常之法
399 31 zhī it 別無常之法
400 31 zhī in 別無常之法
401 31 zhī all 別無常之法
402 31 zhī and 別無常之法
403 31 zhī however 別無常之法
404 31 zhī if 別無常之法
405 31 zhī then 別無常之法
406 31 zhī to arrive; to go 別無常之法
407 31 zhī is 別無常之法
408 31 zhī to use 別無常之法
409 31 zhī Zhi 別無常之法
410 30 děng et cetera; and so on 色等即是無常
411 30 děng to wait 色等即是無常
412 30 děng degree; kind 色等即是無常
413 30 děng plural 色等即是無常
414 30 děng to be equal 色等即是無常
415 30 děng degree; level 色等即是無常
416 30 děng to compare 色等即是無常
417 30 děng same; equal; sama 色等即是無常
418 29 ruò to seem; to be like; as 若無常法是有物者應生諸法
419 29 ruò seemingly 若無常法是有物者應生諸法
420 29 ruò if 若無常法是有物者應生諸法
421 29 ruò you 若無常法是有物者應生諸法
422 29 ruò this; that 若無常法是有物者應生諸法
423 29 ruò and; or 若無常法是有物者應生諸法
424 29 ruò as for; pertaining to 若無常法是有物者應生諸法
425 29 pomegranite 若無常法是有物者應生諸法
426 29 ruò to choose 若無常法是有物者應生諸法
427 29 ruò to agree; to accord with; to conform to 若無常法是有物者應生諸法
428 29 ruò thus 若無常法是有物者應生諸法
429 29 ruò pollia 若無常法是有物者應生諸法
430 29 ruò Ruo 若無常法是有物者應生諸法
431 29 ruò only then 若無常法是有物者應生諸法
432 29 ja 若無常法是有物者應生諸法
433 29 jñā 若無常法是有物者應生諸法
434 29 ruò if; yadi 若無常法是有物者應生諸法
435 29 néng can; able 以彼無常能作因故
436 29 néng ability; capacity 以彼無常能作因故
437 29 néng a mythical bear-like beast 以彼無常能作因故
438 29 néng energy 以彼無常能作因故
439 29 néng function; use 以彼無常能作因故
440 29 néng may; should; permitted to 以彼無常能作因故
441 29 néng talent 以彼無常能作因故
442 29 néng expert at 以彼無常能作因故
443 29 néng to be in harmony 以彼無常能作因故
444 29 néng to tend to; to care for 以彼無常能作因故
445 29 néng to reach; to arrive at 以彼無常能作因故
446 29 néng as long as; only 以彼無常能作因故
447 29 néng even if 以彼無常能作因故
448 29 néng but 以彼無常能作因故
449 29 néng in this way 以彼無常能作因故
450 29 néng to be able; śak 以彼無常能作因故
451 29 néng skilful; pravīṇa 以彼無常能作因故
452 28 聲聞 shēngwén sravaka 為我說諸一切菩薩聲聞辟支佛入滅盡定次第相
453 28 聲聞 shēngwén sravaka; a distinguished disciple of the Buddha 為我說諸一切菩薩聲聞辟支佛入滅盡定次第相
454 27 to reach 我說大及諸塵非常非無常
455 27 and 我說大及諸塵非常非無常
456 27 coming to; when 我說大及諸塵非常非無常
457 27 to attain 我說大及諸塵非常非無常
458 27 to understand 我說大及諸塵非常非無常
459 27 able to be compared to; to catch up with 我說大及諸塵非常非無常
460 27 to be involved with; to associate with 我說大及諸塵非常非無常
461 27 passing of a feudal title from elder to younger brother 我說大及諸塵非常非無常
462 27 and; ca; api 我說大及諸塵非常非無常
463 26 de potential marker 更無有可得
464 26 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 更無有可得
465 26 děi must; ought to 更無有可得
466 26 děi to want to; to need to 更無有可得
467 26 děi must; ought to 更無有可得
468 26 de 更無有可得
469 26 de infix potential marker 更無有可得
470 26 to result in 更無有可得
471 26 to be proper; to fit; to suit 更無有可得
472 26 to be satisfied 更無有可得
473 26 to be finished 更無有可得
474 26 de result of degree 更無有可得
475 26 de marks completion of an action 更無有可得
476 26 děi satisfying 更無有可得
477 26 to contract 更無有可得
478 26 marks permission or possibility 更無有可得
479 26 expressing frustration 更無有可得
480 26 to hear 更無有可得
481 26 to have; there is 更無有可得
482 26 marks time passed 更無有可得
483 26 obtain; attain; prāpta 更無有可得
484 25 如是 rúshì thus; so 如來依於名字章句說如是言
485 25 如是 rúshì thus, so 如來依於名字章句說如是言
486 25 如是 rúshì thus; evam 如來依於名字章句說如是言
487 25 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如來依於名字章句說如是言
488 25 不生 bùshēng nonarising; not produced; without origination; anutpada 謂生法不生法
489 25 不生 bùshēng nonarising; anutpāda 謂生法不生法
490 25 xīn heart [organ] 以虛妄心分別二種可取能取法
491 25 xīn Kangxi radical 61 以虛妄心分別二種可取能取法
492 25 xīn mind; consciousness 以虛妄心分別二種可取能取法
493 25 xīn the center; the core; the middle 以虛妄心分別二種可取能取法
494 25 xīn one of the 28 star constellations 以虛妄心分別二種可取能取法
495 25 xīn heart 以虛妄心分別二種可取能取法
496 25 xīn emotion 以虛妄心分別二種可取能取法
497 25 xīn intention; consideration 以虛妄心分別二種可取能取法
498 25 xīn disposition; temperament 以虛妄心分別二種可取能取法
499 25 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 以虛妄心分別二種可取能取法
500 25 辟支佛 pìzhī fó Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha 為我說諸一切菩薩聲聞辟支佛入滅盡定次第相

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
大慧
  1. dàhuì
  2. dàhuì
  3. dàhuì
  1. Mahāmati
  2. mahāprajñā; great wisdom
  3. Dahui Zonggao; Zonggao
therefore; tasmāt
zhū all; many; sarva
无常 無常
  1. wúcháng
  2. wúcháng
  1. impermanence; anitya; anicca
  2. impermanence
  1. xiàng
  2. xiàng
  3. xiàng
  4. xiàng
  1. lakṣaṇa; quality; characteristic
  2. a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa
  3. sign; mark; liṅga
  4. a perception; cognition; conceptualization; a notion
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
use; yogena
zhě ca
  1. Dharma
  2. the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
  3. a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
  4. a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
  5. quality; characteristic
如来 如來
  1. Rúlái
  2. rúlái
  1. Tathagata
  2. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿迦尼吒天 196 Akanistha Heaven
跋提 98 Bhadrika; Bhaddiya
本际 本際 98 bhūtakoṭi; reality-limit
不休息 不休息 98 never resting; anikṣiptadhura
大慧菩萨 大慧菩薩 100 Mahāmati Bodhisattva
大慧 100
  1. Mahāmati
  2. mahāprajñā; great wisdom
  3. Dahui Zonggao; Zonggao
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大相 100 Maharupa
法立 102 Fa Li
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
光化 103 Guanghua
恒河 恆河 104
  1. Ganges River
  2. Ganges River
  3. Ganges River
河中 104 Hezhong
慧观 慧觀 104
  1. Hyegwan
  2. Hui Guan
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
菩提留支 112 Bodhiruci
入楞伽经 入楞伽經 114 Laṅkāvatāra sūtra; Lankavatara Sutra; Ru Lengjia Jing
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
僧佉 115 Samkhya
上胜 上勝 115 Superior; Majestic
胜鬘 勝鬘 83 Śrīmālā
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻地 聲聞地 115 Stage of Disciple; śrāvakabhūmi
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
天竺 116 India; Indian subcontinent
相如 120 Xiangru
阴界 陰界 121 the five skandhas and the eighteen dhatu
元魏 121 Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties
正遍知 90
  1. correct peerless enlightenment
  2. Truly All-Knowing; Knower of the world; the Buddha
证圣 證聖 90 Zheng Sheng reign
智证 智證 122
  1. realization through wisdom
  2. Zhi Zheng
  3. Chishō
中说 中說 122 Zhong Shuo
中和 122 Zhonghe
自在天 122
  1. Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
  2. Paranirmita-Vasavartin Heaven

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 224.

Simplified Traditional Pinyin English
阿梨耶识 阿梨耶識 97 ālayavijñāna; alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness
白佛 98 to address the Buddha
本不生 98 originally having a state of no birth; non-arising; adyanutpada
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
本愿力 本願力 98
  1. Power of the Original Vow
  2. the power of a vow
不常 98 not permanent
不断不常 不斷不常 98 neither destroyed nor eternal
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不生不灭 不生不滅 98 neither arises nor extinguishes
不异 不異 98 not different
不正见 不正見 98 mithyadrishti; a heterodox view
不动地 不動地 98 the ground of attaining calm
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
出世法 99 World-Transcending Teachings
出世间法 出世間法 99 the way of leaving the world; the Noble Eightfold Path
初地 99 the first ground
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大慈大悲 100
  1. great compassion and great loving-kindness
  2. great mercy and great compassion
大方便 100 mahopāya; great skillful means; expedient means
大自性 100 ego; mahātmā
得佛 100 to become a Buddha
第一义谛 第一義諦 100 absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya
地大 100 earth; earth element
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
断常 斷常 100 annihilationism and eternalism
堕恶道 墮惡道 100 to suffer an evil rebirth
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
二边 二邊 195 two extremes
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二种 二種 195 two kinds
二十五有 195 twenty-five forms of existence
法空 102 inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya
法如是 102
  1. thus is the Dharma
  2. Dharma as Such
法体 法體 102 essence of all things; spiritual body
法无我 法無我 102 the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法云地 法雲地 102 Ground of the Dharma Cloud
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
法味 102
  1. taste of Dharma
  2. the flavor of the Dharma
非心 102 without thought; acitta
非有 102 does not exist; is not real
分别法相 分別法相 102 distinguish characteristics of dharmas
分别心 分別心 102 discriminating thought
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
佛力 102 the power of the Buddha; blessings of the Buddha
佛如来 佛如來 102 Buddha Tathāgatas
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛住 102
  1. the Buddha was staying at
  2. Buddha abode
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛地 102 Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi
根本智 103
  1. Fundamental Wisdom
  2. fundamental wisdom
河沙 104 the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
黑闇 104 dark with no wisdom; ignorant
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
化众生 化眾生 104 to transform living beings
欢喜地 歡喜地 104
  1. Ground of Joy
  2. the ground of joy
化现 化現 104 a incarnation
化作 104 to produce; to conjure
见相 見相 106 perceiving the subject
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
见分 見分 106 vision part
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
俱生 106 occuring together
卷第七 106 scroll 7
觉观 覺觀 106 awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
客尘 客塵 107 external taint
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦乐 苦樂 107 joy and pain
离一切分别 離一切分別 108 transcends all forms of discrimination
了别 了別 108 to distinguish; to discern
了知 108 to understand clearly
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
灭法 滅法 109 unconditioned dharma
灭尽定 滅盡定 109 the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
内证 內證 110 personal realization; inner understanding; pratyātmādhigama
能破 110 refutation
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
辟支佛地 112 stage of pratyekabuddha; pratyekabuddhabhūmi
菩萨行者 菩薩行者 112 a bodhisattva practitioner
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨地 菩薩地 112 stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩提分法 112 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment
七识 七識 113 seven kinds of consciousness
去来现 去來現 113 past, present, and future
取分 113 vision part
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
汝今谛听 汝今諦聽 114 pay attention closely
如梦 如夢 114 like in a dream
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
如实知者 如實知者 114 knower of reality
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
如来法身 如來法身 114 Dharmakāya of the Tathāgata
如来藏 如來藏 82
  1. Tathagatagarbha
  2. Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
如来地 如來地 114 state of a Tathāgata
若尔 若爾 114 then; tarhi
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如实修行 如實修行 114 to cultivate according to thusness
如实智 如實智 114 knowledge of all things
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
三地 115 three grounds
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三昧门 三昧門 115 to be on the bodhisattva path
三摩 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善巧方便 115 skillful and expedient means
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
身证 身證 115 bodily witness; one who has bodily testimony; kāyasākṣin
生法 115 sentient beings and dharmas
生住灭 生住滅 115
  1. arising, duration, and cessation
  2. arising, duration, and cessation
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
胜法 勝法 115 surpassing dharmas
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
圣智 聖智 115 Buddha wisdom
什深 甚深 115 very profound; what is deep
舌相 115 the sign of a broad and long tongue
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
实法 實法 115 true teachings
世间法 世間法 115
  1. Worldly Rules
  2. world law; lokadharma; lokadhamma
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
水中月 115
  1. moon in the water
  2. the moon reflected in the water
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四无碍 四無礙 115 the four unhindered powers of understanding
随烦恼 隨煩惱 115 secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa
所行 115 actions; practice
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
外法 119
  1. external objects [dharmas]
  2. outside teachings
外境界 119 external realm
妄分别 妄分別 119 mistaken discrimination
妄想分别 妄想分別 119 fanciful thinking; deluded thoughts; fantasies; vikalpa
未来现在 未來現在 119 the present and the future
唯心 119 cittamātra; mind-only
我空 119 empty of a permanent ego; empty of self
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我我所 119 conception of possession; mamakāra
我身 119 I; myself
五大 119 the five elements
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
无量光 無量光 119
  1. infinite light
  2. infinite light; apramāṇābha
无身 無身 119 no-body
无生法忍 無生法忍 119
  1. Tolerance of Non-Arising Dharmas
  2. patient acceptance in the truth of no rebirth
无生无灭 無生無滅 119 without origination or cessation
无所有 無所有 119 nothingness
五法 119 five dharmas; five categories
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
无始 無始 119 without beginning
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
现法乐 現法樂 120 delighting in whatever is present
现见 現見 120 to immediately see
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
险难 險難 120 difficulty
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心地 120
  1. Mind Ground
  2. mind; mental ground
心法 120 mental objects
心心数法 心心數法 120 the group of mind and mental factors
行入 120 entrance by practice
行相 120 to conceptualize about phenomena
行门 行門 120
  1. teaching in practice
  2. Buddhist practice
信众 信眾 120 devotees
熏习 熏習 120 vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
虚妄分别 虛妄分別 120
  1. a dilusion; a mistaken distinction
  2. a dilusion; a mistaken distinction
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
业相 業相 121 karma-lakṣaṇa
一法 121 one dharma; one thing
意生身 121 manomayakāya
一异 一異 121 one and many
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切声 一切聲 121 every sound
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
异义 異義 121 to establish different meanings
依正 121 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
有法 121 something that exists
优昙华 優曇華 121 udumbara flower
造业 造業 122 Creating Karma
增上慢 122 conceit; abhimāna
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
证法 證法 122 realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma
正智 122 correct understanding; wisdom
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
真实智 真實智 122 knowledge of actual reality
智证 智證 122
  1. realization through wisdom
  2. Zhi Zheng
  3. Chishō
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸见 諸見 122 views; all views
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸行无常 諸行無常 122 all conditioned phenomena are impermanent
诸众生 諸眾生 122 all beings
庄严具 莊嚴具 122 adornment; ornament
诸力 諸力 122 powers; bala
自心 122 One's Mind
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara