Glossary and Vocabulary for Dharmaguputakavinaya (Si Fen Lu) 四分律, Scroll 57

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 209 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 時有女人捉比丘足禮
2 209 比丘 bǐqiū bhiksu 時有女人捉比丘足禮
3 209 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 時有女人捉比丘足禮
4 189 infix potential marker 是犯不
5 139 fàn to commit a crime; to violate 是犯不
6 139 fàn to attack; to invade 是犯不
7 139 fàn to transgress 是犯不
8 139 fàn conjunction of a star 是犯不
9 139 fàn to conquer 是犯不
10 139 fàn to occur 是犯不
11 139 fàn to face danger 是犯不
12 139 fàn to fall 是犯不
13 139 fàn a criminal 是犯不
14 139 fàn to commit a transgression; āpatti 是犯不
15 127 yán to speak; to say; said 合掌白佛言
16 127 yán language; talk; words; utterance; speech 合掌白佛言
17 127 yán Kangxi radical 149 合掌白佛言
18 127 yán phrase; sentence 合掌白佛言
19 127 yán a word; a syllable 合掌白佛言
20 127 yán a theory; a doctrine 合掌白佛言
21 127 yán to regard as 合掌白佛言
22 127 yán to act as 合掌白佛言
23 127 yán word; vacana 合掌白佛言
24 127 yán speak; vad 合掌白佛言
25 113 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
26 113 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
27 109 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 若說而了了者
28 109 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 若說而了了者
29 109 shuì to persuade 若說而了了者
30 109 shuō to teach; to recite; to explain 若說而了了者
31 109 shuō a doctrine; a theory 若說而了了者
32 109 shuō to claim; to assert 若說而了了者
33 109 shuō allocution 若說而了了者
34 109 shuō to criticize; to scold 若說而了了者
35 109 shuō to indicate; to refer to 若說而了了者
36 109 shuō speach; vāda 若說而了了者
37 109 shuō to speak; bhāṣate 若說而了了者
38 109 shuō to instruct 若說而了了者
39 94 to go back; to return 復有二事
40 94 to resume; to restart 復有二事
41 94 to do in detail 復有二事
42 94 to restore 復有二事
43 94 to respond; to reply to 復有二事
44 94 Fu; Return 復有二事
45 94 to retaliate; to reciprocate 復有二事
46 94 to avoid forced labor or tax 復有二事
47 94 Fu 復有二事
48 94 doubled; to overlapping; folded 復有二事
49 94 a lined garment with doubled thickness 復有二事
50 91 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 婬女亦如是
51 89 jiàn to see 比丘見已慈念即接出
52 89 jiàn opinion; view; understanding 比丘見已慈念即接出
53 89 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 比丘見已慈念即接出
54 89 jiàn refer to; for details see 比丘見已慈念即接出
55 89 jiàn to listen to 比丘見已慈念即接出
56 89 jiàn to meet 比丘見已慈念即接出
57 89 jiàn to receive (a guest) 比丘見已慈念即接出
58 89 jiàn let me; kindly 比丘見已慈念即接出
59 89 jiàn Jian 比丘見已慈念即接出
60 89 xiàn to appear 比丘見已慈念即接出
61 89 xiàn to introduce 比丘見已慈念即接出
62 89 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 比丘見已慈念即接出
63 89 jiàn seeing; observing; darśana 比丘見已慈念即接出
64 85 self 與我來
65 85 [my] dear 與我來
66 85 Wo 與我來
67 85 self; atman; attan 與我來
68 85 ga 與我來
69 83 èr two 故二
70 83 èr Kangxi radical 7 故二
71 83 èr second 故二
72 83 èr twice; double; di- 故二
73 83 èr more than one kind 故二
74 83 èr two; dvā; dvi 故二
75 83 èr both; dvaya 故二
76 80 to give 夷與女人身相觸
77 80 to accompany 夷與女人身相觸
78 80 to particate in 夷與女人身相觸
79 80 of the same kind 夷與女人身相觸
80 80 to help 夷與女人身相觸
81 80 for 夷與女人身相觸
82 79 wéi to act as; to serve 童女為水所漂
83 79 wéi to change into; to become 童女為水所漂
84 79 wéi to be; is 童女為水所漂
85 79 wéi to do 童女為水所漂
86 79 wèi to support; to help 童女為水所漂
87 79 wéi to govern 童女為水所漂
88 79 wèi to be; bhū 童女為水所漂
89 76 二法 èr fǎ two dharmas; two kinds of dharma 復有二法
90 76 二法 èr fǎ dichotomy 復有二法
91 76 shí time; a point or period of time 時有女人捉比丘足禮
92 76 shí a season; a quarter of a year 時有女人捉比丘足禮
93 76 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時有女人捉比丘足禮
94 76 shí fashionable 時有女人捉比丘足禮
95 76 shí fate; destiny; luck 時有女人捉比丘足禮
96 76 shí occasion; opportunity; chance 時有女人捉比丘足禮
97 76 shí tense 時有女人捉比丘足禮
98 76 shí particular; special 時有女人捉比丘足禮
99 76 shí to plant; to cultivate 時有女人捉比丘足禮
100 76 shí an era; a dynasty 時有女人捉比丘足禮
101 76 shí time [abstract] 時有女人捉比丘足禮
102 76 shí seasonal 時有女人捉比丘足禮
103 76 shí to wait upon 時有女人捉比丘足禮
104 76 shí hour 時有女人捉比丘足禮
105 76 shí appropriate; proper; timely 時有女人捉比丘足禮
106 76 shí Shi 時有女人捉比丘足禮
107 76 shí a present; currentlt 時有女人捉比丘足禮
108 76 shí time; kāla 時有女人捉比丘足禮
109 76 shí at that time; samaya 時有女人捉比丘足禮
110 76 dialect; language; speech 夷與女人麁惡語
111 76 to speak; to tell 夷與女人麁惡語
112 76 verse; writing 夷與女人麁惡語
113 76 to speak; to tell 夷與女人麁惡語
114 76 proverbs; common sayings; old expressions 夷與女人麁惡語
115 76 a signal 夷與女人麁惡語
116 76 to chirp; to tweet 夷與女人麁惡語
117 76 words; discourse; vac 夷與女人麁惡語
118 73 to doubt; to disbelieve 人女疑
119 73 to suspect; to wonder 人女疑
120 73 puzzled 人女疑
121 73 to hesitate 人女疑
122 73 to fix; to determine 人女疑
123 73 to copy; to immitate; to emulate 人女疑
124 73 to be strange 人女疑
125 73 to dread; to be scared 人女疑
126 73 doubt; uncertainty; skepticism; vicikitsā; vicikicchā 人女疑
127 68 female; feminine 人女人女想
128 68 female 人女人女想
129 68 Kangxi radical 38 人女人女想
130 68 to marry off a daughter 人女人女想
131 68 daughter 人女人女想
132 68 soft; feminine 人女人女想
133 68 the Maiden lunar lodging 人女人女想
134 68 woman; nārī 人女人女想
135 68 daughter; duhitṛ 人女人女想
136 67 Yi 比丘笑捉女人亦如
137 63 zuò to do 若作女想
138 63 zuò to act as; to serve as 若作女想
139 63 zuò to start 若作女想
140 63 zuò a writing; a work 若作女想
141 63 zuò to dress as; to be disguised as 若作女想
142 63 zuō to create; to make 若作女想
143 63 zuō a workshop 若作女想
144 63 zuō to write; to compose 若作女想
145 63 zuò to rise 若作女想
146 63 zuò to be aroused 若作女想
147 63 zuò activity; action; undertaking 若作女想
148 63 zuò to regard as 若作女想
149 63 zuò action; kāraṇa 若作女想
150 63 fēi Kangxi radical 175 若比丘非毘尼說言是毘
151 63 fēi wrong; bad; untruthful 若比丘非毘尼說言是毘
152 63 fēi different 若比丘非毘尼說言是毘
153 63 fēi to not be; to not have 若比丘非毘尼說言是毘
154 63 fēi to violate; to be contrary to 若比丘非毘尼說言是毘
155 63 fēi Africa 若比丘非毘尼說言是毘
156 63 fēi to slander 若比丘非毘尼說言是毘
157 63 fěi to avoid 若比丘非毘尼說言是毘
158 63 fēi must 若比丘非毘尼說言是毘
159 63 fēi an error 若比丘非毘尼說言是毘
160 63 fēi a problem; a question 若比丘非毘尼說言是毘
161 63 fēi evil 若比丘非毘尼說言是毘
162 62 method; way 若以無根法
163 62 France 若以無根法
164 62 the law; rules; regulations 若以無根法
165 62 the teachings of the Buddha; Dharma 若以無根法
166 62 a standard; a norm 若以無根法
167 62 an institution 若以無根法
168 62 to emulate 若以無根法
169 62 magic; a magic trick 若以無根法
170 62 punishment 若以無根法
171 62 Fa 若以無根法
172 62 a precedent 若以無根法
173 62 a classification of some kinds of Han texts 若以無根法
174 62 relating to a ceremony or rite 若以無根法
175 62 Dharma 若以無根法
176 62 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 若以無根法
177 62 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 若以無根法
178 62 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 若以無根法
179 62 quality; characteristic 若以無根法
180 58 zhě ca 者身相觸
181 57 諸比丘 zhū bǐqiū monks 伽藍中語諸比丘言
182 57 偷蘭遮 tōulánzhē great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya 偷蘭遮
183 55 Ru River 汝覺觸受樂
184 55 Ru 汝覺觸受樂
185 55 毘尼 píní monastic discipline; vinaya 毘尼增一之一
186 53 女人 nǚrén woman; women 夷與女人身相觸
187 53 女人 nǚrén wife 夷與女人身相觸
188 51 one 某甲比丘一
189 51 Kangxi radical 1 某甲比丘一
190 51 pure; concentrated 某甲比丘一
191 51 first 某甲比丘一
192 51 the same 某甲比丘一
193 51 sole; single 某甲比丘一
194 51 a very small amount 某甲比丘一
195 51 Yi 某甲比丘一
196 51 other 某甲比丘一
197 51 to unify 某甲比丘一
198 51 accidentally; coincidentally 某甲比丘一
199 51 abruptly; suddenly 某甲比丘一
200 51 one; eka 某甲比丘一
201 51 非法 fēifǎ illegal 若比丘非法說法
202 51 非法 fēi fǎ non-dharma 若比丘非法說法
203 49 zhì to create; to make; to manufacture 若比丘非制而制
204 49 zhì to formulate; to regulate; to designate 若比丘非制而制
205 49 zhì a system; laws; rules; regulations 若比丘非制而制
206 49 zhì to overpower; to control; to restrict 若比丘非制而制
207 49 zhì to cut 若比丘非制而制
208 49 zhì a style 若比丘非制而制
209 49 zhì zhi 若比丘非制而制
210 49 zhì an imperial order 若比丘非制而制
211 49 zhì to establish; to create; to make; to manufacture 若比丘非制而制
212 49 zhì to consider and decide 若比丘非制而制
213 49 zhì the funeral of a relative 若比丘非制而制
214 49 zhì to tailor; to make clothes 若比丘非制而制
215 49 zhì writing; literature 若比丘非制而制
216 49 zhì regulations; prajñāpti 若比丘非制而制
217 48 大德 dàdé most virtuous 大德
218 48 大德 dàdé Dade reign 大德
219 48 大德 dàdé a major festival 大德
220 48 大德 dàdé most virtuous; bhadanta 大德
221 48 大德 dàdé Great Virtue; Yaññadatta 大德
222 48 Buddha; Awakened One
223 48 relating to Buddhism
224 48 a statue or image of a Buddha
225 48 a Buddhist text
226 48 to touch; to stroke
227 48 Buddha
228 48 Buddha; Awakened One
229 44 woman 語檀越婦言
230 44 daughter-in-law 語檀越婦言
231 44 married woman 語檀越婦言
232 44 wife 語檀越婦言
233 44 wife; bhāryā 語檀越婦言
234 44 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 可得不
235 44 děi to want to; to need to 可得不
236 44 děi must; ought to 可得不
237 44 de 可得不
238 44 de infix potential marker 可得不
239 44 to result in 可得不
240 44 to be proper; to fit; to suit 可得不
241 44 to be satisfied 可得不
242 44 to be finished 可得不
243 44 děi satisfying 可得不
244 44 to contract 可得不
245 44 to hear 可得不
246 44 to have; there is 可得不
247 44 marks time passed 可得不
248 44 obtain; attain; prāpta 可得不
249 40 二見 èr jiàn two views 有二見
250 39 Kangxi radical 71 無犯
251 39 to not have; without 無犯
252 39 mo 無犯
253 39 to not have 無犯
254 39 Wu 無犯
255 39 mo 無犯
256 37 lìng to make; to cause to be; to lead 令汝女根斷破壞臭爛燒燋墮
257 37 lìng to issue a command 令汝女根斷破壞臭爛燒燋墮
258 37 lìng rules of behavior; customs 令汝女根斷破壞臭爛燒燋墮
259 37 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令汝女根斷破壞臭爛燒燋墮
260 37 lìng a season 令汝女根斷破壞臭爛燒燋墮
261 37 lìng respected; good reputation 令汝女根斷破壞臭爛燒燋墮
262 37 lìng good 令汝女根斷破壞臭爛燒燋墮
263 37 lìng pretentious 令汝女根斷破壞臭爛燒燋墮
264 37 lìng a transcending state of existence 令汝女根斷破壞臭爛燒燋墮
265 37 lìng a commander 令汝女根斷破壞臭爛燒燋墮
266 37 lìng a commanding quality; an impressive character 令汝女根斷破壞臭爛燒燋墮
267 37 lìng lyrics 令汝女根斷破壞臭爛燒燋墮
268 37 lìng Ling 令汝女根斷破壞臭爛燒燋墮
269 37 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令汝女根斷破壞臭爛燒燋墮
270 37 羯磨 jiémó karma 即差一比丘作白二羯磨
271 36 shā sand; gravel; pebbles 僧伽婆尸沙
272 36 shā Sha 僧伽婆尸沙
273 36 shā beach 僧伽婆尸沙
274 36 shā granulated 僧伽婆尸沙
275 36 shā granules; powder 僧伽婆尸沙
276 36 shā sha 僧伽婆尸沙
277 36 shā sa 僧伽婆尸沙
278 36 shā sand; vālukā 僧伽婆尸沙
279 36 grandmother 僧伽婆尸沙
280 36 old woman 僧伽婆尸沙
281 36 bha 僧伽婆尸沙
282 36 to use; to grasp 汝以何心
283 36 to rely on 汝以何心
284 36 to regard 汝以何心
285 36 to be able to 汝以何心
286 36 to order; to command 汝以何心
287 36 used after a verb 汝以何心
288 36 a reason; a cause 汝以何心
289 36 Israel 汝以何心
290 36 Yi 汝以何心
291 36 use; yogena 汝以何心
292 35 居士 jūshì a householder; a person who stays at home 甲居士聞言
293 35 居士 jūshì householder 甲居士聞言
294 35 居士 jūshì a lay person; a male lay Buddhist; householder 甲居士聞言
295 35 shī corpse 僧伽婆尸沙
296 35 shī Kangxi radical 44 僧伽婆尸沙
297 35 shī shi 僧伽婆尸沙
298 35 shī sila; commitment to not doing harm 僧伽婆尸沙
299 35 shī corpse; kuṇapa 僧伽婆尸沙
300 35 suǒ a few; various; some 童女為水所漂
301 35 suǒ a place; a location 童女為水所漂
302 35 suǒ indicates a passive voice 童女為水所漂
303 35 suǒ an ordinal number 童女為水所漂
304 35 suǒ meaning 童女為水所漂
305 35 suǒ garrison 童女為水所漂
306 35 suǒ place; pradeśa 童女為水所漂
307 34 僧伽 sēngqié sangha 僧伽婆尸沙
308 34 僧伽 sēngqié Samgha; Sangha; Buddhist monastic community 僧伽婆尸沙
309 33 wǎng to go (in a direction) 往白衣家
310 33 wǎng in the past 往白衣家
311 33 wǎng to turn toward 往白衣家
312 33 wǎng to be friends with; to have a social connection with 往白衣家
313 33 wǎng to send a gift 往白衣家
314 33 wǎng former times 往白衣家
315 33 wǎng someone who has passed away 往白衣家
316 33 wǎng to go; gam 往白衣家
317 31 chù to touch; to feel 夷與女人身相觸
318 31 chù to butt; to ram; to gore 夷與女人身相觸
319 31 chù touch; contact; sparśa 夷與女人身相觸
320 31 chù tangible; spraṣṭavya 夷與女人身相觸
321 31 檀越 tányuè an alms giver; a donor 語檀越婦言
322 30 增長 zēngzhǎng to increase; to grow 遂更增長
323 30 增長 zēngzhǎng to increase, grow 遂更增長
324 30 增長 zēngzhǎng augmentation; paustika 遂更增長
325 30 增長 zēngzhǎng to increase; vṛddhi 遂更增長
326 30 增長 zēngzhǎng fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha 遂更增長
327 30 增長 zēngzhǎng Virudhaka; Virudhaka Deva King of the South 遂更增長
328 30 shēn human body; torso 夷與女人身相觸
329 30 shēn Kangxi radical 158 夷與女人身相觸
330 30 shēn self 夷與女人身相觸
331 30 shēn life 夷與女人身相觸
332 30 shēn an object 夷與女人身相觸
333 30 shēn a lifetime 夷與女人身相觸
334 30 shēn moral character 夷與女人身相觸
335 30 shēn status; identity; position 夷與女人身相觸
336 30 shēn pregnancy 夷與女人身相觸
337 30 juān India 夷與女人身相觸
338 30 shēn body; kāya 夷與女人身相觸
339 30 爾時 ěr shí at that time 爾時世尊在舍衛國
340 30 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時世尊在舍衛國
341 29 zhòng many; numerous 作眾善業
342 29 zhòng masses; people; multitude; crowd 作眾善業
343 29 zhòng general; common; public 作眾善業
344 29 Kangxi radical 49 渡水已方
345 29 to bring to an end; to stop 渡水已方
346 29 to complete 渡水已方
347 29 to demote; to dismiss 渡水已方
348 29 to recover from an illness 渡水已方
349 29 former; pūrvaka 渡水已方
350 29 wèi Eighth earthly branch 初未制戒
351 29 wèi 1-3 p.m. 初未制戒
352 29 wèi to taste 初未制戒
353 29 wèi future; anāgata 初未制戒
354 29 néng can; able 汝一切能與
355 29 néng ability; capacity 汝一切能與
356 29 néng a mythical bear-like beast 汝一切能與
357 29 néng energy 汝一切能與
358 29 néng function; use 汝一切能與
359 29 néng talent 汝一切能與
360 29 néng expert at 汝一切能與
361 29 néng to be in harmony 汝一切能與
362 29 néng to tend to; to care for 汝一切能與
363 29 néng to reach; to arrive at 汝一切能與
364 29 néng to be able; śak 汝一切能與
365 29 néng skilful; pravīṇa 汝一切能與
366 29 ér Kangxi radical 126 若說而了了者
367 29 ér as if; to seem like 若說而了了者
368 29 néng can; able 若說而了了者
369 29 ér whiskers on the cheeks; sideburns 若說而了了者
370 29 ér to arrive; up to 若說而了了者
371 29 to be near by; to be close to 比丘見已慈念即接出
372 29 at that time 比丘見已慈念即接出
373 29 to be exactly the same as; to be thus 比丘見已慈念即接出
374 29 supposed; so-called 比丘見已慈念即接出
375 29 to arrive at; to ascend 比丘見已慈念即接出
376 28 wén to hear 若聞向彼說不持語
377 28 wén Wen 若聞向彼說不持語
378 28 wén sniff at; to smell 若聞向彼說不持語
379 28 wén to be widely known 若聞向彼說不持語
380 28 wén to confirm; to accept 若聞向彼說不持語
381 28 wén information 若聞向彼說不持語
382 28 wèn famous; well known 若聞向彼說不持語
383 28 wén knowledge; learning 若聞向彼說不持語
384 28 wèn popularity; prestige; reputation 若聞向彼說不持語
385 28 wén to question 若聞向彼說不持語
386 28 wén heard; śruta 若聞向彼說不持語
387 28 wén hearing; śruti 若聞向彼說不持語
388 28 如法 rú fǎ In Accord With 若修行如法治
389 27 zhuō to clutch; to grab 時有女人捉比丘足禮
390 27 zhuō to catch; to capture; to seize 時有女人捉比丘足禮
391 27 zhuō to tease 時有女人捉比丘足禮
392 27 zhuō to seize; grah 時有女人捉比丘足禮
393 27 語言 yǔyán a language 檀越即往比丘所語言
394 27 語言 yǔyán language; speech 檀越即往比丘所語言
395 27 語言 yǔyán words; speech; vac 檀越即往比丘所語言
396 27 某甲 mǒujiǎ a certain person 某甲比丘有所須便
397 26 有漏 yǒulòu having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava 有二法增長有漏
398 25 gào to tell; to say; said; told 僧即告彼居
399 25 gào to request 僧即告彼居
400 25 gào to report; to inform 僧即告彼居
401 25 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 僧即告彼居
402 25 gào to accuse; to sue 僧即告彼居
403 25 gào to reach 僧即告彼居
404 25 gào an announcement 僧即告彼居
405 25 gào a party 僧即告彼居
406 25 gào a vacation 僧即告彼居
407 25 gào Gao 僧即告彼居
408 25 gào to tell; jalp 僧即告彼居
409 24 便 biàn convenient; handy; easy 某甲比丘有所須便
410 24 便 biàn advantageous 某甲比丘有所須便
411 24 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 某甲比丘有所須便
412 24 便 pián fat; obese 某甲比丘有所須便
413 24 便 biàn to make easy 某甲比丘有所須便
414 24 便 biàn an unearned advantage 某甲比丘有所須便
415 24 便 biàn ordinary; plain 某甲比丘有所須便
416 24 便 biàn in passing 某甲比丘有所須便
417 24 便 biàn informal 某甲比丘有所須便
418 24 便 biàn appropriate; suitable 某甲比丘有所須便
419 24 便 biàn an advantageous occasion 某甲比丘有所須便
420 24 便 biàn stool 某甲比丘有所須便
421 24 便 pián quiet; quiet and comfortable 某甲比丘有所須便
422 24 便 biàn proficient; skilled 某甲比丘有所須便
423 24 便 pián shrewd; slick; good with words 某甲比丘有所須便
424 24 歡喜 huānxǐ joyful 諸比丘聞歡喜
425 24 歡喜 huānxǐ to like 諸比丘聞歡喜
426 24 歡喜 huānxǐ joy 諸比丘聞歡喜
427 24 歡喜 huānxǐ joy; prīti 諸比丘聞歡喜
428 24 歡喜 huānxǐ Ānanda; Ananda 諸比丘聞歡喜
429 24 歡喜 huānxǐ Nandi 諸比丘聞歡喜
430 24 beard; whiskers 某甲比丘有所須便
431 24 must 某甲比丘有所須便
432 24 to wait 某甲比丘有所須便
433 24 moment 某甲比丘有所須便
434 24 whiskers 某甲比丘有所須便
435 24 Xu 某甲比丘有所須便
436 24 to be slow 某甲比丘有所須便
437 24 to stop 某甲比丘有所須便
438 24 to use 某甲比丘有所須便
439 24 to be; is 某甲比丘有所須便
440 24 tentacles; feelers; antennae 某甲比丘有所須便
441 24 a fine stem 某甲比丘有所須便
442 24 fine; slender; whisker-like 某甲比丘有所須便
443 24 二種 èr zhǒng two kinds 有二種犯
444 23 如來 rúlái Tathagata 如來出世
445 23 如來 Rúlái Tathagata 如來出世
446 23 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來出世
447 23 懺悔 chànhuǐ to confess; to repent 丘前懺悔
448 23 懺悔 chànhuǐ to repent 丘前懺悔
449 23 懺悔 chànhuǐ repentance; pāpadeśanā 丘前懺悔
450 22 shòu to suffer; to be subjected to 受樂動身
451 22 shòu to transfer; to confer 受樂動身
452 22 shòu to receive; to accept 受樂動身
453 22 shòu to tolerate 受樂動身
454 22 shòu feelings; sensations 受樂動身
455 22 Kangxi radical 132 女人前自讚歎身
456 22 Zi 女人前自讚歎身
457 22 a nose 女人前自讚歎身
458 22 the beginning; the start 女人前自讚歎身
459 22 origin 女人前自讚歎身
460 22 to employ; to use 女人前自讚歎身
461 22 to be 女人前自讚歎身
462 22 self; soul; ātman 女人前自讚歎身
463 22 to go; to 後於異時著衣持鉢往其家敷
464 22 to rely on; to depend on 後於異時著衣持鉢往其家敷
465 22 Yu 後於異時著衣持鉢往其家敷
466 22 a crow 後於異時著衣持鉢往其家敷
467 22 信樂 xìn lè joy of believing 信樂受持
468 22 佛說 fó shuō buddhavacana; as spoken by the Buddha 佛說如是
469 22 二事 èr shì two things 復有二事
470 21 xiǎng to think 人女人女想
471 21 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 人女人女想
472 21 xiǎng to want 人女人女想
473 21 xiǎng to remember; to miss; to long for 人女人女想
474 21 xiǎng to plan 人女人女想
475 21 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 人女人女想
476 21 受持 shòuchí uphold 信樂受持
477 21 受持 shòuchí to accept and maintain faith; to uphold 信樂受持
478 21 rén person; people; a human being 人女人女想
479 21 rén Kangxi radical 9 人女人女想
480 21 rén a kind of person 人女人女想
481 21 rén everybody 人女人女想
482 21 rén adult 人女人女想
483 21 rén somebody; others 人女人女想
484 21 rén an upright person 人女人女想
485 21 rén person; manuṣya 人女人女想
486 21 一切 yīqiè temporary 一切偷蘭遮
487 21 一切 yīqiè the same 一切偷蘭遮
488 21 突吉羅 tūjíluó wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa 突吉羅
489 21 麁惡 cū è disgusting 夷與女人麁惡語
490 20 xiàng to observe; to assess 夷與女人身相觸
491 20 xiàng appearance; portrait; picture 夷與女人身相觸
492 20 xiàng countenance; personage; character; disposition 夷與女人身相觸
493 20 xiàng to aid; to help 夷與女人身相觸
494 20 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 夷與女人身相觸
495 20 xiàng a sign; a mark; appearance 夷與女人身相觸
496 20 xiāng alternately; in turn 夷與女人身相觸
497 20 xiāng Xiang 夷與女人身相觸
498 20 xiāng form substance 夷與女人身相觸
499 20 xiāng to express 夷與女人身相觸
500 20 xiàng to choose 夷與女人身相觸

Frequencies of all Words

Top 879

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 228 yǒu is; are; to exist 時有女人捉比丘足禮
2 228 yǒu to have; to possess 時有女人捉比丘足禮
3 228 yǒu indicates an estimate 時有女人捉比丘足禮
4 228 yǒu indicates a large quantity 時有女人捉比丘足禮
5 228 yǒu indicates an affirmative response 時有女人捉比丘足禮
6 228 yǒu a certain; used before a person, time, or place 時有女人捉比丘足禮
7 228 yǒu used to compare two things 時有女人捉比丘足禮
8 228 yǒu used in a polite formula before certain verbs 時有女人捉比丘足禮
9 228 yǒu used before the names of dynasties 時有女人捉比丘足禮
10 228 yǒu a certain thing; what exists 時有女人捉比丘足禮
11 228 yǒu multiple of ten and ... 時有女人捉比丘足禮
12 228 yǒu abundant 時有女人捉比丘足禮
13 228 yǒu purposeful 時有女人捉比丘足禮
14 228 yǒu You 時有女人捉比丘足禮
15 228 yǒu 1. existence; 2. becoming 時有女人捉比丘足禮
16 228 yǒu becoming; bhava 時有女人捉比丘足禮
17 209 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 時有女人捉比丘足禮
18 209 比丘 bǐqiū bhiksu 時有女人捉比丘足禮
19 209 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 時有女人捉比丘足禮
20 189 not; no 是犯不
21 189 expresses that a certain condition cannot be acheived 是犯不
22 189 as a correlative 是犯不
23 189 no (answering a question) 是犯不
24 189 forms a negative adjective from a noun 是犯不
25 189 at the end of a sentence to form a question 是犯不
26 189 to form a yes or no question 是犯不
27 189 infix potential marker 是犯不
28 189 no; na 是犯不
29 139 shì is; are; am; to be 是犯不
30 139 shì is exactly 是犯不
31 139 shì is suitable; is in contrast 是犯不
32 139 shì this; that; those 是犯不
33 139 shì really; certainly 是犯不
34 139 shì correct; yes; affirmative 是犯不
35 139 shì true 是犯不
36 139 shì is; has; exists 是犯不
37 139 shì used between repetitions of a word 是犯不
38 139 shì a matter; an affair 是犯不
39 139 shì Shi 是犯不
40 139 shì is; bhū 是犯不
41 139 shì this; idam 是犯不
42 139 fàn to commit a crime; to violate 是犯不
43 139 fàn to attack; to invade 是犯不
44 139 fàn to transgress 是犯不
45 139 fàn conjunction of a star 是犯不
46 139 fàn to conquer 是犯不
47 139 fàn to occur 是犯不
48 139 fàn to face danger 是犯不
49 139 fàn to fall 是犯不
50 139 fàn to be worth; to deserve 是犯不
51 139 fàn a criminal 是犯不
52 139 fàn to commit a transgression; āpatti 是犯不
53 127 yán to speak; to say; said 合掌白佛言
54 127 yán language; talk; words; utterance; speech 合掌白佛言
55 127 yán Kangxi radical 149 合掌白佛言
56 127 yán a particle with no meaning 合掌白佛言
57 127 yán phrase; sentence 合掌白佛言
58 127 yán a word; a syllable 合掌白佛言
59 127 yán a theory; a doctrine 合掌白佛言
60 127 yán to regard as 合掌白佛言
61 127 yán to act as 合掌白佛言
62 127 yán word; vacana 合掌白佛言
63 127 yán speak; vad 合掌白佛言
64 117 ruò to seem; to be like; as 若與男子身相觸
65 117 ruò seemingly 若與男子身相觸
66 117 ruò if 若與男子身相觸
67 117 ruò you 若與男子身相觸
68 117 ruò this; that 若與男子身相觸
69 117 ruò and; or 若與男子身相觸
70 117 ruò as for; pertaining to 若與男子身相觸
71 117 pomegranite 若與男子身相觸
72 117 ruò to choose 若與男子身相觸
73 117 ruò to agree; to accord with; to conform to 若與男子身相觸
74 117 ruò thus 若與男子身相觸
75 117 ruò pollia 若與男子身相觸
76 117 ruò Ruo 若與男子身相觸
77 117 ruò only then 若與男子身相觸
78 117 ja 若與男子身相觸
79 117 jñā 若與男子身相觸
80 117 ruò if; yadi 若與男子身相觸
81 113 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
82 113 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
83 109 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 若說而了了者
84 109 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 若說而了了者
85 109 shuì to persuade 若說而了了者
86 109 shuō to teach; to recite; to explain 若說而了了者
87 109 shuō a doctrine; a theory 若說而了了者
88 109 shuō to claim; to assert 若說而了了者
89 109 shuō allocution 若說而了了者
90 109 shuō to criticize; to scold 若說而了了者
91 109 shuō to indicate; to refer to 若說而了了者
92 109 shuō speach; vāda 若說而了了者
93 109 shuō to speak; bhāṣate 若說而了了者
94 109 shuō to instruct 若說而了了者
95 94 again; more; repeatedly 復有二事
96 94 to go back; to return 復有二事
97 94 to resume; to restart 復有二事
98 94 to do in detail 復有二事
99 94 to restore 復有二事
100 94 to respond; to reply to 復有二事
101 94 after all; and then 復有二事
102 94 even if; although 復有二事
103 94 Fu; Return 復有二事
104 94 to retaliate; to reciprocate 復有二事
105 94 to avoid forced labor or tax 復有二事
106 94 particle without meaing 復有二事
107 94 Fu 復有二事
108 94 repeated; again 復有二事
109 94 doubled; to overlapping; folded 復有二事
110 94 a lined garment with doubled thickness 復有二事
111 94 again; punar 復有二事
112 91 如是 rúshì thus; so 婬女亦如是
113 91 如是 rúshì thus, so 婬女亦如是
114 91 如是 rúshì thus; evam 婬女亦如是
115 91 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 婬女亦如是
116 89 that; those 彼覺觸受樂不動身
117 89 another; the other 彼覺觸受樂不動身
118 89 that; tad 彼覺觸受樂不動身
119 89 jiàn to see 比丘見已慈念即接出
120 89 jiàn opinion; view; understanding 比丘見已慈念即接出
121 89 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 比丘見已慈念即接出
122 89 jiàn refer to; for details see 比丘見已慈念即接出
123 89 jiàn passive marker 比丘見已慈念即接出
124 89 jiàn to listen to 比丘見已慈念即接出
125 89 jiàn to meet 比丘見已慈念即接出
126 89 jiàn to receive (a guest) 比丘見已慈念即接出
127 89 jiàn let me; kindly 比丘見已慈念即接出
128 89 jiàn Jian 比丘見已慈念即接出
129 89 xiàn to appear 比丘見已慈念即接出
130 89 xiàn to introduce 比丘見已慈念即接出
131 89 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 比丘見已慈念即接出
132 89 jiàn seeing; observing; darśana 比丘見已慈念即接出
133 85 I; me; my 與我來
134 85 self 與我來
135 85 we; our 與我來
136 85 [my] dear 與我來
137 85 Wo 與我來
138 85 self; atman; attan 與我來
139 85 ga 與我來
140 85 I; aham 與我來
141 83 èr two 故二
142 83 èr Kangxi radical 7 故二
143 83 èr second 故二
144 83 èr twice; double; di- 故二
145 83 èr another; the other 故二
146 83 èr more than one kind 故二
147 83 èr two; dvā; dvi 故二
148 83 èr both; dvaya 故二
149 80 and 夷與女人身相觸
150 80 to give 夷與女人身相觸
151 80 together with 夷與女人身相觸
152 80 interrogative particle 夷與女人身相觸
153 80 to accompany 夷與女人身相觸
154 80 to particate in 夷與女人身相觸
155 80 of the same kind 夷與女人身相觸
156 80 to help 夷與女人身相觸
157 80 for 夷與女人身相觸
158 80 and; ca 夷與女人身相觸
159 79 wèi for; to 童女為水所漂
160 79 wèi because of 童女為水所漂
161 79 wéi to act as; to serve 童女為水所漂
162 79 wéi to change into; to become 童女為水所漂
163 79 wéi to be; is 童女為水所漂
164 79 wéi to do 童女為水所漂
165 79 wèi for 童女為水所漂
166 79 wèi because of; for; to 童女為水所漂
167 79 wèi to 童女為水所漂
168 79 wéi in a passive construction 童女為水所漂
169 79 wéi forming a rehetorical question 童女為水所漂
170 79 wéi forming an adverb 童女為水所漂
171 79 wéi to add emphasis 童女為水所漂
172 79 wèi to support; to help 童女為水所漂
173 79 wéi to govern 童女為水所漂
174 79 wèi to be; bhū 童女為水所漂
175 76 二法 èr fǎ two dharmas; two kinds of dharma 復有二法
176 76 二法 èr fǎ dichotomy 復有二法
177 76 shí time; a point or period of time 時有女人捉比丘足禮
178 76 shí a season; a quarter of a year 時有女人捉比丘足禮
179 76 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時有女人捉比丘足禮
180 76 shí at that time 時有女人捉比丘足禮
181 76 shí fashionable 時有女人捉比丘足禮
182 76 shí fate; destiny; luck 時有女人捉比丘足禮
183 76 shí occasion; opportunity; chance 時有女人捉比丘足禮
184 76 shí tense 時有女人捉比丘足禮
185 76 shí particular; special 時有女人捉比丘足禮
186 76 shí to plant; to cultivate 時有女人捉比丘足禮
187 76 shí hour (measure word) 時有女人捉比丘足禮
188 76 shí an era; a dynasty 時有女人捉比丘足禮
189 76 shí time [abstract] 時有女人捉比丘足禮
190 76 shí seasonal 時有女人捉比丘足禮
191 76 shí frequently; often 時有女人捉比丘足禮
192 76 shí occasionally; sometimes 時有女人捉比丘足禮
193 76 shí on time 時有女人捉比丘足禮
194 76 shí this; that 時有女人捉比丘足禮
195 76 shí to wait upon 時有女人捉比丘足禮
196 76 shí hour 時有女人捉比丘足禮
197 76 shí appropriate; proper; timely 時有女人捉比丘足禮
198 76 shí Shi 時有女人捉比丘足禮
199 76 shí a present; currentlt 時有女人捉比丘足禮
200 76 shí time; kāla 時有女人捉比丘足禮
201 76 shí at that time; samaya 時有女人捉比丘足禮
202 76 shí then; atha 時有女人捉比丘足禮
203 76 dialect; language; speech 夷與女人麁惡語
204 76 to speak; to tell 夷與女人麁惡語
205 76 verse; writing 夷與女人麁惡語
206 76 to speak; to tell 夷與女人麁惡語
207 76 proverbs; common sayings; old expressions 夷與女人麁惡語
208 76 a signal 夷與女人麁惡語
209 76 to chirp; to tweet 夷與女人麁惡語
210 76 words; discourse; vac 夷與女人麁惡語
211 73 to doubt; to disbelieve 人女疑
212 73 to suspect; to wonder 人女疑
213 73 puzzled 人女疑
214 73 to seem like 人女疑
215 73 to hesitate 人女疑
216 73 to fix; to determine 人女疑
217 73 to copy; to immitate; to emulate 人女疑
218 73 to be strange 人女疑
219 73 to dread; to be scared 人女疑
220 73 doubt; uncertainty; skepticism; vicikitsā; vicikicchā 人女疑
221 68 female; feminine 人女人女想
222 68 female 人女人女想
223 68 Kangxi radical 38 人女人女想
224 68 to marry off a daughter 人女人女想
225 68 daughter 人女人女想
226 68 you; thou 人女人女想
227 68 soft; feminine 人女人女想
228 68 the Maiden lunar lodging 人女人女想
229 68 you 人女人女想
230 68 woman; nārī 人女人女想
231 68 daughter; duhitṛ 人女人女想
232 67 also; too 比丘笑捉女人亦如
233 67 but 比丘笑捉女人亦如
234 67 this; he; she 比丘笑捉女人亦如
235 67 although; even though 比丘笑捉女人亦如
236 67 already 比丘笑捉女人亦如
237 67 particle with no meaning 比丘笑捉女人亦如
238 67 Yi 比丘笑捉女人亦如
239 63 zuò to do 若作女想
240 63 zuò to act as; to serve as 若作女想
241 63 zuò to start 若作女想
242 63 zuò a writing; a work 若作女想
243 63 zuò to dress as; to be disguised as 若作女想
244 63 zuō to create; to make 若作女想
245 63 zuō a workshop 若作女想
246 63 zuō to write; to compose 若作女想
247 63 zuò to rise 若作女想
248 63 zuò to be aroused 若作女想
249 63 zuò activity; action; undertaking 若作女想
250 63 zuò to regard as 若作女想
251 63 zuò action; kāraṇa 若作女想
252 63 fēi not; non-; un- 若比丘非毘尼說言是毘
253 63 fēi Kangxi radical 175 若比丘非毘尼說言是毘
254 63 fēi wrong; bad; untruthful 若比丘非毘尼說言是毘
255 63 fēi different 若比丘非毘尼說言是毘
256 63 fēi to not be; to not have 若比丘非毘尼說言是毘
257 63 fēi to violate; to be contrary to 若比丘非毘尼說言是毘
258 63 fēi Africa 若比丘非毘尼說言是毘
259 63 fēi to slander 若比丘非毘尼說言是毘
260 63 fěi to avoid 若比丘非毘尼說言是毘
261 63 fēi must 若比丘非毘尼說言是毘
262 63 fēi an error 若比丘非毘尼說言是毘
263 63 fēi a problem; a question 若比丘非毘尼說言是毘
264 63 fēi evil 若比丘非毘尼說言是毘
265 63 fēi besides; except; unless 若比丘非毘尼說言是毘
266 62 method; way 若以無根法
267 62 France 若以無根法
268 62 the law; rules; regulations 若以無根法
269 62 the teachings of the Buddha; Dharma 若以無根法
270 62 a standard; a norm 若以無根法
271 62 an institution 若以無根法
272 62 to emulate 若以無根法
273 62 magic; a magic trick 若以無根法
274 62 punishment 若以無根法
275 62 Fa 若以無根法
276 62 a precedent 若以無根法
277 62 a classification of some kinds of Han texts 若以無根法
278 62 relating to a ceremony or rite 若以無根法
279 62 Dharma 若以無根法
280 62 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 若以無根法
281 62 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 若以無根法
282 62 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 若以無根法
283 62 quality; characteristic 若以無根法
284 58 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 者身相觸
285 58 zhě that 者身相觸
286 58 zhě nominalizing function word 者身相觸
287 58 zhě used to mark a definition 者身相觸
288 58 zhě used to mark a pause 者身相觸
289 58 zhě topic marker; that; it 者身相觸
290 58 zhuó according to 者身相觸
291 58 zhě ca 者身相觸
292 57 諸比丘 zhū bǐqiū monks 伽藍中語諸比丘言
293 57 偷蘭遮 tōulánzhē great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya 偷蘭遮
294 55 you; thou 汝覺觸受樂
295 55 Ru River 汝覺觸受樂
296 55 Ru 汝覺觸受樂
297 55 you; tvam; bhavat 汝覺觸受樂
298 55 毘尼 píní monastic discipline; vinaya 毘尼增一之一
299 53 女人 nǚrén woman; women 夷與女人身相觸
300 53 女人 nǚrén wife 夷與女人身相觸
301 51 one 某甲比丘一
302 51 Kangxi radical 1 某甲比丘一
303 51 as soon as; all at once 某甲比丘一
304 51 pure; concentrated 某甲比丘一
305 51 whole; all 某甲比丘一
306 51 first 某甲比丘一
307 51 the same 某甲比丘一
308 51 each 某甲比丘一
309 51 certain 某甲比丘一
310 51 throughout 某甲比丘一
311 51 used in between a reduplicated verb 某甲比丘一
312 51 sole; single 某甲比丘一
313 51 a very small amount 某甲比丘一
314 51 Yi 某甲比丘一
315 51 other 某甲比丘一
316 51 to unify 某甲比丘一
317 51 accidentally; coincidentally 某甲比丘一
318 51 abruptly; suddenly 某甲比丘一
319 51 or 某甲比丘一
320 51 one; eka 某甲比丘一
321 51 非法 fēifǎ illegal 若比丘非法說法
322 51 非法 fēi fǎ non-dharma 若比丘非法說法
323 49 zhì to create; to make; to manufacture 若比丘非制而制
324 49 zhì to formulate; to regulate; to designate 若比丘非制而制
325 49 zhì a system; laws; rules; regulations 若比丘非制而制
326 49 zhì to overpower; to control; to restrict 若比丘非制而制
327 49 zhì to cut 若比丘非制而制
328 49 zhì a style 若比丘非制而制
329 49 zhì zhi 若比丘非制而制
330 49 zhì an imperial order 若比丘非制而制
331 49 zhì to establish; to create; to make; to manufacture 若比丘非制而制
332 49 zhì to consider and decide 若比丘非制而制
333 49 zhì the funeral of a relative 若比丘非制而制
334 49 zhì to tailor; to make clothes 若比丘非制而制
335 49 zhì writing; literature 若比丘非制而制
336 49 zhì regulations; prajñāpti 若比丘非制而制
337 48 大德 dàdé most virtuous 大德
338 48 大德 dàdé Dade reign 大德
339 48 大德 dàdé a major festival 大德
340 48 大德 dàdé most virtuous; bhadanta 大德
341 48 大德 dàdé Great Virtue; Yaññadatta 大德
342 48 Buddha; Awakened One
343 48 relating to Buddhism
344 48 a statue or image of a Buddha
345 48 a Buddhist text
346 48 to touch; to stroke
347 48 Buddha
348 48 Buddha; Awakened One
349 44 woman 語檀越婦言
350 44 daughter-in-law 語檀越婦言
351 44 married woman 語檀越婦言
352 44 wife 語檀越婦言
353 44 wife; bhāryā 語檀越婦言
354 44 de potential marker 可得不
355 44 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 可得不
356 44 děi must; ought to 可得不
357 44 děi to want to; to need to 可得不
358 44 děi must; ought to 可得不
359 44 de 可得不
360 44 de infix potential marker 可得不
361 44 to result in 可得不
362 44 to be proper; to fit; to suit 可得不
363 44 to be satisfied 可得不
364 44 to be finished 可得不
365 44 de result of degree 可得不
366 44 de marks completion of an action 可得不
367 44 děi satisfying 可得不
368 44 to contract 可得不
369 44 marks permission or possibility 可得不
370 44 expressing frustration 可得不
371 44 to hear 可得不
372 44 to have; there is 可得不
373 44 marks time passed 可得不
374 44 obtain; attain; prāpta 可得不
375 40 二見 èr jiàn two views 有二見
376 39 no 無犯
377 39 Kangxi radical 71 無犯
378 39 to not have; without 無犯
379 39 has not yet 無犯
380 39 mo 無犯
381 39 do not 無犯
382 39 not; -less; un- 無犯
383 39 regardless of 無犯
384 39 to not have 無犯
385 39 um 無犯
386 39 Wu 無犯
387 39 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無犯
388 39 not; non- 無犯
389 39 mo 無犯
390 37 lìng to make; to cause to be; to lead 令汝女根斷破壞臭爛燒燋墮
391 37 lìng to issue a command 令汝女根斷破壞臭爛燒燋墮
392 37 lìng rules of behavior; customs 令汝女根斷破壞臭爛燒燋墮
393 37 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令汝女根斷破壞臭爛燒燋墮
394 37 lìng a season 令汝女根斷破壞臭爛燒燋墮
395 37 lìng respected; good reputation 令汝女根斷破壞臭爛燒燋墮
396 37 lìng good 令汝女根斷破壞臭爛燒燋墮
397 37 lìng pretentious 令汝女根斷破壞臭爛燒燋墮
398 37 lìng a transcending state of existence 令汝女根斷破壞臭爛燒燋墮
399 37 lìng a commander 令汝女根斷破壞臭爛燒燋墮
400 37 lìng a commanding quality; an impressive character 令汝女根斷破壞臭爛燒燋墮
401 37 lìng lyrics 令汝女根斷破壞臭爛燒燋墮
402 37 lìng Ling 令汝女根斷破壞臭爛燒燋墮
403 37 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令汝女根斷破壞臭爛燒燋墮
404 37 羯磨 jiémó karma 即差一比丘作白二羯磨
405 36 shā sand; gravel; pebbles 僧伽婆尸沙
406 36 shā Sha 僧伽婆尸沙
407 36 shā beach 僧伽婆尸沙
408 36 shā granulated 僧伽婆尸沙
409 36 shā granules; powder 僧伽婆尸沙
410 36 shā sha 僧伽婆尸沙
411 36 shā a; ya 僧伽婆尸沙
412 36 shā sa 僧伽婆尸沙
413 36 shā sand; vālukā 僧伽婆尸沙
414 36 grandmother 僧伽婆尸沙
415 36 old woman 僧伽婆尸沙
416 36 bha 僧伽婆尸沙
417 36 so as to; in order to 汝以何心
418 36 to use; to regard as 汝以何心
419 36 to use; to grasp 汝以何心
420 36 according to 汝以何心
421 36 because of 汝以何心
422 36 on a certain date 汝以何心
423 36 and; as well as 汝以何心
424 36 to rely on 汝以何心
425 36 to regard 汝以何心
426 36 to be able to 汝以何心
427 36 to order; to command 汝以何心
428 36 further; moreover 汝以何心
429 36 used after a verb 汝以何心
430 36 very 汝以何心
431 36 already 汝以何心
432 36 increasingly 汝以何心
433 36 a reason; a cause 汝以何心
434 36 Israel 汝以何心
435 36 Yi 汝以何心
436 36 use; yogena 汝以何心
437 35 居士 jūshì a householder; a person who stays at home 甲居士聞言
438 35 居士 jūshì householder 甲居士聞言
439 35 居士 jūshì a lay person; a male lay Buddhist; householder 甲居士聞言
440 35 shī corpse 僧伽婆尸沙
441 35 shī Kangxi radical 44 僧伽婆尸沙
442 35 shī shi 僧伽婆尸沙
443 35 shī sila; commitment to not doing harm 僧伽婆尸沙
444 35 shī corpse; kuṇapa 僧伽婆尸沙
445 35 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 童女為水所漂
446 35 suǒ an office; an institute 童女為水所漂
447 35 suǒ introduces a relative clause 童女為水所漂
448 35 suǒ it 童女為水所漂
449 35 suǒ if; supposing 童女為水所漂
450 35 suǒ a few; various; some 童女為水所漂
451 35 suǒ a place; a location 童女為水所漂
452 35 suǒ indicates a passive voice 童女為水所漂
453 35 suǒ that which 童女為水所漂
454 35 suǒ an ordinal number 童女為水所漂
455 35 suǒ meaning 童女為水所漂
456 35 suǒ garrison 童女為水所漂
457 35 suǒ place; pradeśa 童女為水所漂
458 35 suǒ that which; yad 童女為水所漂
459 34 僧伽 sēngqié sangha 僧伽婆尸沙
460 34 僧伽 sēngqié Samgha; Sangha; Buddhist monastic community 僧伽婆尸沙
461 33 this; these 此女身相觸作餘女想
462 33 in this way 此女身相觸作餘女想
463 33 otherwise; but; however; so 此女身相觸作餘女想
464 33 at this time; now; here 此女身相觸作餘女想
465 33 this; here; etad 此女身相觸作餘女想
466 33 wǎng to go (in a direction) 往白衣家
467 33 wǎng in the direction of 往白衣家
468 33 wǎng in the past 往白衣家
469 33 wǎng to turn toward 往白衣家
470 33 wǎng to be friends with; to have a social connection with 往白衣家
471 33 wǎng to send a gift 往白衣家
472 33 wǎng former times 往白衣家
473 33 wǎng someone who has passed away 往白衣家
474 33 wǎng to go; gam 往白衣家
475 31 dāng to be; to act as; to serve as 當與我不
476 31 dāng at or in the very same; be apposite 當與我不
477 31 dāng dang (sound of a bell) 當與我不
478 31 dāng to face 當與我不
479 31 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當與我不
480 31 dāng to manage; to host 當與我不
481 31 dāng should 當與我不
482 31 dāng to treat; to regard as 當與我不
483 31 dǎng to think 當與我不
484 31 dàng suitable; correspond to 當與我不
485 31 dǎng to be equal 當與我不
486 31 dàng that 當與我不
487 31 dāng an end; top 當與我不
488 31 dàng clang; jingle 當與我不
489 31 dāng to judge 當與我不
490 31 dǎng to bear on one's shoulder 當與我不
491 31 dàng the same 當與我不
492 31 dàng to pawn 當與我不
493 31 dàng to fail [an exam] 當與我不
494 31 dàng a trap 當與我不
495 31 dàng a pawned item 當與我不
496 31 dāng will be; bhaviṣyati 當與我不
497 31 chù to touch; to feel 夷與女人身相觸
498 31 chù to butt; to ram; to gore 夷與女人身相觸
499 31 chù touch; contact; sparśa 夷與女人身相觸
500 31 chù tangible; spraṣṭavya 夷與女人身相觸

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
比丘
  1. bǐqiū
  2. bǐqiū
  1. bhiksu
  2. bhiksu; a monk; bhikkhu
no; na
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
fàn to commit a transgression; āpatti
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
佛言
  1. fó yán
  2. fó yán
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
again; punar

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
多利 100 Dolly
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵王 102 Brahma
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛陀耶舍 102 Buddhayaśas
给孤 給孤 103 Anāthapiṇḍada
黄门 黃門 72 Huangmen
家语 家語 74 Book of Sayings of Confucius and his disciples
迦留陀夷 106 Kalodayin; Kālodāyin; Kaludayin
伽耶山 106 Gayā
罽賓 106 Kashmir
龙女 龍女 108 Dragon Daughter
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
只桓 祇桓 113 Jetavana
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如是语 如是語 114 Itivuttaka
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四分律 83
  1. Four Part Vinaya
  2. Dharmaguputakavinaya; Four Part Vinaya
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
无诸 無諸 119 Wu Zhu
姚秦 姚秦 89 Later Qin
应断 應斷 121 Krakucchanda
优波离 優波離 121 Upāli; Upali
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
竺佛念 90 Zhu Fonian; Fo Nian
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 130.

Simplified Traditional Pinyin English
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
白佛 98 to address the Buddha
白四羯磨 98 to confess a matter
白癞 白癩 98 leprosy
比丘僧 98 monastic community
波罗夷 波羅夷 98 pārājika; rules for expulsion from the saṃgha
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不如法 98 counterto moral principles
布萨 布薩 98
  1. Posadha
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
谄曲 諂曲 99 to flatter; fawning and flattery
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
慈心 99 compassion; a compassionate mind
麁恶 麁惡 99 disgusting
大利 100 great advantage; great benefit
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
二边 二邊 195 two extremes
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二根 195 two roots
二见 二見 195 two views
二种 二種 195 two kinds
二道 195 the two paths
二摄 二攝 195 two kinds of help
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
二众 二眾 195 two groups
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法行 102 to practice the Dharma
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
非道 102 heterodox views
非有 102 does not exist; is not real
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
敷座而坐 102 sat down on the seat arranged for him
和上 104 an abbot; a monk
华鬘 華鬘 104 hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
结戒 結戒 106 bound by precepts
羯磨 106 karma
结使 結使 106 a fetter
吉罗 吉羅 106 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
卷第五 106 scroll 5
空处 空處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
苦业 苦業 107 karma of suffering
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
了知 108 to understand clearly
六群比丘 108 group of six monastics
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
男根 110 male organ
能变 能變 110 able to change
女根 110 female sex-organ
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
破见 破見 112 to break the precepts; to break away from righteous view; to deviate from righteous views
婆陀 112 avadāna; apadāna
七灭诤 七滅諍 113 seven rules for eliminating conflict
勤行 113 diligent practice
勤修 113 cultivated; caritāvin
热病 熱病 114 jaundice; kāmalā
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
僧伽蓝 僧伽藍 115 sangharama; samgharama; samghārama; temple; monastery
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
沙弥尼 沙彌尼 115
  1. sramaneri
  2. sramanerika; a novice Buddhist nun
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善思 115 thoughtfulness; wholesome thinking
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
舍戒 捨戒 115 to abandon the precepts
绳床 繩床 115 sitting mat; pīṭha
生天 115 highest rebirth
胜法 勝法 115 surpassing dharmas
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
式叉迦罗尼 式叉迦羅尼 115 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
式叉摩那 115 siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā
实语 實語 115 true words
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
说戒 說戒 115
  1. explation of the precepts; upoṣadha
  2. half monthly confession
四波罗夷 四波羅夷 115 four rules for expulsion from the saṃgha; four pārājikas
四句 115 four verses; four phrases
檀越 116 an alms giver; a donor
天人中尊 116 god of the gods
偷兰 偷蘭 116 great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya
偷兰遮 偷蘭遮 116 great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya
退转 退轉 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
突吉罗 突吉羅 116 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
未来世 未來世 119 times to come; the future
我相 119 the notion of a self
我语 我語 119 atmavada; notions of a self
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
小沙弥 小沙彌 120 sramanera
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
信乐 信樂 120 joy of believing
行婬 120 lewd desire
夜叉 121 yaksa
一法 121 one dharma; one thing
一一句 121 sentence by sentence; ekaika-pada
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
欲心 121 a lustful heart
赞歎 讚歎 122 praise
增上慢 122 conceit; abhimāna
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正法久住 122
  1. Eternally Abiding Dharma
  2. the right Dharma will last for a long time
知惭 知慚 122 Sense of Humility
制戒 122 rules; vinaya
种智 種智 122 knowledge of the seed or cause of all phenomena
众苦 眾苦 122 all suffering
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸天 諸天 122 devas
诸天人民 諸天人民 122 Gods and men
着衣持钵 著衣持鉢 122 took his bowl and robe
自言 122 to admit by oneself
最上 122 supreme
坐床 122 sitting mat; pitha