Glossary and Vocabulary for Chapter of the Ritual for the Manjusri Bodhisattva Garland Yamantaka Great Teaching of the Mantra for the Wrathful King (Dasheng Fangguang Manshushili Pusa Huayan Ben Jiao Yan Man De Jia Fennu Wang Zhenyan Da Wei De Yi Gui Pin) 大乘方廣曼殊室利菩薩華嚴本教閻曼德迦忿怒王真言大威德儀軌品, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 17 to go; to 於佛世尊合掌禮敬
2 17 to rely on; to depend on 於佛世尊合掌禮敬
3 17 Yu 於佛世尊合掌禮敬
4 17 a crow 於佛世尊合掌禮敬
5 17 忿怒 fènnù anger; wrath 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
6 13 wáng Wang 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
7 13 wáng a king 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
8 13 wáng Kangxi radical 96 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
9 13 wàng to be king; to rule 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
10 13 wáng a prince; a duke 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
11 13 wáng grand; great 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
12 13 wáng to treat with the ceremony due to a king 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
13 13 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
14 13 wáng the head of a group or gang 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
15 13 wáng the biggest or best of a group 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
16 13 wáng king; best of a kind; rāja 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
17 11 真言 zhēnyán true words 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
18 11 真言 zhēnyán an incantation 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
19 11 真言 zhēnyán a mantra; a dharani 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
20 9 zhě ca 不利益三寶者
21 9 to reach 不益於佛教有情及悖逆偽王
22 9 to attain 不益於佛教有情及悖逆偽王
23 9 to understand 不益於佛教有情及悖逆偽王
24 9 able to be compared to; to catch up with 不益於佛教有情及悖逆偽王
25 9 to be involved with; to associate with 不益於佛教有情及悖逆偽王
26 9 passing of a feudal title from elder to younger brother 不益於佛教有情及悖逆偽王
27 9 and; ca; api 不益於佛教有情及悖逆偽王
28 8 děng et cetera; and so on 及諸母天一切曜等并天人眾
29 8 děng to wait 及諸母天一切曜等并天人眾
30 8 děng to be equal 及諸母天一切曜等并天人眾
31 8 děng degree; level 及諸母天一切曜等并天人眾
32 8 děng to compare 及諸母天一切曜等并天人眾
33 8 děng same; equal; sama 及諸母天一切曜等并天人眾
34 8 大威德 dà Wēi Dé Yamantaka 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
35 8 big; huge; large 爾時金剛手大藥叉將
36 8 Kangxi radical 37 爾時金剛手大藥叉將
37 8 great; major; important 爾時金剛手大藥叉將
38 8 size 爾時金剛手大藥叉將
39 8 old 爾時金剛手大藥叉將
40 8 oldest; earliest 爾時金剛手大藥叉將
41 8 adult 爾時金剛手大藥叉將
42 8 dài an important person 爾時金剛手大藥叉將
43 8 senior 爾時金剛手大藥叉將
44 8 an element 爾時金剛手大藥叉將
45 8 great; mahā 爾時金剛手大藥叉將
46 7 有情 yǒuqíng having feelings for 我觀未來有情
47 7 有情 yǒuqíng friends with 我觀未來有情
48 7 有情 yǒuqíng having emotional appeal 我觀未來有情
49 7 有情 yǒuqíng sentient being 我觀未來有情
50 7 有情 yǒuqíng sentient beings 我觀未來有情
51 7 xīn heart [organ] 彼等震動心
52 7 xīn Kangxi radical 61 彼等震動心
53 7 xīn mind; consciousness 彼等震動心
54 7 xīn the center; the core; the middle 彼等震動心
55 7 xīn one of the 28 star constellations 彼等震動心
56 7 xīn heart 彼等震動心
57 7 xīn emotion 彼等震動心
58 7 xīn intention; consideration 彼等震動心
59 7 xīn disposition; temperament 彼等震動心
60 7 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 彼等震動心
61 7 xīn heart; hṛdaya 彼等震動心
62 7 xīn Rohiṇī; Jyesthā 彼等震動心
63 7 zhōng middle 於三界中輪
64 7 zhōng medium; medium sized 於三界中輪
65 7 zhōng China 於三界中輪
66 7 zhòng to hit the mark 於三界中輪
67 7 zhōng midday 於三界中輪
68 7 zhōng inside 於三界中輪
69 7 zhōng during 於三界中輪
70 7 zhōng Zhong 於三界中輪
71 7 zhōng intermediary 於三界中輪
72 7 zhōng half 於三界中輪
73 7 zhòng to reach; to attain 於三界中輪
74 7 zhòng to suffer; to infect 於三界中輪
75 7 zhòng to obtain 於三界中輪
76 7 zhòng to pass an exam 於三界中輪
77 7 zhōng middle 於三界中輪
78 7 ér Kangxi radical 126 在彼眾會從座而起
79 7 ér as if; to seem like 在彼眾會從座而起
80 7 néng can; able 在彼眾會從座而起
81 7 ér whiskers on the cheeks; sideburns 在彼眾會從座而起
82 7 ér to arrive; up to 在彼眾會從座而起
83 6 shí time; a point or period of time 大恐怖末法之時
84 6 shí a season; a quarter of a year 大恐怖末法之時
85 6 shí one of the 12 two-hour periods of the day 大恐怖末法之時
86 6 shí fashionable 大恐怖末法之時
87 6 shí fate; destiny; luck 大恐怖末法之時
88 6 shí occasion; opportunity; chance 大恐怖末法之時
89 6 shí tense 大恐怖末法之時
90 6 shí particular; special 大恐怖末法之時
91 6 shí to plant; to cultivate 大恐怖末法之時
92 6 shí an era; a dynasty 大恐怖末法之時
93 6 shí time [abstract] 大恐怖末法之時
94 6 shí seasonal 大恐怖末法之時
95 6 shí to wait upon 大恐怖末法之時
96 6 shí hour 大恐怖末法之時
97 6 shí appropriate; proper; timely 大恐怖末法之時
98 6 shí Shi 大恐怖末法之時
99 6 shí a present; currentlt 大恐怖末法之時
100 6 shí time; kāla 大恐怖末法之時
101 6 shí at that time; samaya 大恐怖末法之時
102 6 藥叉 yàochā yaksa 爾時金剛手大藥叉將
103 6 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 我說三昧耶
104 6 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 我說三昧耶
105 6 shuì to persuade 我說三昧耶
106 6 shuō to teach; to recite; to explain 我說三昧耶
107 6 shuō a doctrine; a theory 我說三昧耶
108 6 shuō to claim; to assert 我說三昧耶
109 6 shuō allocution 我說三昧耶
110 6 shuō to criticize; to scold 我說三昧耶
111 6 shuō to indicate; to refer to 我說三昧耶
112 6 shuō speach; vāda 我說三昧耶
113 6 shuō to speak; bhāṣate 我說三昧耶
114 6 shuō to instruct 我說三昧耶
115 6 zhòng many; numerous 一切集會眾六種震
116 6 zhòng masses; people; multitude; crowd 一切集會眾六種震
117 6 zhòng general; common; public 一切集會眾六種震
118 6 yán to speak; to say; said 白佛言世尊
119 6 yán language; talk; words; utterance; speech 白佛言世尊
120 6 yán Kangxi radical 149 白佛言世尊
121 6 yán phrase; sentence 白佛言世尊
122 6 yán a word; a syllable 白佛言世尊
123 6 yán a theory; a doctrine 白佛言世尊
124 6 yán to regard as 白佛言世尊
125 6 yán to act as 白佛言世尊
126 6 yán word; vacana 白佛言世尊
127 6 yán speak; vad 白佛言世尊
128 5 金剛手 jīngāng Shǒu Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva 爾時金剛手大藥叉將
129 5 niàn to read aloud 咸念正等覺
130 5 niàn to remember; to expect 咸念正等覺
131 5 niàn to miss 咸念正等覺
132 5 niàn to consider 咸念正等覺
133 5 niàn to recite; to chant 咸念正等覺
134 5 niàn to show affection for 咸念正等覺
135 5 niàn a thought; an idea 咸念正等覺
136 5 niàn twenty 咸念正等覺
137 5 niàn memory 咸念正等覺
138 5 niàn an instant 咸念正等覺
139 5 niàn Nian 咸念正等覺
140 5 niàn mindfulness; smrti 咸念正等覺
141 5 niàn a thought; citta 咸念正等覺
142 5 jiāo to teach; to educate; to instruct 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
143 5 jiào a school of thought; a sect 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
144 5 jiào to make; to cause 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
145 5 jiào religion 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
146 5 jiào instruction; a teaching 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
147 5 jiào Jiao 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
148 5 jiào a directive; an order 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
149 5 jiào to urge; to incite 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
150 5 jiào to pass on; to convey 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
151 5 jiào etiquette 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
152 5 jiāo teaching; śāsana 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
153 5 màn long 曼殊室利童真不廣說閻曼德
154 5 màn to extend; to prolong 曼殊室利童真不廣說閻曼德
155 5 màn vast; endless 曼殊室利童真不廣說閻曼德
156 5 màn to grow; to spread 曼殊室利童真不廣說閻曼德
157 5 màn Man 曼殊室利童真不廣說閻曼德
158 5 màn beautiful; graceful 曼殊室利童真不廣說閻曼德
159 5 màn ma 曼殊室利童真不廣說閻曼德
160 5 菩薩 púsà bodhisattva 大乘方廣曼殊室利菩薩華嚴本
161 5 菩薩 púsà bodhisattva 大乘方廣曼殊室利菩薩華嚴本
162 5 菩薩 púsà bodhisattva 大乘方廣曼殊室利菩薩華嚴本
163 5 to go back; to return 復於無數剎
164 5 to resume; to restart 復於無數剎
165 5 to do in detail 復於無數剎
166 5 to restore 復於無數剎
167 5 to respond; to reply to 復於無數剎
168 5 Fu; Return 復於無數剎
169 5 to retaliate; to reciprocate 復於無數剎
170 5 to avoid forced labor or tax 復於無數剎
171 5 Fu 復於無數剎
172 5 doubled; to overlapping; folded 復於無數剎
173 5 a lined garment with doubled thickness 復於無數剎
174 5 zūn to honor; to respect 聖觀自在尊
175 5 zūn a zun; an ancient wine vessel 聖觀自在尊
176 5 zūn a wine cup 聖觀自在尊
177 5 zūn respected; honorable; noble; senior 聖觀自在尊
178 5 zūn supreme; high 聖觀自在尊
179 5 zūn grave; solemn; dignified 聖觀自在尊
180 5 zūn bhagavat; holy one 聖觀自在尊
181 5 zūn lord; patron; natha 聖觀自在尊
182 5 zūn superior; śreṣṭha 聖觀自在尊
183 5 xián salty; briny 彼等咸作是言
184 5 xián Xian 彼等咸作是言
185 5 xián salty flavor; pickled 彼等咸作是言
186 5 xián sarcastic; mean 彼等咸作是言
187 5 xián to be everywhere 彼等咸作是言
188 5 xián to be peaceful; to be harmonious 彼等咸作是言
189 5 xián xian hexagram 彼等咸作是言
190 5 xián Xian 彼等咸作是言
191 5 xián full; bharita 彼等咸作是言
192 5 一切 yīqiè temporary 制伏一切難調
193 5 一切 yīqiè the same 制伏一切難調
194 5 xíng to walk 行於菩提行
195 5 xíng capable; competent 行於菩提行
196 5 háng profession 行於菩提行
197 5 xíng Kangxi radical 144 行於菩提行
198 5 xíng to travel 行於菩提行
199 5 xìng actions; conduct 行於菩提行
200 5 xíng to do; to act; to practice 行於菩提行
201 5 xíng all right; OK; okay 行於菩提行
202 5 háng horizontal line 行於菩提行
203 5 héng virtuous deeds 行於菩提行
204 5 hàng a line of trees 行於菩提行
205 5 hàng bold; steadfast 行於菩提行
206 5 xíng to move 行於菩提行
207 5 xíng to put into effect; to implement 行於菩提行
208 5 xíng travel 行於菩提行
209 5 xíng to circulate 行於菩提行
210 5 xíng running script; running script 行於菩提行
211 5 xíng temporary 行於菩提行
212 5 háng rank; order 行於菩提行
213 5 háng a business; a shop 行於菩提行
214 5 xíng to depart; to leave 行於菩提行
215 5 xíng to experience 行於菩提行
216 5 xíng path; way 行於菩提行
217 5 xíng xing; ballad 行於菩提行
218 5 xíng Xing 行於菩提行
219 5 xíng Practice 行於菩提行
220 5 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行於菩提行
221 5 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行於菩提行
222 4 infix potential marker 曼殊室利童真不廣說閻曼德
223 4 佛教 fójiào Buddhism 如來涅槃後佛教
224 4 佛教 fó jiào the Buddha teachings 如來涅槃後佛教
225 4 zhù to dwell; to live; to reside 護持正法故法界久住故
226 4 zhù to stop; to halt 護持正法故法界久住故
227 4 zhù to retain; to remain 護持正法故法界久住故
228 4 zhù to lodge at [temporarily] 護持正法故法界久住故
229 4 zhù verb complement 護持正法故法界久住故
230 4 zhù attaching; abiding; dwelling on 護持正法故法界久住故
231 4 shì room; bedroom 室利菩薩亦寂默而住
232 4 shì house; dwelling 室利菩薩亦寂默而住
233 4 shì organizational subdivision 室利菩薩亦寂默而住
234 4 shì number 13 of the 28 constellations 室利菩薩亦寂默而住
235 4 shì household 室利菩薩亦寂默而住
236 4 shì house of nobility 室利菩薩亦寂默而住
237 4 shì family assets 室利菩薩亦寂默而住
238 4 shì wife 室利菩薩亦寂默而住
239 4 shì tomb; burial chamber 室利菩薩亦寂默而住
240 4 shì knife sheath 室利菩薩亦寂默而住
241 4 shì Shi 室利菩薩亦寂默而住
242 4 shì abode; ālaya 室利菩薩亦寂默而住
243 4 shì Pūrva-Proṣṭhapada 室利菩薩亦寂默而住
244 4 Ru River 我今授與汝
245 4 Ru 我今授與汝
246 4 xíng appearance 曼殊室利童子形
247 4 xíng adjective 曼殊室利童子形
248 4 xíng shape; form 曼殊室利童子形
249 4 xíng terrain 曼殊室利童子形
250 4 xíng circumstances; situation 曼殊室利童子形
251 4 xíng to form; to become 曼殊室利童子形
252 4 xíng to appear; to manifest 曼殊室利童子形
253 4 xíng to contrast; to compare 曼殊室利童子形
254 4 xíng to describe 曼殊室利童子形
255 4 xíng an entity 曼殊室利童子形
256 4 xíng formal 曼殊室利童子形
257 4 xíng punishment 曼殊室利童子形
258 4 xíng form; appearance; saṃsthāna 曼殊室利童子形
259 4 zuò to do 彼等咸作是言
260 4 zuò to act as; to serve as 彼等咸作是言
261 4 zuò to start 彼等咸作是言
262 4 zuò a writing; a work 彼等咸作是言
263 4 zuò to dress as; to be disguised as 彼等咸作是言
264 4 zuō to create; to make 彼等咸作是言
265 4 zuō a workshop 彼等咸作是言
266 4 zuō to write; to compose 彼等咸作是言
267 4 zuò to rise 彼等咸作是言
268 4 zuò to be aroused 彼等咸作是言
269 4 zuò activity; action; undertaking 彼等咸作是言
270 4 zuò to regard as 彼等咸作是言
271 4 zuò action; kāraṇa 彼等咸作是言
272 4 三昧耶 sānmèiyé samaya; vow 我說三昧耶
273 4 威德 wēidé majestic virtue 威德馬頭尊
274 3 Buddha; Awakened One 無聲聞緣覺遠離佛
275 3 relating to Buddhism 無聲聞緣覺遠離佛
276 3 a statue or image of a Buddha 無聲聞緣覺遠離佛
277 3 a Buddhist text 無聲聞緣覺遠離佛
278 3 to touch; to stroke 無聲聞緣覺遠離佛
279 3 Buddha 無聲聞緣覺遠離佛
280 3 Buddha; Awakened One 無聲聞緣覺遠離佛
281 3 調伏 tiáofú to subdue 治罰調伏滿足故
282 3 調伏 tiáofú tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil 治罰調伏滿足故
283 3 bēi sadness; sorrow; grief 從心起悲愍
284 3 bēi grieved; to be sorrowful 從心起悲愍
285 3 bēi to think fondly of 從心起悲愍
286 3 bēi to pity; to mercy; to have compassion for 從心起悲愍
287 3 bēi to sigh 從心起悲愍
288 3 bēi Kindness 從心起悲愍
289 3 bēi compassion; empathy; karuna 從心起悲愍
290 3 放逸 fàngyì Laxity 不可免放逸
291 3 放逸 fàngyì heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada 不可免放逸
292 3 Kangxi radical 49 金剛手言已
293 3 to bring to an end; to stop 金剛手言已
294 3 to complete 金剛手言已
295 3 to demote; to dismiss 金剛手言已
296 3 to recover from an illness 金剛手言已
297 3 former; pūrvaka 金剛手言已
298 3 yán the gate of a village 曼殊室利童真不廣說閻曼德
299 3 yán a street; an alley 曼殊室利童真不廣說閻曼德
300 3 yán Yan 曼殊室利童真不廣說閻曼德
301 3 yán ja 曼殊室利童真不廣說閻曼德
302 3 a family clan 蓮華族明王
303 3 an ethnic group; a tribe 蓮華族明王
304 3 a family 蓮華族明王
305 3 a group of the same kind 蓮華族明王
306 3 average; prepresentative of a kind 蓮華族明王
307 3 kill an entire clan as punishment 蓮華族明王
308 3 complex 蓮華族明王
309 3 to wipe out 蓮華族明王
310 3 lineage; gotra 蓮華族明王
311 3 宣說 xuānshuō to preach; to teach publicly; to teach classics or religious texts 先佛故宣說
312 3 宣說 xuānshuō instruct; upadiś 先佛故宣說
313 3 cháng Chang 復當常憶念
314 3 cháng common; general; ordinary 復當常憶念
315 3 cháng a principle; a rule 復當常憶念
316 3 cháng eternal; nitya 復當常憶念
317 3 爾時 ěr shí at that time 爾時金剛手大藥叉將
318 3 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時金剛手大藥叉將
319 3 huì dirty; unclean 穢污於三寶
320 3 huì dirt; filth 穢污於三寶
321 3 huì vile; immoral; obscene; foul 穢污於三寶
322 3 huì overgrown 穢污於三寶
323 3 huì to defile 穢污於三寶
324 3 huì promiscuous 穢污於三寶
325 3 huì feces 穢污於三寶
326 3 huì chaotic 穢污於三寶
327 3 huì weeds 穢污於三寶
328 3 huì a sinister person 穢污於三寶
329 3 huì dirty; saṃkliṣṭa 穢污於三寶
330 3 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是使者眾
331 3 lìng to make; to cause to be; to lead 令住持佛法者
332 3 lìng to issue a command 令住持佛法者
333 3 lìng rules of behavior; customs 令住持佛法者
334 3 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令住持佛法者
335 3 lìng a season 令住持佛法者
336 3 lìng respected; good reputation 令住持佛法者
337 3 lìng good 令住持佛法者
338 3 lìng pretentious 令住持佛法者
339 3 lìng a transcending state of existence 令住持佛法者
340 3 lìng a commander 令住持佛法者
341 3 lìng a commanding quality; an impressive character 令住持佛法者
342 3 lìng lyrics 令住持佛法者
343 3 lìng Ling 令住持佛法者
344 3 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令住持佛法者
345 3 gain; advantage; benefit 室利菩薩亦寂默而住
346 3 profit 室利菩薩亦寂默而住
347 3 sharp 室利菩薩亦寂默而住
348 3 to benefit; to serve 室利菩薩亦寂默而住
349 3 Li 室利菩薩亦寂默而住
350 3 to be useful 室利菩薩亦寂默而住
351 3 smooth; without a hitch 室利菩薩亦寂默而住
352 3 benefit; hita 室利菩薩亦寂默而住
353 3 suǒ a few; various; some 觀自在所說
354 3 suǒ a place; a location 觀自在所說
355 3 suǒ indicates a passive voice 觀自在所說
356 3 suǒ an ordinal number 觀自在所說
357 3 suǒ meaning 觀自在所說
358 3 suǒ garrison 觀自在所說
359 3 suǒ place; pradeśa 觀自在所說
360 3 to increase 不利益三寶者
361 3 benefit; profit; advantage 不利益三寶者
362 3 to rise; to swell; to pour in more; to flow over 不利益三寶者
363 3 to help; to benefit 不利益三寶者
364 3 abundant 不利益三寶者
365 3 Yi 不利益三寶者
366 3 Yi 不利益三寶者
367 3 advantageous; hita 不利益三寶者
368 3 三寶 sān bǎo three treasures 不利益三寶者
369 3 三寶 sān bǎo The Triple Gem; triple gem; ratnatraya 不利益三寶者
370 3 Germany 曼殊室利童真不廣說閻曼德
371 3 virtue; morality; ethics; character 曼殊室利童真不廣說閻曼德
372 3 kindness; favor 曼殊室利童真不廣說閻曼德
373 3 conduct; behavior 曼殊室利童真不廣說閻曼德
374 3 to be grateful 曼殊室利童真不廣說閻曼德
375 3 heart; intention 曼殊室利童真不廣說閻曼德
376 3 De 曼殊室利童真不廣說閻曼德
377 3 potency; natural power 曼殊室利童真不廣說閻曼德
378 3 wholesome; good 曼殊室利童真不廣說閻曼德
379 3 Virtue 曼殊室利童真不廣說閻曼德
380 3 merit; puṇya; puñña 曼殊室利童真不廣說閻曼德
381 3 guṇa 曼殊室利童真不廣說閻曼德
382 3 聲聞緣覺 shēngwén yuánjué Śrāvakas and Pratyekabuddhas 無聲聞緣覺遠離佛
383 3 yìng to answer; to respond 應念天中天
384 3 yìng to confirm; to verify 應念天中天
385 3 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應念天中天
386 3 yìng to accept 應念天中天
387 3 yìng to permit; to allow 應念天中天
388 3 yìng to echo 應念天中天
389 3 yìng to handle; to deal with 應念天中天
390 3 yìng Ying 應念天中天
391 3 to be terrified; to be afraid; to be frightened 天眾皆悉驚忙惶怖
392 3 fear 天眾皆悉驚忙惶怖
393 3 to threaten 天眾皆悉驚忙惶怖
394 3 to be terrified; saṃtrāsa 天眾皆悉驚忙惶怖
395 3 fēi Kangxi radical 175 應用閻曼德迦忿怒王非餘類者
396 3 fēi wrong; bad; untruthful 應用閻曼德迦忿怒王非餘類者
397 3 fēi different 應用閻曼德迦忿怒王非餘類者
398 3 fēi to not be; to not have 應用閻曼德迦忿怒王非餘類者
399 3 fēi to violate; to be contrary to 應用閻曼德迦忿怒王非餘類者
400 3 fēi Africa 應用閻曼德迦忿怒王非餘類者
401 3 fēi to slander 應用閻曼德迦忿怒王非餘類者
402 3 fěi to avoid 應用閻曼德迦忿怒王非餘類者
403 3 fēi must 應用閻曼德迦忿怒王非餘類者
404 3 fēi an error 應用閻曼德迦忿怒王非餘類者
405 3 fēi a problem; a question 應用閻曼德迦忿怒王非餘類者
406 3 fēi evil 應用閻曼德迦忿怒王非餘類者
407 3 xiàn to appear; to manifest; to become visible 聖者現女形
408 3 xiàn at present 聖者現女形
409 3 xiàn existing at the present time 聖者現女形
410 3 xiàn cash 聖者現女形
411 3 xiàn to manifest; prādur 聖者現女形
412 3 xiàn to manifest; prādur 聖者現女形
413 3 xiàn the present time 聖者現女形
414 3 self 我觀未來有情
415 3 [my] dear 我觀未來有情
416 3 Wo 我觀未來有情
417 3 self; atman; attan 我觀未來有情
418 3 ga 我觀未來有情
419 3 最勝 zuìshèng jina; conqueror 最勝佛流出
420 3 最勝 zuìshèng supreme; uttara 最勝佛流出
421 3 最勝 zuìshèng Uttara 最勝佛流出
422 3 恐怖 kǒngbù to feat; to be afraid; to be scared 大恐怖末法之時
423 3 shèng to beat; to win; to conquer 光聚勝高頂
424 3 shèng victory; success 光聚勝高頂
425 3 shèng wonderful; supurb; superior 光聚勝高頂
426 3 shèng to surpass 光聚勝高頂
427 3 shèng triumphant 光聚勝高頂
428 3 shèng a scenic view 光聚勝高頂
429 3 shèng a woman's hair decoration 光聚勝高頂
430 3 shèng Sheng 光聚勝高頂
431 3 shèng conquering; victorious; jaya 光聚勝高頂
432 3 shèng superior; agra 光聚勝高頂
433 3 閻曼德迦 yánmàndéjiā Yamantaka 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
434 3 曼殊室利 mànshūshìlì Manjusri 大乘方廣曼殊室利菩薩華嚴本
435 2 dirty; filthy; foul; polluted 穢污於三寶
436 2 stagnant water 穢污於三寶
437 2 a bog; a sink 穢污於三寶
438 2 vile 穢污於三寶
439 2 to wipe; to wash 穢污於三寶
440 2 filth; dirt 穢污於三寶
441 2 to defile; to stain 穢污於三寶
442 2 to frame; to plan to harm someone 穢污於三寶
443 2 shū different 殊室利童真真言三麼耶
444 2 shū to kill 殊室利童真真言三麼耶
445 2 shū to cutt off 殊室利童真真言三麼耶
446 2 shū to surpass 殊室利童真真言三麼耶
447 2 shū to injure 殊室利童真真言三麼耶
448 2 shū different 殊室利童真真言三麼耶
449 2 shū distinguished; special 殊室利童真真言三麼耶
450 2 shū distinguished; viśeṣa 殊室利童真真言三麼耶
451 2 huǐ to destroy 謗毀心散動
452 2 huǐ to destroy 謗毀心散動
453 2 huǐ to defame; to slander 謗毀心散動
454 2 huǐ to harm one's health through excessive mourning 謗毀心散動
455 2 huǐ to destroy; kṣip 謗毀心散動
456 2 huǐ defamation; nindā 謗毀心散動
457 2 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 何故諸佛子
458 2 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 若供養彼等
459 2 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 若供養彼等
460 2 供養 gòngyǎng offering 若供養彼等
461 2 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 若供養彼等
462 2 加護 jiā hù bless and protect 若念便加護
463 2 加護 jiā hù intensive care 若念便加護
464 2 加護 jiā hù to help protect 若念便加護
465 2 諸天 zhū tiān devas 諸天等勿怖
466 2 歸依 guīyī to depend on 並皆歸依法王
467 2 歸依 guīyī to take refuge [in the Triple Gem] 並皆歸依法王
468 2 不淨 bù jìng Impurity; dirty; filthy 不淨信佛教
469 2 名稱 míngchēng name 名稱明妃尊
470 2 insignificant; small; tiny 住悲三麼地
471 2 yāo one 住悲三麼地
472 2 yāo small; tiny 住悲三麼地
473 2 yāo small; tiny 住悲三麼地
474 2 yāo smallest 住悲三麼地
475 2 yāo one 住悲三麼地
476 2 yāo Yao 住悲三麼地
477 2 ma ba 住悲三麼地
478 2 ma ma 住悲三麼地
479 2 憶念 yìniàn to remember; to think of 是時若憶念
480 2 憶念 yìniàn Mindful 是時若憶念
481 2 憶念 yìniàn to be mindful of; to keep in mind 是時若憶念
482 2 憶念 yìniàn to recall; to remember 是時若憶念
483 2 zhì to rule; to govern; to manage; to control 治罰調伏滿足故
484 2 zhì to cure; to treat; to heal 治罰調伏滿足故
485 2 zhì to annihilate 治罰調伏滿足故
486 2 zhì to punish 治罰調伏滿足故
487 2 zhì a government seat 治罰調伏滿足故
488 2 zhì to be in order; to be well managed 治罰調伏滿足故
489 2 zhì to study; to focus on 治罰調伏滿足故
490 2 zhì a Taoist parish 治罰調伏滿足故
491 2 zhì to cure; cikitsā 治罰調伏滿足故
492 2 wěi false; fake; forged; bogus 悖逆偽王故
493 2 wěi illegal 悖逆偽王故
494 2 wěi fake; kūṭa 悖逆偽王故
495 2 一切處 yīqiē chù all places; everywhere 人間一切處
496 2 一切處 yīqiē chù kasina 人間一切處
497 2 to know; to learn about; to comprehend 持誦閻曼德迦忿怒王皆悉決定成
498 2 detailed 持誦閻曼德迦忿怒王皆悉決定成
499 2 to elaborate; to expound 持誦閻曼德迦忿怒王皆悉決定成
500 2 to exhaust; to use up 持誦閻曼德迦忿怒王皆悉決定成

Frequencies of all Words

Top 793

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 17 in; at 於佛世尊合掌禮敬
2 17 in; at 於佛世尊合掌禮敬
3 17 in; at; to; from 於佛世尊合掌禮敬
4 17 to go; to 於佛世尊合掌禮敬
5 17 to rely on; to depend on 於佛世尊合掌禮敬
6 17 to go to; to arrive at 於佛世尊合掌禮敬
7 17 from 於佛世尊合掌禮敬
8 17 give 於佛世尊合掌禮敬
9 17 oppposing 於佛世尊合掌禮敬
10 17 and 於佛世尊合掌禮敬
11 17 compared to 於佛世尊合掌禮敬
12 17 by 於佛世尊合掌禮敬
13 17 and; as well as 於佛世尊合掌禮敬
14 17 for 於佛世尊合掌禮敬
15 17 Yu 於佛世尊合掌禮敬
16 17 a crow 於佛世尊合掌禮敬
17 17 whew; wow 於佛世尊合掌禮敬
18 17 near to; antike 於佛世尊合掌禮敬
19 17 忿怒 fènnù anger; wrath 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
20 13 wáng Wang 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
21 13 wáng a king 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
22 13 wáng Kangxi radical 96 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
23 13 wàng to be king; to rule 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
24 13 wáng a prince; a duke 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
25 13 wáng grand; great 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
26 13 wáng to treat with the ceremony due to a king 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
27 13 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
28 13 wáng the head of a group or gang 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
29 13 wáng the biggest or best of a group 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
30 13 wáng king; best of a kind; rāja 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
31 11 jiē all; each and every; in all cases 持誦閻曼德迦忿怒王皆悉決定成
32 11 jiē same; equally 持誦閻曼德迦忿怒王皆悉決定成
33 11 jiē all; sarva 持誦閻曼德迦忿怒王皆悉決定成
34 11 zhū all; many; various 及諸母天一切曜等并天人眾
35 11 zhū Zhu 及諸母天一切曜等并天人眾
36 11 zhū all; members of the class 及諸母天一切曜等并天人眾
37 11 zhū interrogative particle 及諸母天一切曜等并天人眾
38 11 zhū him; her; them; it 及諸母天一切曜等并天人眾
39 11 zhū of; in 及諸母天一切曜等并天人眾
40 11 zhū all; many; sarva 及諸母天一切曜等并天人眾
41 11 真言 zhēnyán true words 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
42 11 真言 zhēnyán an incantation 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
43 11 真言 zhēnyán a mantra; a dharani 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
44 9 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 不利益三寶者
45 9 zhě that 不利益三寶者
46 9 zhě nominalizing function word 不利益三寶者
47 9 zhě used to mark a definition 不利益三寶者
48 9 zhě used to mark a pause 不利益三寶者
49 9 zhě topic marker; that; it 不利益三寶者
50 9 zhuó according to 不利益三寶者
51 9 zhě ca 不利益三寶者
52 9 to reach 不益於佛教有情及悖逆偽王
53 9 and 不益於佛教有情及悖逆偽王
54 9 coming to; when 不益於佛教有情及悖逆偽王
55 9 to attain 不益於佛教有情及悖逆偽王
56 9 to understand 不益於佛教有情及悖逆偽王
57 9 able to be compared to; to catch up with 不益於佛教有情及悖逆偽王
58 9 to be involved with; to associate with 不益於佛教有情及悖逆偽王
59 9 passing of a feudal title from elder to younger brother 不益於佛教有情及悖逆偽王
60 9 and; ca; api 不益於佛教有情及悖逆偽王
61 8 děng et cetera; and so on 及諸母天一切曜等并天人眾
62 8 děng to wait 及諸母天一切曜等并天人眾
63 8 děng degree; kind 及諸母天一切曜等并天人眾
64 8 děng plural 及諸母天一切曜等并天人眾
65 8 děng to be equal 及諸母天一切曜等并天人眾
66 8 děng degree; level 及諸母天一切曜等并天人眾
67 8 děng to compare 及諸母天一切曜等并天人眾
68 8 děng same; equal; sama 及諸母天一切曜等并天人眾
69 8 that; those 在彼眾會從座而起
70 8 another; the other 在彼眾會從座而起
71 8 that; tad 在彼眾會從座而起
72 8 大威德 dà Wēi Dé Yamantaka 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
73 8 big; huge; large 爾時金剛手大藥叉將
74 8 Kangxi radical 37 爾時金剛手大藥叉將
75 8 great; major; important 爾時金剛手大藥叉將
76 8 size 爾時金剛手大藥叉將
77 8 old 爾時金剛手大藥叉將
78 8 greatly; very 爾時金剛手大藥叉將
79 8 oldest; earliest 爾時金剛手大藥叉將
80 8 adult 爾時金剛手大藥叉將
81 8 tài greatest; grand 爾時金剛手大藥叉將
82 8 dài an important person 爾時金剛手大藥叉將
83 8 senior 爾時金剛手大藥叉將
84 8 approximately 爾時金剛手大藥叉將
85 8 tài greatest; grand 爾時金剛手大藥叉將
86 8 an element 爾時金剛手大藥叉將
87 8 great; mahā 爾時金剛手大藥叉將
88 7 有情 yǒuqíng having feelings for 我觀未來有情
89 7 有情 yǒuqíng friends with 我觀未來有情
90 7 有情 yǒuqíng having emotional appeal 我觀未來有情
91 7 有情 yǒuqíng sentient being 我觀未來有情
92 7 有情 yǒuqíng sentient beings 我觀未來有情
93 7 xīn heart [organ] 彼等震動心
94 7 xīn Kangxi radical 61 彼等震動心
95 7 xīn mind; consciousness 彼等震動心
96 7 xīn the center; the core; the middle 彼等震動心
97 7 xīn one of the 28 star constellations 彼等震動心
98 7 xīn heart 彼等震動心
99 7 xīn emotion 彼等震動心
100 7 xīn intention; consideration 彼等震動心
101 7 xīn disposition; temperament 彼等震動心
102 7 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 彼等震動心
103 7 xīn heart; hṛdaya 彼等震動心
104 7 xīn Rohiṇī; Jyesthā 彼等震動心
105 7 zhōng middle 於三界中輪
106 7 zhōng medium; medium sized 於三界中輪
107 7 zhōng China 於三界中輪
108 7 zhòng to hit the mark 於三界中輪
109 7 zhōng in; amongst 於三界中輪
110 7 zhōng midday 於三界中輪
111 7 zhōng inside 於三界中輪
112 7 zhōng during 於三界中輪
113 7 zhōng Zhong 於三界中輪
114 7 zhōng intermediary 於三界中輪
115 7 zhōng half 於三界中輪
116 7 zhōng just right; suitably 於三界中輪
117 7 zhōng while 於三界中輪
118 7 zhòng to reach; to attain 於三界中輪
119 7 zhòng to suffer; to infect 於三界中輪
120 7 zhòng to obtain 於三界中輪
121 7 zhòng to pass an exam 於三界中輪
122 7 zhōng middle 於三界中輪
123 7 ér and; as well as; but (not); yet (not) 在彼眾會從座而起
124 7 ér Kangxi radical 126 在彼眾會從座而起
125 7 ér you 在彼眾會從座而起
126 7 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 在彼眾會從座而起
127 7 ér right away; then 在彼眾會從座而起
128 7 ér but; yet; however; while; nevertheless 在彼眾會從座而起
129 7 ér if; in case; in the event that 在彼眾會從座而起
130 7 ér therefore; as a result; thus 在彼眾會從座而起
131 7 ér how can it be that? 在彼眾會從座而起
132 7 ér so as to 在彼眾會從座而起
133 7 ér only then 在彼眾會從座而起
134 7 ér as if; to seem like 在彼眾會從座而起
135 7 néng can; able 在彼眾會從座而起
136 7 ér whiskers on the cheeks; sideburns 在彼眾會從座而起
137 7 ér me 在彼眾會從座而起
138 7 ér to arrive; up to 在彼眾會從座而起
139 7 ér possessive 在彼眾會從座而起
140 7 ér and; ca 在彼眾會從座而起
141 6 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 護持正法故法界久住故
142 6 old; ancient; former; past 護持正法故法界久住故
143 6 reason; cause; purpose 護持正法故法界久住故
144 6 to die 護持正法故法界久住故
145 6 so; therefore; hence 護持正法故法界久住故
146 6 original 護持正法故法界久住故
147 6 accident; happening; instance 護持正法故法界久住故
148 6 a friend; an acquaintance; friendship 護持正法故法界久住故
149 6 something in the past 護持正法故法界久住故
150 6 deceased; dead 護持正法故法界久住故
151 6 still; yet 護持正法故法界久住故
152 6 therefore; tasmāt 護持正法故法界久住故
153 6 shí time; a point or period of time 大恐怖末法之時
154 6 shí a season; a quarter of a year 大恐怖末法之時
155 6 shí one of the 12 two-hour periods of the day 大恐怖末法之時
156 6 shí at that time 大恐怖末法之時
157 6 shí fashionable 大恐怖末法之時
158 6 shí fate; destiny; luck 大恐怖末法之時
159 6 shí occasion; opportunity; chance 大恐怖末法之時
160 6 shí tense 大恐怖末法之時
161 6 shí particular; special 大恐怖末法之時
162 6 shí to plant; to cultivate 大恐怖末法之時
163 6 shí hour (measure word) 大恐怖末法之時
164 6 shí an era; a dynasty 大恐怖末法之時
165 6 shí time [abstract] 大恐怖末法之時
166 6 shí seasonal 大恐怖末法之時
167 6 shí frequently; often 大恐怖末法之時
168 6 shí occasionally; sometimes 大恐怖末法之時
169 6 shí on time 大恐怖末法之時
170 6 shí this; that 大恐怖末法之時
171 6 shí to wait upon 大恐怖末法之時
172 6 shí hour 大恐怖末法之時
173 6 shí appropriate; proper; timely 大恐怖末法之時
174 6 shí Shi 大恐怖末法之時
175 6 shí a present; currentlt 大恐怖末法之時
176 6 shí time; kāla 大恐怖末法之時
177 6 shí at that time; samaya 大恐怖末法之時
178 6 shí then; atha 大恐怖末法之時
179 6 藥叉 yàochā yaksa 爾時金剛手大藥叉將
180 6 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 我說三昧耶
181 6 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 我說三昧耶
182 6 shuì to persuade 我說三昧耶
183 6 shuō to teach; to recite; to explain 我說三昧耶
184 6 shuō a doctrine; a theory 我說三昧耶
185 6 shuō to claim; to assert 我說三昧耶
186 6 shuō allocution 我說三昧耶
187 6 shuō to criticize; to scold 我說三昧耶
188 6 shuō to indicate; to refer to 我說三昧耶
189 6 shuō speach; vāda 我說三昧耶
190 6 shuō to speak; bhāṣate 我說三昧耶
191 6 shuō to instruct 我說三昧耶
192 6 zhòng many; numerous 一切集會眾六種震
193 6 zhòng masses; people; multitude; crowd 一切集會眾六種震
194 6 zhòng general; common; public 一切集會眾六種震
195 6 zhòng many; all; sarva 一切集會眾六種震
196 6 yán to speak; to say; said 白佛言世尊
197 6 yán language; talk; words; utterance; speech 白佛言世尊
198 6 yán Kangxi radical 149 白佛言世尊
199 6 yán a particle with no meaning 白佛言世尊
200 6 yán phrase; sentence 白佛言世尊
201 6 yán a word; a syllable 白佛言世尊
202 6 yán a theory; a doctrine 白佛言世尊
203 6 yán to regard as 白佛言世尊
204 6 yán to act as 白佛言世尊
205 6 yán word; vacana 白佛言世尊
206 6 yán speak; vad 白佛言世尊
207 5 金剛手 jīngāng Shǒu Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva 爾時金剛手大藥叉將
208 5 shì is; are; am; to be 彼等咸作是言
209 5 shì is exactly 彼等咸作是言
210 5 shì is suitable; is in contrast 彼等咸作是言
211 5 shì this; that; those 彼等咸作是言
212 5 shì really; certainly 彼等咸作是言
213 5 shì correct; yes; affirmative 彼等咸作是言
214 5 shì true 彼等咸作是言
215 5 shì is; has; exists 彼等咸作是言
216 5 shì used between repetitions of a word 彼等咸作是言
217 5 shì a matter; an affair 彼等咸作是言
218 5 shì Shi 彼等咸作是言
219 5 shì is; bhū 彼等咸作是言
220 5 shì this; idam 彼等咸作是言
221 5 niàn to read aloud 咸念正等覺
222 5 niàn to remember; to expect 咸念正等覺
223 5 niàn to miss 咸念正等覺
224 5 niàn to consider 咸念正等覺
225 5 niàn to recite; to chant 咸念正等覺
226 5 niàn to show affection for 咸念正等覺
227 5 niàn a thought; an idea 咸念正等覺
228 5 niàn twenty 咸念正等覺
229 5 niàn memory 咸念正等覺
230 5 niàn an instant 咸念正等覺
231 5 niàn Nian 咸念正等覺
232 5 niàn mindfulness; smrti 咸念正等覺
233 5 niàn a thought; citta 咸念正等覺
234 5 jiāo to teach; to educate; to instruct 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
235 5 jiào a school of thought; a sect 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
236 5 jiào to make; to cause 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
237 5 jiào religion 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
238 5 jiào instruction; a teaching 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
239 5 jiào Jiao 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
240 5 jiào a directive; an order 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
241 5 jiào to urge; to incite 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
242 5 jiào to pass on; to convey 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
243 5 jiào etiquette 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
244 5 jiāo teaching; śāsana 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
245 5 màn long 曼殊室利童真不廣說閻曼德
246 5 màn to extend; to prolong 曼殊室利童真不廣說閻曼德
247 5 màn vast; endless 曼殊室利童真不廣說閻曼德
248 5 màn at the time when 曼殊室利童真不廣說閻曼德
249 5 màn to grow; to spread 曼殊室利童真不廣說閻曼德
250 5 màn Man 曼殊室利童真不廣說閻曼德
251 5 màn beautiful; graceful 曼殊室利童真不廣說閻曼德
252 5 màn ma 曼殊室利童真不廣說閻曼德
253 5 菩薩 púsà bodhisattva 大乘方廣曼殊室利菩薩華嚴本
254 5 菩薩 púsà bodhisattva 大乘方廣曼殊室利菩薩華嚴本
255 5 菩薩 púsà bodhisattva 大乘方廣曼殊室利菩薩華嚴本
256 5 again; more; repeatedly 復於無數剎
257 5 to go back; to return 復於無數剎
258 5 to resume; to restart 復於無數剎
259 5 to do in detail 復於無數剎
260 5 to restore 復於無數剎
261 5 to respond; to reply to 復於無數剎
262 5 after all; and then 復於無數剎
263 5 even if; although 復於無數剎
264 5 Fu; Return 復於無數剎
265 5 to retaliate; to reciprocate 復於無數剎
266 5 to avoid forced labor or tax 復於無數剎
267 5 particle without meaing 復於無數剎
268 5 Fu 復於無數剎
269 5 repeated; again 復於無數剎
270 5 doubled; to overlapping; folded 復於無數剎
271 5 a lined garment with doubled thickness 復於無數剎
272 5 again; punar 復於無數剎
273 5 zūn to honor; to respect 聖觀自在尊
274 5 zūn measure word for cannons and statues 聖觀自在尊
275 5 zūn a zun; an ancient wine vessel 聖觀自在尊
276 5 zūn a wine cup 聖觀自在尊
277 5 zūn respected; honorable; noble; senior 聖觀自在尊
278 5 zūn supreme; high 聖觀自在尊
279 5 zūn grave; solemn; dignified 聖觀自在尊
280 5 zūn your [honorable] 聖觀自在尊
281 5 zūn bhagavat; holy one 聖觀自在尊
282 5 zūn lord; patron; natha 聖觀自在尊
283 5 zūn superior; śreṣṭha 聖觀自在尊
284 5 xián salty; briny 彼等咸作是言
285 5 xián all 彼等咸作是言
286 5 xián Xian 彼等咸作是言
287 5 xián salty flavor; pickled 彼等咸作是言
288 5 xián sarcastic; mean 彼等咸作是言
289 5 xián to be everywhere 彼等咸作是言
290 5 xián to be peaceful; to be harmonious 彼等咸作是言
291 5 xián xian hexagram 彼等咸作是言
292 5 xián Xian 彼等咸作是言
293 5 xián full; bharita 彼等咸作是言
294 5 一切 yīqiè all; every; everything 制伏一切難調
295 5 一切 yīqiè temporary 制伏一切難調
296 5 一切 yīqiè the same 制伏一切難調
297 5 一切 yīqiè generally 制伏一切難調
298 5 一切 yīqiè all, everything 制伏一切難調
299 5 一切 yīqiè all; sarva 制伏一切難調
300 5 xíng to walk 行於菩提行
301 5 xíng capable; competent 行於菩提行
302 5 háng profession 行於菩提行
303 5 háng line; row 行於菩提行
304 5 xíng Kangxi radical 144 行於菩提行
305 5 xíng to travel 行於菩提行
306 5 xìng actions; conduct 行於菩提行
307 5 xíng to do; to act; to practice 行於菩提行
308 5 xíng all right; OK; okay 行於菩提行
309 5 háng horizontal line 行於菩提行
310 5 héng virtuous deeds 行於菩提行
311 5 hàng a line of trees 行於菩提行
312 5 hàng bold; steadfast 行於菩提行
313 5 xíng to move 行於菩提行
314 5 xíng to put into effect; to implement 行於菩提行
315 5 xíng travel 行於菩提行
316 5 xíng to circulate 行於菩提行
317 5 xíng running script; running script 行於菩提行
318 5 xíng temporary 行於菩提行
319 5 xíng soon 行於菩提行
320 5 háng rank; order 行於菩提行
321 5 háng a business; a shop 行於菩提行
322 5 xíng to depart; to leave 行於菩提行
323 5 xíng to experience 行於菩提行
324 5 xíng path; way 行於菩提行
325 5 xíng xing; ballad 行於菩提行
326 5 xíng a round [of drinks] 行於菩提行
327 5 xíng Xing 行於菩提行
328 5 xíng moreover; also 行於菩提行
329 5 xíng Practice 行於菩提行
330 5 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行於菩提行
331 5 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行於菩提行
332 4 not; no 曼殊室利童真不廣說閻曼德
333 4 expresses that a certain condition cannot be acheived 曼殊室利童真不廣說閻曼德
334 4 as a correlative 曼殊室利童真不廣說閻曼德
335 4 no (answering a question) 曼殊室利童真不廣說閻曼德
336 4 forms a negative adjective from a noun 曼殊室利童真不廣說閻曼德
337 4 at the end of a sentence to form a question 曼殊室利童真不廣說閻曼德
338 4 to form a yes or no question 曼殊室利童真不廣說閻曼德
339 4 infix potential marker 曼殊室利童真不廣說閻曼德
340 4 no; na 曼殊室利童真不廣說閻曼德
341 4 佛教 fójiào Buddhism 如來涅槃後佛教
342 4 佛教 fó jiào the Buddha teachings 如來涅槃後佛教
343 4 this; these 我等被此忿怒真言
344 4 in this way 我等被此忿怒真言
345 4 otherwise; but; however; so 我等被此忿怒真言
346 4 at this time; now; here 我等被此忿怒真言
347 4 this; here; etad 我等被此忿怒真言
348 4 zhù to dwell; to live; to reside 護持正法故法界久住故
349 4 zhù to stop; to halt 護持正法故法界久住故
350 4 zhù to retain; to remain 護持正法故法界久住故
351 4 zhù to lodge at [temporarily] 護持正法故法界久住故
352 4 zhù firmly; securely 護持正法故法界久住故
353 4 zhù verb complement 護持正法故法界久住故
354 4 zhù attaching; abiding; dwelling on 護持正法故法界久住故
355 4 shì room; bedroom 室利菩薩亦寂默而住
356 4 shì house; dwelling 室利菩薩亦寂默而住
357 4 shì organizational subdivision 室利菩薩亦寂默而住
358 4 shì number 13 of the 28 constellations 室利菩薩亦寂默而住
359 4 shì household 室利菩薩亦寂默而住
360 4 shì house of nobility 室利菩薩亦寂默而住
361 4 shì family assets 室利菩薩亦寂默而住
362 4 shì wife 室利菩薩亦寂默而住
363 4 shì tomb; burial chamber 室利菩薩亦寂默而住
364 4 shì knife sheath 室利菩薩亦寂默而住
365 4 shì Shi 室利菩薩亦寂默而住
366 4 shì abode; ālaya 室利菩薩亦寂默而住
367 4 shì Pūrva-Proṣṭhapada 室利菩薩亦寂默而住
368 4 you; thou 我今授與汝
369 4 Ru River 我今授與汝
370 4 Ru 我今授與汝
371 4 you; tvam; bhavat 我今授與汝
372 4 ruò to seem; to be like; as 若念便加護
373 4 ruò seemingly 若念便加護
374 4 ruò if 若念便加護
375 4 ruò you 若念便加護
376 4 ruò this; that 若念便加護
377 4 ruò and; or 若念便加護
378 4 ruò as for; pertaining to 若念便加護
379 4 pomegranite 若念便加護
380 4 ruò to choose 若念便加護
381 4 ruò to agree; to accord with; to conform to 若念便加護
382 4 ruò thus 若念便加護
383 4 ruò pollia 若念便加護
384 4 ruò Ruo 若念便加護
385 4 ruò only then 若念便加護
386 4 ja 若念便加護
387 4 jñā 若念便加護
388 4 ruò if; yadi 若念便加護
389 4 xíng appearance 曼殊室利童子形
390 4 xíng adjective 曼殊室利童子形
391 4 xíng shape; form 曼殊室利童子形
392 4 xíng terrain 曼殊室利童子形
393 4 xíng circumstances; situation 曼殊室利童子形
394 4 xíng to form; to become 曼殊室利童子形
395 4 xíng to appear; to manifest 曼殊室利童子形
396 4 xíng to contrast; to compare 曼殊室利童子形
397 4 xíng to describe 曼殊室利童子形
398 4 xíng an entity 曼殊室利童子形
399 4 xíng formal 曼殊室利童子形
400 4 xíng punishment 曼殊室利童子形
401 4 xíng form; appearance; saṃsthāna 曼殊室利童子形
402 4 zuò to do 彼等咸作是言
403 4 zuò to act as; to serve as 彼等咸作是言
404 4 zuò to start 彼等咸作是言
405 4 zuò a writing; a work 彼等咸作是言
406 4 zuò to dress as; to be disguised as 彼等咸作是言
407 4 zuō to create; to make 彼等咸作是言
408 4 zuō a workshop 彼等咸作是言
409 4 zuō to write; to compose 彼等咸作是言
410 4 zuò to rise 彼等咸作是言
411 4 zuò to be aroused 彼等咸作是言
412 4 zuò activity; action; undertaking 彼等咸作是言
413 4 zuò to regard as 彼等咸作是言
414 4 zuò action; kāraṇa 彼等咸作是言
415 4 三昧耶 sānmèiyé samaya; vow 我說三昧耶
416 4 威德 wēidé majestic virtue 威德馬頭尊
417 3 Buddha; Awakened One 無聲聞緣覺遠離佛
418 3 relating to Buddhism 無聲聞緣覺遠離佛
419 3 a statue or image of a Buddha 無聲聞緣覺遠離佛
420 3 a Buddhist text 無聲聞緣覺遠離佛
421 3 to touch; to stroke 無聲聞緣覺遠離佛
422 3 Buddha 無聲聞緣覺遠離佛
423 3 Buddha; Awakened One 無聲聞緣覺遠離佛
424 3 調伏 tiáofú to subdue 治罰調伏滿足故
425 3 調伏 tiáofú tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil 治罰調伏滿足故
426 3 bēi sadness; sorrow; grief 從心起悲愍
427 3 bēi grieved; to be sorrowful 從心起悲愍
428 3 bēi to think fondly of 從心起悲愍
429 3 bēi to pity; to mercy; to have compassion for 從心起悲愍
430 3 bēi to sigh 從心起悲愍
431 3 bēi Kindness 從心起悲愍
432 3 bēi compassion; empathy; karuna 從心起悲愍
433 3 放逸 fàngyì Laxity 不可免放逸
434 3 放逸 fàngyì heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada 不可免放逸
435 3 already 金剛手言已
436 3 Kangxi radical 49 金剛手言已
437 3 from 金剛手言已
438 3 to bring to an end; to stop 金剛手言已
439 3 final aspectual particle 金剛手言已
440 3 afterwards; thereafter 金剛手言已
441 3 too; very; excessively 金剛手言已
442 3 to complete 金剛手言已
443 3 to demote; to dismiss 金剛手言已
444 3 to recover from an illness 金剛手言已
445 3 certainly 金剛手言已
446 3 an interjection of surprise 金剛手言已
447 3 this 金剛手言已
448 3 former; pūrvaka 金剛手言已
449 3 former; pūrvaka 金剛手言已
450 3 yán the gate of a village 曼殊室利童真不廣說閻曼德
451 3 yán a street; an alley 曼殊室利童真不廣說閻曼德
452 3 yán Yan 曼殊室利童真不廣說閻曼德
453 3 yán ja 曼殊室利童真不廣說閻曼德
454 3 a family clan 蓮華族明王
455 3 an ethnic group; a tribe 蓮華族明王
456 3 a family 蓮華族明王
457 3 a group of the same kind 蓮華族明王
458 3 average; prepresentative of a kind 蓮華族明王
459 3 kill an entire clan as punishment 蓮華族明王
460 3 to cluster together 蓮華族明王
461 3 complex 蓮華族明王
462 3 to wipe out 蓮華族明王
463 3 lineage; gotra 蓮華族明王
464 3 宣說 xuānshuō to preach; to teach publicly; to teach classics or religious texts 先佛故宣說
465 3 宣說 xuānshuō instruct; upadiś 先佛故宣說
466 3 cháng always; ever; often; frequently; constantly 復當常憶念
467 3 cháng Chang 復當常憶念
468 3 cháng long-lasting 復當常憶念
469 3 cháng common; general; ordinary 復當常憶念
470 3 cháng a principle; a rule 復當常憶念
471 3 cháng eternal; nitya 復當常憶念
472 3 爾時 ěr shí at that time 爾時金剛手大藥叉將
473 3 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時金剛手大藥叉將
474 3 huì dirty; unclean 穢污於三寶
475 3 huì dirt; filth 穢污於三寶
476 3 huì vile; immoral; obscene; foul 穢污於三寶
477 3 huì overgrown 穢污於三寶
478 3 huì to defile 穢污於三寶
479 3 huì promiscuous 穢污於三寶
480 3 huì feces 穢污於三寶
481 3 huì chaotic 穢污於三寶
482 3 huì weeds 穢污於三寶
483 3 huì a sinister person 穢污於三寶
484 3 huì dirty; saṃkliṣṭa 穢污於三寶
485 3 如是 rúshì thus; so 如是使者眾
486 3 如是 rúshì thus, so 如是使者眾
487 3 如是 rúshì thus; evam 如是使者眾
488 3 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是使者眾
489 3 lìng to make; to cause to be; to lead 令住持佛法者
490 3 lìng to issue a command 令住持佛法者
491 3 lìng rules of behavior; customs 令住持佛法者
492 3 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令住持佛法者
493 3 lìng a season 令住持佛法者
494 3 lìng respected; good reputation 令住持佛法者
495 3 lìng good 令住持佛法者
496 3 lìng pretentious 令住持佛法者
497 3 lìng a transcending state of existence 令住持佛法者
498 3 lìng a commander 令住持佛法者
499 3 lìng a commanding quality; an impressive character 令住持佛法者
500 3 lìng lyrics 令住持佛法者

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
near to; antike
wáng king; best of a kind; rāja
jiē all; sarva
zhū all; many; sarva
真言 zhēnyán a mantra; a dharani
zhě ca
and; ca; api
děng same; equal; sama
that; tad
大威德 dà Wēi Dé Yamantaka

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
宝贤 寶賢 98 Manibhadra
得大势菩萨 得大勢菩薩 100 Mahasthamaprapta Bodhisattva; Mahāsthāmaprāpta
大威德 100 Yamantaka
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大乘方广曼殊室利菩萨华严本教阎曼德迦忿怒王真言大威德仪轨品 大乘方廣曼殊室利菩薩華嚴本教閻曼德迦忿怒王真言大威德儀軌品 100 Chapter of the Ritual for the Manjusri Bodhisattva Garland Yamantaka Great Teaching of the Mantra for the Wrathful King; Dasheng Fangguang Manshushili Pusa Huayan Ben Jiao Yan Man De Jia Fennu Wang Zhenyan Da Wei De Yi Gui Pin
多罗 多羅 100 Tara
法成 102
  1. Fa Cheng
  2. Fa Cheng
  3. Chos-grub
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
观自在 觀自在 103
  1. Guanyin; Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
金刚手 金剛手 106 Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva
金刚手菩萨 金剛手菩薩 106 Vajrapani Bodhisattva
莲华手 蓮華手 108 Padmapani
曼殊 109
  1. mañju; beautiful; lovely; charming
  2. Manjusri
  3. Manshu
曼殊室利 109 Manjusri
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
明王 109
  1. vidyaraja; lord of spells; wisdom king
  2. vidyaraja; great mantra
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘俱胝 112 Bhrkuti
菩提萨埵 菩提薩埵 112 bodhisattva
普贤 普賢 112 Samantabhadra
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如是语 如是語 114 Itivuttaka
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
王能 119 Wang Neng
香象 120 Gandhahastī
修罗 修羅 120 Asura
阎曼德迦 閻曼德迦 121 Yamantaka
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness
最胜顶 最勝頂 122 Vijayosnisa, Usnisavijaya

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 82.

Simplified Traditional Pinyin English
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
阿尾奢 196 spirit possession
阿修罗王 阿修羅王 196 king of the asuras
白佛 98 to address the Buddha
拔济 拔濟 98 to save; to rescue
本誓 98 pūrvapraṇidhāna; prior vow
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
部多 98 bhūta; become
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
持金刚 持金剛 99
  1. vajradhara
  2. Vajrapāṇi
持诵 持誦 99 to chant; to recite
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大自在 100 Īśvara; self-existent; sovereign
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
方广 方廣 102 Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛眼 102 Buddha eye
佛顶 佛頂 102 Buddha crown; usnisa
福生 102 fortunate rebirth
广果 廣果 103 without fruit
光聚 103 concentrated radiance; tejorasi
广说 廣說 103 to explain; to teach
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
金刚杵 金剛杵 106 vajra; thunderbolt
金刚拳 金剛拳 106 vajra fist
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
离欲 離欲 108 free of desire
两足尊 兩足尊 108
  1. Honored One Among Two-Legged Beings
  2. supreme among two-legged creatures
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
罗刹娑 羅剎娑 108 a raksasa
曼殊 109
  1. mañju; beautiful; lovely; charming
  2. Manjusri
  3. Manshu
妙色 109 wonderful form
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
妙月 109 sucandra
秘密主 祕密主 109 lord of secrets
明妃 109 wise consort; vidyarajni
名天 109 famous ruler
末法 109 Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma
母天 109 maternal deity; matr
难思 難思 110 hard to believe; incredible
偏袒右肩 112 bared his right shoulder
人非人 114 kijnara; human or non-human being
仁王 114
  1. humane king
  2. the Buddha
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
三么耶 三麼耶 115 vow; samaya
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三昧耶 115 samaya; vow
三摩耶 115
  1. vow; samaya
  2. occasion
僧宝 僧寶 115 the jewel of the monastic community
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
生苦 115 suffering due to birth
圣观自在 聖觀自在 115 Sacred Avalokitesvara
声闻缘觉 聲聞緣覺 115 Śrāvakas and Pratyekabuddhas
释师子 釋師子 115 lion of the Śākyas
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
天众 天眾 116 devas
天中天 116 god of the gods
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
童真 116 having the simplicity of a child; kumārabhūta
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无所有 無所有 119 nothingness
无色 無色 119 formless; no form; arupa
药叉 藥叉 121 yaksa
仪轨 儀軌 121 ritual; ritual manual
印可 121 to confirm
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
澡浴 122 to wash
众会 眾會 122 an assembly of monastics
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸天 諸天 122 devas
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara