Glossary and Vocabulary for Yamantaka Dharani Sutra (Da Wei De Tuoluoni Jing) 大威德陀羅尼經, Scroll 5

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 86 to go; to 彼於此處最為殊勝
2 86 to rely on; to depend on 彼於此處最為殊勝
3 86 Yu 彼於此處最為殊勝
4 86 a crow 彼於此處最為殊勝
5 71 zhī to know 知緣
6 71 zhī to comprehend 知緣
7 71 zhī to inform; to tell 知緣
8 71 zhī to administer 知緣
9 71 zhī to distinguish; to discern 知緣
10 71 zhī to be close friends 知緣
11 71 zhī to feel; to sense; to perceive 知緣
12 71 zhī to receive; to entertain 知緣
13 71 zhī knowledge 知緣
14 71 zhī consciousness; perception 知緣
15 71 zhī a close friend 知緣
16 71 zhì wisdom 知緣
17 71 zhì Zhi 知緣
18 71 zhī Understanding 知緣
19 71 zhī know; jña 知緣
20 71 infix potential marker 四者不作盡邊上生善道
21 64 zhōng middle 語量中
22 64 zhōng medium; medium sized 語量中
23 64 zhōng China 語量中
24 64 zhòng to hit the mark 語量中
25 64 zhōng midday 語量中
26 64 zhōng inside 語量中
27 64 zhōng during 語量中
28 64 zhōng Zhong 語量中
29 64 zhōng intermediary 語量中
30 64 zhōng half 語量中
31 64 zhòng to reach; to attain 語量中
32 64 zhòng to suffer; to infect 語量中
33 64 zhòng to obtain 語量中
34 64 zhòng to pass an exam 語量中
35 64 zhōng middle 語量中
36 63 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是受生之者
37 58 zhě ca 三者
38 57 Kangxi radical 71 復當得於四處無所缺減
39 57 to not have; without 復當得於四處無所缺減
40 57 mo 復當得於四處無所缺減
41 57 to not have 復當得於四處無所缺減
42 57 Wu 復當得於四處無所缺減
43 57 mo 復當得於四處無所缺減
44 55 chù a place; location; a spot; a point 四種不缺之處
45 55 chǔ to reside; to live; to dwell 四種不缺之處
46 55 chù an office; a department; a bureau 四種不缺之處
47 55 chù a part; an aspect 四種不缺之處
48 55 chǔ to be in; to be in a position of 四種不缺之處
49 55 chǔ to get along with 四種不缺之處
50 55 chǔ to deal with; to manage 四種不缺之處
51 55 chǔ to punish; to sentence 四種不缺之處
52 55 chǔ to stop; to pause 四種不缺之處
53 55 chǔ to be associated with 四種不缺之處
54 55 chǔ to situate; to fix a place for 四種不缺之處
55 55 chǔ to occupy; to control 四種不缺之處
56 55 chù circumstances; situation 四種不缺之處
57 55 chù an occasion; a time 四種不缺之處
58 55 chù position; sthāna 四種不缺之處
59 51 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 復當得於四處無所缺減
60 51 děi to want to; to need to 復當得於四處無所缺減
61 51 děi must; ought to 復當得於四處無所缺減
62 51 de 復當得於四處無所缺減
63 51 de infix potential marker 復當得於四處無所缺減
64 51 to result in 復當得於四處無所缺減
65 51 to be proper; to fit; to suit 復當得於四處無所缺減
66 51 to be satisfied 復當得於四處無所缺減
67 51 to be finished 復當得於四處無所缺減
68 51 děi satisfying 復當得於四處無所缺減
69 51 to contract 復當得於四處無所缺減
70 51 to hear 復當得於四處無所缺減
71 51 to have; there is 復當得於四處無所缺減
72 51 marks time passed 復當得於四處無所缺減
73 51 obtain; attain; prāpta 復當得於四處無所缺減
74 50 yán to speak; to say; said 所言根者一切分異
75 50 yán language; talk; words; utterance; speech 所言根者一切分異
76 50 yán Kangxi radical 149 所言根者一切分異
77 50 yán phrase; sentence 所言根者一切分異
78 50 yán a word; a syllable 所言根者一切分異
79 50 yán a theory; a doctrine 所言根者一切分異
80 50 yán to regard as 所言根者一切分異
81 50 yán to act as 所言根者一切分異
82 50 yán word; vacana 所言根者一切分異
83 50 yán speak; vad 所言根者一切分異
84 48 阿難 Ānán Ananda 阿難
85 48 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 阿難
86 47 wéi to act as; to serve 生力為自為他
87 47 wéi to change into; to become 生力為自為他
88 47 wéi to be; is 生力為自為他
89 47 wéi to do 生力為自為他
90 47 wèi to support; to help 生力為自為他
91 47 wéi to govern 生力為自為他
92 47 wèi to be; bhū 生力為自為他
93 43 Kangxi radical 49 於中如來住已而
94 43 to bring to an end; to stop 於中如來住已而
95 43 to complete 於中如來住已而
96 43 to demote; to dismiss 於中如來住已而
97 43 to recover from an illness 於中如來住已而
98 43 former; pūrvaka 於中如來住已而
99 42 to go back; to return 復當得於四處無所缺減
100 42 to resume; to restart 復當得於四處無所缺減
101 42 to do in detail 復當得於四處無所缺減
102 42 to restore 復當得於四處無所缺減
103 42 to respond; to reply to 復當得於四處無所缺減
104 42 Fu; Return 復當得於四處無所缺減
105 42 to retaliate; to reciprocate 復當得於四處無所缺減
106 42 to avoid forced labor or tax 復當得於四處無所缺減
107 42 Fu 復當得於四處無所缺減
108 42 doubled; to overlapping; folded 復當得於四處無所缺減
109 42 a lined garment with doubled thickness 復當得於四處無所缺減
110 42 zhì wisdom; knowledge; understanding 我等正是最無智
111 42 zhì care; prudence 我等正是最無智
112 42 zhì Zhi 我等正是最無智
113 42 zhì clever 我等正是最無智
114 42 zhì Wisdom 我等正是最無智
115 42 zhì jnana; knowing 我等正是最無智
116 41 zuò to do 四者不作盡邊上生善道
117 41 zuò to act as; to serve as 四者不作盡邊上生善道
118 41 zuò to start 四者不作盡邊上生善道
119 41 zuò a writing; a work 四者不作盡邊上生善道
120 41 zuò to dress as; to be disguised as 四者不作盡邊上生善道
121 41 zuō to create; to make 四者不作盡邊上生善道
122 41 zuō a workshop 四者不作盡邊上生善道
123 41 zuō to write; to compose 四者不作盡邊上生善道
124 41 zuò to rise 四者不作盡邊上生善道
125 41 zuò to be aroused 四者不作盡邊上生善道
126 41 zuò activity; action; undertaking 四者不作盡邊上生善道
127 41 zuò to regard as 四者不作盡邊上生善道
128 41 zuò action; kāraṇa 四者不作盡邊上生善道
129 40 děng et cetera; and so on 等為四
130 40 děng to wait 等為四
131 40 děng to be equal 等為四
132 40 děng degree; level 等為四
133 40 děng to compare 等為四
134 40 děng same; equal; sama 等為四
135 39 desire 若欲共他之所
136 39 to desire; to wish 若欲共他之所
137 39 to desire; to intend 若欲共他之所
138 39 lust 若欲共他之所
139 39 desire; intention; wish; kāma 若欲共他之所
140 38 dialect; language; speech 語量中
141 38 to speak; to tell 語量中
142 38 verse; writing 語量中
143 38 to speak; to tell 語量中
144 38 proverbs; common sayings; old expressions 語量中
145 38 a signal 語量中
146 38 to chirp; to tweet 語量中
147 38 words; discourse; vac 語量中
148 38 zhī to go 四種不缺之處
149 38 zhī to arrive; to go 四種不缺之處
150 38 zhī is 四種不缺之處
151 38 zhī to use 四種不缺之處
152 38 zhī Zhi 四種不缺之處
153 37 míng fame; renown; reputation 名慰喻方便愛渴發處
154 37 míng a name; personal name; designation 名慰喻方便愛渴發處
155 37 míng rank; position 名慰喻方便愛渴發處
156 37 míng an excuse 名慰喻方便愛渴發處
157 37 míng life 名慰喻方便愛渴發處
158 37 míng to name; to call 名慰喻方便愛渴發處
159 37 míng to express; to describe 名慰喻方便愛渴發處
160 37 míng to be called; to have the name 名慰喻方便愛渴發處
161 37 míng to own; to possess 名慰喻方便愛渴發處
162 37 míng famous; renowned 名慰喻方便愛渴發處
163 37 míng moral 名慰喻方便愛渴發處
164 37 míng name; naman 名慰喻方便愛渴發處
165 37 míng fame; renown; yasas 名慰喻方便愛渴發處
166 36 suǒ a few; various; some 復當得於四處無所缺減
167 36 suǒ a place; a location 復當得於四處無所缺減
168 36 suǒ indicates a passive voice 復當得於四處無所缺減
169 36 suǒ an ordinal number 復當得於四處無所缺減
170 36 suǒ meaning 復當得於四處無所缺減
171 36 suǒ garrison 復當得於四處無所缺減
172 36 suǒ place; pradeśa 復當得於四處無所缺減
173 35 shēng to be born; to give birth 生力為自為他
174 35 shēng to live 生力為自為他
175 35 shēng raw 生力為自為他
176 35 shēng a student 生力為自為他
177 35 shēng life 生力為自為他
178 35 shēng to produce; to give rise 生力為自為他
179 35 shēng alive 生力為自為他
180 35 shēng a lifetime 生力為自為他
181 35 shēng to initiate; to become 生力為自為他
182 35 shēng to grow 生力為自為他
183 35 shēng unfamiliar 生力為自為他
184 35 shēng not experienced 生力為自為他
185 35 shēng hard; stiff; strong 生力為自為他
186 35 shēng having academic or professional knowledge 生力為自為他
187 35 shēng a male role in traditional theatre 生力為自為他
188 35 shēng gender 生力為自為他
189 35 shēng to develop; to grow 生力為自為他
190 35 shēng to set up 生力為自為他
191 35 shēng a prostitute 生力為自為他
192 35 shēng a captive 生力為自為他
193 35 shēng a gentleman 生力為自為他
194 35 shēng Kangxi radical 100 生力為自為他
195 35 shēng unripe 生力為自為他
196 35 shēng nature 生力為自為他
197 35 shēng to inherit; to succeed 生力為自為他
198 35 shēng destiny 生力為自為他
199 35 shēng birth 生力為自為他
200 35 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 知多增上
201 35 duó many; much 知多增上
202 35 duō more 知多增上
203 35 duō excessive 知多增上
204 35 duō abundant 知多增上
205 35 duō to multiply; to acrue 知多增上
206 35 duō Duo 知多增上
207 35 duō ta 知多增上
208 34 jiàn to see 見彼二千人中乃至無有一人愛此陀羅尼法
209 34 jiàn opinion; view; understanding 見彼二千人中乃至無有一人愛此陀羅尼法
210 34 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見彼二千人中乃至無有一人愛此陀羅尼法
211 34 jiàn refer to; for details see 見彼二千人中乃至無有一人愛此陀羅尼法
212 34 jiàn to listen to 見彼二千人中乃至無有一人愛此陀羅尼法
213 34 jiàn to meet 見彼二千人中乃至無有一人愛此陀羅尼法
214 34 jiàn to receive (a guest) 見彼二千人中乃至無有一人愛此陀羅尼法
215 34 jiàn let me; kindly 見彼二千人中乃至無有一人愛此陀羅尼法
216 34 jiàn Jian 見彼二千人中乃至無有一人愛此陀羅尼法
217 34 xiàn to appear 見彼二千人中乃至無有一人愛此陀羅尼法
218 34 xiàn to introduce 見彼二千人中乃至無有一人愛此陀羅尼法
219 34 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見彼二千人中乃至無有一人愛此陀羅尼法
220 34 jiàn seeing; observing; darśana 見彼二千人中乃至無有一人愛此陀羅尼法
221 32 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說處
222 32 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說處
223 32 shuì to persuade 說處
224 32 shuō to teach; to recite; to explain 說處
225 32 shuō a doctrine; a theory 說處
226 32 shuō to claim; to assert 說處
227 32 shuō allocution 說處
228 32 shuō to criticize; to scold 說處
229 32 shuō to indicate; to refer to 說處
230 32 shuō speach; vāda 說處
231 32 shuō to speak; bhāṣate 說處
232 32 shuō to instruct 說處
233 31 self 不說有我
234 31 [my] dear 不說有我
235 31 Wo 不說有我
236 31 self; atman; attan 不說有我
237 31 ga 不說有我
238 29 無有 wú yǒu there is not 意言無有次敘
239 29 無有 wú yǒu non-existence 意言無有次敘
240 28 xiǎng to think 生實想住
241 28 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 生實想住
242 28 xiǎng to want 生實想住
243 28 xiǎng to remember; to miss; to long for 生實想住
244 28 xiǎng to plan 生實想住
245 28 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 生實想住
246 28 zhù to dwell; to live; to reside 於中如來住已而
247 28 zhù to stop; to halt 於中如來住已而
248 28 zhù to retain; to remain 於中如來住已而
249 28 zhù to lodge at [temporarily] 於中如來住已而
250 28 zhù verb complement 於中如來住已而
251 28 zhù attaching; abiding; dwelling on 於中如來住已而
252 27 néng can; able 能令眾生出生辯才
253 27 néng ability; capacity 能令眾生出生辯才
254 27 néng a mythical bear-like beast 能令眾生出生辯才
255 27 néng energy 能令眾生出生辯才
256 27 néng function; use 能令眾生出生辯才
257 27 néng talent 能令眾生出生辯才
258 27 néng expert at 能令眾生出生辯才
259 27 néng to be in harmony 能令眾生出生辯才
260 27 néng to tend to; to care for 能令眾生出生辯才
261 27 néng to reach; to arrive at 能令眾生出生辯才
262 27 néng to be able; śak 能令眾生出生辯才
263 27 néng skilful; pravīṇa 能令眾生出生辯才
264 27 emperor; supreme ruler 帝叉
265 27 the ruler of Heaven 帝叉
266 27 a god 帝叉
267 27 imperialism 帝叉
268 27 lord; pārthiva 帝叉
269 27 Indra 帝叉
270 24 other; another; some other 生力為自為他
271 24 other 生力為自為他
272 24 tha 生力為自為他
273 24 ṭha 生力為自為他
274 24 other; anya 生力為自為他
275 24 to use; to grasp 但以語聲名凡夫人
276 24 to rely on 但以語聲名凡夫人
277 24 to regard 但以語聲名凡夫人
278 24 to be able to 但以語聲名凡夫人
279 24 to order; to command 但以語聲名凡夫人
280 24 used after a verb 但以語聲名凡夫人
281 24 a reason; a cause 但以語聲名凡夫人
282 24 Israel 但以語聲名凡夫人
283 24 Yi 但以語聲名凡夫人
284 24 use; yogena 但以語聲名凡夫人
285 23 Yi 亦知時節
286 22 ā to groan 譬如優陀羅阿羅摩子
287 22 ā a 譬如優陀羅阿羅摩子
288 22 ē to flatter 譬如優陀羅阿羅摩子
289 22 ē river bank 譬如優陀羅阿羅摩子
290 22 ē beam; pillar 譬如優陀羅阿羅摩子
291 22 ē a hillslope; a mound 譬如優陀羅阿羅摩子
292 22 ē a turning point; a turn; a bend in a river 譬如優陀羅阿羅摩子
293 22 ē E 譬如優陀羅阿羅摩子
294 22 ē to depend on 譬如優陀羅阿羅摩子
295 22 ē e 譬如優陀羅阿羅摩子
296 22 ē a buttress 譬如優陀羅阿羅摩子
297 22 ē be partial to 譬如優陀羅阿羅摩子
298 22 ē thick silk 譬如優陀羅阿羅摩子
299 22 ē e 譬如優陀羅阿羅摩子
300 22 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 比丘學已知言
301 22 比丘 bǐqiū bhiksu 比丘學已知言
302 22 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 比丘學已知言
303 21 ér Kangxi radical 126 於中如來住已而
304 21 ér as if; to seem like 於中如來住已而
305 21 néng can; able 於中如來住已而
306 21 ér whiskers on the cheeks; sideburns 於中如來住已而
307 21 ér to arrive; up to 於中如來住已而
308 21 名為 míngwèi to be called 彼名為賊
309 20 yìn to stamp; to seal; to mark; to print 捨離印
310 20 yìn India 捨離印
311 20 yìn a mudra; a hand gesture 捨離印
312 20 yìn a seal; a stamp 捨離印
313 20 yìn to tally 捨離印
314 20 yìn a vestige; a trace 捨離印
315 20 yìn Yin 捨離印
316 20 yìn to leave a track or trace 捨離印
317 20 yìn mudra 捨離印
318 19 shí time; a point or period of time 三者於動亂時不生恐怖
319 19 shí a season; a quarter of a year 三者於動亂時不生恐怖
320 19 shí one of the 12 two-hour periods of the day 三者於動亂時不生恐怖
321 19 shí fashionable 三者於動亂時不生恐怖
322 19 shí fate; destiny; luck 三者於動亂時不生恐怖
323 19 shí occasion; opportunity; chance 三者於動亂時不生恐怖
324 19 shí tense 三者於動亂時不生恐怖
325 19 shí particular; special 三者於動亂時不生恐怖
326 19 shí to plant; to cultivate 三者於動亂時不生恐怖
327 19 shí an era; a dynasty 三者於動亂時不生恐怖
328 19 shí time [abstract] 三者於動亂時不生恐怖
329 19 shí seasonal 三者於動亂時不生恐怖
330 19 shí to wait upon 三者於動亂時不生恐怖
331 19 shí hour 三者於動亂時不生恐怖
332 19 shí appropriate; proper; timely 三者於動亂時不生恐怖
333 19 shí Shi 三者於動亂時不生恐怖
334 19 shí a present; currentlt 三者於動亂時不生恐怖
335 19 shí time; kāla 三者於動亂時不生恐怖
336 19 shí at that time; samaya 三者於動亂時不生恐怖
337 19 具足 jùzú Completeness 具足成就八解脫禪
338 19 具足 jùzú complete; accomplished 具足成就八解脫禪
339 19 具足 jùzú Purāṇa 具足成就八解脫禪
340 19 Buddha; Awakened One
341 19 relating to Buddhism
342 19 a statue or image of a Buddha
343 19 a Buddhist text
344 19 to touch; to stroke
345 19 Buddha
346 19 Buddha; Awakened One
347 19 to reach 戒及三昧有四根本
348 19 to attain 戒及三昧有四根本
349 19 to understand 戒及三昧有四根本
350 19 able to be compared to; to catch up with 戒及三昧有四根本
351 19 to be involved with; to associate with 戒及三昧有四根本
352 19 passing of a feudal title from elder to younger brother 戒及三昧有四根本
353 19 and; ca; api 戒及三昧有四根本
354 19 Ru River 汝何所須
355 19 Ru 汝何所須
356 19 method; way 法中
357 19 France 法中
358 19 the law; rules; regulations 法中
359 19 the teachings of the Buddha; Dharma 法中
360 19 a standard; a norm 法中
361 19 an institution 法中
362 19 to emulate 法中
363 19 magic; a magic trick 法中
364 19 punishment 法中
365 19 Fa 法中
366 19 a precedent 法中
367 19 a classification of some kinds of Han texts 法中
368 19 relating to a ceremony or rite 法中
369 19 Dharma 法中
370 19 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法中
371 19 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法中
372 19 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法中
373 19 quality; characteristic 法中
374 18 soil; ground; land 闍茶地
375 18 floor 闍茶地
376 18 the earth 闍茶地
377 18 fields 闍茶地
378 18 a place 闍茶地
379 18 a situation; a position 闍茶地
380 18 background 闍茶地
381 18 terrain 闍茶地
382 18 a territory; a region 闍茶地
383 18 used after a distance measure 闍茶地
384 18 coming from the same clan 闍茶地
385 18 earth; pṛthivī 闍茶地
386 18 stage; ground; level; bhumi 闍茶地
387 18 不定 bùdìng indefinite; indeterminate 嬈亂不定恐怖邪曲
388 18 不定 bùdìng not stable 嬈亂不定恐怖邪曲
389 18 不定 bùdìng unsuccessful 嬈亂不定恐怖邪曲
390 18 不定 bùdìng indeterminate 嬈亂不定恐怖邪曲
391 18 èr two
392 18 èr Kangxi radical 7
393 18 èr second
394 18 èr twice; double; di-
395 18 èr more than one kind
396 18 èr two; dvā; dvi
397 18 èr both; dvaya
398 18 four 等為四
399 18 note a musical scale 等為四
400 18 fourth 等為四
401 18 Si 等為四
402 18 four; catur 等為四
403 18 sān three 三者
404 18 sān third 三者
405 18 sān more than two 三者
406 18 sān very few 三者
407 18 sān San 三者
408 18 sān three; tri 三者
409 18 sān sa 三者
410 18 sān three kinds; trividha 三者
411 17 luó baby talk 阿泥奚囉
412 17 luō to nag 阿泥奚囉
413 17 luó ra 阿泥奚囉
414 17 qiǎo artfully crafted 若比丘持已巧知言辭
415 17 qiǎo beautiful; charming 若比丘持已巧知言辭
416 17 qiǎo false 若比丘持已巧知言辭
417 17 qiǎo acumen; skill; talent 若比丘持已巧知言辭
418 17 qiǎo clever; skillful; masterful 若比丘持已巧知言辭
419 17 qiǎo to cheat 若比丘持已巧知言辭
420 17 qiǎo agape 若比丘持已巧知言辭
421 17 qiǎo skilful; kuśala 若比丘持已巧知言辭
422 17 nose 鼻邏婆帝闍那
423 17 Kangxi radical 209 鼻邏婆帝闍那
424 17 to smell 鼻邏婆帝闍那
425 17 a grommet; an eyelet 鼻邏婆帝闍那
426 17 to make a hole in an animal's nose 鼻邏婆帝闍那
427 17 a handle 鼻邏婆帝闍那
428 17 cape; promontory 鼻邏婆帝闍那
429 17 first 鼻邏婆帝闍那
430 17 nose; ghrāṇa 鼻邏婆帝闍那
431 17 shì a generation 有非世辯之所和雜
432 17 shì a period of thirty years 有非世辯之所和雜
433 17 shì the world 有非世辯之所和雜
434 17 shì years; age 有非世辯之所和雜
435 17 shì a dynasty 有非世辯之所和雜
436 17 shì secular; worldly 有非世辯之所和雜
437 17 shì over generations 有非世辯之所和雜
438 17 shì world 有非世辯之所和雜
439 17 shì an era 有非世辯之所和雜
440 17 shì from generation to generation; across generations 有非世辯之所和雜
441 17 shì to keep good family relations 有非世辯之所和雜
442 17 shì Shi 有非世辯之所和雜
443 17 shì a geologic epoch 有非世辯之所和雜
444 17 shì hereditary 有非世辯之所和雜
445 17 shì later generations 有非世辯之所和雜
446 17 shì a successor; an heir 有非世辯之所和雜
447 17 shì the current times 有非世辯之所和雜
448 17 shì loka; a world 有非世辯之所和雜
449 17 meaning; sense 受持所說法義
450 17 justice; right action; righteousness 受持所說法義
451 17 artificial; man-made; fake 受持所說法義
452 17 chivalry; generosity 受持所說法義
453 17 just; righteous 受持所說法義
454 17 adopted 受持所說法義
455 17 a relationship 受持所說法義
456 17 volunteer 受持所說法義
457 17 something suitable 受持所說法義
458 17 a martyr 受持所說法義
459 17 a law 受持所說法義
460 17 Yi 受持所說法義
461 17 Righteousness 受持所說法義
462 17 aim; artha 受持所說法義
463 16 shēn human body; torso 持著身中當受持
464 16 shēn Kangxi radical 158 持著身中當受持
465 16 shēn self 持著身中當受持
466 16 shēn life 持著身中當受持
467 16 shēn an object 持著身中當受持
468 16 shēn a lifetime 持著身中當受持
469 16 shēn moral character 持著身中當受持
470 16 shēn status; identity; position 持著身中當受持
471 16 shēn pregnancy 持著身中當受持
472 16 juān India 持著身中當受持
473 16 shēn body; kāya 持著身中當受持
474 16 to be near by; to be close to 印即無諍論
475 16 at that time 印即無諍論
476 16 to be exactly the same as; to be thus 印即無諍論
477 16 supposed; so-called 印即無諍論
478 16 to arrive at; to ascend 印即無諍論
479 16 我見 wǒ jiàn my view 謂我見
480 16 我見 wǒ jiàn the view of a self 謂我見
481 16 No 閻那施
482 16 nuó to move 閻那施
483 16 nuó much 閻那施
484 16 nuó stable; quiet 閻那施
485 16 na 閻那施
486 16 one 一和合集愛
487 16 Kangxi radical 1 一和合集愛
488 16 pure; concentrated 一和合集愛
489 16 first 一和合集愛
490 16 the same 一和合集愛
491 16 sole; single 一和合集愛
492 16 a very small amount 一和合集愛
493 16 Yi 一和合集愛
494 16 other 一和合集愛
495 16 to unify 一和合集愛
496 16 accidentally; coincidentally 一和合集愛
497 16 abruptly; suddenly 一和合集愛
498 16 one; eka 一和合集愛
499 16 所有 suǒyǒu to belong to 復能具足守護他人所有善根
500 16 舍利弗 shèlìfú Sariputra; Sariputta 舍利弗

Frequencies of all Words

Top 1057

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 135 that; those 彼於此處最為殊勝
2 135 another; the other 彼於此處最為殊勝
3 135 that; tad 彼於此處最為殊勝
4 86 in; at 彼於此處最為殊勝
5 86 in; at 彼於此處最為殊勝
6 86 in; at; to; from 彼於此處最為殊勝
7 86 to go; to 彼於此處最為殊勝
8 86 to rely on; to depend on 彼於此處最為殊勝
9 86 to go to; to arrive at 彼於此處最為殊勝
10 86 from 彼於此處最為殊勝
11 86 give 彼於此處最為殊勝
12 86 oppposing 彼於此處最為殊勝
13 86 and 彼於此處最為殊勝
14 86 compared to 彼於此處最為殊勝
15 86 by 彼於此處最為殊勝
16 86 and; as well as 彼於此處最為殊勝
17 86 for 彼於此處最為殊勝
18 86 Yu 彼於此處最為殊勝
19 86 a crow 彼於此處最為殊勝
20 86 whew; wow 彼於此處最為殊勝
21 86 near to; antike 彼於此處最為殊勝
22 80 yǒu is; are; to exist 若有受持此
23 80 yǒu to have; to possess 若有受持此
24 80 yǒu indicates an estimate 若有受持此
25 80 yǒu indicates a large quantity 若有受持此
26 80 yǒu indicates an affirmative response 若有受持此
27 80 yǒu a certain; used before a person, time, or place 若有受持此
28 80 yǒu used to compare two things 若有受持此
29 80 yǒu used in a polite formula before certain verbs 若有受持此
30 80 yǒu used before the names of dynasties 若有受持此
31 80 yǒu a certain thing; what exists 若有受持此
32 80 yǒu multiple of ten and ... 若有受持此
33 80 yǒu abundant 若有受持此
34 80 yǒu purposeful 若有受持此
35 80 yǒu You 若有受持此
36 80 yǒu 1. existence; 2. becoming 若有受持此
37 80 yǒu becoming; bhava 若有受持此
38 74 shì is; are; am; to be 知是六處問已我等而當為作報答
39 74 shì is exactly 知是六處問已我等而當為作報答
40 74 shì is suitable; is in contrast 知是六處問已我等而當為作報答
41 74 shì this; that; those 知是六處問已我等而當為作報答
42 74 shì really; certainly 知是六處問已我等而當為作報答
43 74 shì correct; yes; affirmative 知是六處問已我等而當為作報答
44 74 shì true 知是六處問已我等而當為作報答
45 74 shì is; has; exists 知是六處問已我等而當為作報答
46 74 shì used between repetitions of a word 知是六處問已我等而當為作報答
47 74 shì a matter; an affair 知是六處問已我等而當為作報答
48 74 shì Shi 知是六處問已我等而當為作報答
49 74 shì is; bhū 知是六處問已我等而當為作報答
50 74 shì this; idam 知是六處問已我等而當為作報答
51 72 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 現在無餘故
52 72 old; ancient; former; past 現在無餘故
53 72 reason; cause; purpose 現在無餘故
54 72 to die 現在無餘故
55 72 so; therefore; hence 現在無餘故
56 72 original 現在無餘故
57 72 accident; happening; instance 現在無餘故
58 72 a friend; an acquaintance; friendship 現在無餘故
59 72 something in the past 現在無餘故
60 72 deceased; dead 現在無餘故
61 72 still; yet 現在無餘故
62 72 therefore; tasmāt 現在無餘故
63 71 zhī to know 知緣
64 71 zhī to comprehend 知緣
65 71 zhī to inform; to tell 知緣
66 71 zhī to administer 知緣
67 71 zhī to distinguish; to discern 知緣
68 71 zhī to be close friends 知緣
69 71 zhī to feel; to sense; to perceive 知緣
70 71 zhī to receive; to entertain 知緣
71 71 zhī knowledge 知緣
72 71 zhī consciousness; perception 知緣
73 71 zhī a close friend 知緣
74 71 zhì wisdom 知緣
75 71 zhì Zhi 知緣
76 71 zhī Understanding 知緣
77 71 zhī know; jña 知緣
78 71 not; no 四者不作盡邊上生善道
79 71 expresses that a certain condition cannot be acheived 四者不作盡邊上生善道
80 71 as a correlative 四者不作盡邊上生善道
81 71 no (answering a question) 四者不作盡邊上生善道
82 71 forms a negative adjective from a noun 四者不作盡邊上生善道
83 71 at the end of a sentence to form a question 四者不作盡邊上生善道
84 71 to form a yes or no question 四者不作盡邊上生善道
85 71 infix potential marker 四者不作盡邊上生善道
86 71 no; na 四者不作盡邊上生善道
87 71 ruò to seem; to be like; as 若有受持此
88 71 ruò seemingly 若有受持此
89 71 ruò if 若有受持此
90 71 ruò you 若有受持此
91 71 ruò this; that 若有受持此
92 71 ruò and; or 若有受持此
93 71 ruò as for; pertaining to 若有受持此
94 71 pomegranite 若有受持此
95 71 ruò to choose 若有受持此
96 71 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有受持此
97 71 ruò thus 若有受持此
98 71 ruò pollia 若有受持此
99 71 ruò Ruo 若有受持此
100 71 ruò only then 若有受持此
101 71 ja 若有受持此
102 71 jñā 若有受持此
103 71 ruò if; yadi 若有受持此
104 68 dāng to be; to act as; to serve as 復當得於四處無所缺減
105 68 dāng at or in the very same; be apposite 復當得於四處無所缺減
106 68 dāng dang (sound of a bell) 復當得於四處無所缺減
107 68 dāng to face 復當得於四處無所缺減
108 68 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 復當得於四處無所缺減
109 68 dāng to manage; to host 復當得於四處無所缺減
110 68 dāng should 復當得於四處無所缺減
111 68 dāng to treat; to regard as 復當得於四處無所缺減
112 68 dǎng to think 復當得於四處無所缺減
113 68 dàng suitable; correspond to 復當得於四處無所缺減
114 68 dǎng to be equal 復當得於四處無所缺減
115 68 dàng that 復當得於四處無所缺減
116 68 dāng an end; top 復當得於四處無所缺減
117 68 dàng clang; jingle 復當得於四處無所缺減
118 68 dāng to judge 復當得於四處無所缺減
119 68 dǎng to bear on one's shoulder 復當得於四處無所缺減
120 68 dàng the same 復當得於四處無所缺減
121 68 dàng to pawn 復當得於四處無所缺減
122 68 dàng to fail [an exam] 復當得於四處無所缺減
123 68 dàng a trap 復當得於四處無所缺減
124 68 dàng a pawned item 復當得於四處無所缺減
125 68 dāng will be; bhaviṣyati 復當得於四處無所缺減
126 64 zhōng middle 語量中
127 64 zhōng medium; medium sized 語量中
128 64 zhōng China 語量中
129 64 zhòng to hit the mark 語量中
130 64 zhōng in; amongst 語量中
131 64 zhōng midday 語量中
132 64 zhōng inside 語量中
133 64 zhōng during 語量中
134 64 zhōng Zhong 語量中
135 64 zhōng intermediary 語量中
136 64 zhōng half 語量中
137 64 zhōng just right; suitably 語量中
138 64 zhōng while 語量中
139 64 zhòng to reach; to attain 語量中
140 64 zhòng to suffer; to infect 語量中
141 64 zhòng to obtain 語量中
142 64 zhòng to pass an exam 語量中
143 64 zhōng middle 語量中
144 63 如是 rúshì thus; so 如是受生之者
145 63 如是 rúshì thus, so 如是受生之者
146 63 如是 rúshì thus; evam 如是受生之者
147 63 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是受生之者
148 58 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 三者
149 58 zhě that 三者
150 58 zhě nominalizing function word 三者
151 58 zhě used to mark a definition 三者
152 58 zhě used to mark a pause 三者
153 58 zhě topic marker; that; it 三者
154 58 zhuó according to 三者
155 58 zhě ca 三者
156 57 no 復當得於四處無所缺減
157 57 Kangxi radical 71 復當得於四處無所缺減
158 57 to not have; without 復當得於四處無所缺減
159 57 has not yet 復當得於四處無所缺減
160 57 mo 復當得於四處無所缺減
161 57 do not 復當得於四處無所缺減
162 57 not; -less; un- 復當得於四處無所缺減
163 57 regardless of 復當得於四處無所缺減
164 57 to not have 復當得於四處無所缺減
165 57 um 復當得於四處無所缺減
166 57 Wu 復當得於四處無所缺減
167 57 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 復當得於四處無所缺減
168 57 not; non- 復當得於四處無所缺減
169 57 mo 復當得於四處無所缺減
170 56 this; these 此大神呪
171 56 in this way 此大神呪
172 56 otherwise; but; however; so 此大神呪
173 56 at this time; now; here 此大神呪
174 56 this; here; etad 此大神呪
175 55 chù a place; location; a spot; a point 四種不缺之處
176 55 chǔ to reside; to live; to dwell 四種不缺之處
177 55 chù location 四種不缺之處
178 55 chù an office; a department; a bureau 四種不缺之處
179 55 chù a part; an aspect 四種不缺之處
180 55 chǔ to be in; to be in a position of 四種不缺之處
181 55 chǔ to get along with 四種不缺之處
182 55 chǔ to deal with; to manage 四種不缺之處
183 55 chǔ to punish; to sentence 四種不缺之處
184 55 chǔ to stop; to pause 四種不缺之處
185 55 chǔ to be associated with 四種不缺之處
186 55 chǔ to situate; to fix a place for 四種不缺之處
187 55 chǔ to occupy; to control 四種不缺之處
188 55 chù circumstances; situation 四種不缺之處
189 55 chù an occasion; a time 四種不缺之處
190 55 chù position; sthāna 四種不缺之處
191 51 de potential marker 復當得於四處無所缺減
192 51 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 復當得於四處無所缺減
193 51 děi must; ought to 復當得於四處無所缺減
194 51 děi to want to; to need to 復當得於四處無所缺減
195 51 děi must; ought to 復當得於四處無所缺減
196 51 de 復當得於四處無所缺減
197 51 de infix potential marker 復當得於四處無所缺減
198 51 to result in 復當得於四處無所缺減
199 51 to be proper; to fit; to suit 復當得於四處無所缺減
200 51 to be satisfied 復當得於四處無所缺減
201 51 to be finished 復當得於四處無所缺減
202 51 de result of degree 復當得於四處無所缺減
203 51 de marks completion of an action 復當得於四處無所缺減
204 51 děi satisfying 復當得於四處無所缺減
205 51 to contract 復當得於四處無所缺減
206 51 marks permission or possibility 復當得於四處無所缺減
207 51 expressing frustration 復當得於四處無所缺減
208 51 to hear 復當得於四處無所缺減
209 51 to have; there is 復當得於四處無所缺減
210 51 marks time passed 復當得於四處無所缺減
211 51 obtain; attain; prāpta 復當得於四處無所缺減
212 50 yán to speak; to say; said 所言根者一切分異
213 50 yán language; talk; words; utterance; speech 所言根者一切分異
214 50 yán Kangxi radical 149 所言根者一切分異
215 50 yán a particle with no meaning 所言根者一切分異
216 50 yán phrase; sentence 所言根者一切分異
217 50 yán a word; a syllable 所言根者一切分異
218 50 yán a theory; a doctrine 所言根者一切分異
219 50 yán to regard as 所言根者一切分異
220 50 yán to act as 所言根者一切分異
221 50 yán word; vacana 所言根者一切分異
222 50 yán speak; vad 所言根者一切分異
223 48 阿難 Ānán Ananda 阿難
224 48 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 阿難
225 47 wèi for; to 生力為自為他
226 47 wèi because of 生力為自為他
227 47 wéi to act as; to serve 生力為自為他
228 47 wéi to change into; to become 生力為自為他
229 47 wéi to be; is 生力為自為他
230 47 wéi to do 生力為自為他
231 47 wèi for 生力為自為他
232 47 wèi because of; for; to 生力為自為他
233 47 wèi to 生力為自為他
234 47 wéi in a passive construction 生力為自為他
235 47 wéi forming a rehetorical question 生力為自為他
236 47 wéi forming an adverb 生力為自為他
237 47 wéi to add emphasis 生力為自為他
238 47 wèi to support; to help 生力為自為他
239 47 wéi to govern 生力為自為他
240 47 wèi to be; bhū 生力為自為他
241 43 already 於中如來住已而
242 43 Kangxi radical 49 於中如來住已而
243 43 from 於中如來住已而
244 43 to bring to an end; to stop 於中如來住已而
245 43 final aspectual particle 於中如來住已而
246 43 afterwards; thereafter 於中如來住已而
247 43 too; very; excessively 於中如來住已而
248 43 to complete 於中如來住已而
249 43 to demote; to dismiss 於中如來住已而
250 43 to recover from an illness 於中如來住已而
251 43 certainly 於中如來住已而
252 43 an interjection of surprise 於中如來住已而
253 43 this 於中如來住已而
254 43 former; pūrvaka 於中如來住已而
255 43 former; pūrvaka 於中如來住已而
256 42 again; more; repeatedly 復當得於四處無所缺減
257 42 to go back; to return 復當得於四處無所缺減
258 42 to resume; to restart 復當得於四處無所缺減
259 42 to do in detail 復當得於四處無所缺減
260 42 to restore 復當得於四處無所缺減
261 42 to respond; to reply to 復當得於四處無所缺減
262 42 after all; and then 復當得於四處無所缺減
263 42 even if; although 復當得於四處無所缺減
264 42 Fu; Return 復當得於四處無所缺減
265 42 to retaliate; to reciprocate 復當得於四處無所缺減
266 42 to avoid forced labor or tax 復當得於四處無所缺減
267 42 particle without meaing 復當得於四處無所缺減
268 42 Fu 復當得於四處無所缺減
269 42 repeated; again 復當得於四處無所缺減
270 42 doubled; to overlapping; folded 復當得於四處無所缺減
271 42 a lined garment with doubled thickness 復當得於四處無所缺減
272 42 again; punar 復當得於四處無所缺減
273 42 zhì wisdom; knowledge; understanding 我等正是最無智
274 42 zhì care; prudence 我等正是最無智
275 42 zhì Zhi 我等正是最無智
276 42 zhì clever 我等正是最無智
277 42 zhì Wisdom 我等正是最無智
278 42 zhì jnana; knowing 我等正是最無智
279 41 zuò to do 四者不作盡邊上生善道
280 41 zuò to act as; to serve as 四者不作盡邊上生善道
281 41 zuò to start 四者不作盡邊上生善道
282 41 zuò a writing; a work 四者不作盡邊上生善道
283 41 zuò to dress as; to be disguised as 四者不作盡邊上生善道
284 41 zuō to create; to make 四者不作盡邊上生善道
285 41 zuō a workshop 四者不作盡邊上生善道
286 41 zuō to write; to compose 四者不作盡邊上生善道
287 41 zuò to rise 四者不作盡邊上生善道
288 41 zuò to be aroused 四者不作盡邊上生善道
289 41 zuò activity; action; undertaking 四者不作盡邊上生善道
290 41 zuò to regard as 四者不作盡邊上生善道
291 41 zuò action; kāraṇa 四者不作盡邊上生善道
292 40 děng et cetera; and so on 等為四
293 40 děng to wait 等為四
294 40 děng degree; kind 等為四
295 40 děng plural 等為四
296 40 děng to be equal 等為四
297 40 děng degree; level 等為四
298 40 děng to compare 等為四
299 40 děng same; equal; sama 等為四
300 39 desire 若欲共他之所
301 39 to desire; to wish 若欲共他之所
302 39 almost; nearly; about to occur 若欲共他之所
303 39 to desire; to intend 若欲共他之所
304 39 lust 若欲共他之所
305 39 desire; intention; wish; kāma 若欲共他之所
306 38 dialect; language; speech 語量中
307 38 to speak; to tell 語量中
308 38 verse; writing 語量中
309 38 to speak; to tell 語量中
310 38 proverbs; common sayings; old expressions 語量中
311 38 a signal 語量中
312 38 to chirp; to tweet 語量中
313 38 words; discourse; vac 語量中
314 38 zhī him; her; them; that 四種不缺之處
315 38 zhī used between a modifier and a word to form a word group 四種不缺之處
316 38 zhī to go 四種不缺之處
317 38 zhī this; that 四種不缺之處
318 38 zhī genetive marker 四種不缺之處
319 38 zhī it 四種不缺之處
320 38 zhī in 四種不缺之處
321 38 zhī all 四種不缺之處
322 38 zhī and 四種不缺之處
323 38 zhī however 四種不缺之處
324 38 zhī if 四種不缺之處
325 38 zhī then 四種不缺之處
326 38 zhī to arrive; to go 四種不缺之處
327 38 zhī is 四種不缺之處
328 38 zhī to use 四種不缺之處
329 38 zhī Zhi 四種不缺之處
330 37 míng measure word for people 名慰喻方便愛渴發處
331 37 míng fame; renown; reputation 名慰喻方便愛渴發處
332 37 míng a name; personal name; designation 名慰喻方便愛渴發處
333 37 míng rank; position 名慰喻方便愛渴發處
334 37 míng an excuse 名慰喻方便愛渴發處
335 37 míng life 名慰喻方便愛渴發處
336 37 míng to name; to call 名慰喻方便愛渴發處
337 37 míng to express; to describe 名慰喻方便愛渴發處
338 37 míng to be called; to have the name 名慰喻方便愛渴發處
339 37 míng to own; to possess 名慰喻方便愛渴發處
340 37 míng famous; renowned 名慰喻方便愛渴發處
341 37 míng moral 名慰喻方便愛渴發處
342 37 míng name; naman 名慰喻方便愛渴發處
343 37 míng fame; renown; yasas 名慰喻方便愛渴發處
344 36 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 復當得於四處無所缺減
345 36 suǒ an office; an institute 復當得於四處無所缺減
346 36 suǒ introduces a relative clause 復當得於四處無所缺減
347 36 suǒ it 復當得於四處無所缺減
348 36 suǒ if; supposing 復當得於四處無所缺減
349 36 suǒ a few; various; some 復當得於四處無所缺減
350 36 suǒ a place; a location 復當得於四處無所缺減
351 36 suǒ indicates a passive voice 復當得於四處無所缺減
352 36 suǒ that which 復當得於四處無所缺減
353 36 suǒ an ordinal number 復當得於四處無所缺減
354 36 suǒ meaning 復當得於四處無所缺減
355 36 suǒ garrison 復當得於四處無所缺減
356 36 suǒ place; pradeśa 復當得於四處無所缺減
357 36 suǒ that which; yad 復當得於四處無所缺減
358 35 shēng to be born; to give birth 生力為自為他
359 35 shēng to live 生力為自為他
360 35 shēng raw 生力為自為他
361 35 shēng a student 生力為自為他
362 35 shēng life 生力為自為他
363 35 shēng to produce; to give rise 生力為自為他
364 35 shēng alive 生力為自為他
365 35 shēng a lifetime 生力為自為他
366 35 shēng to initiate; to become 生力為自為他
367 35 shēng to grow 生力為自為他
368 35 shēng unfamiliar 生力為自為他
369 35 shēng not experienced 生力為自為他
370 35 shēng hard; stiff; strong 生力為自為他
371 35 shēng very; extremely 生力為自為他
372 35 shēng having academic or professional knowledge 生力為自為他
373 35 shēng a male role in traditional theatre 生力為自為他
374 35 shēng gender 生力為自為他
375 35 shēng to develop; to grow 生力為自為他
376 35 shēng to set up 生力為自為他
377 35 shēng a prostitute 生力為自為他
378 35 shēng a captive 生力為自為他
379 35 shēng a gentleman 生力為自為他
380 35 shēng Kangxi radical 100 生力為自為他
381 35 shēng unripe 生力為自為他
382 35 shēng nature 生力為自為他
383 35 shēng to inherit; to succeed 生力為自為他
384 35 shēng destiny 生力為自為他
385 35 shēng birth 生力為自為他
386 35 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 知多增上
387 35 duó many; much 知多增上
388 35 duō more 知多增上
389 35 duō an unspecified extent 知多增上
390 35 duō used in exclamations 知多增上
391 35 duō excessive 知多增上
392 35 duō to what extent 知多增上
393 35 duō abundant 知多增上
394 35 duō to multiply; to acrue 知多增上
395 35 duō mostly 知多增上
396 35 duō simply; merely 知多增上
397 35 duō frequently 知多增上
398 35 duō very 知多增上
399 35 duō Duo 知多增上
400 35 duō ta 知多增上
401 35 duō many; bahu 知多增上
402 34 jiàn to see 見彼二千人中乃至無有一人愛此陀羅尼法
403 34 jiàn opinion; view; understanding 見彼二千人中乃至無有一人愛此陀羅尼法
404 34 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見彼二千人中乃至無有一人愛此陀羅尼法
405 34 jiàn refer to; for details see 見彼二千人中乃至無有一人愛此陀羅尼法
406 34 jiàn passive marker 見彼二千人中乃至無有一人愛此陀羅尼法
407 34 jiàn to listen to 見彼二千人中乃至無有一人愛此陀羅尼法
408 34 jiàn to meet 見彼二千人中乃至無有一人愛此陀羅尼法
409 34 jiàn to receive (a guest) 見彼二千人中乃至無有一人愛此陀羅尼法
410 34 jiàn let me; kindly 見彼二千人中乃至無有一人愛此陀羅尼法
411 34 jiàn Jian 見彼二千人中乃至無有一人愛此陀羅尼法
412 34 xiàn to appear 見彼二千人中乃至無有一人愛此陀羅尼法
413 34 xiàn to introduce 見彼二千人中乃至無有一人愛此陀羅尼法
414 34 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見彼二千人中乃至無有一人愛此陀羅尼法
415 34 jiàn seeing; observing; darśana 見彼二千人中乃至無有一人愛此陀羅尼法
416 34 zhū all; many; various 而不違背諸阿闍梨
417 34 zhū Zhu 而不違背諸阿闍梨
418 34 zhū all; members of the class 而不違背諸阿闍梨
419 34 zhū interrogative particle 而不違背諸阿闍梨
420 34 zhū him; her; them; it 而不違背諸阿闍梨
421 34 zhū of; in 而不違背諸阿闍梨
422 34 zhū all; many; sarva 而不違背諸阿闍梨
423 32 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說處
424 32 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說處
425 32 shuì to persuade 說處
426 32 shuō to teach; to recite; to explain 說處
427 32 shuō a doctrine; a theory 說處
428 32 shuō to claim; to assert 說處
429 32 shuō allocution 說處
430 32 shuō to criticize; to scold 說處
431 32 shuō to indicate; to refer to 說處
432 32 shuō speach; vāda 說處
433 32 shuō to speak; bhāṣate 說處
434 32 shuō to instruct 說處
435 31 I; me; my 不說有我
436 31 self 不說有我
437 31 we; our 不說有我
438 31 [my] dear 不說有我
439 31 Wo 不說有我
440 31 self; atman; attan 不說有我
441 31 ga 不說有我
442 31 I; aham 不說有我
443 29 無有 wú yǒu there is not 意言無有次敘
444 29 無有 wú yǒu non-existence 意言無有次敘
445 28 xiǎng to think 生實想住
446 28 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 生實想住
447 28 xiǎng to want 生實想住
448 28 xiǎng to remember; to miss; to long for 生實想住
449 28 xiǎng to plan 生實想住
450 28 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 生實想住
451 28 zhù to dwell; to live; to reside 於中如來住已而
452 28 zhù to stop; to halt 於中如來住已而
453 28 zhù to retain; to remain 於中如來住已而
454 28 zhù to lodge at [temporarily] 於中如來住已而
455 28 zhù firmly; securely 於中如來住已而
456 28 zhù verb complement 於中如來住已而
457 28 zhù attaching; abiding; dwelling on 於中如來住已而
458 27 néng can; able 能令眾生出生辯才
459 27 néng ability; capacity 能令眾生出生辯才
460 27 néng a mythical bear-like beast 能令眾生出生辯才
461 27 néng energy 能令眾生出生辯才
462 27 néng function; use 能令眾生出生辯才
463 27 néng may; should; permitted to 能令眾生出生辯才
464 27 néng talent 能令眾生出生辯才
465 27 néng expert at 能令眾生出生辯才
466 27 néng to be in harmony 能令眾生出生辯才
467 27 néng to tend to; to care for 能令眾生出生辯才
468 27 néng to reach; to arrive at 能令眾生出生辯才
469 27 néng as long as; only 能令眾生出生辯才
470 27 néng even if 能令眾生出生辯才
471 27 néng but 能令眾生出生辯才
472 27 néng in this way 能令眾生出生辯才
473 27 néng to be able; śak 能令眾生出生辯才
474 27 néng skilful; pravīṇa 能令眾生出生辯才
475 27 emperor; supreme ruler 帝叉
476 27 the ruler of Heaven 帝叉
477 27 a god 帝叉
478 27 imperialism 帝叉
479 27 lord; pārthiva 帝叉
480 27 Indra 帝叉
481 24 he; him 生力為自為他
482 24 another aspect 生力為自為他
483 24 other; another; some other 生力為自為他
484 24 everybody 生力為自為他
485 24 other 生力為自為他
486 24 tuō other; another; some other 生力為自為他
487 24 tha 生力為自為他
488 24 ṭha 生力為自為他
489 24 other; anya 生力為自為他
490 24 so as to; in order to 但以語聲名凡夫人
491 24 to use; to regard as 但以語聲名凡夫人
492 24 to use; to grasp 但以語聲名凡夫人
493 24 according to 但以語聲名凡夫人
494 24 because of 但以語聲名凡夫人
495 24 on a certain date 但以語聲名凡夫人
496 24 and; as well as 但以語聲名凡夫人
497 24 to rely on 但以語聲名凡夫人
498 24 to regard 但以語聲名凡夫人
499 24 to be able to 但以語聲名凡夫人
500 24 to order; to command 但以語聲名凡夫人

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
that; tad
near to; antike
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
therefore; tasmāt
  1. zhī
  2. zhī
  1. Understanding
  2. know; jña
no; na
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
dāng will be; bhaviṣyati
zhōng middle

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻地狱 阿鼻地獄 196 Avīci Hell
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
八分 98
  1. Bafen
  2. Han style clerical script
  3. successful completion of an activity
北印度 98 North India
比利 98 Pelé
大威德陀罗尼经 大威德陀羅尼經 100 Yamantaka Dharani Sutra; Da Wei De Tuoluoni Jing
帝释天 帝釋天 68
  1. Sakra Devanam-indra
  2. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
多罗 多羅 100 Tara
法佛 102 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body
梵天王 102 Brahmā
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法实 法實 102 Dharmasatya
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
佛陀 102
  1. Buddha; the all-enlightened one
  2. Buddha
广智 廣智 103 Guangzhi
104 Huan river
黄门 黃門 72 Huangmen
迦利 74 Karli; Karla Caves
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
108
  1. black
  2. Li
  3. Lebanon
  4. Li People
  5. numerous; many
  6. at the time of
  7. State of Li
啰呵 囉呵 108 Arhat
罗摩 羅摩 108 Rāma
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆提 112 Bhadrika; Bhaddiya
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如是语 如是語 114 Itivuttaka
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
阇那崛多 闍那崛多 115 Jñānagupta; Jnanagupta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
湿婆 濕婆 115
  1. Shiva
  2. Siva; Shiva
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
顺义 順義 115 Shunyi
四大天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
83 Sui Dynasty
娑罗 娑羅 115 sala tree; sal tree; shala tree
提多 116 Titus
提婆 116
  1. Heaven
  2. Aryadeva; Deva
  3. Devadatta
  4. Kanadeva
陀罗 陀羅 116 Tārā
120
  1. what?; where?; why?
  2. a slave; a servant
  3. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  4. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  5. Xi
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
阎摩罗 閻摩羅 121 Yama

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 243.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
阿伽 97 scented water; argha
阿兰若 阿蘭若 196
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
白法 98
  1. wholesome things; pure dharmas
  2. to explain a method
白佛 98 to address the Buddha
般涅槃 98 parinirvana
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
比丘众 比丘眾 98 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
波罗提木叉 波羅提木叉 98 rules of conduct for monks; prātimokṣa
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
谄诳 諂誑 99 to cheat; śaṭha
谄曲 諂曲 99 to flatter; fawning and flattery
承事 99 to entrust with duty
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
除断 除斷 99 removing; abstaining; chedana
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大利 100 great advantage; great benefit
道中 100 on the path
得受记 得受記 100 was bestowed a prediction [that he would become a buddha]
等智 100 secular knowledge
地想 100 contemplation of the earth
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
覩见 覩見 100 to observe
多生 100 many births; many rebirths
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二根 195 two roots
二见 二見 195 two views
二种 二種 195 two kinds
法如是 102
  1. thus is the Dharma
  2. Dharma as Such
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法义 法義 102
  1. definition of the Dharma
  2. the teaching of a principle
方便智 102 wisdom of skilful means; upāyajñāna
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法想 102 thoughts of the Dharma
法智 102
  1. understanding of the Dharma
  2. Gautama Dharmaprajña
佛功德 102 characteristics of Buddhas
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福伽罗 福伽羅 102 pudgala; individual; person
福业 福業 102 virtuous actions
广说 廣說 103 to explain; to teach
果报 果報 103 fruition; the result of karma
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
毁辱 毀辱 104 to slander and humiliate
慧无减 慧無減 104 wisdom never regresses
慧命 104
  1. wisdom-life
  2. friend; brother
毁呰 毀呰 104 to denigrate
伽罗 伽羅 106 a kind of wood used for incense
见处 見處 106 dwelling in wrong views
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
教示 106 insruct; upadiś
迦沙 106 kasaya; kaṣāya
结缚 結縛 106 a mental fetter or bond
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
偈颂 偈頌 106 a gatha; a chant
卷第五 106 scroll 5
聚沫 106 foam; phena
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
具足清净 具足清淨 106 complete and pure
堪忍 107 to bear; to endure without complaint
渴爱 渴愛 107 thirsty desire; longing
空法 107 to regard all things as empty
空闲处 空閑處 107 araṇya; secluded place
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
苦苦 107 suffering from external circumstances
苦灭 苦滅 107 the cessation of suffering
苦灭道 苦滅道 107 the path of practice leading to the cessation of suffering
苦灭道圣谛 苦滅道聖諦 107 the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
苦灭圣谛 苦滅聖諦 107 the noble truth of the extinction of suffering
苦圣谛 苦聖諦 107 the noble truth of the existence of suffering
苦集 107 accumulation as the cause of suffering
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
来迎 來迎 108 coming to greet
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
离欲 離欲 108 free of desire
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
利养 利養 108 gain
论法 論法 108 argumentation; discourse upon
论义 論義 108 upadeśa; upadesa
罗刹娑 羅剎娑 108 a raksasa
罗婆 羅婆 108 an instant; lava
妙行 109 a profound act
妙善 109 wholesome; kuśala
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
名曰 109 to be named; to be called
木叉 109
  1. rules of conduct for monks; prātimokṣa
  2. liberation; emancipation; vimokṣa
那摩 110 namo; to pay respect to; homage
难信 難信 110 hard to believe
能破 110 refutation
尼干 尼乾 110 nirgrantha
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
婆陀 112 avadāna; apadāna
七返 113 seven returns
劝请 勸請 113 to request; to implore
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
如梦 如夢 114 like in a dream
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
如如 114
  1. Thusness
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
三不善根 115 the three unwholesome roots
三结 三結 115 the three fetters
三千 115 three thousand-fold
三佛陀 115 enlightened one
散乱心 散亂心 115 a confused mind; an unsettled mind
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
色声香味触 色聲香味觸 115 form, sound, taste, touch, smell, and tangibles
僧宝 僧寶 115 the jewel of the monastic community
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善道 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善思 115 thoughtfulness; wholesome thinking
摄持 攝持 115
  1. parigraha; to protect; to uphold; to take proper care
  2. grasping; saṃgraha
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
深法 115 a profound truth
阇那 闍那 115 jnana; knowing
圣谛 聖諦 115 noble truth; absolute truth; supreme truth
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
什深 甚深 115 very profound; what is deep
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
施者 115 giver
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
受记 受記 115
  1. a prediction; vyakarana
  2. to receive a prediction
受者 115 recipient
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
受具 115 to obtain full ordination
首陀 115 sudra; shudra; slave class
水想 115 contemplation of water
四辩 四辯 115 the four unhindered powers of understanding
四部众 四部眾 115 fourfold assembly
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四一 115 four ones
寺舍 115 monastery; vihāra
四天下 115 the four continents
所持 115 adhisthana; empowerment
娑婆 115
  1. Saha
  2. to bear; to endure without complaint; saha
所行 115 actions; practice
贪着 貪著 116 attachment to desire
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
陀罗尼法 陀羅尼法 116 dharani teaching
妄语 妄語 119 Lying
未来世 未來世 119 times to come; the future
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我相 119 the notion of a self
我执 我執 119
  1. Self-Attachment
  2. clinging to self; atmagraha
五受阴 五受陰 119 five aggregates of attachment
无所畏 無所畏 119 without any fear
无遮会 無遮會 119
  1. assembly for abstinence
  2. universal offering
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; araṇā
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
习诵 習誦 120
  1. recite
  2. recite repeatedly; svādyāya
想佛 120 contemplate the Buddha
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
学戒 學戒 120 study of the precepts
学处 學處 120 training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
夜叉 121 yaksa
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
疑网 疑網 121 a web of doubt
义味 義味 121 flavor of the meaning
一智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
疑悔 121
  1. doubt and regret
  2. to lose hope; to despair
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
婬欲 121 sexual desire
应报 應報 121 fruition; the result of karma
应作 應作 121 a manifestation
一切苦 121 all difficulty
一切智慧 121 sarvajñāta; all-knowledge; omniscience
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
意言 121 mental discussion
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
语业 語業 121 verbal karma
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
欲心 121 a lustful heart
赞歎 讚歎 122 praise
增上 122 additional; increased; superior
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正趣 122 correct path
诤论 諍論 122 to debate
证入 證入 122 experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
正行 122 right action
正意 122 wholesome thought; thought without evil
证智 證智 122 experiential knowledge; realization; adhigamavābodha
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
知行 122 Understanding and Practice
知众 知眾 122 a sense of social gatherings
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
执受 執受 122 attaches to; grasps
智行 122 wisdom and cultivation; wisdom and practice
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
众生相 眾生相 122
  1. characteristics of sentient beings
  2. the notion of a being
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸事 諸事 122 all things; everything
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
浊乱 濁亂 122 corrupt and chaotic
自摄 自攝 122 to act for oneself
自言 122 to admit by oneself
自证 自證 122 self-attained
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
罪业 罪業 122 sin; karma
作佛 122 to become a Buddha