Glossary and Vocabulary for Saddharmasmṛtyupasthānasūtra (Sutra of the Right Mindfulness of Dharma) 正法念處經, Scroll 58

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 145 bitterness; bitter flavor 後皆致苦
2 145 hardship; suffering 後皆致苦
3 145 to make things difficult for 後皆致苦
4 145 to train; to practice 後皆致苦
5 145 to suffer from a misfortune 後皆致苦
6 145 bitter 後皆致苦
7 145 grieved; facing hardship 後皆致苦
8 145 in low spirits; depressed 後皆致苦
9 145 painful 後皆致苦
10 145 suffering; duḥkha; dukkha 後皆致苦
11 119 to go; to 汝今何故不於
12 119 to rely on; to depend on 汝今何故不於
13 119 Yu 汝今何故不於
14 119 a crow 汝今何故不於
15 96 wéi to act as; to serve 欲為大
16 96 wéi to change into; to become 欲為大
17 96 wéi to be; is 欲為大
18 96 wéi to do 欲為大
19 96 wèi to support; to help 欲為大
20 96 wéi to govern 欲為大
21 96 wèi to be; bhū 欲為大
22 86 to use; to grasp 以布施
23 86 to rely on 以布施
24 86 to regard 以布施
25 86 to be able to 以布施
26 86 to order; to command 以布施
27 86 used after a verb 以布施
28 86 a reason; a cause 以布施
29 86 Israel 以布施
30 86 Yi 以布施
31 86 use; yogena 以布施
32 76 zhī to go 觀天品之三十七
33 76 zhī to arrive; to go 觀天品之三十七
34 76 zhī is 觀天品之三十七
35 76 zhī to use 觀天品之三十七
36 76 zhī Zhi 觀天品之三十七
37 74 happy; glad; cheerful; joyful 何處園林七寶山峯之中而有樂處
38 74 to take joy in; to be happy; to be cheerful 何處園林七寶山峯之中而有樂處
39 74 Le 何處園林七寶山峯之中而有樂處
40 74 yuè music 何處園林七寶山峯之中而有樂處
41 74 yuè a musical instrument 何處園林七寶山峯之中而有樂處
42 74 yuè tone [of voice]; expression 何處園林七寶山峯之中而有樂處
43 74 yuè a musician 何處園林七寶山峯之中而有樂處
44 74 joy; pleasure 何處園林七寶山峯之中而有樂處
45 74 yuè the Book of Music 何處園林七寶山峯之中而有樂處
46 74 lào Lao 何處園林七寶山峯之中而有樂處
47 74 to laugh 何處園林七寶山峯之中而有樂處
48 74 Joy 何處園林七寶山峯之中而有樂處
49 74 joy; delight; sukhā 何處園林七寶山峯之中而有樂處
50 72 zhōng middle 於生死中不可堪
51 72 zhōng medium; medium sized 於生死中不可堪
52 72 zhōng China 於生死中不可堪
53 72 zhòng to hit the mark 於生死中不可堪
54 72 zhōng midday 於生死中不可堪
55 72 zhōng inside 於生死中不可堪
56 72 zhōng during 於生死中不可堪
57 72 zhōng Zhong 於生死中不可堪
58 72 zhōng intermediary 於生死中不可堪
59 72 zhōng half 於生死中不可堪
60 72 zhòng to reach; to attain 於生死中不可堪
61 72 zhòng to suffer; to infect 於生死中不可堪
62 72 zhòng to obtain 於生死中不可堪
63 72 zhòng to pass an exam 於生死中不可堪
64 72 zhōng middle 於生死中不可堪
65 63 infix potential marker 汝今何故不於
66 61 ér Kangxi radical 126 何處園林七寶山峯之中而有樂處
67 61 ér as if; to seem like 何處園林七寶山峯之中而有樂處
68 61 néng can; able 何處園林七寶山峯之中而有樂處
69 61 ér whiskers on the cheeks; sideburns 何處園林七寶山峯之中而有樂處
70 61 ér to arrive; up to 何處園林七寶山峯之中而有樂處
71 60 shòu to suffer; to be subjected to 子於胎中則受大苦
72 60 shòu to transfer; to confer 子於胎中則受大苦
73 60 shòu to receive; to accept 子於胎中則受大苦
74 60 shòu to tolerate 子於胎中則受大苦
75 60 shòu feelings; sensations 子於胎中則受大苦
76 59 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 無量眾寶莊嚴山峯歌舞戲笑
77 59 無量 wúliàng immeasurable 無量眾寶莊嚴山峯歌舞戲笑
78 59 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 無量眾寶莊嚴山峯歌舞戲笑
79 59 無量 wúliàng Atula 無量眾寶莊嚴山峯歌舞戲笑
80 59 suǒ a few; various; some 之所使役
81 59 suǒ a place; a location 之所使役
82 59 suǒ indicates a passive voice 之所使役
83 59 suǒ an ordinal number 之所使役
84 59 suǒ meaning 之所使役
85 59 suǒ garrison 之所使役
86 59 suǒ place; pradeśa 之所使役
87 59 big; huge; large 欲為大
88 59 Kangxi radical 37 欲為大
89 59 great; major; important 欲為大
90 59 size 欲為大
91 59 old 欲為大
92 59 oldest; earliest 欲為大
93 59 adult 欲為大
94 59 dài an important person 欲為大
95 59 senior 欲為大
96 59 an element 欲為大
97 59 great; mahā 欲為大
98 59 zhòng many; numerous 夜摩天王告天眾曰
99 59 zhòng masses; people; multitude; crowd 夜摩天王告天眾曰
100 59 zhòng general; common; public 夜摩天王告天眾曰
101 58 shēng to be born; to give birth 我能宣說一切生
102 58 shēng to live 我能宣說一切生
103 58 shēng raw 我能宣說一切生
104 58 shēng a student 我能宣說一切生
105 58 shēng life 我能宣說一切生
106 58 shēng to produce; to give rise 我能宣說一切生
107 58 shēng alive 我能宣說一切生
108 58 shēng a lifetime 我能宣說一切生
109 58 shēng to initiate; to become 我能宣說一切生
110 58 shēng to grow 我能宣說一切生
111 58 shēng unfamiliar 我能宣說一切生
112 58 shēng not experienced 我能宣說一切生
113 58 shēng hard; stiff; strong 我能宣說一切生
114 58 shēng having academic or professional knowledge 我能宣說一切生
115 58 shēng a male role in traditional theatre 我能宣說一切生
116 58 shēng gender 我能宣說一切生
117 58 shēng to develop; to grow 我能宣說一切生
118 58 shēng to set up 我能宣說一切生
119 58 shēng a prostitute 我能宣說一切生
120 58 shēng a captive 我能宣說一切生
121 58 shēng a gentleman 我能宣說一切生
122 58 shēng Kangxi radical 100 我能宣說一切生
123 58 shēng unripe 我能宣說一切生
124 58 shēng nature 我能宣說一切生
125 58 shēng to inherit; to succeed 我能宣說一切生
126 58 shēng destiny 我能宣說一切生
127 58 shēng birth 我能宣說一切生
128 57 諸天 zhū tiān devas 王如是觀諸天眾
129 54 to go back; to return 復告天眾
130 54 to resume; to restart 復告天眾
131 54 to do in detail 復告天眾
132 54 to restore 復告天眾
133 54 to respond; to reply to 復告天眾
134 54 Fu; Return 復告天眾
135 54 to retaliate; to reciprocate 復告天眾
136 54 to avoid forced labor or tax 復告天眾
137 54 Fu 復告天眾
138 54 doubled; to overlapping; folded 復告天眾
139 54 a lined garment with doubled thickness 復告天眾
140 50 rén person; people; a human being 之與人
141 50 rén Kangxi radical 9 之與人
142 50 rén a kind of person 之與人
143 50 rén everybody 之與人
144 50 rén adult 之與人
145 50 rén somebody; others 之與人
146 50 rén an upright person 之與人
147 50 rén person; manuṣya 之與人
148 48 jiàn to see 非肉眼見
149 48 jiàn opinion; view; understanding 非肉眼見
150 48 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 非肉眼見
151 48 jiàn refer to; for details see 非肉眼見
152 48 jiàn to listen to 非肉眼見
153 48 jiàn to meet 非肉眼見
154 48 jiàn to receive (a guest) 非肉眼見
155 48 jiàn let me; kindly 非肉眼見
156 48 jiàn Jian 非肉眼見
157 48 xiàn to appear 非肉眼見
158 48 xiàn to introduce 非肉眼見
159 48 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 非肉眼見
160 48 jiàn seeing; observing; darśana 非肉眼見
161 48 Qi 薄少食味入其臍中
162 47 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是
163 43 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 天眾聞夜摩天王說此語已
164 43 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 天眾聞夜摩天王說此語已
165 43 shuì to persuade 天眾聞夜摩天王說此語已
166 43 shuō to teach; to recite; to explain 天眾聞夜摩天王說此語已
167 43 shuō a doctrine; a theory 天眾聞夜摩天王說此語已
168 43 shuō to claim; to assert 天眾聞夜摩天王說此語已
169 43 shuō allocution 天眾聞夜摩天王說此語已
170 43 shuō to criticize; to scold 天眾聞夜摩天王說此語已
171 43 shuō to indicate; to refer to 天眾聞夜摩天王說此語已
172 43 shuō speach; vāda 天眾聞夜摩天王說此語已
173 43 shuō to speak; bhāṣate 天眾聞夜摩天王說此語已
174 43 shuō to instruct 天眾聞夜摩天王說此語已
175 41 ài to love 愛不順
176 41 ài favor; grace; kindness 愛不順
177 41 ài somebody who is loved 愛不順
178 41 ài love; affection 愛不順
179 41 ài to like 愛不順
180 41 ài to sympathize with; to pity 愛不順
181 41 ài to begrudge 愛不順
182 41 ài to do regularly; to have the habit of 愛不順
183 41 ài my dear 愛不順
184 41 ài Ai 愛不順
185 41 ài loved; beloved 愛不順
186 41 ài Love 愛不順
187 41 ài desire; craving; trsna 愛不順
188 38 人中 rénzhōng mānuṣyaka; a multitude of men 人中有十六苦
189 38 夜摩天 yèmó tiān Yama Heaven; Yamadeva 夜摩天之二十三
190 37 tiān day 觀天品之三十七
191 37 tiān heaven 觀天品之三十七
192 37 tiān nature 觀天品之三十七
193 37 tiān sky 觀天品之三十七
194 37 tiān weather 觀天品之三十七
195 37 tiān father; husband 觀天品之三十七
196 37 tiān a necessity 觀天品之三十七
197 37 tiān season 觀天品之三十七
198 37 tiān destiny 觀天品之三十七
199 37 tiān very high; sky high [prices] 觀天品之三十七
200 37 tiān a deva; a god 觀天品之三十七
201 37 tiān Heaven 觀天品之三十七
202 34 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得如是之食
203 34 děi to want to; to need to 得如是之食
204 34 děi must; ought to 得如是之食
205 34 de 得如是之食
206 34 de infix potential marker 得如是之食
207 34 to result in 得如是之食
208 34 to be proper; to fit; to suit 得如是之食
209 34 to be satisfied 得如是之食
210 34 to be finished 得如是之食
211 34 děi satisfying 得如是之食
212 34 to contract 得如是之食
213 34 to hear 得如是之食
214 34 to have; there is 得如是之食
215 34 marks time passed 得如是之食
216 34 obtain; attain; prāpta 得如是之食
217 34 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 餘種種無量諸苦
218 34 種種 zhǒng zhǒng various forms 餘種種無量諸苦
219 33 xīn heart [organ] 心不愛樂
220 33 xīn Kangxi radical 61 心不愛樂
221 33 xīn mind; consciousness 心不愛樂
222 33 xīn the center; the core; the middle 心不愛樂
223 33 xīn one of the 28 star constellations 心不愛樂
224 33 xīn heart 心不愛樂
225 33 xīn emotion 心不愛樂
226 33 xīn intention; consideration 心不愛樂
227 33 xīn disposition; temperament 心不愛樂
228 33 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心不愛樂
229 31 wáng Wang 夜摩天王告天眾曰
230 31 wáng a king 夜摩天王告天眾曰
231 31 wáng Kangxi radical 96 夜摩天王告天眾曰
232 31 wàng to be king; to rule 夜摩天王告天眾曰
233 31 wáng a prince; a duke 夜摩天王告天眾曰
234 31 wáng grand; great 夜摩天王告天眾曰
235 31 wáng to treat with the ceremony due to a king 夜摩天王告天眾曰
236 31 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 夜摩天王告天眾曰
237 31 wáng the head of a group or gang 夜摩天王告天眾曰
238 31 wáng the biggest or best of a group 夜摩天王告天眾曰
239 31 wáng king; best of a kind; rāja 夜摩天王告天眾曰
240 31 bǎo a treasure; a valuable item 無量眾寶莊嚴山峯歌舞戲笑
241 31 bǎo treasured; cherished 無量眾寶莊嚴山峯歌舞戲笑
242 31 bǎo a jewel; gem 無量眾寶莊嚴山峯歌舞戲笑
243 31 bǎo precious 無量眾寶莊嚴山峯歌舞戲笑
244 31 bǎo noble 無量眾寶莊嚴山峯歌舞戲笑
245 31 bǎo an imperial seal 無量眾寶莊嚴山峯歌舞戲笑
246 31 bǎo a unit of currency 無量眾寶莊嚴山峯歌舞戲笑
247 31 bǎo Bao 無量眾寶莊嚴山峯歌舞戲笑
248 31 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 無量眾寶莊嚴山峯歌舞戲笑
249 31 bǎo jewel; gem; mani 無量眾寶莊嚴山峯歌舞戲笑
250 31 Kangxi radical 71 我見無
251 31 to not have; without 我見無
252 31 mo 我見無
253 31 to not have 我見無
254 31 Wu 我見無
255 31 mo 我見無
256 30 天眾 tiān zhòng devas 天眾聞夜摩天王說此語已
257 30 shí time; a point or period of time 時諸
258 30 shí a season; a quarter of a year 時諸
259 30 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時諸
260 30 shí fashionable 時諸
261 30 shí fate; destiny; luck 時諸
262 30 shí occasion; opportunity; chance 時諸
263 30 shí tense 時諸
264 30 shí particular; special 時諸
265 30 shí to plant; to cultivate 時諸
266 30 shí an era; a dynasty 時諸
267 30 shí time [abstract] 時諸
268 30 shí seasonal 時諸
269 30 shí to wait upon 時諸
270 30 shí hour 時諸
271 30 shí appropriate; proper; timely 時諸
272 30 shí Shi 時諸
273 30 shí a present; currentlt 時諸
274 30 shí time; kāla 時諸
275 30 shí at that time; samaya 時諸
276 29 to die 死無量諸苦
277 29 to sever; to break off 死無量諸苦
278 29 dead 死無量諸苦
279 29 death 死無量諸苦
280 29 to sacrifice one's life 死無量諸苦
281 29 lost; severed 死無量諸苦
282 29 lifeless; not moving 死無量諸苦
283 29 stiff; inflexible 死無量諸苦
284 29 already fixed; set; established 死無量諸苦
285 29 damned 死無量諸苦
286 29 to die; maraṇa 死無量諸苦
287 29 天子 tiānzǐ the rightful Emperor; the Son of Heaven 七萬天子及餘天眾必生人中
288 29 天子 tiānzǐ devaputra; the son of a god 七萬天子及餘天眾必生人中
289 29 天子 tiānzǐ crown prince; yuvarājan 七萬天子及餘天眾必生人中
290 28 cháng Chang
291 28 cháng common; general; ordinary
292 28 cháng a principle; a rule
293 28 cháng eternal; nitya
294 28 lín a wood; a forest; a grove 如劫火燒林
295 28 lín Lin 如劫火燒林
296 28 lín a group of people or tall things resembling a forest 如劫火燒林
297 28 lín forest; vana 如劫火燒林
298 28 chù a place; location; a spot; a point 何處園林七寶山峯之中而有樂處
299 28 chǔ to reside; to live; to dwell 何處園林七寶山峯之中而有樂處
300 28 chù an office; a department; a bureau 何處園林七寶山峯之中而有樂處
301 28 chù a part; an aspect 何處園林七寶山峯之中而有樂處
302 28 chǔ to be in; to be in a position of 何處園林七寶山峯之中而有樂處
303 28 chǔ to get along with 何處園林七寶山峯之中而有樂處
304 28 chǔ to deal with; to manage 何處園林七寶山峯之中而有樂處
305 28 chǔ to punish; to sentence 何處園林七寶山峯之中而有樂處
306 28 chǔ to stop; to pause 何處園林七寶山峯之中而有樂處
307 28 chǔ to be associated with 何處園林七寶山峯之中而有樂處
308 28 chǔ to situate; to fix a place for 何處園林七寶山峯之中而有樂處
309 28 chǔ to occupy; to control 何處園林七寶山峯之中而有樂處
310 28 chù circumstances; situation 何處園林七寶山峯之中而有樂處
311 28 chù an occasion; a time 何處園林七寶山峯之中而有樂處
312 28 chù position; sthāna 何處園林七寶山峯之中而有樂處
313 28 一切 yīqiè temporary 一切諸欲皆悉無常
314 28 一切 yīqiè the same 一切諸欲皆悉無常
315 27 zhě ca 二善道者
316 26 shēn human body; torso 令胎中子身羸惡色
317 26 shēn Kangxi radical 158 令胎中子身羸惡色
318 26 shēn self 令胎中子身羸惡色
319 26 shēn life 令胎中子身羸惡色
320 26 shēn an object 令胎中子身羸惡色
321 26 shēn a lifetime 令胎中子身羸惡色
322 26 shēn moral character 令胎中子身羸惡色
323 26 shēn status; identity; position 令胎中子身羸惡色
324 26 shēn pregnancy 令胎中子身羸惡色
325 26 juān India 令胎中子身羸惡色
326 26 shēn body; kāya 令胎中子身羸惡色
327 26 zuò to do 十者追求營作苦
328 26 zuò to act as; to serve as 十者追求營作苦
329 26 zuò to start 十者追求營作苦
330 26 zuò a writing; a work 十者追求營作苦
331 26 zuò to dress as; to be disguised as 十者追求營作苦
332 26 zuō to create; to make 十者追求營作苦
333 26 zuō a workshop 十者追求營作苦
334 26 zuō to write; to compose 十者追求營作苦
335 26 zuò to rise 十者追求營作苦
336 26 zuò to be aroused 十者追求營作苦
337 26 zuò activity; action; undertaking 十者追求營作苦
338 26 zuò to regard as 十者追求營作苦
339 26 zuò action; kāraṇa 十者追求營作苦
340 25 nǎo to be angry; to hate 量生死衰惱
341 25 nǎo to provoke; to tease 量生死衰惱
342 25 nǎo disturbed; troubled; dejected 量生死衰惱
343 25 nǎo distressing; viheṭhana 量生死衰惱
344 25 shí food; food and drink 四者希求食苦
345 25 shí Kangxi radical 184 四者希求食苦
346 25 shí to eat 四者希求食苦
347 25 to feed 四者希求食苦
348 25 shí meal; cooked cereals 四者希求食苦
349 25 to raise; to nourish 四者希求食苦
350 25 shí to receive; to accept 四者希求食苦
351 25 shí to receive an official salary 四者希求食苦
352 25 shí an eclipse 四者希求食苦
353 25 shí food; bhakṣa 四者希求食苦
354 25 莊嚴 zhuāngyán stately; solemn 無量眾寶莊嚴山峯歌舞戲笑
355 25 莊嚴 zhuāngyán Dignity 無量眾寶莊嚴山峯歌舞戲笑
356 25 莊嚴 zhuāngyán solemn, majestic 無量眾寶莊嚴山峯歌舞戲笑
357 25 莊嚴 zhuāngyán to adorn; to perfect 無量眾寶莊嚴山峯歌舞戲笑
358 24 xíng to walk 行於嶮惡道
359 24 xíng capable; competent 行於嶮惡道
360 24 háng profession 行於嶮惡道
361 24 xíng Kangxi radical 144 行於嶮惡道
362 24 xíng to travel 行於嶮惡道
363 24 xìng actions; conduct 行於嶮惡道
364 24 xíng to do; to act; to practice 行於嶮惡道
365 24 xíng all right; OK; okay 行於嶮惡道
366 24 háng horizontal line 行於嶮惡道
367 24 héng virtuous deeds 行於嶮惡道
368 24 hàng a line of trees 行於嶮惡道
369 24 hàng bold; steadfast 行於嶮惡道
370 24 xíng to move 行於嶮惡道
371 24 xíng to put into effect; to implement 行於嶮惡道
372 24 xíng travel 行於嶮惡道
373 24 xíng to circulate 行於嶮惡道
374 24 xíng running script; running script 行於嶮惡道
375 24 xíng temporary 行於嶮惡道
376 24 háng rank; order 行於嶮惡道
377 24 háng a business; a shop 行於嶮惡道
378 24 xíng to depart; to leave 行於嶮惡道
379 24 xíng to experience 行於嶮惡道
380 24 xíng path; way 行於嶮惡道
381 24 xíng xing; ballad 行於嶮惡道
382 24 xíng Xing 行於嶮惡道
383 24 xíng Practice 行於嶮惡道
384 24 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行於嶮惡道
385 24 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行於嶮惡道
386 24 other; another; some other 九者他給使苦
387 24 other 九者他給使苦
388 24 tha 九者他給使苦
389 24 ṭha 九者他給使苦
390 24 other; anya 九者他給使苦
391 23 child; son 子於胎中則受大苦
392 23 egg; newborn 子於胎中則受大苦
393 23 first earthly branch 子於胎中則受大苦
394 23 11 p.m.-1 a.m. 子於胎中則受大苦
395 23 Kangxi radical 39 子於胎中則受大苦
396 23 pellet; something small and hard 子於胎中則受大苦
397 23 master 子於胎中則受大苦
398 23 viscount 子於胎中則受大苦
399 23 zi you; your honor 子於胎中則受大苦
400 23 masters 子於胎中則受大苦
401 23 person 子於胎中則受大苦
402 23 young 子於胎中則受大苦
403 23 seed 子於胎中則受大苦
404 23 subordinate; subsidiary 子於胎中則受大苦
405 23 a copper coin 子於胎中則受大苦
406 23 female dragonfly 子於胎中則受大苦
407 23 constituent 子於胎中則受大苦
408 23 offspring; descendants 子於胎中則受大苦
409 23 dear 子於胎中則受大苦
410 23 little one 子於胎中則受大苦
411 23 son; putra 子於胎中則受大苦
412 23 offspring; tanaya 子於胎中則受大苦
413 23 苦惱 kǔnǎo distress; vexation 走避苦惱
414 23 business; industry 業風所吹
415 23 activity; actions 業風所吹
416 23 order; sequence 業風所吹
417 23 to continue 業風所吹
418 23 to start; to create 業風所吹
419 23 karma 業風所吹
420 23 hereditary trade; legacy 業風所吹
421 23 a course of study; training 業風所吹
422 23 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 業風所吹
423 23 an estate; a property 業風所吹
424 23 an achievement 業風所吹
425 23 to engage in 業風所吹
426 23 Ye 業風所吹
427 23 a horizontal board 業風所吹
428 23 an occupation 業風所吹
429 23 a kind of musical instrument 業風所吹
430 23 a book 業風所吹
431 23 actions; karma; karman 業風所吹
432 23 activity; kriyā 業風所吹
433 22 desire 一切諸欲皆悉無常
434 22 to desire; to wish 一切諸欲皆悉無常
435 22 to desire; to intend 一切諸欲皆悉無常
436 22 lust 一切諸欲皆悉無常
437 22 desire; intention; wish; kāma 一切諸欲皆悉無常
438 22 zhǒng kind; type 有種種財物
439 22 zhòng to plant; to grow; to cultivate 有種種財物
440 22 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 有種種財物
441 22 zhǒng seed; strain 有種種財物
442 22 zhǒng offspring 有種種財物
443 22 zhǒng breed 有種種財物
444 22 zhǒng race 有種種財物
445 22 zhǒng species 有種種財物
446 22 zhǒng root; source; origin 有種種財物
447 22 zhǒng grit; guts 有種種財物
448 22 zhǒng seed; bīja 有種種財物
449 22 mìng life 辛苦繼命
450 22 mìng to order 辛苦繼命
451 22 mìng destiny; fate; luck 辛苦繼命
452 22 mìng an order; a command 辛苦繼命
453 22 mìng to name; to assign 辛苦繼命
454 22 mìng livelihood 辛苦繼命
455 22 mìng advice 辛苦繼命
456 22 mìng to confer a title 辛苦繼命
457 22 mìng lifespan 辛苦繼命
458 22 mìng to think 辛苦繼命
459 22 mìng life; jīva 辛苦繼命
460 21 bǎi one hundred 至於百千劫
461 21 bǎi many 至於百千劫
462 21 bǎi Bai 至於百千劫
463 21 bǎi all 至於百千劫
464 21 bǎi hundred; śata 至於百千劫
465 21 color 色香味觸皆悉麁惡
466 21 form; matter 色香味觸皆悉麁惡
467 21 shǎi dice 色香味觸皆悉麁惡
468 21 Kangxi radical 139 色香味觸皆悉麁惡
469 21 countenance 色香味觸皆悉麁惡
470 21 scene; sight 色香味觸皆悉麁惡
471 21 feminine charm; female beauty 色香味觸皆悉麁惡
472 21 kind; type 色香味觸皆悉麁惡
473 21 quality 色香味觸皆悉麁惡
474 21 to be angry 色香味觸皆悉麁惡
475 21 to seek; to search for 色香味觸皆悉麁惡
476 21 lust; sexual desire 色香味觸皆悉麁惡
477 21 form; rupa 色香味觸皆悉麁惡
478 21 è evil; vice 令胎中子身羸惡色
479 21 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 令胎中子身羸惡色
480 21 ě queasy; nauseous 令胎中子身羸惡色
481 21 to hate; to detest 令胎中子身羸惡色
482 21 è fierce 令胎中子身羸惡色
483 21 è detestable; offensive; unpleasant 令胎中子身羸惡色
484 21 to denounce 令胎中子身羸惡色
485 21 è e 令胎中子身羸惡色
486 21 è evil 令胎中子身羸惡色
487 20 chí a pool; a pond 園林華池
488 20 chí Chi 園林華池
489 20 chí a moat 園林華池
490 20 chí a shallow lad depression 園林華池
491 20 chí a pond; vāpī 園林華池
492 20 Kangxi radical 49 天眾聞夜摩天王說此語已
493 20 to bring to an end; to stop 天眾聞夜摩天王說此語已
494 20 to complete 天眾聞夜摩天王說此語已
495 20 to demote; to dismiss 天眾聞夜摩天王說此語已
496 20 to recover from an illness 天眾聞夜摩天王說此語已
497 20 former; pūrvaka 天眾聞夜摩天王說此語已
498 20 shù tree 樹具足
499 20 shù to plant 樹具足
500 20 shù to establish 樹具足

Frequencies of all Words

Top 1085

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 145 bitterness; bitter flavor 後皆致苦
2 145 hardship; suffering 後皆致苦
3 145 to make things difficult for 後皆致苦
4 145 to train; to practice 後皆致苦
5 145 to suffer from a misfortune 後皆致苦
6 145 bitter 後皆致苦
7 145 grieved; facing hardship 後皆致苦
8 145 in low spirits; depressed 後皆致苦
9 145 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 後皆致苦
10 145 painful 後皆致苦
11 145 suffering; duḥkha; dukkha 後皆致苦
12 119 in; at 汝今何故不於
13 119 in; at 汝今何故不於
14 119 in; at; to; from 汝今何故不於
15 119 to go; to 汝今何故不於
16 119 to rely on; to depend on 汝今何故不於
17 119 to go to; to arrive at 汝今何故不於
18 119 from 汝今何故不於
19 119 give 汝今何故不於
20 119 oppposing 汝今何故不於
21 119 and 汝今何故不於
22 119 compared to 汝今何故不於
23 119 by 汝今何故不於
24 119 and; as well as 汝今何故不於
25 119 for 汝今何故不於
26 119 Yu 汝今何故不於
27 119 a crow 汝今何故不於
28 119 whew; wow 汝今何故不於
29 119 near to; antike 汝今何故不於
30 96 wèi for; to 欲為大
31 96 wèi because of 欲為大
32 96 wéi to act as; to serve 欲為大
33 96 wéi to change into; to become 欲為大
34 96 wéi to be; is 欲為大
35 96 wéi to do 欲為大
36 96 wèi for 欲為大
37 96 wèi because of; for; to 欲為大
38 96 wèi to 欲為大
39 96 wéi in a passive construction 欲為大
40 96 wéi forming a rehetorical question 欲為大
41 96 wéi forming an adverb 欲為大
42 96 wéi to add emphasis 欲為大
43 96 wèi to support; to help 欲為大
44 96 wéi to govern 欲為大
45 96 wèi to be; bhū 欲為大
46 86 so as to; in order to 以布施
47 86 to use; to regard as 以布施
48 86 to use; to grasp 以布施
49 86 according to 以布施
50 86 because of 以布施
51 86 on a certain date 以布施
52 86 and; as well as 以布施
53 86 to rely on 以布施
54 86 to regard 以布施
55 86 to be able to 以布施
56 86 to order; to command 以布施
57 86 further; moreover 以布施
58 86 used after a verb 以布施
59 86 very 以布施
60 86 already 以布施
61 86 increasingly 以布施
62 86 a reason; a cause 以布施
63 86 Israel 以布施
64 86 Yi 以布施
65 86 use; yogena 以布施
66 76 zhī him; her; them; that 觀天品之三十七
67 76 zhī used between a modifier and a word to form a word group 觀天品之三十七
68 76 zhī to go 觀天品之三十七
69 76 zhī this; that 觀天品之三十七
70 76 zhī genetive marker 觀天品之三十七
71 76 zhī it 觀天品之三十七
72 76 zhī in 觀天品之三十七
73 76 zhī all 觀天品之三十七
74 76 zhī and 觀天品之三十七
75 76 zhī however 觀天品之三十七
76 76 zhī if 觀天品之三十七
77 76 zhī then 觀天品之三十七
78 76 zhī to arrive; to go 觀天品之三十七
79 76 zhī is 觀天品之三十七
80 76 zhī to use 觀天品之三十七
81 76 zhī Zhi 觀天品之三十七
82 74 happy; glad; cheerful; joyful 何處園林七寶山峯之中而有樂處
83 74 to take joy in; to be happy; to be cheerful 何處園林七寶山峯之中而有樂處
84 74 Le 何處園林七寶山峯之中而有樂處
85 74 yuè music 何處園林七寶山峯之中而有樂處
86 74 yuè a musical instrument 何處園林七寶山峯之中而有樂處
87 74 yuè tone [of voice]; expression 何處園林七寶山峯之中而有樂處
88 74 yuè a musician 何處園林七寶山峯之中而有樂處
89 74 joy; pleasure 何處園林七寶山峯之中而有樂處
90 74 yuè the Book of Music 何處園林七寶山峯之中而有樂處
91 74 lào Lao 何處園林七寶山峯之中而有樂處
92 74 to laugh 何處園林七寶山峯之中而有樂處
93 74 Joy 何處園林七寶山峯之中而有樂處
94 74 joy; delight; sukhā 何處園林七寶山峯之中而有樂處
95 72 zhōng middle 於生死中不可堪
96 72 zhōng medium; medium sized 於生死中不可堪
97 72 zhōng China 於生死中不可堪
98 72 zhòng to hit the mark 於生死中不可堪
99 72 zhōng in; amongst 於生死中不可堪
100 72 zhōng midday 於生死中不可堪
101 72 zhōng inside 於生死中不可堪
102 72 zhōng during 於生死中不可堪
103 72 zhōng Zhong 於生死中不可堪
104 72 zhōng intermediary 於生死中不可堪
105 72 zhōng half 於生死中不可堪
106 72 zhōng just right; suitably 於生死中不可堪
107 72 zhōng while 於生死中不可堪
108 72 zhòng to reach; to attain 於生死中不可堪
109 72 zhòng to suffer; to infect 於生死中不可堪
110 72 zhòng to obtain 於生死中不可堪
111 72 zhòng to pass an exam 於生死中不可堪
112 72 zhōng middle 於生死中不可堪
113 67 ruò to seem; to be like; as 若斷放逸
114 67 ruò seemingly 若斷放逸
115 67 ruò if 若斷放逸
116 67 ruò you 若斷放逸
117 67 ruò this; that 若斷放逸
118 67 ruò and; or 若斷放逸
119 67 ruò as for; pertaining to 若斷放逸
120 67 pomegranite 若斷放逸
121 67 ruò to choose 若斷放逸
122 67 ruò to agree; to accord with; to conform to 若斷放逸
123 67 ruò thus 若斷放逸
124 67 ruò pollia 若斷放逸
125 67 ruò Ruo 若斷放逸
126 67 ruò only then 若斷放逸
127 67 ja 若斷放逸
128 67 jñā 若斷放逸
129 67 ruò if; yadi 若斷放逸
130 67 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 少布施故
131 67 old; ancient; former; past 少布施故
132 67 reason; cause; purpose 少布施故
133 67 to die 少布施故
134 67 so; therefore; hence 少布施故
135 67 original 少布施故
136 67 accident; happening; instance 少布施故
137 67 a friend; an acquaintance; friendship 少布施故
138 67 something in the past 少布施故
139 67 deceased; dead 少布施故
140 67 still; yet 少布施故
141 67 therefore; tasmāt 少布施故
142 63 not; no 汝今何故不於
143 63 expresses that a certain condition cannot be acheived 汝今何故不於
144 63 as a correlative 汝今何故不於
145 63 no (answering a question) 汝今何故不於
146 63 forms a negative adjective from a noun 汝今何故不於
147 63 at the end of a sentence to form a question 汝今何故不於
148 63 to form a yes or no question 汝今何故不於
149 63 infix potential marker 汝今何故不於
150 63 no; na 汝今何故不於
151 62 shì is; are; am; to be
152 62 shì is exactly
153 62 shì is suitable; is in contrast
154 62 shì this; that; those
155 62 shì really; certainly
156 62 shì correct; yes; affirmative
157 62 shì true
158 62 shì is; has; exists
159 62 shì used between repetitions of a word
160 62 shì a matter; an affair
161 62 shì Shi
162 62 shì is; bhū
163 62 shì this; idam
164 61 ér and; as well as; but (not); yet (not) 何處園林七寶山峯之中而有樂處
165 61 ér Kangxi radical 126 何處園林七寶山峯之中而有樂處
166 61 ér you 何處園林七寶山峯之中而有樂處
167 61 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 何處園林七寶山峯之中而有樂處
168 61 ér right away; then 何處園林七寶山峯之中而有樂處
169 61 ér but; yet; however; while; nevertheless 何處園林七寶山峯之中而有樂處
170 61 ér if; in case; in the event that 何處園林七寶山峯之中而有樂處
171 61 ér therefore; as a result; thus 何處園林七寶山峯之中而有樂處
172 61 ér how can it be that? 何處園林七寶山峯之中而有樂處
173 61 ér so as to 何處園林七寶山峯之中而有樂處
174 61 ér only then 何處園林七寶山峯之中而有樂處
175 61 ér as if; to seem like 何處園林七寶山峯之中而有樂處
176 61 néng can; able 何處園林七寶山峯之中而有樂處
177 61 ér whiskers on the cheeks; sideburns 何處園林七寶山峯之中而有樂處
178 61 ér me 何處園林七寶山峯之中而有樂處
179 61 ér to arrive; up to 何處園林七寶山峯之中而有樂處
180 61 ér possessive 何處園林七寶山峯之中而有樂處
181 61 ér and; ca 何處園林七寶山峯之中而有樂處
182 60 shòu to suffer; to be subjected to 子於胎中則受大苦
183 60 shòu to transfer; to confer 子於胎中則受大苦
184 60 shòu to receive; to accept 子於胎中則受大苦
185 60 shòu to tolerate 子於胎中則受大苦
186 60 shòu suitably 子於胎中則受大苦
187 60 shòu feelings; sensations 子於胎中則受大苦
188 59 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 無量眾寶莊嚴山峯歌舞戲笑
189 59 無量 wúliàng immeasurable 無量眾寶莊嚴山峯歌舞戲笑
190 59 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 無量眾寶莊嚴山峯歌舞戲笑
191 59 無量 wúliàng Atula 無量眾寶莊嚴山峯歌舞戲笑
192 59 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 之所使役
193 59 suǒ an office; an institute 之所使役
194 59 suǒ introduces a relative clause 之所使役
195 59 suǒ it 之所使役
196 59 suǒ if; supposing 之所使役
197 59 suǒ a few; various; some 之所使役
198 59 suǒ a place; a location 之所使役
199 59 suǒ indicates a passive voice 之所使役
200 59 suǒ that which 之所使役
201 59 suǒ an ordinal number 之所使役
202 59 suǒ meaning 之所使役
203 59 suǒ garrison 之所使役
204 59 suǒ place; pradeśa 之所使役
205 59 suǒ that which; yad 之所使役
206 59 big; huge; large 欲為大
207 59 Kangxi radical 37 欲為大
208 59 great; major; important 欲為大
209 59 size 欲為大
210 59 old 欲為大
211 59 greatly; very 欲為大
212 59 oldest; earliest 欲為大
213 59 adult 欲為大
214 59 tài greatest; grand 欲為大
215 59 dài an important person 欲為大
216 59 senior 欲為大
217 59 approximately 欲為大
218 59 tài greatest; grand 欲為大
219 59 an element 欲為大
220 59 great; mahā 欲為大
221 59 zhòng many; numerous 夜摩天王告天眾曰
222 59 zhòng masses; people; multitude; crowd 夜摩天王告天眾曰
223 59 zhòng general; common; public 夜摩天王告天眾曰
224 59 zhòng many; all; sarva 夜摩天王告天眾曰
225 58 shēng to be born; to give birth 我能宣說一切生
226 58 shēng to live 我能宣說一切生
227 58 shēng raw 我能宣說一切生
228 58 shēng a student 我能宣說一切生
229 58 shēng life 我能宣說一切生
230 58 shēng to produce; to give rise 我能宣說一切生
231 58 shēng alive 我能宣說一切生
232 58 shēng a lifetime 我能宣說一切生
233 58 shēng to initiate; to become 我能宣說一切生
234 58 shēng to grow 我能宣說一切生
235 58 shēng unfamiliar 我能宣說一切生
236 58 shēng not experienced 我能宣說一切生
237 58 shēng hard; stiff; strong 我能宣說一切生
238 58 shēng very; extremely 我能宣說一切生
239 58 shēng having academic or professional knowledge 我能宣說一切生
240 58 shēng a male role in traditional theatre 我能宣說一切生
241 58 shēng gender 我能宣說一切生
242 58 shēng to develop; to grow 我能宣說一切生
243 58 shēng to set up 我能宣說一切生
244 58 shēng a prostitute 我能宣說一切生
245 58 shēng a captive 我能宣說一切生
246 58 shēng a gentleman 我能宣說一切生
247 58 shēng Kangxi radical 100 我能宣說一切生
248 58 shēng unripe 我能宣說一切生
249 58 shēng nature 我能宣說一切生
250 58 shēng to inherit; to succeed 我能宣說一切生
251 58 shēng destiny 我能宣說一切生
252 58 shēng birth 我能宣說一切生
253 57 yǒu is; are; to exist 何處園林七寶山峯之中而有樂處
254 57 yǒu to have; to possess 何處園林七寶山峯之中而有樂處
255 57 yǒu indicates an estimate 何處園林七寶山峯之中而有樂處
256 57 yǒu indicates a large quantity 何處園林七寶山峯之中而有樂處
257 57 yǒu indicates an affirmative response 何處園林七寶山峯之中而有樂處
258 57 yǒu a certain; used before a person, time, or place 何處園林七寶山峯之中而有樂處
259 57 yǒu used to compare two things 何處園林七寶山峯之中而有樂處
260 57 yǒu used in a polite formula before certain verbs 何處園林七寶山峯之中而有樂處
261 57 yǒu used before the names of dynasties 何處園林七寶山峯之中而有樂處
262 57 yǒu a certain thing; what exists 何處園林七寶山峯之中而有樂處
263 57 yǒu multiple of ten and ... 何處園林七寶山峯之中而有樂處
264 57 yǒu abundant 何處園林七寶山峯之中而有樂處
265 57 yǒu purposeful 何處園林七寶山峯之中而有樂處
266 57 yǒu You 何處園林七寶山峯之中而有樂處
267 57 yǒu 1. existence; 2. becoming 何處園林七寶山峯之中而有樂處
268 57 yǒu becoming; bhava 何處園林七寶山峯之中而有樂處
269 57 諸天 zhū tiān devas 王如是觀諸天眾
270 54 again; more; repeatedly 復告天眾
271 54 to go back; to return 復告天眾
272 54 to resume; to restart 復告天眾
273 54 to do in detail 復告天眾
274 54 to restore 復告天眾
275 54 to respond; to reply to 復告天眾
276 54 after all; and then 復告天眾
277 54 even if; although 復告天眾
278 54 Fu; Return 復告天眾
279 54 to retaliate; to reciprocate 復告天眾
280 54 to avoid forced labor or tax 復告天眾
281 54 particle without meaing 復告天眾
282 54 Fu 復告天眾
283 54 repeated; again 復告天眾
284 54 doubled; to overlapping; folded 復告天眾
285 54 a lined garment with doubled thickness 復告天眾
286 54 again; punar 復告天眾
287 52 this; these 天眾聞夜摩天王說此語已
288 52 in this way 天眾聞夜摩天王說此語已
289 52 otherwise; but; however; so 天眾聞夜摩天王說此語已
290 52 at this time; now; here 天眾聞夜摩天王說此語已
291 52 this; here; etad 天眾聞夜摩天王說此語已
292 50 rén person; people; a human being 之與人
293 50 rén Kangxi radical 9 之與人
294 50 rén a kind of person 之與人
295 50 rén everybody 之與人
296 50 rén adult 之與人
297 50 rén somebody; others 之與人
298 50 rén an upright person 之與人
299 50 rén person; manuṣya 之與人
300 48 jiàn to see 非肉眼見
301 48 jiàn opinion; view; understanding 非肉眼見
302 48 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 非肉眼見
303 48 jiàn refer to; for details see 非肉眼見
304 48 jiàn passive marker 非肉眼見
305 48 jiàn to listen to 非肉眼見
306 48 jiàn to meet 非肉眼見
307 48 jiàn to receive (a guest) 非肉眼見
308 48 jiàn let me; kindly 非肉眼見
309 48 jiàn Jian 非肉眼見
310 48 xiàn to appear 非肉眼見
311 48 xiàn to introduce 非肉眼見
312 48 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 非肉眼見
313 48 jiàn seeing; observing; darśana 非肉眼見
314 48 his; hers; its; theirs 薄少食味入其臍中
315 48 to add emphasis 薄少食味入其臍中
316 48 used when asking a question in reply to a question 薄少食味入其臍中
317 48 used when making a request or giving an order 薄少食味入其臍中
318 48 he; her; it; them 薄少食味入其臍中
319 48 probably; likely 薄少食味入其臍中
320 48 will 薄少食味入其臍中
321 48 may 薄少食味入其臍中
322 48 if 薄少食味入其臍中
323 48 or 薄少食味入其臍中
324 48 Qi 薄少食味入其臍中
325 48 he; her; it; saḥ; sā; tad 薄少食味入其臍中
326 47 如是 rúshì thus; so 如是
327 47 如是 rúshì thus, so 如是
328 47 如是 rúshì thus; evam 如是
329 47 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是
330 43 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 天眾聞夜摩天王說此語已
331 43 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 天眾聞夜摩天王說此語已
332 43 shuì to persuade 天眾聞夜摩天王說此語已
333 43 shuō to teach; to recite; to explain 天眾聞夜摩天王說此語已
334 43 shuō a doctrine; a theory 天眾聞夜摩天王說此語已
335 43 shuō to claim; to assert 天眾聞夜摩天王說此語已
336 43 shuō allocution 天眾聞夜摩天王說此語已
337 43 shuō to criticize; to scold 天眾聞夜摩天王說此語已
338 43 shuō to indicate; to refer to 天眾聞夜摩天王說此語已
339 43 shuō speach; vāda 天眾聞夜摩天王說此語已
340 43 shuō to speak; bhāṣate 天眾聞夜摩天王說此語已
341 43 shuō to instruct 天眾聞夜摩天王說此語已
342 41 ài to love 愛不順
343 41 ài favor; grace; kindness 愛不順
344 41 ài somebody who is loved 愛不順
345 41 ài love; affection 愛不順
346 41 ài to like 愛不順
347 41 ài to sympathize with; to pity 愛不順
348 41 ài to begrudge 愛不順
349 41 ài to do regularly; to have the habit of 愛不順
350 41 ài my dear 愛不順
351 41 ài Ai 愛不順
352 41 ài loved; beloved 愛不順
353 41 ài Love 愛不順
354 41 ài desire; craving; trsna 愛不順
355 38 人中 rénzhōng mānuṣyaka; a multitude of men 人中有十六苦
356 38 夜摩天 yèmó tiān Yama Heaven; Yamadeva 夜摩天之二十三
357 37 tiān day 觀天品之三十七
358 37 tiān day 觀天品之三十七
359 37 tiān heaven 觀天品之三十七
360 37 tiān nature 觀天品之三十七
361 37 tiān sky 觀天品之三十七
362 37 tiān weather 觀天品之三十七
363 37 tiān father; husband 觀天品之三十七
364 37 tiān a necessity 觀天品之三十七
365 37 tiān season 觀天品之三十七
366 37 tiān destiny 觀天品之三十七
367 37 tiān very high; sky high [prices] 觀天品之三十七
368 37 tiān very 觀天品之三十七
369 37 tiān a deva; a god 觀天品之三十七
370 37 tiān Heaven 觀天品之三十七
371 34 de potential marker 得如是之食
372 34 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得如是之食
373 34 děi must; ought to 得如是之食
374 34 děi to want to; to need to 得如是之食
375 34 děi must; ought to 得如是之食
376 34 de 得如是之食
377 34 de infix potential marker 得如是之食
378 34 to result in 得如是之食
379 34 to be proper; to fit; to suit 得如是之食
380 34 to be satisfied 得如是之食
381 34 to be finished 得如是之食
382 34 de result of degree 得如是之食
383 34 de marks completion of an action 得如是之食
384 34 děi satisfying 得如是之食
385 34 to contract 得如是之食
386 34 marks permission or possibility 得如是之食
387 34 expressing frustration 得如是之食
388 34 to hear 得如是之食
389 34 to have; there is 得如是之食
390 34 marks time passed 得如是之食
391 34 obtain; attain; prāpta 得如是之食
392 34 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 餘種種無量諸苦
393 34 種種 zhǒng zhǒng various forms 餘種種無量諸苦
394 33 such as; for example; for instance 識如香氣
395 33 if 識如香氣
396 33 in accordance with 識如香氣
397 33 to be appropriate; should; with regard to 識如香氣
398 33 this 識如香氣
399 33 it is so; it is thus; can be compared with 識如香氣
400 33 to go to 識如香氣
401 33 to meet 識如香氣
402 33 to appear; to seem; to be like 識如香氣
403 33 at least as good as 識如香氣
404 33 and 識如香氣
405 33 or 識如香氣
406 33 but 識如香氣
407 33 then 識如香氣
408 33 naturally 識如香氣
409 33 expresses a question or doubt 識如香氣
410 33 you 識如香氣
411 33 the second lunar month 識如香氣
412 33 in; at 識如香氣
413 33 Ru 識如香氣
414 33 Thus 識如香氣
415 33 thus; tathā 識如香氣
416 33 like; iva 識如香氣
417 33 suchness; tathatā 識如香氣
418 33 xīn heart [organ] 心不愛樂
419 33 xīn Kangxi radical 61 心不愛樂
420 33 xīn mind; consciousness 心不愛樂
421 33 xīn the center; the core; the middle 心不愛樂
422 33 xīn one of the 28 star constellations 心不愛樂
423 33 xīn heart 心不愛樂
424 33 xīn emotion 心不愛樂
425 33 xīn intention; consideration 心不愛樂
426 33 xīn disposition; temperament 心不愛樂
427 33 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心不愛樂
428 31 wáng Wang 夜摩天王告天眾曰
429 31 wáng a king 夜摩天王告天眾曰
430 31 wáng Kangxi radical 96 夜摩天王告天眾曰
431 31 wàng to be king; to rule 夜摩天王告天眾曰
432 31 wáng a prince; a duke 夜摩天王告天眾曰
433 31 wáng grand; great 夜摩天王告天眾曰
434 31 wáng to treat with the ceremony due to a king 夜摩天王告天眾曰
435 31 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 夜摩天王告天眾曰
436 31 wáng the head of a group or gang 夜摩天王告天眾曰
437 31 wáng the biggest or best of a group 夜摩天王告天眾曰
438 31 wáng king; best of a kind; rāja 夜摩天王告天眾曰
439 31 bǎo a treasure; a valuable item 無量眾寶莊嚴山峯歌舞戲笑
440 31 bǎo treasured; cherished 無量眾寶莊嚴山峯歌舞戲笑
441 31 bǎo a jewel; gem 無量眾寶莊嚴山峯歌舞戲笑
442 31 bǎo precious 無量眾寶莊嚴山峯歌舞戲笑
443 31 bǎo noble 無量眾寶莊嚴山峯歌舞戲笑
444 31 bǎo an imperial seal 無量眾寶莊嚴山峯歌舞戲笑
445 31 bǎo a unit of currency 無量眾寶莊嚴山峯歌舞戲笑
446 31 bǎo Bao 無量眾寶莊嚴山峯歌舞戲笑
447 31 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 無量眾寶莊嚴山峯歌舞戲笑
448 31 bǎo jewel; gem; mani 無量眾寶莊嚴山峯歌舞戲笑
449 31 no 我見無
450 31 Kangxi radical 71 我見無
451 31 to not have; without 我見無
452 31 has not yet 我見無
453 31 mo 我見無
454 31 do not 我見無
455 31 not; -less; un- 我見無
456 31 regardless of 我見無
457 31 to not have 我見無
458 31 um 我見無
459 31 Wu 我見無
460 31 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 我見無
461 31 not; non- 我見無
462 31 mo 我見無
463 30 天眾 tiān zhòng devas 天眾聞夜摩天王說此語已
464 30 zhū all; many; various 時諸
465 30 zhū Zhu 時諸
466 30 zhū all; members of the class 時諸
467 30 zhū interrogative particle 時諸
468 30 zhū him; her; them; it 時諸
469 30 zhū of; in 時諸
470 30 zhū all; many; sarva 時諸
471 30 shí time; a point or period of time 時諸
472 30 shí a season; a quarter of a year 時諸
473 30 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時諸
474 30 shí at that time 時諸
475 30 shí fashionable 時諸
476 30 shí fate; destiny; luck 時諸
477 30 shí occasion; opportunity; chance 時諸
478 30 shí tense 時諸
479 30 shí particular; special 時諸
480 30 shí to plant; to cultivate 時諸
481 30 shí hour (measure word) 時諸
482 30 shí an era; a dynasty 時諸
483 30 shí time [abstract] 時諸
484 30 shí seasonal 時諸
485 30 shí frequently; often 時諸
486 30 shí occasionally; sometimes 時諸
487 30 shí on time 時諸
488 30 shí this; that 時諸
489 30 shí to wait upon 時諸
490 30 shí hour 時諸
491 30 shí appropriate; proper; timely 時諸
492 30 shí Shi 時諸
493 30 shí a present; currentlt 時諸
494 30 shí time; kāla 時諸
495 30 shí at that time; samaya 時諸
496 30 shí then; atha 時諸
497 29 to die 死無量諸苦
498 29 to sever; to break off 死無量諸苦
499 29 extremely; very 死無量諸苦
500 29 to do one's utmost 死無量諸苦

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
suffering; duḥkha; dukkha
near to; antike
wèi to be; bhū
use; yogena
  1. Joy
  2. joy; delight; sukhā
zhōng middle
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
therefore; tasmāt
no; na
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
百色 98 Bose; Baise
宝光 寶光 98 Ratnaprabha; Jewel Light
大功德 100 Laksmi
大光 100 Vistīrṇavatī
大林 100 Dalin; Talin
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
鹅王 鵝王 195 king of geese; haṃsarāja; rājahaṃsa
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
河池 104 Hechi
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
觉心 覺心 106
  1. mind of enlightenment
  2. Juexin
  3. Kakushin
莲花池 蓮花池 76
  1. Lianhuachi
  2. lotus pond
弥勒佛 彌勒佛 77
  1. Maitreya Buddha
  2. Maitreya
牟修楼陀 牟修樓陀 109 Mucilinda
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
瞿昙般若流支 瞿曇般若流支 81 Gautama Prajñāruci
善寂 115 Shan Ji
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
死王 115 Lord of Death; Mrtyu
五境 119 the objects of the five senses
无上士 無上士 87
  1. Supreme Sage
  2. unsurpassed one
  3. unsurpassed one
香林 120 Xianglin
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
夜摩 121 Yama
夜摩天 121 Yama Heaven; Yamadeva
阴界 陰界 121 the five skandhas and the eighteen dhatu
元魏 121 Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties
正法念处经 正法念處經 122 Saddharmasmṛtyupasthānasūtra; Sutra of the Right Mindfulness of Dharma
至大 122 Zhida reign
122
  1. Zhu
  2. India
  3. bamboo
  4. relating to Buddhism
  5. India

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 161.

Simplified Traditional Pinyin English
爱别离苦 愛別離苦 195 suffering due to separation from loved ones
爱果 愛果 195 the fruit of desire
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱着 愛著 195 attachment to desire
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
宝地 寶地 98 jeweled land
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
禅味 禪味 99
  1. Taste of Chan
  2. meditative joy
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常乐 常樂 99 lasting joy
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
愁恼 愁惱 99 affliction
出光明 99 self-lighting
出胎 99 for a Buddha to be reborn
麁恶 麁惡 99 disgusting
大种 大種 100 the four great seeds; the four great elements; mahābhūta
大利 100 great advantage; great benefit
道中 100 on the path
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
恶知识 惡知識 195 a bad friend; an evil companion
二种 二種 195 two kinds
二众 二眾 195 two groups
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法僧 102 a monk who recites mantras
法行 102 to practice the Dharma
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
敷具 102 a mat for sitting on
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
广说 廣說 103 to explain; to teach
果报 果報 103 fruition; the result of karma
恚所覆 104 overcome by aversion
劫火 106 kalpa fire
偈颂 偈頌 106 a gatha; a chant
卷第五 106 scroll 5
觉心 覺心 106
  1. mind of enlightenment
  2. Juexin
  3. Kakushin
拘物头 拘物頭 106 kumuda
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
堪忍 107 to bear; to endure without complaint
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
老苦 108 Old Age; suffering due to old age
乐法 樂法 108 joy in the Dharma
乐修 樂修 108 joyful cultivation
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
离念 離念 108 transcends conception
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
妙色 109 wonderful form
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
名曰 109 to be named; to be called
摩尼宝 摩尼寶 109
  1. Mani Pearl
  2. mani-jewel
  3. mani jewel
内外空 內外空 110 inside and outside are empty; intrinsically empty
能破 110 refutation
念法 110
  1. Way of Contemplation
  2. to recollect or chant the Dharma; dharmānusmṛti
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
頗梨 112 crystal
勤修 113 cultivated; caritāvin
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人执 人執 114 delusive grasphing to the concept of ego or a permanent person
人众 人眾 114 many people; crowds of people
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
日月光 114 Sun, Moon, and Light
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
入众 入眾 114 To Enter the Assembly
三道 115
  1. three paths
  2. three realms
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
色声 色聲 115 the visible and the audible
色声香味触 色聲香味觸 115 form, sound, taste, touch, smell, and tangibles
僧寺 115 temple; monastery
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善道 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
身根 115 sense of touch
身坏命终 身壞命終 115 the break-up of the body, after death
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
生苦 115 suffering due to birth
生天 115 highest rebirth
胜法 勝法 115 surpassing dharmas
胜者 勝者 115 victor; jina
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
说是偈已 說是偈已 115 after reciting these gathas
死苦 115 death
所行 115 actions; practice
胎藏 116 womb
贪着 貪著 116 attachment to desire
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
天乐 天樂 116 heavenly music
天众 天眾 116 devas
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
涂香 塗香 116 to annoint
往诣 往詣 119 to go to; upagam
妄语 妄語 119 Lying
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
围遶 圍遶 119 to circumambulate
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻慧 聞慧 119 Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening
无漏智 無漏智 119
  1. Untainted Wisdom
  2. wisdom with no outflows; wisdom with no depravity
五欲 五慾 119 the five desires
无量光明 無量光明 119 boundless light
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
现见 現見 120 to immediately see
邪婬 120 to commit sexual misconduct
心心 120 the mind and mental conditions
心所 120 a mental factor; caitta
修善 120 to cultivate goodness
厌离 厭離 121 to give up in disgust
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
业烦恼 業煩惱 121 karmic affliction
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
业受 業受 121 karmic lifespan
意生 121
  1. arising from thoughts; produced mentally at will
  2. Manojava
一心念 121 focus the mind on; samanvāharati
以要言之 121 in summary; essentially speaking
音声 音聲 121 sound; noise
一切苦 121 all difficulty
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有海 121 sea of existence
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
欲爱 欲愛 121
  1. passionate love
  2. love inspired by desire
欲界 121 realm of desire
欲境 121 object of desire
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
欲染 121 the poluting influence of desire
欲生 121 arising from desire
怨家 121 an enemy
怨憎会苦 怨憎會苦 121 suffering due to closeness to loathsome people
欲心 121 a lustful heart
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
众苦 眾苦 122 all suffering
种姓 種姓 122 Buddhist lineage; gotra
中阴 中陰 122 an intermediate existence between death and rebirth
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
诸处 諸處 122 everywhere; sarvatra
拄杖 122 staff; walking staff
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
作善 122 to do good deeds