Glossary and Vocabulary for Saddharmasmṛtyupasthānasūtra (Sutra of the Right Mindfulness of Dharma) 正法念處經, Scroll 58
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 145 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 後皆致苦 |
| 2 | 145 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 後皆致苦 |
| 3 | 145 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 後皆致苦 |
| 4 | 145 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 後皆致苦 |
| 5 | 145 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 後皆致苦 |
| 6 | 145 | 苦 | kǔ | bitter | 後皆致苦 |
| 7 | 145 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 後皆致苦 |
| 8 | 145 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 後皆致苦 |
| 9 | 145 | 苦 | kǔ | painful | 後皆致苦 |
| 10 | 145 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 後皆致苦 |
| 11 | 119 | 於 | yú | to go; to | 汝今何故不於 |
| 12 | 119 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 汝今何故不於 |
| 13 | 119 | 於 | yú | Yu | 汝今何故不於 |
| 14 | 119 | 於 | wū | a crow | 汝今何故不於 |
| 15 | 96 | 為 | wéi | to act as; to serve | 欲為大 |
| 16 | 96 | 為 | wéi | to change into; to become | 欲為大 |
| 17 | 96 | 為 | wéi | to be; is | 欲為大 |
| 18 | 96 | 為 | wéi | to do | 欲為大 |
| 19 | 96 | 為 | wèi | to support; to help | 欲為大 |
| 20 | 96 | 為 | wéi | to govern | 欲為大 |
| 21 | 96 | 為 | wèi | to be; bhū | 欲為大 |
| 22 | 86 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以布施 |
| 23 | 86 | 以 | yǐ | to rely on | 以布施 |
| 24 | 86 | 以 | yǐ | to regard | 以布施 |
| 25 | 86 | 以 | yǐ | to be able to | 以布施 |
| 26 | 86 | 以 | yǐ | to order; to command | 以布施 |
| 27 | 86 | 以 | yǐ | used after a verb | 以布施 |
| 28 | 86 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以布施 |
| 29 | 86 | 以 | yǐ | Israel | 以布施 |
| 30 | 86 | 以 | yǐ | Yi | 以布施 |
| 31 | 86 | 以 | yǐ | use; yogena | 以布施 |
| 32 | 76 | 之 | zhī | to go | 觀天品之三十七 |
| 33 | 76 | 之 | zhī | to arrive; to go | 觀天品之三十七 |
| 34 | 76 | 之 | zhī | is | 觀天品之三十七 |
| 35 | 76 | 之 | zhī | to use | 觀天品之三十七 |
| 36 | 76 | 之 | zhī | Zhi | 觀天品之三十七 |
| 37 | 76 | 之 | zhī | winding | 觀天品之三十七 |
| 38 | 74 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 何處園林七寶山峯之中而有樂處 |
| 39 | 74 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 何處園林七寶山峯之中而有樂處 |
| 40 | 74 | 樂 | lè | Le | 何處園林七寶山峯之中而有樂處 |
| 41 | 74 | 樂 | yuè | music | 何處園林七寶山峯之中而有樂處 |
| 42 | 74 | 樂 | yuè | a musical instrument | 何處園林七寶山峯之中而有樂處 |
| 43 | 74 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 何處園林七寶山峯之中而有樂處 |
| 44 | 74 | 樂 | yuè | a musician | 何處園林七寶山峯之中而有樂處 |
| 45 | 74 | 樂 | lè | joy; pleasure | 何處園林七寶山峯之中而有樂處 |
| 46 | 74 | 樂 | yuè | the Book of Music | 何處園林七寶山峯之中而有樂處 |
| 47 | 74 | 樂 | lào | Lao | 何處園林七寶山峯之中而有樂處 |
| 48 | 74 | 樂 | lè | to laugh | 何處園林七寶山峯之中而有樂處 |
| 49 | 74 | 樂 | lè | Joy | 何處園林七寶山峯之中而有樂處 |
| 50 | 74 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 何處園林七寶山峯之中而有樂處 |
| 51 | 72 | 中 | zhōng | middle | 於生死中不可堪 |
| 52 | 72 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於生死中不可堪 |
| 53 | 72 | 中 | zhōng | China | 於生死中不可堪 |
| 54 | 72 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於生死中不可堪 |
| 55 | 72 | 中 | zhōng | midday | 於生死中不可堪 |
| 56 | 72 | 中 | zhōng | inside | 於生死中不可堪 |
| 57 | 72 | 中 | zhōng | during | 於生死中不可堪 |
| 58 | 72 | 中 | zhōng | Zhong | 於生死中不可堪 |
| 59 | 72 | 中 | zhōng | intermediary | 於生死中不可堪 |
| 60 | 72 | 中 | zhōng | half | 於生死中不可堪 |
| 61 | 72 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於生死中不可堪 |
| 62 | 72 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於生死中不可堪 |
| 63 | 72 | 中 | zhòng | to obtain | 於生死中不可堪 |
| 64 | 72 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於生死中不可堪 |
| 65 | 72 | 中 | zhōng | middle | 於生死中不可堪 |
| 66 | 63 | 不 | bù | infix potential marker | 汝今何故不於 |
| 67 | 61 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 何處園林七寶山峯之中而有樂處 |
| 68 | 61 | 而 | ér | as if; to seem like | 何處園林七寶山峯之中而有樂處 |
| 69 | 61 | 而 | néng | can; able | 何處園林七寶山峯之中而有樂處 |
| 70 | 61 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 何處園林七寶山峯之中而有樂處 |
| 71 | 61 | 而 | ér | to arrive; up to | 何處園林七寶山峯之中而有樂處 |
| 72 | 60 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 子於胎中則受大苦 |
| 73 | 60 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 子於胎中則受大苦 |
| 74 | 60 | 受 | shòu | to receive; to accept | 子於胎中則受大苦 |
| 75 | 60 | 受 | shòu | to tolerate | 子於胎中則受大苦 |
| 76 | 60 | 受 | shòu | feelings; sensations | 子於胎中則受大苦 |
| 77 | 59 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 無量眾寶莊嚴山峯歌舞戲笑 |
| 78 | 59 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 無量眾寶莊嚴山峯歌舞戲笑 |
| 79 | 59 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 無量眾寶莊嚴山峯歌舞戲笑 |
| 80 | 59 | 無量 | wúliàng | Atula | 無量眾寶莊嚴山峯歌舞戲笑 |
| 81 | 59 | 眾 | zhòng | many; numerous | 夜摩天王告天眾曰 |
| 82 | 59 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 夜摩天王告天眾曰 |
| 83 | 59 | 眾 | zhòng | general; common; public | 夜摩天王告天眾曰 |
| 84 | 59 | 所 | suǒ | a few; various; some | 之所使役 |
| 85 | 59 | 所 | suǒ | a place; a location | 之所使役 |
| 86 | 59 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 之所使役 |
| 87 | 59 | 所 | suǒ | an ordinal number | 之所使役 |
| 88 | 59 | 所 | suǒ | meaning | 之所使役 |
| 89 | 59 | 所 | suǒ | garrison | 之所使役 |
| 90 | 59 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 之所使役 |
| 91 | 59 | 大 | dà | big; huge; large | 欲為大 |
| 92 | 59 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 欲為大 |
| 93 | 59 | 大 | dà | great; major; important | 欲為大 |
| 94 | 59 | 大 | dà | size | 欲為大 |
| 95 | 59 | 大 | dà | old | 欲為大 |
| 96 | 59 | 大 | dà | oldest; earliest | 欲為大 |
| 97 | 59 | 大 | dà | adult | 欲為大 |
| 98 | 59 | 大 | dài | an important person | 欲為大 |
| 99 | 59 | 大 | dà | senior | 欲為大 |
| 100 | 59 | 大 | dà | an element | 欲為大 |
| 101 | 59 | 大 | dà | great; mahā | 欲為大 |
| 102 | 58 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 我能宣說一切生 |
| 103 | 58 | 生 | shēng | to live | 我能宣說一切生 |
| 104 | 58 | 生 | shēng | raw | 我能宣說一切生 |
| 105 | 58 | 生 | shēng | a student | 我能宣說一切生 |
| 106 | 58 | 生 | shēng | life | 我能宣說一切生 |
| 107 | 58 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 我能宣說一切生 |
| 108 | 58 | 生 | shēng | alive | 我能宣說一切生 |
| 109 | 58 | 生 | shēng | a lifetime | 我能宣說一切生 |
| 110 | 58 | 生 | shēng | to initiate; to become | 我能宣說一切生 |
| 111 | 58 | 生 | shēng | to grow | 我能宣說一切生 |
| 112 | 58 | 生 | shēng | unfamiliar | 我能宣說一切生 |
| 113 | 58 | 生 | shēng | not experienced | 我能宣說一切生 |
| 114 | 58 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 我能宣說一切生 |
| 115 | 58 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 我能宣說一切生 |
| 116 | 58 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 我能宣說一切生 |
| 117 | 58 | 生 | shēng | gender | 我能宣說一切生 |
| 118 | 58 | 生 | shēng | to develop; to grow | 我能宣說一切生 |
| 119 | 58 | 生 | shēng | to set up | 我能宣說一切生 |
| 120 | 58 | 生 | shēng | a prostitute | 我能宣說一切生 |
| 121 | 58 | 生 | shēng | a captive | 我能宣說一切生 |
| 122 | 58 | 生 | shēng | a gentleman | 我能宣說一切生 |
| 123 | 58 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 我能宣說一切生 |
| 124 | 58 | 生 | shēng | unripe | 我能宣說一切生 |
| 125 | 58 | 生 | shēng | nature | 我能宣說一切生 |
| 126 | 58 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 我能宣說一切生 |
| 127 | 58 | 生 | shēng | destiny | 我能宣說一切生 |
| 128 | 58 | 生 | shēng | birth | 我能宣說一切生 |
| 129 | 58 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 我能宣說一切生 |
| 130 | 57 | 諸天 | zhū tiān | devas | 王如是觀諸天眾 |
| 131 | 54 | 復 | fù | to go back; to return | 復告天眾 |
| 132 | 54 | 復 | fù | to resume; to restart | 復告天眾 |
| 133 | 54 | 復 | fù | to do in detail | 復告天眾 |
| 134 | 54 | 復 | fù | to restore | 復告天眾 |
| 135 | 54 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復告天眾 |
| 136 | 54 | 復 | fù | Fu; Return | 復告天眾 |
| 137 | 54 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復告天眾 |
| 138 | 54 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復告天眾 |
| 139 | 54 | 復 | fù | Fu | 復告天眾 |
| 140 | 54 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復告天眾 |
| 141 | 54 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復告天眾 |
| 142 | 50 | 人 | rén | person; people; a human being | 之與人 |
| 143 | 50 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 之與人 |
| 144 | 50 | 人 | rén | a kind of person | 之與人 |
| 145 | 50 | 人 | rén | everybody | 之與人 |
| 146 | 50 | 人 | rén | adult | 之與人 |
| 147 | 50 | 人 | rén | somebody; others | 之與人 |
| 148 | 50 | 人 | rén | an upright person | 之與人 |
| 149 | 50 | 人 | rén | person; manuṣya | 之與人 |
| 150 | 48 | 見 | jiàn | to see | 非肉眼見 |
| 151 | 48 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 非肉眼見 |
| 152 | 48 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 非肉眼見 |
| 153 | 48 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 非肉眼見 |
| 154 | 48 | 見 | jiàn | to listen to | 非肉眼見 |
| 155 | 48 | 見 | jiàn | to meet | 非肉眼見 |
| 156 | 48 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 非肉眼見 |
| 157 | 48 | 見 | jiàn | let me; kindly | 非肉眼見 |
| 158 | 48 | 見 | jiàn | Jian | 非肉眼見 |
| 159 | 48 | 見 | xiàn | to appear | 非肉眼見 |
| 160 | 48 | 見 | xiàn | to introduce | 非肉眼見 |
| 161 | 48 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 非肉眼見 |
| 162 | 48 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 非肉眼見 |
| 163 | 48 | 其 | qí | Qi | 薄少食味入其臍中 |
| 164 | 47 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是 |
| 165 | 43 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 天眾聞夜摩天王說此語已 |
| 166 | 43 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 天眾聞夜摩天王說此語已 |
| 167 | 43 | 說 | shuì | to persuade | 天眾聞夜摩天王說此語已 |
| 168 | 43 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 天眾聞夜摩天王說此語已 |
| 169 | 43 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 天眾聞夜摩天王說此語已 |
| 170 | 43 | 說 | shuō | to claim; to assert | 天眾聞夜摩天王說此語已 |
| 171 | 43 | 說 | shuō | allocution | 天眾聞夜摩天王說此語已 |
| 172 | 43 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 天眾聞夜摩天王說此語已 |
| 173 | 43 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 天眾聞夜摩天王說此語已 |
| 174 | 43 | 說 | shuō | speach; vāda | 天眾聞夜摩天王說此語已 |
| 175 | 43 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 天眾聞夜摩天王說此語已 |
| 176 | 43 | 說 | shuō | to instruct | 天眾聞夜摩天王說此語已 |
| 177 | 41 | 愛 | ài | to love | 愛不順 |
| 178 | 41 | 愛 | ài | favor; grace; kindness | 愛不順 |
| 179 | 41 | 愛 | ài | somebody who is loved | 愛不順 |
| 180 | 41 | 愛 | ài | love; affection | 愛不順 |
| 181 | 41 | 愛 | ài | to like | 愛不順 |
| 182 | 41 | 愛 | ài | to sympathize with; to pity | 愛不順 |
| 183 | 41 | 愛 | ài | to begrudge | 愛不順 |
| 184 | 41 | 愛 | ài | to do regularly; to have the habit of | 愛不順 |
| 185 | 41 | 愛 | ài | my dear | 愛不順 |
| 186 | 41 | 愛 | ài | Ai | 愛不順 |
| 187 | 41 | 愛 | ài | loved; beloved | 愛不順 |
| 188 | 41 | 愛 | ài | Love | 愛不順 |
| 189 | 41 | 愛 | ài | desire; craving; trsna | 愛不順 |
| 190 | 38 | 夜摩天 | yèmó tiān | Yama Heaven; Yamadeva | 夜摩天之二十三 |
| 191 | 38 | 人中 | rénzhōng | mānuṣyaka; a multitude of men | 人中有十六苦 |
| 192 | 37 | 天 | tiān | day | 觀天品之三十七 |
| 193 | 37 | 天 | tiān | heaven | 觀天品之三十七 |
| 194 | 37 | 天 | tiān | nature | 觀天品之三十七 |
| 195 | 37 | 天 | tiān | sky | 觀天品之三十七 |
| 196 | 37 | 天 | tiān | weather | 觀天品之三十七 |
| 197 | 37 | 天 | tiān | father; husband | 觀天品之三十七 |
| 198 | 37 | 天 | tiān | a necessity | 觀天品之三十七 |
| 199 | 37 | 天 | tiān | season | 觀天品之三十七 |
| 200 | 37 | 天 | tiān | destiny | 觀天品之三十七 |
| 201 | 37 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 觀天品之三十七 |
| 202 | 37 | 天 | tiān | a deva; a god | 觀天品之三十七 |
| 203 | 37 | 天 | tiān | Heaven | 觀天品之三十七 |
| 204 | 34 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 餘種種無量諸苦 |
| 205 | 34 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 餘種種無量諸苦 |
| 206 | 34 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 餘種種無量諸苦 |
| 207 | 34 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 餘種種無量諸苦 |
| 208 | 34 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得如是之食 |
| 209 | 34 | 得 | děi | to want to; to need to | 得如是之食 |
| 210 | 34 | 得 | děi | must; ought to | 得如是之食 |
| 211 | 34 | 得 | dé | de | 得如是之食 |
| 212 | 34 | 得 | de | infix potential marker | 得如是之食 |
| 213 | 34 | 得 | dé | to result in | 得如是之食 |
| 214 | 34 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得如是之食 |
| 215 | 34 | 得 | dé | to be satisfied | 得如是之食 |
| 216 | 34 | 得 | dé | to be finished | 得如是之食 |
| 217 | 34 | 得 | děi | satisfying | 得如是之食 |
| 218 | 34 | 得 | dé | to contract | 得如是之食 |
| 219 | 34 | 得 | dé | to hear | 得如是之食 |
| 220 | 34 | 得 | dé | to have; there is | 得如是之食 |
| 221 | 34 | 得 | dé | marks time passed | 得如是之食 |
| 222 | 34 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得如是之食 |
| 223 | 33 | 心 | xīn | heart [organ] | 心不愛樂 |
| 224 | 33 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心不愛樂 |
| 225 | 33 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心不愛樂 |
| 226 | 33 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心不愛樂 |
| 227 | 33 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心不愛樂 |
| 228 | 33 | 心 | xīn | heart | 心不愛樂 |
| 229 | 33 | 心 | xīn | emotion | 心不愛樂 |
| 230 | 33 | 心 | xīn | intention; consideration | 心不愛樂 |
| 231 | 33 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心不愛樂 |
| 232 | 33 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心不愛樂 |
| 233 | 33 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心不愛樂 |
| 234 | 33 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心不愛樂 |
| 235 | 31 | 寶 | bǎo | a treasure; a valuable item | 無量眾寶莊嚴山峯歌舞戲笑 |
| 236 | 31 | 寶 | bǎo | treasured; cherished | 無量眾寶莊嚴山峯歌舞戲笑 |
| 237 | 31 | 寶 | bǎo | a jewel; gem | 無量眾寶莊嚴山峯歌舞戲笑 |
| 238 | 31 | 寶 | bǎo | precious | 無量眾寶莊嚴山峯歌舞戲笑 |
| 239 | 31 | 寶 | bǎo | noble | 無量眾寶莊嚴山峯歌舞戲笑 |
| 240 | 31 | 寶 | bǎo | an imperial seal | 無量眾寶莊嚴山峯歌舞戲笑 |
| 241 | 31 | 寶 | bǎo | a unit of currency | 無量眾寶莊嚴山峯歌舞戲笑 |
| 242 | 31 | 寶 | bǎo | Bao | 無量眾寶莊嚴山峯歌舞戲笑 |
| 243 | 31 | 寶 | bǎo | jewel; gem; treasure; ratna | 無量眾寶莊嚴山峯歌舞戲笑 |
| 244 | 31 | 寶 | bǎo | jewel; gem; mani | 無量眾寶莊嚴山峯歌舞戲笑 |
| 245 | 31 | 王 | wáng | Wang | 夜摩天王告天眾曰 |
| 246 | 31 | 王 | wáng | a king | 夜摩天王告天眾曰 |
| 247 | 31 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 夜摩天王告天眾曰 |
| 248 | 31 | 王 | wàng | to be king; to rule | 夜摩天王告天眾曰 |
| 249 | 31 | 王 | wáng | a prince; a duke | 夜摩天王告天眾曰 |
| 250 | 31 | 王 | wáng | grand; great | 夜摩天王告天眾曰 |
| 251 | 31 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 夜摩天王告天眾曰 |
| 252 | 31 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 夜摩天王告天眾曰 |
| 253 | 31 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 夜摩天王告天眾曰 |
| 254 | 31 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 夜摩天王告天眾曰 |
| 255 | 31 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 夜摩天王告天眾曰 |
| 256 | 31 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 我見無 |
| 257 | 31 | 無 | wú | to not have; without | 我見無 |
| 258 | 31 | 無 | mó | mo | 我見無 |
| 259 | 31 | 無 | wú | to not have | 我見無 |
| 260 | 31 | 無 | wú | Wu | 我見無 |
| 261 | 31 | 無 | mó | mo | 我見無 |
| 262 | 30 | 天眾 | tiān zhòng | devas | 天眾聞夜摩天王說此語已 |
| 263 | 29 | 死 | sǐ | to die | 死無量諸苦 |
| 264 | 29 | 死 | sǐ | to sever; to break off | 死無量諸苦 |
| 265 | 29 | 死 | sǐ | dead | 死無量諸苦 |
| 266 | 29 | 死 | sǐ | death | 死無量諸苦 |
| 267 | 29 | 死 | sǐ | to sacrifice one's life | 死無量諸苦 |
| 268 | 29 | 死 | sǐ | lost; severed | 死無量諸苦 |
| 269 | 29 | 死 | sǐ | lifeless; not moving | 死無量諸苦 |
| 270 | 29 | 死 | sǐ | stiff; inflexible | 死無量諸苦 |
| 271 | 29 | 死 | sǐ | already fixed; set; established | 死無量諸苦 |
| 272 | 29 | 死 | sǐ | damned | 死無量諸苦 |
| 273 | 29 | 死 | sǐ | to die; maraṇa | 死無量諸苦 |
| 274 | 29 | 天子 | tiānzǐ | the rightful Emperor; the Son of Heaven | 七萬天子及餘天眾必生人中 |
| 275 | 29 | 天子 | tiānzǐ | devaputra; the son of a god | 七萬天子及餘天眾必生人中 |
| 276 | 29 | 天子 | tiānzǐ | crown prince; yuvarājan | 七萬天子及餘天眾必生人中 |
| 277 | 29 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時諸 |
| 278 | 29 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時諸 |
| 279 | 29 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時諸 |
| 280 | 29 | 時 | shí | fashionable | 時諸 |
| 281 | 29 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時諸 |
| 282 | 29 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時諸 |
| 283 | 29 | 時 | shí | tense | 時諸 |
| 284 | 29 | 時 | shí | particular; special | 時諸 |
| 285 | 29 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時諸 |
| 286 | 29 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時諸 |
| 287 | 29 | 時 | shí | time [abstract] | 時諸 |
| 288 | 29 | 時 | shí | seasonal | 時諸 |
| 289 | 29 | 時 | shí | to wait upon | 時諸 |
| 290 | 29 | 時 | shí | hour | 時諸 |
| 291 | 29 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時諸 |
| 292 | 29 | 時 | shí | Shi | 時諸 |
| 293 | 29 | 時 | shí | a present; currentlt | 時諸 |
| 294 | 29 | 時 | shí | time; kāla | 時諸 |
| 295 | 29 | 時 | shí | at that time; samaya | 時諸 |
| 296 | 28 | 林 | lín | a wood; a forest; a grove | 如劫火燒林 |
| 297 | 28 | 林 | lín | Lin | 如劫火燒林 |
| 298 | 28 | 林 | lín | a group of people or tall things resembling a forest | 如劫火燒林 |
| 299 | 28 | 林 | lín | forest; vana | 如劫火燒林 |
| 300 | 28 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 何處園林七寶山峯之中而有樂處 |
| 301 | 28 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 何處園林七寶山峯之中而有樂處 |
| 302 | 28 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 何處園林七寶山峯之中而有樂處 |
| 303 | 28 | 處 | chù | a part; an aspect | 何處園林七寶山峯之中而有樂處 |
| 304 | 28 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 何處園林七寶山峯之中而有樂處 |
| 305 | 28 | 處 | chǔ | to get along with | 何處園林七寶山峯之中而有樂處 |
| 306 | 28 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 何處園林七寶山峯之中而有樂處 |
| 307 | 28 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 何處園林七寶山峯之中而有樂處 |
| 308 | 28 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 何處園林七寶山峯之中而有樂處 |
| 309 | 28 | 處 | chǔ | to be associated with | 何處園林七寶山峯之中而有樂處 |
| 310 | 28 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 何處園林七寶山峯之中而有樂處 |
| 311 | 28 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 何處園林七寶山峯之中而有樂處 |
| 312 | 28 | 處 | chù | circumstances; situation | 何處園林七寶山峯之中而有樂處 |
| 313 | 28 | 處 | chù | an occasion; a time | 何處園林七寶山峯之中而有樂處 |
| 314 | 28 | 處 | chù | position; sthāna | 何處園林七寶山峯之中而有樂處 |
| 315 | 28 | 常 | cháng | Chang | 常 |
| 316 | 28 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常 |
| 317 | 28 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常 |
| 318 | 28 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常 |
| 319 | 27 | 者 | zhě | ca | 二善道者 |
| 320 | 26 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切諸欲皆悉無常 |
| 321 | 26 | 一切 | yīqiè | the same | 一切諸欲皆悉無常 |
| 322 | 26 | 作 | zuò | to do | 十者追求營作苦 |
| 323 | 26 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 十者追求營作苦 |
| 324 | 26 | 作 | zuò | to start | 十者追求營作苦 |
| 325 | 26 | 作 | zuò | a writing; a work | 十者追求營作苦 |
| 326 | 26 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 十者追求營作苦 |
| 327 | 26 | 作 | zuō | to create; to make | 十者追求營作苦 |
| 328 | 26 | 作 | zuō | a workshop | 十者追求營作苦 |
| 329 | 26 | 作 | zuō | to write; to compose | 十者追求營作苦 |
| 330 | 26 | 作 | zuò | to rise | 十者追求營作苦 |
| 331 | 26 | 作 | zuò | to be aroused | 十者追求營作苦 |
| 332 | 26 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 十者追求營作苦 |
| 333 | 26 | 作 | zuò | to regard as | 十者追求營作苦 |
| 334 | 26 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 十者追求營作苦 |
| 335 | 25 | 惱 | nǎo | to be angry; to hate | 量生死衰惱 |
| 336 | 25 | 惱 | nǎo | to provoke; to tease | 量生死衰惱 |
| 337 | 25 | 惱 | nǎo | disturbed; troubled; dejected | 量生死衰惱 |
| 338 | 25 | 惱 | nǎo | distressing; viheṭhana | 量生死衰惱 |
| 339 | 25 | 身 | shēn | human body; torso | 令胎中子身羸惡色 |
| 340 | 25 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 令胎中子身羸惡色 |
| 341 | 25 | 身 | shēn | self | 令胎中子身羸惡色 |
| 342 | 25 | 身 | shēn | life | 令胎中子身羸惡色 |
| 343 | 25 | 身 | shēn | an object | 令胎中子身羸惡色 |
| 344 | 25 | 身 | shēn | a lifetime | 令胎中子身羸惡色 |
| 345 | 25 | 身 | shēn | moral character | 令胎中子身羸惡色 |
| 346 | 25 | 身 | shēn | status; identity; position | 令胎中子身羸惡色 |
| 347 | 25 | 身 | shēn | pregnancy | 令胎中子身羸惡色 |
| 348 | 25 | 身 | juān | India | 令胎中子身羸惡色 |
| 349 | 25 | 身 | shēn | body; kāya | 令胎中子身羸惡色 |
| 350 | 25 | 食 | shí | food; food and drink | 四者希求食苦 |
| 351 | 25 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 四者希求食苦 |
| 352 | 25 | 食 | shí | to eat | 四者希求食苦 |
| 353 | 25 | 食 | sì | to feed | 四者希求食苦 |
| 354 | 25 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 四者希求食苦 |
| 355 | 25 | 食 | sì | to raise; to nourish | 四者希求食苦 |
| 356 | 25 | 食 | shí | to receive; to accept | 四者希求食苦 |
| 357 | 25 | 食 | shí | to receive an official salary | 四者希求食苦 |
| 358 | 25 | 食 | shí | an eclipse | 四者希求食苦 |
| 359 | 25 | 食 | shí | food; bhakṣa | 四者希求食苦 |
| 360 | 25 | 莊嚴 | zhuāngyán | stately; solemn | 無量眾寶莊嚴山峯歌舞戲笑 |
| 361 | 25 | 莊嚴 | zhuāngyán | Dignity | 無量眾寶莊嚴山峯歌舞戲笑 |
| 362 | 25 | 莊嚴 | zhuāngyán | solemn, majestic | 無量眾寶莊嚴山峯歌舞戲笑 |
| 363 | 25 | 莊嚴 | zhuāngyán | to adorn; to perfect | 無量眾寶莊嚴山峯歌舞戲笑 |
| 364 | 24 | 行 | xíng | to walk | 行於嶮惡道 |
| 365 | 24 | 行 | xíng | capable; competent | 行於嶮惡道 |
| 366 | 24 | 行 | háng | profession | 行於嶮惡道 |
| 367 | 24 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行於嶮惡道 |
| 368 | 24 | 行 | xíng | to travel | 行於嶮惡道 |
| 369 | 24 | 行 | xìng | actions; conduct | 行於嶮惡道 |
| 370 | 24 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行於嶮惡道 |
| 371 | 24 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行於嶮惡道 |
| 372 | 24 | 行 | háng | horizontal line | 行於嶮惡道 |
| 373 | 24 | 行 | héng | virtuous deeds | 行於嶮惡道 |
| 374 | 24 | 行 | hàng | a line of trees | 行於嶮惡道 |
| 375 | 24 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行於嶮惡道 |
| 376 | 24 | 行 | xíng | to move | 行於嶮惡道 |
| 377 | 24 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行於嶮惡道 |
| 378 | 24 | 行 | xíng | travel | 行於嶮惡道 |
| 379 | 24 | 行 | xíng | to circulate | 行於嶮惡道 |
| 380 | 24 | 行 | xíng | running script; running script | 行於嶮惡道 |
| 381 | 24 | 行 | xíng | temporary | 行於嶮惡道 |
| 382 | 24 | 行 | háng | rank; order | 行於嶮惡道 |
| 383 | 24 | 行 | háng | a business; a shop | 行於嶮惡道 |
| 384 | 24 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行於嶮惡道 |
| 385 | 24 | 行 | xíng | to experience | 行於嶮惡道 |
| 386 | 24 | 行 | xíng | path; way | 行於嶮惡道 |
| 387 | 24 | 行 | xíng | xing; ballad | 行於嶮惡道 |
| 388 | 24 | 行 | xíng | 行於嶮惡道 | |
| 389 | 24 | 行 | xíng | Practice | 行於嶮惡道 |
| 390 | 24 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行於嶮惡道 |
| 391 | 24 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行於嶮惡道 |
| 392 | 24 | 他 | tā | other; another; some other | 九者他給使苦 |
| 393 | 24 | 他 | tā | other | 九者他給使苦 |
| 394 | 24 | 他 | tā | tha | 九者他給使苦 |
| 395 | 24 | 他 | tā | ṭha | 九者他給使苦 |
| 396 | 24 | 他 | tā | other; anya | 九者他給使苦 |
| 397 | 23 | 業 | yè | business; industry | 業風所吹 |
| 398 | 23 | 業 | yè | activity; actions | 業風所吹 |
| 399 | 23 | 業 | yè | order; sequence | 業風所吹 |
| 400 | 23 | 業 | yè | to continue | 業風所吹 |
| 401 | 23 | 業 | yè | to start; to create | 業風所吹 |
| 402 | 23 | 業 | yè | karma | 業風所吹 |
| 403 | 23 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 業風所吹 |
| 404 | 23 | 業 | yè | a course of study; training | 業風所吹 |
| 405 | 23 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 業風所吹 |
| 406 | 23 | 業 | yè | an estate; a property | 業風所吹 |
| 407 | 23 | 業 | yè | an achievement | 業風所吹 |
| 408 | 23 | 業 | yè | to engage in | 業風所吹 |
| 409 | 23 | 業 | yè | Ye | 業風所吹 |
| 410 | 23 | 業 | yè | a horizontal board | 業風所吹 |
| 411 | 23 | 業 | yè | an occupation | 業風所吹 |
| 412 | 23 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 業風所吹 |
| 413 | 23 | 業 | yè | a book | 業風所吹 |
| 414 | 23 | 業 | yè | actions; karma; karman | 業風所吹 |
| 415 | 23 | 業 | yè | activity; kriyā | 業風所吹 |
| 416 | 23 | 苦惱 | kǔnǎo | distress; vexation | 走避苦惱 |
| 417 | 23 | 子 | zǐ | child; son | 子於胎中則受大苦 |
| 418 | 23 | 子 | zǐ | egg; newborn | 子於胎中則受大苦 |
| 419 | 23 | 子 | zǐ | first earthly branch | 子於胎中則受大苦 |
| 420 | 23 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 子於胎中則受大苦 |
| 421 | 23 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 子於胎中則受大苦 |
| 422 | 23 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 子於胎中則受大苦 |
| 423 | 23 | 子 | zǐ | master | 子於胎中則受大苦 |
| 424 | 23 | 子 | zǐ | viscount | 子於胎中則受大苦 |
| 425 | 23 | 子 | zi | you; your honor | 子於胎中則受大苦 |
| 426 | 23 | 子 | zǐ | masters | 子於胎中則受大苦 |
| 427 | 23 | 子 | zǐ | person | 子於胎中則受大苦 |
| 428 | 23 | 子 | zǐ | young | 子於胎中則受大苦 |
| 429 | 23 | 子 | zǐ | seed | 子於胎中則受大苦 |
| 430 | 23 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 子於胎中則受大苦 |
| 431 | 23 | 子 | zǐ | a copper coin | 子於胎中則受大苦 |
| 432 | 23 | 子 | zǐ | female dragonfly | 子於胎中則受大苦 |
| 433 | 23 | 子 | zǐ | constituent | 子於胎中則受大苦 |
| 434 | 23 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 子於胎中則受大苦 |
| 435 | 23 | 子 | zǐ | dear | 子於胎中則受大苦 |
| 436 | 23 | 子 | zǐ | little one | 子於胎中則受大苦 |
| 437 | 23 | 子 | zǐ | son; putra | 子於胎中則受大苦 |
| 438 | 23 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 子於胎中則受大苦 |
| 439 | 22 | 種 | zhǒng | kind; type | 有種種財物 |
| 440 | 22 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 有種種財物 |
| 441 | 22 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 有種種財物 |
| 442 | 22 | 種 | zhǒng | seed; strain | 有種種財物 |
| 443 | 22 | 種 | zhǒng | offspring | 有種種財物 |
| 444 | 22 | 種 | zhǒng | breed | 有種種財物 |
| 445 | 22 | 種 | zhǒng | race | 有種種財物 |
| 446 | 22 | 種 | zhǒng | species | 有種種財物 |
| 447 | 22 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 有種種財物 |
| 448 | 22 | 種 | zhǒng | grit; guts | 有種種財物 |
| 449 | 22 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 有種種財物 |
| 450 | 22 | 欲 | yù | desire | 一切諸欲皆悉無常 |
| 451 | 22 | 欲 | yù | to desire; to wish | 一切諸欲皆悉無常 |
| 452 | 22 | 欲 | yù | to desire; to intend | 一切諸欲皆悉無常 |
| 453 | 22 | 欲 | yù | lust | 一切諸欲皆悉無常 |
| 454 | 22 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 一切諸欲皆悉無常 |
| 455 | 22 | 命 | mìng | life | 辛苦繼命 |
| 456 | 22 | 命 | mìng | to order | 辛苦繼命 |
| 457 | 22 | 命 | mìng | destiny; fate; luck | 辛苦繼命 |
| 458 | 22 | 命 | mìng | an order; a command | 辛苦繼命 |
| 459 | 22 | 命 | mìng | to name; to assign | 辛苦繼命 |
| 460 | 22 | 命 | mìng | livelihood | 辛苦繼命 |
| 461 | 22 | 命 | mìng | advice | 辛苦繼命 |
| 462 | 22 | 命 | mìng | to confer a title | 辛苦繼命 |
| 463 | 22 | 命 | mìng | lifespan | 辛苦繼命 |
| 464 | 22 | 命 | mìng | to think | 辛苦繼命 |
| 465 | 22 | 命 | mìng | life; jīva | 辛苦繼命 |
| 466 | 21 | 百 | bǎi | one hundred | 至於百千劫 |
| 467 | 21 | 百 | bǎi | many | 至於百千劫 |
| 468 | 21 | 百 | bǎi | Bai | 至於百千劫 |
| 469 | 21 | 百 | bǎi | all | 至於百千劫 |
| 470 | 21 | 百 | bǎi | hundred; śata | 至於百千劫 |
| 471 | 21 | 色 | sè | color | 色香味觸皆悉麁惡 |
| 472 | 21 | 色 | sè | form; matter | 色香味觸皆悉麁惡 |
| 473 | 21 | 色 | shǎi | dice | 色香味觸皆悉麁惡 |
| 474 | 21 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 色香味觸皆悉麁惡 |
| 475 | 21 | 色 | sè | countenance | 色香味觸皆悉麁惡 |
| 476 | 21 | 色 | sè | scene; sight | 色香味觸皆悉麁惡 |
| 477 | 21 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 色香味觸皆悉麁惡 |
| 478 | 21 | 色 | sè | kind; type | 色香味觸皆悉麁惡 |
| 479 | 21 | 色 | sè | quality | 色香味觸皆悉麁惡 |
| 480 | 21 | 色 | sè | to be angry | 色香味觸皆悉麁惡 |
| 481 | 21 | 色 | sè | to seek; to search for | 色香味觸皆悉麁惡 |
| 482 | 21 | 色 | sè | lust; sexual desire | 色香味觸皆悉麁惡 |
| 483 | 21 | 色 | sè | form; rupa | 色香味觸皆悉麁惡 |
| 484 | 21 | 惡 | è | evil; vice | 令胎中子身羸惡色 |
| 485 | 21 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 令胎中子身羸惡色 |
| 486 | 21 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 令胎中子身羸惡色 |
| 487 | 21 | 惡 | wù | to hate; to detest | 令胎中子身羸惡色 |
| 488 | 21 | 惡 | è | fierce | 令胎中子身羸惡色 |
| 489 | 21 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 令胎中子身羸惡色 |
| 490 | 21 | 惡 | wù | to denounce | 令胎中子身羸惡色 |
| 491 | 21 | 惡 | è | e | 令胎中子身羸惡色 |
| 492 | 21 | 惡 | è | evil | 令胎中子身羸惡色 |
| 493 | 20 | 飢渴 | jīkě | hungry and thirsty | 三者飢渴苦 |
| 494 | 20 | 入 | rù | to enter | 薄少食味入其臍中 |
| 495 | 20 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 薄少食味入其臍中 |
| 496 | 20 | 入 | rù | radical | 薄少食味入其臍中 |
| 497 | 20 | 入 | rù | income | 薄少食味入其臍中 |
| 498 | 20 | 入 | rù | to conform with | 薄少食味入其臍中 |
| 499 | 20 | 入 | rù | to descend | 薄少食味入其臍中 |
| 500 | 20 | 入 | rù | the entering tone | 薄少食味入其臍中 |
Frequencies of all Words
Top 1080
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 145 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 後皆致苦 |
| 2 | 145 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 後皆致苦 |
| 3 | 145 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 後皆致苦 |
| 4 | 145 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 後皆致苦 |
| 5 | 145 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 後皆致苦 |
| 6 | 145 | 苦 | kǔ | bitter | 後皆致苦 |
| 7 | 145 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 後皆致苦 |
| 8 | 145 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 後皆致苦 |
| 9 | 145 | 苦 | kǔ | assiduously; to do one's best; to strive as much as possible | 後皆致苦 |
| 10 | 145 | 苦 | kǔ | painful | 後皆致苦 |
| 11 | 145 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 後皆致苦 |
| 12 | 119 | 於 | yú | in; at | 汝今何故不於 |
| 13 | 119 | 於 | yú | in; at | 汝今何故不於 |
| 14 | 119 | 於 | yú | in; at; to; from | 汝今何故不於 |
| 15 | 119 | 於 | yú | to go; to | 汝今何故不於 |
| 16 | 119 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 汝今何故不於 |
| 17 | 119 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 汝今何故不於 |
| 18 | 119 | 於 | yú | from | 汝今何故不於 |
| 19 | 119 | 於 | yú | give | 汝今何故不於 |
| 20 | 119 | 於 | yú | oppposing | 汝今何故不於 |
| 21 | 119 | 於 | yú | and | 汝今何故不於 |
| 22 | 119 | 於 | yú | compared to | 汝今何故不於 |
| 23 | 119 | 於 | yú | by | 汝今何故不於 |
| 24 | 119 | 於 | yú | and; as well as | 汝今何故不於 |
| 25 | 119 | 於 | yú | for | 汝今何故不於 |
| 26 | 119 | 於 | yú | Yu | 汝今何故不於 |
| 27 | 119 | 於 | wū | a crow | 汝今何故不於 |
| 28 | 119 | 於 | wū | whew; wow | 汝今何故不於 |
| 29 | 119 | 於 | yú | near to; antike | 汝今何故不於 |
| 30 | 96 | 為 | wèi | for; to | 欲為大 |
| 31 | 96 | 為 | wèi | because of | 欲為大 |
| 32 | 96 | 為 | wéi | to act as; to serve | 欲為大 |
| 33 | 96 | 為 | wéi | to change into; to become | 欲為大 |
| 34 | 96 | 為 | wéi | to be; is | 欲為大 |
| 35 | 96 | 為 | wéi | to do | 欲為大 |
| 36 | 96 | 為 | wèi | for | 欲為大 |
| 37 | 96 | 為 | wèi | because of; for; to | 欲為大 |
| 38 | 96 | 為 | wèi | to | 欲為大 |
| 39 | 96 | 為 | wéi | in a passive construction | 欲為大 |
| 40 | 96 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 欲為大 |
| 41 | 96 | 為 | wéi | forming an adverb | 欲為大 |
| 42 | 96 | 為 | wéi | to add emphasis | 欲為大 |
| 43 | 96 | 為 | wèi | to support; to help | 欲為大 |
| 44 | 96 | 為 | wéi | to govern | 欲為大 |
| 45 | 96 | 為 | wèi | to be; bhū | 欲為大 |
| 46 | 86 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以布施 |
| 47 | 86 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以布施 |
| 48 | 86 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以布施 |
| 49 | 86 | 以 | yǐ | according to | 以布施 |
| 50 | 86 | 以 | yǐ | because of | 以布施 |
| 51 | 86 | 以 | yǐ | on a certain date | 以布施 |
| 52 | 86 | 以 | yǐ | and; as well as | 以布施 |
| 53 | 86 | 以 | yǐ | to rely on | 以布施 |
| 54 | 86 | 以 | yǐ | to regard | 以布施 |
| 55 | 86 | 以 | yǐ | to be able to | 以布施 |
| 56 | 86 | 以 | yǐ | to order; to command | 以布施 |
| 57 | 86 | 以 | yǐ | further; moreover | 以布施 |
| 58 | 86 | 以 | yǐ | used after a verb | 以布施 |
| 59 | 86 | 以 | yǐ | very | 以布施 |
| 60 | 86 | 以 | yǐ | already | 以布施 |
| 61 | 86 | 以 | yǐ | increasingly | 以布施 |
| 62 | 86 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以布施 |
| 63 | 86 | 以 | yǐ | Israel | 以布施 |
| 64 | 86 | 以 | yǐ | Yi | 以布施 |
| 65 | 86 | 以 | yǐ | use; yogena | 以布施 |
| 66 | 76 | 之 | zhī | him; her; them; that | 觀天品之三十七 |
| 67 | 76 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 觀天品之三十七 |
| 68 | 76 | 之 | zhī | to go | 觀天品之三十七 |
| 69 | 76 | 之 | zhī | this; that | 觀天品之三十七 |
| 70 | 76 | 之 | zhī | genetive marker | 觀天品之三十七 |
| 71 | 76 | 之 | zhī | it | 觀天品之三十七 |
| 72 | 76 | 之 | zhī | in; in regards to | 觀天品之三十七 |
| 73 | 76 | 之 | zhī | all | 觀天品之三十七 |
| 74 | 76 | 之 | zhī | and | 觀天品之三十七 |
| 75 | 76 | 之 | zhī | however | 觀天品之三十七 |
| 76 | 76 | 之 | zhī | if | 觀天品之三十七 |
| 77 | 76 | 之 | zhī | then | 觀天品之三十七 |
| 78 | 76 | 之 | zhī | to arrive; to go | 觀天品之三十七 |
| 79 | 76 | 之 | zhī | is | 觀天品之三十七 |
| 80 | 76 | 之 | zhī | to use | 觀天品之三十七 |
| 81 | 76 | 之 | zhī | Zhi | 觀天品之三十七 |
| 82 | 76 | 之 | zhī | winding | 觀天品之三十七 |
| 83 | 74 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 何處園林七寶山峯之中而有樂處 |
| 84 | 74 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 何處園林七寶山峯之中而有樂處 |
| 85 | 74 | 樂 | lè | Le | 何處園林七寶山峯之中而有樂處 |
| 86 | 74 | 樂 | yuè | music | 何處園林七寶山峯之中而有樂處 |
| 87 | 74 | 樂 | yuè | a musical instrument | 何處園林七寶山峯之中而有樂處 |
| 88 | 74 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 何處園林七寶山峯之中而有樂處 |
| 89 | 74 | 樂 | yuè | a musician | 何處園林七寶山峯之中而有樂處 |
| 90 | 74 | 樂 | lè | joy; pleasure | 何處園林七寶山峯之中而有樂處 |
| 91 | 74 | 樂 | yuè | the Book of Music | 何處園林七寶山峯之中而有樂處 |
| 92 | 74 | 樂 | lào | Lao | 何處園林七寶山峯之中而有樂處 |
| 93 | 74 | 樂 | lè | to laugh | 何處園林七寶山峯之中而有樂處 |
| 94 | 74 | 樂 | lè | Joy | 何處園林七寶山峯之中而有樂處 |
| 95 | 74 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 何處園林七寶山峯之中而有樂處 |
| 96 | 72 | 中 | zhōng | middle | 於生死中不可堪 |
| 97 | 72 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於生死中不可堪 |
| 98 | 72 | 中 | zhōng | China | 於生死中不可堪 |
| 99 | 72 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於生死中不可堪 |
| 100 | 72 | 中 | zhōng | in; amongst | 於生死中不可堪 |
| 101 | 72 | 中 | zhōng | midday | 於生死中不可堪 |
| 102 | 72 | 中 | zhōng | inside | 於生死中不可堪 |
| 103 | 72 | 中 | zhōng | during | 於生死中不可堪 |
| 104 | 72 | 中 | zhōng | Zhong | 於生死中不可堪 |
| 105 | 72 | 中 | zhōng | intermediary | 於生死中不可堪 |
| 106 | 72 | 中 | zhōng | half | 於生死中不可堪 |
| 107 | 72 | 中 | zhōng | just right; suitably | 於生死中不可堪 |
| 108 | 72 | 中 | zhōng | while | 於生死中不可堪 |
| 109 | 72 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於生死中不可堪 |
| 110 | 72 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於生死中不可堪 |
| 111 | 72 | 中 | zhòng | to obtain | 於生死中不可堪 |
| 112 | 72 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於生死中不可堪 |
| 113 | 72 | 中 | zhōng | middle | 於生死中不可堪 |
| 114 | 67 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若斷放逸 |
| 115 | 67 | 若 | ruò | seemingly | 若斷放逸 |
| 116 | 67 | 若 | ruò | if | 若斷放逸 |
| 117 | 67 | 若 | ruò | you | 若斷放逸 |
| 118 | 67 | 若 | ruò | this; that | 若斷放逸 |
| 119 | 67 | 若 | ruò | and; or | 若斷放逸 |
| 120 | 67 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若斷放逸 |
| 121 | 67 | 若 | rě | pomegranite | 若斷放逸 |
| 122 | 67 | 若 | ruò | to choose | 若斷放逸 |
| 123 | 67 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若斷放逸 |
| 124 | 67 | 若 | ruò | thus | 若斷放逸 |
| 125 | 67 | 若 | ruò | pollia | 若斷放逸 |
| 126 | 67 | 若 | ruò | Ruo | 若斷放逸 |
| 127 | 67 | 若 | ruò | only then | 若斷放逸 |
| 128 | 67 | 若 | rě | ja | 若斷放逸 |
| 129 | 67 | 若 | rě | jñā | 若斷放逸 |
| 130 | 67 | 若 | ruò | if; yadi | 若斷放逸 |
| 131 | 67 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 少布施故 |
| 132 | 67 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 少布施故 |
| 133 | 67 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 少布施故 |
| 134 | 67 | 故 | gù | to die | 少布施故 |
| 135 | 67 | 故 | gù | so; therefore; hence | 少布施故 |
| 136 | 67 | 故 | gù | original | 少布施故 |
| 137 | 67 | 故 | gù | accident; happening; instance | 少布施故 |
| 138 | 67 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 少布施故 |
| 139 | 67 | 故 | gù | something in the past | 少布施故 |
| 140 | 67 | 故 | gù | deceased; dead | 少布施故 |
| 141 | 67 | 故 | gù | still; yet | 少布施故 |
| 142 | 67 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 少布施故 |
| 143 | 63 | 不 | bù | not; no | 汝今何故不於 |
| 144 | 63 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 汝今何故不於 |
| 145 | 63 | 不 | bù | as a correlative | 汝今何故不於 |
| 146 | 63 | 不 | bù | no (answering a question) | 汝今何故不於 |
| 147 | 63 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 汝今何故不於 |
| 148 | 63 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 汝今何故不於 |
| 149 | 63 | 不 | bù | to form a yes or no question | 汝今何故不於 |
| 150 | 63 | 不 | bù | infix potential marker | 汝今何故不於 |
| 151 | 63 | 不 | bù | no; na | 汝今何故不於 |
| 152 | 62 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是 |
| 153 | 62 | 是 | shì | is exactly | 是 |
| 154 | 62 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是 |
| 155 | 62 | 是 | shì | this; that; those | 是 |
| 156 | 62 | 是 | shì | really; certainly | 是 |
| 157 | 62 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是 |
| 158 | 62 | 是 | shì | true | 是 |
| 159 | 62 | 是 | shì | is; has; exists | 是 |
| 160 | 62 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是 |
| 161 | 62 | 是 | shì | a matter; an affair | 是 |
| 162 | 62 | 是 | shì | Shi | 是 |
| 163 | 62 | 是 | shì | is; bhū | 是 |
| 164 | 62 | 是 | shì | this; idam | 是 |
| 165 | 61 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 何處園林七寶山峯之中而有樂處 |
| 166 | 61 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 何處園林七寶山峯之中而有樂處 |
| 167 | 61 | 而 | ér | you | 何處園林七寶山峯之中而有樂處 |
| 168 | 61 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 何處園林七寶山峯之中而有樂處 |
| 169 | 61 | 而 | ér | right away; then | 何處園林七寶山峯之中而有樂處 |
| 170 | 61 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 何處園林七寶山峯之中而有樂處 |
| 171 | 61 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 何處園林七寶山峯之中而有樂處 |
| 172 | 61 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 何處園林七寶山峯之中而有樂處 |
| 173 | 61 | 而 | ér | how can it be that? | 何處園林七寶山峯之中而有樂處 |
| 174 | 61 | 而 | ér | so as to | 何處園林七寶山峯之中而有樂處 |
| 175 | 61 | 而 | ér | only then | 何處園林七寶山峯之中而有樂處 |
| 176 | 61 | 而 | ér | as if; to seem like | 何處園林七寶山峯之中而有樂處 |
| 177 | 61 | 而 | néng | can; able | 何處園林七寶山峯之中而有樂處 |
| 178 | 61 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 何處園林七寶山峯之中而有樂處 |
| 179 | 61 | 而 | ér | me | 何處園林七寶山峯之中而有樂處 |
| 180 | 61 | 而 | ér | to arrive; up to | 何處園林七寶山峯之中而有樂處 |
| 181 | 61 | 而 | ér | possessive | 何處園林七寶山峯之中而有樂處 |
| 182 | 61 | 而 | ér | and; ca | 何處園林七寶山峯之中而有樂處 |
| 183 | 60 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 子於胎中則受大苦 |
| 184 | 60 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 子於胎中則受大苦 |
| 185 | 60 | 受 | shòu | to receive; to accept | 子於胎中則受大苦 |
| 186 | 60 | 受 | shòu | to tolerate | 子於胎中則受大苦 |
| 187 | 60 | 受 | shòu | suitably | 子於胎中則受大苦 |
| 188 | 60 | 受 | shòu | feelings; sensations | 子於胎中則受大苦 |
| 189 | 59 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 無量眾寶莊嚴山峯歌舞戲笑 |
| 190 | 59 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 無量眾寶莊嚴山峯歌舞戲笑 |
| 191 | 59 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 無量眾寶莊嚴山峯歌舞戲笑 |
| 192 | 59 | 無量 | wúliàng | Atula | 無量眾寶莊嚴山峯歌舞戲笑 |
| 193 | 59 | 眾 | zhòng | many; numerous | 夜摩天王告天眾曰 |
| 194 | 59 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 夜摩天王告天眾曰 |
| 195 | 59 | 眾 | zhòng | general; common; public | 夜摩天王告天眾曰 |
| 196 | 59 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 夜摩天王告天眾曰 |
| 197 | 59 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 之所使役 |
| 198 | 59 | 所 | suǒ | an office; an institute | 之所使役 |
| 199 | 59 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 之所使役 |
| 200 | 59 | 所 | suǒ | it | 之所使役 |
| 201 | 59 | 所 | suǒ | if; supposing | 之所使役 |
| 202 | 59 | 所 | suǒ | a few; various; some | 之所使役 |
| 203 | 59 | 所 | suǒ | a place; a location | 之所使役 |
| 204 | 59 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 之所使役 |
| 205 | 59 | 所 | suǒ | that which | 之所使役 |
| 206 | 59 | 所 | suǒ | an ordinal number | 之所使役 |
| 207 | 59 | 所 | suǒ | meaning | 之所使役 |
| 208 | 59 | 所 | suǒ | garrison | 之所使役 |
| 209 | 59 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 之所使役 |
| 210 | 59 | 所 | suǒ | that which; yad | 之所使役 |
| 211 | 59 | 大 | dà | big; huge; large | 欲為大 |
| 212 | 59 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 欲為大 |
| 213 | 59 | 大 | dà | great; major; important | 欲為大 |
| 214 | 59 | 大 | dà | size | 欲為大 |
| 215 | 59 | 大 | dà | old | 欲為大 |
| 216 | 59 | 大 | dà | greatly; very | 欲為大 |
| 217 | 59 | 大 | dà | oldest; earliest | 欲為大 |
| 218 | 59 | 大 | dà | adult | 欲為大 |
| 219 | 59 | 大 | tài | greatest; grand | 欲為大 |
| 220 | 59 | 大 | dài | an important person | 欲為大 |
| 221 | 59 | 大 | dà | senior | 欲為大 |
| 222 | 59 | 大 | dà | approximately | 欲為大 |
| 223 | 59 | 大 | tài | greatest; grand | 欲為大 |
| 224 | 59 | 大 | dà | an element | 欲為大 |
| 225 | 59 | 大 | dà | great; mahā | 欲為大 |
| 226 | 58 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 我能宣說一切生 |
| 227 | 58 | 生 | shēng | to live | 我能宣說一切生 |
| 228 | 58 | 生 | shēng | raw | 我能宣說一切生 |
| 229 | 58 | 生 | shēng | a student | 我能宣說一切生 |
| 230 | 58 | 生 | shēng | life | 我能宣說一切生 |
| 231 | 58 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 我能宣說一切生 |
| 232 | 58 | 生 | shēng | alive | 我能宣說一切生 |
| 233 | 58 | 生 | shēng | a lifetime | 我能宣說一切生 |
| 234 | 58 | 生 | shēng | to initiate; to become | 我能宣說一切生 |
| 235 | 58 | 生 | shēng | to grow | 我能宣說一切生 |
| 236 | 58 | 生 | shēng | unfamiliar | 我能宣說一切生 |
| 237 | 58 | 生 | shēng | not experienced | 我能宣說一切生 |
| 238 | 58 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 我能宣說一切生 |
| 239 | 58 | 生 | shēng | very; extremely | 我能宣說一切生 |
| 240 | 58 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 我能宣說一切生 |
| 241 | 58 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 我能宣說一切生 |
| 242 | 58 | 生 | shēng | gender | 我能宣說一切生 |
| 243 | 58 | 生 | shēng | to develop; to grow | 我能宣說一切生 |
| 244 | 58 | 生 | shēng | to set up | 我能宣說一切生 |
| 245 | 58 | 生 | shēng | a prostitute | 我能宣說一切生 |
| 246 | 58 | 生 | shēng | a captive | 我能宣說一切生 |
| 247 | 58 | 生 | shēng | a gentleman | 我能宣說一切生 |
| 248 | 58 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 我能宣說一切生 |
| 249 | 58 | 生 | shēng | unripe | 我能宣說一切生 |
| 250 | 58 | 生 | shēng | nature | 我能宣說一切生 |
| 251 | 58 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 我能宣說一切生 |
| 252 | 58 | 生 | shēng | destiny | 我能宣說一切生 |
| 253 | 58 | 生 | shēng | birth | 我能宣說一切生 |
| 254 | 58 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 我能宣說一切生 |
| 255 | 57 | 諸天 | zhū tiān | devas | 王如是觀諸天眾 |
| 256 | 55 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 何處園林七寶山峯之中而有樂處 |
| 257 | 55 | 有 | yǒu | to have; to possess | 何處園林七寶山峯之中而有樂處 |
| 258 | 55 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 何處園林七寶山峯之中而有樂處 |
| 259 | 55 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 何處園林七寶山峯之中而有樂處 |
| 260 | 55 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 何處園林七寶山峯之中而有樂處 |
| 261 | 55 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 何處園林七寶山峯之中而有樂處 |
| 262 | 55 | 有 | yǒu | used to compare two things | 何處園林七寶山峯之中而有樂處 |
| 263 | 55 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 何處園林七寶山峯之中而有樂處 |
| 264 | 55 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 何處園林七寶山峯之中而有樂處 |
| 265 | 55 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 何處園林七寶山峯之中而有樂處 |
| 266 | 55 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 何處園林七寶山峯之中而有樂處 |
| 267 | 55 | 有 | yǒu | abundant | 何處園林七寶山峯之中而有樂處 |
| 268 | 55 | 有 | yǒu | purposeful | 何處園林七寶山峯之中而有樂處 |
| 269 | 55 | 有 | yǒu | You | 何處園林七寶山峯之中而有樂處 |
| 270 | 55 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 何處園林七寶山峯之中而有樂處 |
| 271 | 55 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 何處園林七寶山峯之中而有樂處 |
| 272 | 54 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復告天眾 |
| 273 | 54 | 復 | fù | to go back; to return | 復告天眾 |
| 274 | 54 | 復 | fù | to resume; to restart | 復告天眾 |
| 275 | 54 | 復 | fù | to do in detail | 復告天眾 |
| 276 | 54 | 復 | fù | to restore | 復告天眾 |
| 277 | 54 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復告天眾 |
| 278 | 54 | 復 | fù | after all; and then | 復告天眾 |
| 279 | 54 | 復 | fù | even if; although | 復告天眾 |
| 280 | 54 | 復 | fù | Fu; Return | 復告天眾 |
| 281 | 54 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復告天眾 |
| 282 | 54 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復告天眾 |
| 283 | 54 | 復 | fù | particle without meaing | 復告天眾 |
| 284 | 54 | 復 | fù | Fu | 復告天眾 |
| 285 | 54 | 復 | fù | repeated; again | 復告天眾 |
| 286 | 54 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復告天眾 |
| 287 | 54 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復告天眾 |
| 288 | 54 | 復 | fù | again; punar | 復告天眾 |
| 289 | 52 | 此 | cǐ | this; these | 天眾聞夜摩天王說此語已 |
| 290 | 52 | 此 | cǐ | in this way | 天眾聞夜摩天王說此語已 |
| 291 | 52 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 天眾聞夜摩天王說此語已 |
| 292 | 52 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 天眾聞夜摩天王說此語已 |
| 293 | 52 | 此 | cǐ | this; here; etad | 天眾聞夜摩天王說此語已 |
| 294 | 50 | 人 | rén | person; people; a human being | 之與人 |
| 295 | 50 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 之與人 |
| 296 | 50 | 人 | rén | a kind of person | 之與人 |
| 297 | 50 | 人 | rén | everybody | 之與人 |
| 298 | 50 | 人 | rén | adult | 之與人 |
| 299 | 50 | 人 | rén | somebody; others | 之與人 |
| 300 | 50 | 人 | rén | an upright person | 之與人 |
| 301 | 50 | 人 | rén | person; manuṣya | 之與人 |
| 302 | 48 | 見 | jiàn | to see | 非肉眼見 |
| 303 | 48 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 非肉眼見 |
| 304 | 48 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 非肉眼見 |
| 305 | 48 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 非肉眼見 |
| 306 | 48 | 見 | jiàn | passive marker | 非肉眼見 |
| 307 | 48 | 見 | jiàn | to listen to | 非肉眼見 |
| 308 | 48 | 見 | jiàn | to meet | 非肉眼見 |
| 309 | 48 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 非肉眼見 |
| 310 | 48 | 見 | jiàn | let me; kindly | 非肉眼見 |
| 311 | 48 | 見 | jiàn | Jian | 非肉眼見 |
| 312 | 48 | 見 | xiàn | to appear | 非肉眼見 |
| 313 | 48 | 見 | xiàn | to introduce | 非肉眼見 |
| 314 | 48 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 非肉眼見 |
| 315 | 48 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 非肉眼見 |
| 316 | 48 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 薄少食味入其臍中 |
| 317 | 48 | 其 | qí | to add emphasis | 薄少食味入其臍中 |
| 318 | 48 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 薄少食味入其臍中 |
| 319 | 48 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 薄少食味入其臍中 |
| 320 | 48 | 其 | qí | he; her; it; them | 薄少食味入其臍中 |
| 321 | 48 | 其 | qí | probably; likely | 薄少食味入其臍中 |
| 322 | 48 | 其 | qí | will | 薄少食味入其臍中 |
| 323 | 48 | 其 | qí | may | 薄少食味入其臍中 |
| 324 | 48 | 其 | qí | if | 薄少食味入其臍中 |
| 325 | 48 | 其 | qí | or | 薄少食味入其臍中 |
| 326 | 48 | 其 | qí | Qi | 薄少食味入其臍中 |
| 327 | 48 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 薄少食味入其臍中 |
| 328 | 47 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是 |
| 329 | 47 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是 |
| 330 | 47 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是 |
| 331 | 47 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是 |
| 332 | 43 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 天眾聞夜摩天王說此語已 |
| 333 | 43 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 天眾聞夜摩天王說此語已 |
| 334 | 43 | 說 | shuì | to persuade | 天眾聞夜摩天王說此語已 |
| 335 | 43 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 天眾聞夜摩天王說此語已 |
| 336 | 43 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 天眾聞夜摩天王說此語已 |
| 337 | 43 | 說 | shuō | to claim; to assert | 天眾聞夜摩天王說此語已 |
| 338 | 43 | 說 | shuō | allocution | 天眾聞夜摩天王說此語已 |
| 339 | 43 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 天眾聞夜摩天王說此語已 |
| 340 | 43 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 天眾聞夜摩天王說此語已 |
| 341 | 43 | 說 | shuō | speach; vāda | 天眾聞夜摩天王說此語已 |
| 342 | 43 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 天眾聞夜摩天王說此語已 |
| 343 | 43 | 說 | shuō | to instruct | 天眾聞夜摩天王說此語已 |
| 344 | 41 | 愛 | ài | to love | 愛不順 |
| 345 | 41 | 愛 | ài | favor; grace; kindness | 愛不順 |
| 346 | 41 | 愛 | ài | somebody who is loved | 愛不順 |
| 347 | 41 | 愛 | ài | love; affection | 愛不順 |
| 348 | 41 | 愛 | ài | to like | 愛不順 |
| 349 | 41 | 愛 | ài | to sympathize with; to pity | 愛不順 |
| 350 | 41 | 愛 | ài | to begrudge | 愛不順 |
| 351 | 41 | 愛 | ài | to do regularly; to have the habit of | 愛不順 |
| 352 | 41 | 愛 | ài | my dear | 愛不順 |
| 353 | 41 | 愛 | ài | Ai | 愛不順 |
| 354 | 41 | 愛 | ài | loved; beloved | 愛不順 |
| 355 | 41 | 愛 | ài | Love | 愛不順 |
| 356 | 41 | 愛 | ài | desire; craving; trsna | 愛不順 |
| 357 | 38 | 夜摩天 | yèmó tiān | Yama Heaven; Yamadeva | 夜摩天之二十三 |
| 358 | 38 | 人中 | rénzhōng | mānuṣyaka; a multitude of men | 人中有十六苦 |
| 359 | 37 | 天 | tiān | day | 觀天品之三十七 |
| 360 | 37 | 天 | tiān | day | 觀天品之三十七 |
| 361 | 37 | 天 | tiān | heaven | 觀天品之三十七 |
| 362 | 37 | 天 | tiān | nature | 觀天品之三十七 |
| 363 | 37 | 天 | tiān | sky | 觀天品之三十七 |
| 364 | 37 | 天 | tiān | weather | 觀天品之三十七 |
| 365 | 37 | 天 | tiān | father; husband | 觀天品之三十七 |
| 366 | 37 | 天 | tiān | a necessity | 觀天品之三十七 |
| 367 | 37 | 天 | tiān | season | 觀天品之三十七 |
| 368 | 37 | 天 | tiān | destiny | 觀天品之三十七 |
| 369 | 37 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 觀天品之三十七 |
| 370 | 37 | 天 | tiān | very | 觀天品之三十七 |
| 371 | 37 | 天 | tiān | a deva; a god | 觀天品之三十七 |
| 372 | 37 | 天 | tiān | Heaven | 觀天品之三十七 |
| 373 | 34 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 餘種種無量諸苦 |
| 374 | 34 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 餘種種無量諸苦 |
| 375 | 34 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 餘種種無量諸苦 |
| 376 | 34 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 餘種種無量諸苦 |
| 377 | 34 | 得 | de | potential marker | 得如是之食 |
| 378 | 34 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得如是之食 |
| 379 | 34 | 得 | děi | must; ought to | 得如是之食 |
| 380 | 34 | 得 | děi | to want to; to need to | 得如是之食 |
| 381 | 34 | 得 | děi | must; ought to | 得如是之食 |
| 382 | 34 | 得 | dé | de | 得如是之食 |
| 383 | 34 | 得 | de | infix potential marker | 得如是之食 |
| 384 | 34 | 得 | dé | to result in | 得如是之食 |
| 385 | 34 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得如是之食 |
| 386 | 34 | 得 | dé | to be satisfied | 得如是之食 |
| 387 | 34 | 得 | dé | to be finished | 得如是之食 |
| 388 | 34 | 得 | de | result of degree | 得如是之食 |
| 389 | 34 | 得 | de | marks completion of an action | 得如是之食 |
| 390 | 34 | 得 | děi | satisfying | 得如是之食 |
| 391 | 34 | 得 | dé | to contract | 得如是之食 |
| 392 | 34 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得如是之食 |
| 393 | 34 | 得 | dé | expressing frustration | 得如是之食 |
| 394 | 34 | 得 | dé | to hear | 得如是之食 |
| 395 | 34 | 得 | dé | to have; there is | 得如是之食 |
| 396 | 34 | 得 | dé | marks time passed | 得如是之食 |
| 397 | 34 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得如是之食 |
| 398 | 33 | 心 | xīn | heart [organ] | 心不愛樂 |
| 399 | 33 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心不愛樂 |
| 400 | 33 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心不愛樂 |
| 401 | 33 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心不愛樂 |
| 402 | 33 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心不愛樂 |
| 403 | 33 | 心 | xīn | heart | 心不愛樂 |
| 404 | 33 | 心 | xīn | emotion | 心不愛樂 |
| 405 | 33 | 心 | xīn | intention; consideration | 心不愛樂 |
| 406 | 33 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心不愛樂 |
| 407 | 33 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心不愛樂 |
| 408 | 33 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心不愛樂 |
| 409 | 33 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心不愛樂 |
| 410 | 33 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 識如香氣 |
| 411 | 33 | 如 | rú | if | 識如香氣 |
| 412 | 33 | 如 | rú | in accordance with | 識如香氣 |
| 413 | 33 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 識如香氣 |
| 414 | 33 | 如 | rú | this | 識如香氣 |
| 415 | 33 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 識如香氣 |
| 416 | 33 | 如 | rú | to go to | 識如香氣 |
| 417 | 33 | 如 | rú | to meet | 識如香氣 |
| 418 | 33 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 識如香氣 |
| 419 | 33 | 如 | rú | at least as good as | 識如香氣 |
| 420 | 33 | 如 | rú | and | 識如香氣 |
| 421 | 33 | 如 | rú | or | 識如香氣 |
| 422 | 33 | 如 | rú | but | 識如香氣 |
| 423 | 33 | 如 | rú | then | 識如香氣 |
| 424 | 33 | 如 | rú | naturally | 識如香氣 |
| 425 | 33 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 識如香氣 |
| 426 | 33 | 如 | rú | you | 識如香氣 |
| 427 | 33 | 如 | rú | the second lunar month | 識如香氣 |
| 428 | 33 | 如 | rú | in; at | 識如香氣 |
| 429 | 33 | 如 | rú | Ru | 識如香氣 |
| 430 | 33 | 如 | rú | Thus | 識如香氣 |
| 431 | 33 | 如 | rú | thus; tathā | 識如香氣 |
| 432 | 33 | 如 | rú | like; iva | 識如香氣 |
| 433 | 33 | 如 | rú | suchness; tathatā | 識如香氣 |
| 434 | 31 | 寶 | bǎo | a treasure; a valuable item | 無量眾寶莊嚴山峯歌舞戲笑 |
| 435 | 31 | 寶 | bǎo | treasured; cherished | 無量眾寶莊嚴山峯歌舞戲笑 |
| 436 | 31 | 寶 | bǎo | a jewel; gem | 無量眾寶莊嚴山峯歌舞戲笑 |
| 437 | 31 | 寶 | bǎo | precious | 無量眾寶莊嚴山峯歌舞戲笑 |
| 438 | 31 | 寶 | bǎo | noble | 無量眾寶莊嚴山峯歌舞戲笑 |
| 439 | 31 | 寶 | bǎo | an imperial seal | 無量眾寶莊嚴山峯歌舞戲笑 |
| 440 | 31 | 寶 | bǎo | a unit of currency | 無量眾寶莊嚴山峯歌舞戲笑 |
| 441 | 31 | 寶 | bǎo | Bao | 無量眾寶莊嚴山峯歌舞戲笑 |
| 442 | 31 | 寶 | bǎo | jewel; gem; treasure; ratna | 無量眾寶莊嚴山峯歌舞戲笑 |
| 443 | 31 | 寶 | bǎo | jewel; gem; mani | 無量眾寶莊嚴山峯歌舞戲笑 |
| 444 | 31 | 王 | wáng | Wang | 夜摩天王告天眾曰 |
| 445 | 31 | 王 | wáng | a king | 夜摩天王告天眾曰 |
| 446 | 31 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 夜摩天王告天眾曰 |
| 447 | 31 | 王 | wàng | to be king; to rule | 夜摩天王告天眾曰 |
| 448 | 31 | 王 | wáng | a prince; a duke | 夜摩天王告天眾曰 |
| 449 | 31 | 王 | wáng | grand; great | 夜摩天王告天眾曰 |
| 450 | 31 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 夜摩天王告天眾曰 |
| 451 | 31 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 夜摩天王告天眾曰 |
| 452 | 31 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 夜摩天王告天眾曰 |
| 453 | 31 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 夜摩天王告天眾曰 |
| 454 | 31 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 夜摩天王告天眾曰 |
| 455 | 31 | 無 | wú | no | 我見無 |
| 456 | 31 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 我見無 |
| 457 | 31 | 無 | wú | to not have; without | 我見無 |
| 458 | 31 | 無 | wú | has not yet | 我見無 |
| 459 | 31 | 無 | mó | mo | 我見無 |
| 460 | 31 | 無 | wú | do not | 我見無 |
| 461 | 31 | 無 | wú | not; -less; un- | 我見無 |
| 462 | 31 | 無 | wú | regardless of | 我見無 |
| 463 | 31 | 無 | wú | to not have | 我見無 |
| 464 | 31 | 無 | wú | um | 我見無 |
| 465 | 31 | 無 | wú | Wu | 我見無 |
| 466 | 31 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 我見無 |
| 467 | 31 | 無 | wú | not; non- | 我見無 |
| 468 | 31 | 無 | mó | mo | 我見無 |
| 469 | 30 | 諸 | zhū | all; many; various | 時諸 |
| 470 | 30 | 諸 | zhū | Zhu | 時諸 |
| 471 | 30 | 諸 | zhū | all; members of the class | 時諸 |
| 472 | 30 | 諸 | zhū | interrogative particle | 時諸 |
| 473 | 30 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 時諸 |
| 474 | 30 | 諸 | zhū | of; in | 時諸 |
| 475 | 30 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 時諸 |
| 476 | 30 | 天眾 | tiān zhòng | devas | 天眾聞夜摩天王說此語已 |
| 477 | 29 | 死 | sǐ | to die | 死無量諸苦 |
| 478 | 29 | 死 | sǐ | to sever; to break off | 死無量諸苦 |
| 479 | 29 | 死 | sǐ | extremely; very | 死無量諸苦 |
| 480 | 29 | 死 | sǐ | to do one's utmost | 死無量諸苦 |
| 481 | 29 | 死 | sǐ | dead | 死無量諸苦 |
| 482 | 29 | 死 | sǐ | death | 死無量諸苦 |
| 483 | 29 | 死 | sǐ | to sacrifice one's life | 死無量諸苦 |
| 484 | 29 | 死 | sǐ | lost; severed | 死無量諸苦 |
| 485 | 29 | 死 | sǐ | lifeless; not moving | 死無量諸苦 |
| 486 | 29 | 死 | sǐ | stiff; inflexible | 死無量諸苦 |
| 487 | 29 | 死 | sǐ | already fixed; set; established | 死無量諸苦 |
| 488 | 29 | 死 | sǐ | damned | 死無量諸苦 |
| 489 | 29 | 死 | sǐ | to die; maraṇa | 死無量諸苦 |
| 490 | 29 | 天子 | tiānzǐ | the rightful Emperor; the Son of Heaven | 七萬天子及餘天眾必生人中 |
| 491 | 29 | 天子 | tiānzǐ | devaputra; the son of a god | 七萬天子及餘天眾必生人中 |
| 492 | 29 | 天子 | tiānzǐ | crown prince; yuvarājan | 七萬天子及餘天眾必生人中 |
| 493 | 29 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 一切諸欲皆悉無常 |
| 494 | 29 | 皆 | jiē | same; equally | 一切諸欲皆悉無常 |
| 495 | 29 | 皆 | jiē | all; sarva | 一切諸欲皆悉無常 |
| 496 | 29 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時諸 |
| 497 | 29 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時諸 |
| 498 | 29 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時諸 |
| 499 | 29 | 時 | shí | at that time | 時諸 |
| 500 | 29 | 時 | shí | fashionable | 時諸 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | |
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 以 | yǐ | use; yogena | |
| 乐 | 樂 |
|
|
| 中 | zhōng | middle | |
| 若 |
|
|
|
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 不 | bù | no; na | |
| 是 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 百色 | 98 | Bose; Baise | |
| 宝光 | 寶光 | 98 | Ratnaprabha; Jewel Light |
| 大功德 | 100 | Laksmi | |
| 大林 | 100 | Dalin; Talin | |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 鹅王 | 鵝王 | 195 | king of geese; haṃsarāja; rājahaṃsa |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 河池 | 104 | Hechi | |
| 寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
| 觉心 | 覺心 | 106 |
|
| 莲花池 | 蓮花池 | 108 |
|
| 弥勒佛 | 彌勒佛 | 77 |
|
| 牟修楼陀 | 牟修樓陀 | 109 | Mucilinda |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 瞿昙般若流支 | 瞿曇般若流支 | 113 | Gautama Prajñāruci |
| 善寂 | 115 | Shan Ji | |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 死王 | 115 | Lord of Death; Mrtyu | |
| 五境 | 119 | the objects of the five senses | |
| 无上士 | 無上士 | 119 |
|
| 香林 | 120 | Xianglin | |
| 阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
| 夜摩 | 121 | Yama | |
| 夜摩天 | 121 | Yama Heaven; Yamadeva | |
| 阴界 | 陰界 | 121 | the five skandhas and the eighteen dhatu |
| 元魏 | 121 | Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties | |
| 正法念处经 | 正法念處經 | 122 | Saddharmasmṛtyupasthānasūtra; Sutra of the Right Mindfulness of Dharma |
| 至大 | 122 | Zhida reign | |
| 竺 | 122 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 169.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱别离苦 | 愛別離苦 | 195 | suffering due to separation from loved ones |
| 爱果 | 愛果 | 195 | the fruit of desire |
| 爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
| 爱着 | 愛著 | 195 | attachment to desire |
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
| 宝地 | 寶地 | 98 | jeweled land |
| 彼岸 | 98 |
|
|
| 遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
| 病苦 | 98 | sickness; suffering due to sickness | |
| 不放逸 | 98 |
|
|
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不可说 | 不可說 | 98 |
|
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不生 | 98 |
|
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 禅味 | 禪味 | 99 |
|
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
| 常住 | 99 |
|
|
| 持戒 | 99 |
|
|
| 愁恼 | 愁惱 | 99 | affliction |
| 出光明 | 99 | self-lighting | |
| 出胎 | 99 | for a Buddha to be reborn | |
| 麁恶 | 麁惡 | 99 | disgusting |
| 大光明 | 100 | exceedingly brilliant; mahāprabha | |
| 大种 | 大種 | 100 | the four great seeds; the four great elements; mahābhūta |
| 大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
| 道中 | 100 | on the path | |
| 恶道 | 惡道 | 195 |
|
| 恶见 | 惡見 | 195 | mithyadrishti; an evil view; a heterodox view |
| 恶知识 | 惡知識 | 195 | a bad friend; an evil companion |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二众 | 二眾 | 195 | two groups |
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
| 法僧 | 102 | a monk who recites mantras | |
| 法行 | 102 | to practice the Dharma | |
| 放逸 | 102 |
|
|
| 梵行 | 102 |
|
|
| 福德 | 102 |
|
|
| 敷具 | 102 | a mat for sitting on | |
| 福田 | 102 |
|
|
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 恚所覆 | 104 | overcome by aversion | |
| 间错 | 間錯 | 106 | [jewels] fixed into; pratyupta |
| 劫火 | 106 | kalpa fire | |
| 偈颂 | 偈頌 | 106 | a gatha; a chant |
| 卷第五 | 106 | scroll 5 | |
| 觉心 | 覺心 | 106 |
|
| 拘物头 | 拘物頭 | 106 | kumuda |
| 具足 | 106 |
|
|
| 堪忍 | 107 | to bear; to endure without complaint | |
| 空无 | 空無 | 107 |
|
| 来世 | 來世 | 108 | future worlds; the next world; the next life |
| 老苦 | 108 | Old Age; suffering due to old age | |
| 乐法 | 樂法 | 108 | joy in the Dharma |
| 乐修 | 樂修 | 108 | joyful cultivation |
| 乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
| 离念 | 離念 | 108 | transcends conception |
| 离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
| 律仪 | 律儀 | 108 |
|
| 妙色 | 109 | wonderful form | |
| 妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 末香 | 109 | powdered incense | |
| 摩尼宝 | 摩尼寶 | 109 |
|
| 内外空 | 內外空 | 110 | inside and outside are empty; intrinsically empty |
| 能破 | 110 | refutation | |
| 念法 | 110 |
|
|
| 念佛 | 110 |
|
|
| 念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
| 頗梨 | 112 | crystal | |
| 勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
| 人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
| 人执 | 人執 | 114 | grasphing to the concept of a permanent person |
| 人天 | 114 |
|
|
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people |
| 日月光 | 114 | Sun, Moon, and Light | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如是观 | 如是觀 | 114 | Contemplate as Such |
| 入众 | 入眾 | 114 | To Enter the Assembly |
| 三道 | 115 |
|
|
| 三世 | 115 |
|
|
| 色身 | 115 |
|
|
| 色声 | 色聲 | 115 | the visible and the audible |
| 色声香味触 | 色聲香味觸 | 115 | form, sound, taste, touch, smell, and tangibles |
| 色力 | 115 | physical effort | |
| 僧寺 | 115 | temple; monastery | |
| 善男子 | 115 |
|
|
| 善道 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
| 善法 | 115 |
|
|
| 善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
| 舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
| 身根 | 115 | sense of touch | |
| 身坏命终 | 身壞命終 | 115 | the break-up of the body, after death |
| 身口意 | 115 | body, speech, and mind | |
| 生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
| 生苦 | 115 | suffering due to birth | |
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 胜法 | 勝法 | 115 | surpassing dharmas |
| 胜者 | 勝者 | 115 | victor; jina |
| 摄受 | 攝受 | 115 |
|
| 说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
| 说是偈已 | 說是偈已 | 115 | after reciting these gathas |
| 死苦 | 115 | death | |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 胎藏 | 116 | womb | |
| 贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
| 天眼 | 116 |
|
|
| 天乐 | 天樂 | 116 | heavenly music |
| 天众 | 天眾 | 116 | devas |
| 调伏 | 調伏 | 116 |
|
| 涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
| 往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
| 妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
| 未曾有 | 119 |
|
|
| 围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 闻慧 | 聞慧 | 119 | Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening |
| 无漏智 | 無漏智 | 119 |
|
| 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
| 无量光明 | 無量光明 | 119 | boundless light |
| 无上道 | 無上道 | 119 | supreme path; unsurpassed way |
| 现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
| 邪婬 | 120 | to commit sexual misconduct | |
| 心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
| 心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
| 修善 | 120 | to cultivate goodness | |
| 厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
| 严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
| 业烦恼 | 業煩惱 | 121 | karmic affliction |
| 业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
| 业受 | 業受 | 121 | karmic lifespan |
| 一宝 | 一寶 | 121 | one treasure |
| 意生 | 121 |
|
|
| 一心念 | 121 | focus the mind on; samanvāharati | |
| 以要言之 | 121 | in summary; essentially speaking | |
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
| 一切苦 | 121 | all difficulty | |
| 一切有 | 121 | all things or beings | |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 有海 | 121 | sea of existence | |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
| 欲爱 | 欲愛 | 121 |
|
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 欲境 | 121 | object of desire | |
| 欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
| 欲染 | 121 | the poluting influence of desire | |
| 欲生 | 121 | arising from desire | |
| 怨家 | 121 | an enemy | |
| 怨憎会苦 | 怨憎會苦 | 121 | suffering due to closeness to loathsome people |
| 欲心 | 121 | a lustful heart | |
| 真谛 | 真諦 | 122 |
|
| 众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
| 种姓 | 種姓 | 122 | Buddhist lineage; gotra |
| 中阴 | 中陰 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 诸处 | 諸處 | 122 | everywhere; sarvatra |
| 拄杖 | 122 | staff; walking staff | |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|
| 作善 | 122 | to do good deeds |