Glossary and Vocabulary for Sarvāstivādavinayavibhāṣā (Sapoduopinipiposha) 薩婆多毘尼毘婆沙, Scroll 3

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 114 zhě ca 若先不捨者
2 103 zuò to do 作心未捨還
3 103 zuò to act as; to serve as 作心未捨還
4 103 zuò to start 作心未捨還
5 103 zuò a writing; a work 作心未捨還
6 103 zuò to dress as; to be disguised as 作心未捨還
7 103 zuō to create; to make 作心未捨還
8 103 zuō a workshop 作心未捨還
9 103 zuō to write; to compose 作心未捨還
10 103 zuò to rise 作心未捨還
11 103 zuò to be aroused 作心未捨還
12 103 zuò activity; action; undertaking 作心未捨還
13 103 zuò to regard as 作心未捨還
14 103 zuò action; kāraṇa 作心未捨還
15 101 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 此比丘得波羅夷
16 101 比丘 bǐqiū bhiksu 此比丘得波羅夷
17 101 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 此比丘得波羅夷
18 96 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 盜至五錢得波羅夷
19 96 děi to want to; to need to 盜至五錢得波羅夷
20 96 děi must; ought to 盜至五錢得波羅夷
21 96 de 盜至五錢得波羅夷
22 96 de infix potential marker 盜至五錢得波羅夷
23 96 to result in 盜至五錢得波羅夷
24 96 to be proper; to fit; to suit 盜至五錢得波羅夷
25 96 to be satisfied 盜至五錢得波羅夷
26 96 to be finished 盜至五錢得波羅夷
27 96 děi satisfying 盜至五錢得波羅夷
28 96 to contract 盜至五錢得波羅夷
29 96 to hear 盜至五錢得波羅夷
30 96 to have; there is 盜至五錢得波羅夷
31 96 marks time passed 盜至五錢得波羅夷
32 96 obtain; attain; prāpta 盜至五錢得波羅夷
33 89 infix potential marker 更有一義祕不欲廣
34 83 to use; to grasp 國中以王舍城
35 83 to rely on 國中以王舍城
36 83 to regard 國中以王舍城
37 83 to be able to 國中以王舍城
38 83 to order; to command 國中以王舍城
39 83 used after a verb 國中以王舍城
40 83 a reason; a cause 國中以王舍城
41 83 Israel 國中以王舍城
42 83 Yi 國中以王舍城
43 83 use; yogena 國中以王舍城
44 63 Kangxi radical 71 無主水中有主鳥
45 63 to not have; without 無主水中有主鳥
46 63 mo 無主水中有主鳥
47 63 to not have 無主水中有主鳥
48 63 Wu 無主水中有主鳥
49 63 mo 無主水中有主鳥
50 56 zhōng middle 佛為法王眾聖中尊
51 56 zhōng medium; medium sized 佛為法王眾聖中尊
52 56 zhōng China 佛為法王眾聖中尊
53 56 zhòng to hit the mark 佛為法王眾聖中尊
54 56 zhōng midday 佛為法王眾聖中尊
55 56 zhōng inside 佛為法王眾聖中尊
56 56 zhōng during 佛為法王眾聖中尊
57 56 zhōng Zhong 佛為法王眾聖中尊
58 56 zhōng intermediary 佛為法王眾聖中尊
59 56 zhōng half 佛為法王眾聖中尊
60 56 zhòng to reach; to attain 佛為法王眾聖中尊
61 56 zhòng to suffer; to infect 佛為法王眾聖中尊
62 56 zhòng to obtain 佛為法王眾聖中尊
63 56 zhòng to pass an exam 佛為法王眾聖中尊
64 56 zhōng middle 佛為法王眾聖中尊
65 56 jiè to quit 盜戒因緣第二之二
66 56 jiè to warn against 盜戒因緣第二之二
67 56 jiè to be purified before a religious ceremony 盜戒因緣第二之二
68 56 jiè vow 盜戒因緣第二之二
69 56 jiè to instruct; to command 盜戒因緣第二之二
70 56 jiè to ordain 盜戒因緣第二之二
71 56 jiè a genre of writing containing maxims 盜戒因緣第二之二
72 56 jiè to be cautious; to be prudent 盜戒因緣第二之二
73 56 jiè to prohibit; to proscribe 盜戒因緣第二之二
74 56 jiè boundary; realm 盜戒因緣第二之二
75 56 jiè third finger 盜戒因緣第二之二
76 56 jiè a precept; a vow; sila 盜戒因緣第二之二
77 56 jiè morality 盜戒因緣第二之二
78 55 wéi to act as; to serve 一切國法禮義以王舍城為正
79 55 wéi to change into; to become 一切國法禮義以王舍城為正
80 55 wéi to be; is 一切國法禮義以王舍城為正
81 55 wéi to do 一切國法禮義以王舍城為正
82 55 wèi to support; to help 一切國法禮義以王舍城為正
83 55 wéi to govern 一切國法禮義以王舍城為正
84 55 wèi to be; bhū 一切國法禮義以王舍城為正
85 54 sēng a Buddhist monk 不離僧地
86 54 sēng a person with dark skin 不離僧地
87 54 sēng Seng 不離僧地
88 54 sēng Sangha; monastic community 不離僧地
89 50 rén person; people; a human being 若受使人隨教
90 50 rén Kangxi radical 9 若受使人隨教
91 50 rén a kind of person 若受使人隨教
92 50 rén everybody 若受使人隨教
93 50 rén adult 若受使人隨教
94 50 rén somebody; others 若受使人隨教
95 50 rén an upright person 若受使人隨教
96 50 rén person; manuṣya 若受使人隨教
97 48 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 此是窮下之說也
98 48 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 此是窮下之說也
99 48 shuì to persuade 此是窮下之說也
100 48 shuō to teach; to recite; to explain 此是窮下之說也
101 48 shuō a doctrine; a theory 此是窮下之說也
102 48 shuō to claim; to assert 此是窮下之說也
103 48 shuō allocution 此是窮下之說也
104 48 shuō to criticize; to scold 此是窮下之說也
105 48 shuō to indicate; to refer to 此是窮下之說也
106 48 shuō speach; vāda 此是窮下之說也
107 48 shuō to speak; bhāṣate 此是窮下之說也
108 48 shuō to instruct 此是窮下之說也
109 48 one 更有一義祕不欲廣
110 48 Kangxi radical 1 更有一義祕不欲廣
111 48 pure; concentrated 更有一義祕不欲廣
112 48 first 更有一義祕不欲廣
113 48 the same 更有一義祕不欲廣
114 48 sole; single 更有一義祕不欲廣
115 48 a very small amount 更有一義祕不欲廣
116 48 Yi 更有一義祕不欲廣
117 48 other 更有一義祕不欲廣
118 48 to unify 更有一義祕不欲廣
119 48 accidentally; coincidentally 更有一義祕不欲廣
120 48 abruptly; suddenly 更有一義祕不欲廣
121 48 one; eka 更有一義祕不欲廣
122 46 to give 若地與水同是一
123 46 to accompany 若地與水同是一
124 46 to particate in 若地與水同是一
125 46 of the same kind 若地與水同是一
126 46 to help 若地與水同是一
127 46 for 若地與水同是一
128 46 method; way 優填王國用王舍國法
129 46 France 優填王國用王舍國法
130 46 the law; rules; regulations 優填王國用王舍國法
131 46 the teachings of the Buddha; Dharma 優填王國用王舍國法
132 46 a standard; a norm 優填王國用王舍國法
133 46 an institution 優填王國用王舍國法
134 46 to emulate 優填王國用王舍國法
135 46 magic; a magic trick 優填王國用王舍國法
136 46 punishment 優填王國用王舍國法
137 46 Fa 優填王國用王舍國法
138 46 a precedent 優填王國用王舍國法
139 46 a classification of some kinds of Han texts 優填王國用王舍國法
140 46 relating to a ceremony or rite 優填王國用王舍國法
141 46 Dharma 優填王國用王舍國法
142 46 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 優填王國用王舍國法
143 46 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 優填王國用王舍國法
144 46 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 優填王國用王舍國法
145 46 quality; characteristic 優填王國用王舍國法
146 45 Yi 亦從始
147 44 偷蘭 tōulán great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya 得輕偷蘭
148 43 fáng a room 若入比丘所拔房
149 43 fáng a house; a building 若入比丘所拔房
150 43 fáng branch of a family 若入比丘所拔房
151 43 fáng Fang [constellation] 若入比丘所拔房
152 43 fáng quarters; a wing of a building 若入比丘所拔房
153 43 fáng case; pod 若入比丘所拔房
154 43 fáng office; agency 若入比丘所拔房
155 43 fáng consort's chambers 若入比丘所拔房
156 43 fáng measure word relating to occupied rooms 若入比丘所拔房
157 43 fáng Fang 若入比丘所拔房
158 43 fáng house; gṛha 若入比丘所拔房
159 43 fáng temple dormitory; vihāra 若入比丘所拔房
160 43 qīng light; not heavy 輕偷蘭遮
161 43 qīng easy; relaxed; carefree 輕偷蘭遮
162 43 qīng simple; convenient 輕偷蘭遮
163 43 qīng small in number or degree 輕偷蘭遮
164 43 qīng gentle 輕偷蘭遮
165 43 qīng to belittle; to make light of 輕偷蘭遮
166 43 qīng nimble; agile; portable 輕偷蘭遮
167 43 qīng unimportant 輕偷蘭遮
168 43 qīng frivolous 輕偷蘭遮
169 43 qīng imprudent 輕偷蘭遮
170 43 qīng to smooth 輕偷蘭遮
171 43 qīng to soothe 輕偷蘭遮
172 43 qīng lowly 輕偷蘭遮
173 43 qīng light; laghu 輕偷蘭遮
174 41 Buddha; Awakened One 佛為法王眾聖中尊
175 41 relating to Buddhism 佛為法王眾聖中尊
176 41 a statue or image of a Buddha 佛為法王眾聖中尊
177 41 a Buddhist text 佛為法王眾聖中尊
178 41 to touch; to stroke 佛為法王眾聖中尊
179 41 Buddha 佛為法王眾聖中尊
180 41 Buddha; Awakened One 佛為法王眾聖中尊
181 39 yán to speak; to say; said 律師云言
182 39 yán language; talk; words; utterance; speech 律師云言
183 39 yán Kangxi radical 149 律師云言
184 39 yán phrase; sentence 律師云言
185 39 yán a word; a syllable 律師云言
186 39 yán a theory; a doctrine 律師云言
187 39 yán to regard as 律師云言
188 39 yán to act as 律師云言
189 39 yán word; vacana 律師云言
190 39 yán speak; vad 律師云言
191 38 Kangxi radical 132 若自盜他物
192 38 Zi 若自盜他物
193 38 a nose 若自盜他物
194 38 the beginning; the start 若自盜他物
195 38 origin 若自盜他物
196 38 to employ; to use 若自盜他物
197 38 to be 若自盜他物
198 38 self; soul; ātman 若自盜他物
199 37 zài in; at 故佛在王舍
200 37 zài to exist; to be living 故佛在王舍
201 37 zài to consist of 故佛在王舍
202 37 zài to be at a post 故佛在王舍
203 37 zài in; bhū 故佛在王舍
204 36 desire 更有一義祕不欲廣
205 36 to desire; to wish 更有一義祕不欲廣
206 36 to desire; to intend 更有一義祕不欲廣
207 36 lust 更有一義祕不欲廣
208 36 desire; intention; wish; kāma 更有一義祕不欲廣
209 35 thing; matter 若自盜他物
210 35 physics 若自盜他物
211 35 living beings; the outside world; other people 若自盜他物
212 35 contents; properties; elements 若自盜他物
213 35 muticolor of an animal's coat 若自盜他物
214 35 mottling 若自盜他物
215 35 variety 若自盜他物
216 35 an institution 若自盜他物
217 35 to select; to choose 若自盜他物
218 35 to seek 若自盜他物
219 35 thing; vastu 若自盜他物
220 35 shí time; a point or period of time 當教時
221 35 shí a season; a quarter of a year 當教時
222 35 shí one of the 12 two-hour periods of the day 當教時
223 35 shí fashionable 當教時
224 35 shí fate; destiny; luck 當教時
225 35 shí occasion; opportunity; chance 當教時
226 35 shí tense 當教時
227 35 shí particular; special 當教時
228 35 shí to plant; to cultivate 當教時
229 35 shí an era; a dynasty 當教時
230 35 shí time [abstract] 當教時
231 35 shí seasonal 當教時
232 35 shí to wait upon 當教時
233 35 shí hour 當教時
234 35 shí appropriate; proper; timely 當教時
235 35 shí Shi 當教時
236 35 shí a present; currentlt 當教時
237 35 shí time; kāla 當教時
238 35 shí at that time; samaya 當教時
239 35 chù a place; location; a spot; a point 提內現有佛法處
240 35 chǔ to reside; to live; to dwell 提內現有佛法處
241 35 chù an office; a department; a bureau 提內現有佛法處
242 35 chù a part; an aspect 提內現有佛法處
243 35 chǔ to be in; to be in a position of 提內現有佛法處
244 35 chǔ to get along with 提內現有佛法處
245 35 chǔ to deal with; to manage 提內現有佛法處
246 35 chǔ to punish; to sentence 提內現有佛法處
247 35 chǔ to stop; to pause 提內現有佛法處
248 35 chǔ to be associated with 提內現有佛法處
249 35 chǔ to situate; to fix a place for 提內現有佛法處
250 35 chǔ to occupy; to control 提內現有佛法處
251 35 chù circumstances; situation 提內現有佛法處
252 35 chù an occasion; a time 提內現有佛法處
253 35 chù position; sthāna 提內現有佛法處
254 34 míng fame; renown; reputation 失譯人名今附秦錄
255 34 míng a name; personal name; designation 失譯人名今附秦錄
256 34 míng rank; position 失譯人名今附秦錄
257 34 míng an excuse 失譯人名今附秦錄
258 34 míng life 失譯人名今附秦錄
259 34 míng to name; to call 失譯人名今附秦錄
260 34 míng to express; to describe 失譯人名今附秦錄
261 34 míng to be called; to have the name 失譯人名今附秦錄
262 34 míng to own; to possess 失譯人名今附秦錄
263 34 míng famous; renowned 失譯人名今附秦錄
264 34 míng moral 失譯人名今附秦錄
265 34 míng name; naman 失譯人名今附秦錄
266 34 míng fame; renown; yasas 失譯人名今附秦錄
267 34 yòu Kangxi radical 29 又如一王征破異國
268 34 èr two 盜戒因緣第二之二
269 34 èr Kangxi radical 7 盜戒因緣第二之二
270 34 èr second 盜戒因緣第二之二
271 34 èr twice; double; di- 盜戒因緣第二之二
272 34 èr more than one kind 盜戒因緣第二之二
273 34 èr two; dvā; dvi 盜戒因緣第二之二
274 34 èr both; dvaya 盜戒因緣第二之二
275 34 shì matter; thing; item 是事不實者
276 34 shì to serve 是事不實者
277 34 shì a government post 是事不實者
278 34 shì duty; post; work 是事不實者
279 34 shì occupation 是事不實者
280 34 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 是事不實者
281 34 shì an accident 是事不實者
282 34 shì to attend 是事不實者
283 34 shì an allusion 是事不實者
284 34 shì a condition; a state; a situation 是事不實者
285 34 shì to engage in 是事不實者
286 34 shì to enslave 是事不實者
287 34 shì to pursue 是事不實者
288 34 shì to administer 是事不實者
289 34 shì to appoint 是事不實者
290 34 shì thing; phenomena 是事不實者
291 34 shì actions; karma 是事不實者
292 34 zhòng heavy 成重偷蘭
293 34 chóng to repeat 成重偷蘭
294 34 zhòng significant; serious; important 成重偷蘭
295 34 chóng layered; folded; tiered 成重偷蘭
296 34 zhòng to attach importance to; to honor; to respect 成重偷蘭
297 34 zhòng sad 成重偷蘭
298 34 zhòng a weight 成重偷蘭
299 34 zhòng large in amount; valuable 成重偷蘭
300 34 zhòng thick; dense; strong 成重偷蘭
301 34 zhòng to prefer 成重偷蘭
302 34 zhòng to add 成重偷蘭
303 34 zhòng heavy; guru 成重偷蘭
304 33 波羅夷 bōluóyí pārājika; rules for expulsion from the saṃgha 盜至五錢得波羅夷
305 32 zuì crime; offense; sin; vice 准五錢成罪
306 32 zuì fault; error 准五錢成罪
307 32 zuì hardship; suffering 准五錢成罪
308 32 zuì to blame; to accuse 准五錢成罪
309 32 zuì punishment 准五錢成罪
310 32 zuì transgression; āpatti 准五錢成罪
311 32 zuì sin; agha 准五錢成罪
312 32 xiān first 以先方便故
313 32 xiān early; prior; former 以先方便故
314 32 xiān to go forward; to advance 以先方便故
315 32 xiān to attach importance to; to value 以先方便故
316 32 xiān to start 以先方便故
317 32 xiān ancestors; forebears 以先方便故
318 32 xiān before; in front 以先方便故
319 32 xiān fundamental; basic 以先方便故
320 32 xiān Xian 以先方便故
321 32 xiān ancient; archaic 以先方便故
322 32 xiān super 以先方便故
323 32 xiān deceased 以先方便故
324 32 xiān first; former; pūrva 以先方便故
325 32 suǒ a few; various; some 若入比丘所拔房
326 32 suǒ a place; a location 若入比丘所拔房
327 32 suǒ indicates a passive voice 若入比丘所拔房
328 32 suǒ an ordinal number 若入比丘所拔房
329 32 suǒ meaning 若入比丘所拔房
330 32 suǒ garrison 若入比丘所拔房
331 32 suǒ place; pradeśa 若入比丘所拔房
332 31 fàn to commit a crime; to violate 犯惡行
333 31 fàn to attack; to invade 犯惡行
334 31 fàn to transgress 犯惡行
335 31 fàn conjunction of a star 犯惡行
336 31 fàn to conquer 犯惡行
337 31 fàn to occur 犯惡行
338 31 fàn to face danger 犯惡行
339 31 fàn to fall 犯惡行
340 31 fàn a criminal 犯惡行
341 31 fàn to commit a transgression; āpatti 犯惡行
342 30 four 四錢
343 30 note a musical scale 四錢
344 30 fourth 四錢
345 30 Si 四錢
346 30 four; catur 四錢
347 30 xīn heart [organ] 狂心亂心
348 30 xīn Kangxi radical 61 狂心亂心
349 30 xīn mind; consciousness 狂心亂心
350 30 xīn the center; the core; the middle 狂心亂心
351 30 xīn one of the 28 star constellations 狂心亂心
352 30 xīn heart 狂心亂心
353 30 xīn emotion 狂心亂心
354 30 xīn intention; consideration 狂心亂心
355 30 xīn disposition; temperament 狂心亂心
356 30 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 狂心亂心
357 27 jiāo to teach; to educate; to instruct 當教時
358 27 jiào a school of thought; a sect 當教時
359 27 jiào to make; to cause 當教時
360 27 jiào religion 當教時
361 27 jiào instruction; a teaching 當教時
362 27 jiào Jiao 當教時
363 27 jiào a directive; an order 當教時
364 27 jiào to urge; to incite 當教時
365 27 jiào to pass on; to convey 當教時
366 27 jiào etiquette 當教時
367 27 jiāo teaching; śāsana 當教時
368 27 soil; ground; land 不離僧地
369 27 floor 不離僧地
370 27 the earth 不離僧地
371 27 fields 不離僧地
372 27 a place 不離僧地
373 27 a situation; a position 不離僧地
374 27 background 不離僧地
375 27 terrain 不離僧地
376 27 a territory; a region 不離僧地
377 27 used after a distance measure 不離僧地
378 27 coming from the same clan 不離僧地
379 27 earth; pṛthivī 不離僧地
380 27 stage; ground; level; bhumi 不離僧地
381 27 xiàng to observe; to assess 出主地相亦波羅夷
382 27 xiàng appearance; portrait; picture 出主地相亦波羅夷
383 27 xiàng countenance; personage; character; disposition 出主地相亦波羅夷
384 27 xiàng to aid; to help 出主地相亦波羅夷
385 27 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 出主地相亦波羅夷
386 27 xiàng a sign; a mark; appearance 出主地相亦波羅夷
387 27 xiāng alternately; in turn 出主地相亦波羅夷
388 27 xiāng Xiang 出主地相亦波羅夷
389 27 xiāng form substance 出主地相亦波羅夷
390 27 xiāng to express 出主地相亦波羅夷
391 27 xiàng to choose 出主地相亦波羅夷
392 27 xiāng Xiang 出主地相亦波羅夷
393 27 xiāng an ancient musical instrument 出主地相亦波羅夷
394 27 xiāng the seventh lunar month 出主地相亦波羅夷
395 27 xiāng to compare 出主地相亦波羅夷
396 27 xiàng to divine 出主地相亦波羅夷
397 27 xiàng to administer 出主地相亦波羅夷
398 27 xiàng helper for a blind person 出主地相亦波羅夷
399 27 xiāng rhythm [music] 出主地相亦波羅夷
400 27 xiāng the upper frets of a pipa 出主地相亦波羅夷
401 27 xiāng coralwood 出主地相亦波羅夷
402 27 xiàng ministry 出主地相亦波羅夷
403 27 xiàng to supplement; to enhance 出主地相亦波羅夷
404 27 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 出主地相亦波羅夷
405 27 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 出主地相亦波羅夷
406 27 xiàng sign; mark; liṅga 出主地相亦波羅夷
407 27 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 出主地相亦波羅夷
408 27 Kangxi radical 49 欲取五錢已上
409 27 to bring to an end; to stop 欲取五錢已上
410 27 to complete 欲取五錢已上
411 27 to demote; to dismiss 欲取五錢已上
412 27 to recover from an illness 欲取五錢已上
413 27 former; pūrvaka 欲取五錢已上
414 26 yún cloud 律師云言
415 26 yún Yunnan 律師云言
416 26 yún Yun 律師云言
417 26 yún to say 律師云言
418 26 yún to have 律師云言
419 26 yún cloud; megha 律師云言
420 26 yún to say; iti 律師云言
421 26 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 但受得利有多有少
422 26 duó many; much 但受得利有多有少
423 26 duō more 但受得利有多有少
424 26 duō excessive 但受得利有多有少
425 26 duō abundant 但受得利有多有少
426 26 duō to multiply; to acrue 但受得利有多有少
427 26 duō Duo 但受得利有多有少
428 26 duō ta 但受得利有多有少
429 25 to be near by; to be close to 房即
430 25 at that time 房即
431 25 to be exactly the same as; to be thus 房即
432 25 supposed; so-called 房即
433 25 to arrive at; to ascend 房即
434 25 other; another; some other 若自盜他物
435 25 other 若自盜他物
436 25 tha 若自盜他物
437 25 ṭha 若自盜他物
438 25 other; anya 若自盜他物
439 24 lìng to make; to cause to be; to lead 若沈令水覆背上
440 24 lìng to issue a command 若沈令水覆背上
441 24 lìng rules of behavior; customs 若沈令水覆背上
442 24 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 若沈令水覆背上
443 24 lìng a season 若沈令水覆背上
444 24 lìng respected; good reputation 若沈令水覆背上
445 24 lìng good 若沈令水覆背上
446 24 lìng pretentious 若沈令水覆背上
447 24 lìng a transcending state of existence 若沈令水覆背上
448 24 lìng a commander 若沈令水覆背上
449 24 lìng a commanding quality; an impressive character 若沈令水覆背上
450 24 lìng lyrics 若沈令水覆背上
451 24 lìng Ling 若沈令水覆背上
452 24 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 若沈令水覆背上
453 24 羯磨 jiémó karma 次封作相竟然後羯磨
454 24 yìng to answer; to respond 應受此
455 24 yìng to confirm; to verify 應受此
456 24 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應受此
457 24 yìng to accept 應受此
458 24 yìng to permit; to allow 應受此
459 24 yìng to echo 應受此
460 24 yìng to handle; to deal with 應受此
461 24 yìng Ying 應受此
462 24 to take; to get; to fetch 乃至選擇取三錢已還
463 24 to obtain 乃至選擇取三錢已還
464 24 to choose; to select 乃至選擇取三錢已還
465 24 to catch; to seize; to capture 乃至選擇取三錢已還
466 24 to accept; to receive 乃至選擇取三錢已還
467 24 to seek 乃至選擇取三錢已還
468 24 to take a bride 乃至選擇取三錢已還
469 24 Qu 乃至選擇取三錢已還
470 24 clinging; grasping; upādāna 乃至選擇取三錢已還
471 24 qián money; currency 五錢以上入重罪
472 24 qián a coin; a copper coin 五錢以上入重罪
473 24 qián a copper item 五錢以上入重罪
474 24 qián wealth 五錢以上入重罪
475 24 qián Qian 五錢以上入重罪
476 24 qián holding money 五錢以上入重罪
477 24 jiǎn a historic agricultural tool 五錢以上入重罪
478 23 zhuō to clutch; to grab 若流水中捉鳥住
479 23 zhuō to catch; to capture; to seize 若流水中捉鳥住
480 23 zhuō to tease 若流水中捉鳥住
481 23 zhuō to seize; grah 若流水中捉鳥住
482 23 gēn origin; cause; basis 生根業始終
483 23 gēn radical 生根業始終
484 23 gēn a plant root 生根業始終
485 23 gēn base; foot 生根業始終
486 23 gēn offspring 生根業始終
487 23 gēn a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation 生根業始終
488 23 gēn according to 生根業始終
489 23 gēn gen 生根業始終
490 23 gēn an organ; a part of the body 生根業始終
491 23 gēn a sense; a faculty 生根業始終
492 23 gēn mūla; a root 生根業始終
493 23 zhǔ owner 若舍屬一主
494 23 zhǔ principal; main; primary 若舍屬一主
495 23 zhǔ master 若舍屬一主
496 23 zhǔ host 若舍屬一主
497 23 zhǔ to manage; to lead 若舍屬一主
498 23 zhǔ to decide; to advocate 若舍屬一主
499 23 zhǔ to have an opinion; to hold a particular view 若舍屬一主
500 23 zhǔ to signify; to indicate 若舍屬一主

Frequencies of all Words

Top 1122

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 211 ruò to seem; to be like; as 若國不用錢
2 211 ruò seemingly 若國不用錢
3 211 ruò if 若國不用錢
4 211 ruò you 若國不用錢
5 211 ruò this; that 若國不用錢
6 211 ruò and; or 若國不用錢
7 211 ruò as for; pertaining to 若國不用錢
8 211 pomegranite 若國不用錢
9 211 ruò to choose 若國不用錢
10 211 ruò to agree; to accord with; to conform to 若國不用錢
11 211 ruò thus 若國不用錢
12 211 ruò pollia 若國不用錢
13 211 ruò Ruo 若國不用錢
14 211 ruò only then 若國不用錢
15 211 ja 若國不用錢
16 211 jñā 若國不用錢
17 211 ruò if; yadi 若國不用錢
18 138 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故佛在王舍
19 138 old; ancient; former; past 故佛在王舍
20 138 reason; cause; purpose 故佛在王舍
21 138 to die 故佛在王舍
22 138 so; therefore; hence 故佛在王舍
23 138 original 故佛在王舍
24 138 accident; happening; instance 故佛在王舍
25 138 a friend; an acquaintance; friendship 故佛在王舍
26 138 something in the past 故佛在王舍
27 138 deceased; dead 故佛在王舍
28 138 still; yet 故佛在王舍
29 138 therefore; tasmāt 故佛在王舍
30 114 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 若先不捨者
31 114 zhě that 若先不捨者
32 114 zhě nominalizing function word 若先不捨者
33 114 zhě used to mark a definition 若先不捨者
34 114 zhě used to mark a pause 若先不捨者
35 114 zhě topic marker; that; it 若先不捨者
36 114 zhuó according to 若先不捨者
37 114 zhě ca 若先不捨者
38 103 zuò to do 作心未捨還
39 103 zuò to act as; to serve as 作心未捨還
40 103 zuò to start 作心未捨還
41 103 zuò a writing; a work 作心未捨還
42 103 zuò to dress as; to be disguised as 作心未捨還
43 103 zuō to create; to make 作心未捨還
44 103 zuō a workshop 作心未捨還
45 103 zuō to write; to compose 作心未捨還
46 103 zuò to rise 作心未捨還
47 103 zuò to be aroused 作心未捨還
48 103 zuò activity; action; undertaking 作心未捨還
49 103 zuò to regard as 作心未捨還
50 103 zuò action; kāraṇa 作心未捨還
51 101 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 此比丘得波羅夷
52 101 比丘 bǐqiū bhiksu 此比丘得波羅夷
53 101 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 此比丘得波羅夷
54 96 de potential marker 盜至五錢得波羅夷
55 96 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 盜至五錢得波羅夷
56 96 děi must; ought to 盜至五錢得波羅夷
57 96 děi to want to; to need to 盜至五錢得波羅夷
58 96 děi must; ought to 盜至五錢得波羅夷
59 96 de 盜至五錢得波羅夷
60 96 de infix potential marker 盜至五錢得波羅夷
61 96 to result in 盜至五錢得波羅夷
62 96 to be proper; to fit; to suit 盜至五錢得波羅夷
63 96 to be satisfied 盜至五錢得波羅夷
64 96 to be finished 盜至五錢得波羅夷
65 96 de result of degree 盜至五錢得波羅夷
66 96 de marks completion of an action 盜至五錢得波羅夷
67 96 děi satisfying 盜至五錢得波羅夷
68 96 to contract 盜至五錢得波羅夷
69 96 marks permission or possibility 盜至五錢得波羅夷
70 96 expressing frustration 盜至五錢得波羅夷
71 96 to hear 盜至五錢得波羅夷
72 96 to have; there is 盜至五錢得波羅夷
73 96 marks time passed 盜至五錢得波羅夷
74 96 obtain; attain; prāpta 盜至五錢得波羅夷
75 89 not; no 更有一義祕不欲廣
76 89 expresses that a certain condition cannot be acheived 更有一義祕不欲廣
77 89 as a correlative 更有一義祕不欲廣
78 89 no (answering a question) 更有一義祕不欲廣
79 89 forms a negative adjective from a noun 更有一義祕不欲廣
80 89 at the end of a sentence to form a question 更有一義祕不欲廣
81 89 to form a yes or no question 更有一義祕不欲廣
82 89 infix potential marker 更有一義祕不欲廣
83 89 no; na 更有一義祕不欲廣
84 83 so as to; in order to 國中以王舍城
85 83 to use; to regard as 國中以王舍城
86 83 to use; to grasp 國中以王舍城
87 83 according to 國中以王舍城
88 83 because of 國中以王舍城
89 83 on a certain date 國中以王舍城
90 83 and; as well as 國中以王舍城
91 83 to rely on 國中以王舍城
92 83 to regard 國中以王舍城
93 83 to be able to 國中以王舍城
94 83 to order; to command 國中以王舍城
95 83 further; moreover 國中以王舍城
96 83 used after a verb 國中以王舍城
97 83 very 國中以王舍城
98 83 already 國中以王舍城
99 83 increasingly 國中以王舍城
100 83 a reason; a cause 國中以王舍城
101 83 Israel 國中以王舍城
102 83 Yi 國中以王舍城
103 83 use; yogena 國中以王舍城
104 79 yǒu is; are; to exist 更有一義祕不欲廣
105 79 yǒu to have; to possess 更有一義祕不欲廣
106 79 yǒu indicates an estimate 更有一義祕不欲廣
107 79 yǒu indicates a large quantity 更有一義祕不欲廣
108 79 yǒu indicates an affirmative response 更有一義祕不欲廣
109 79 yǒu a certain; used before a person, time, or place 更有一義祕不欲廣
110 79 yǒu used to compare two things 更有一義祕不欲廣
111 79 yǒu used in a polite formula before certain verbs 更有一義祕不欲廣
112 79 yǒu used before the names of dynasties 更有一義祕不欲廣
113 79 yǒu a certain thing; what exists 更有一義祕不欲廣
114 79 yǒu multiple of ten and ... 更有一義祕不欲廣
115 79 yǒu abundant 更有一義祕不欲廣
116 79 yǒu purposeful 更有一義祕不欲廣
117 79 yǒu You 更有一義祕不欲廣
118 79 yǒu 1. existence; 2. becoming 更有一義祕不欲廣
119 79 yǒu becoming; bhava 更有一義祕不欲廣
120 65 shì is; are; am; to be 物是一主
121 65 shì is exactly 物是一主
122 65 shì is suitable; is in contrast 物是一主
123 65 shì this; that; those 物是一主
124 65 shì really; certainly 物是一主
125 65 shì correct; yes; affirmative 物是一主
126 65 shì true 物是一主
127 65 shì is; has; exists 物是一主
128 65 shì used between repetitions of a word 物是一主
129 65 shì a matter; an affair 物是一主
130 65 shì Shi 物是一主
131 65 shì is; bhū 物是一主
132 65 shì this; idam 物是一主
133 63 no 無主水中有主鳥
134 63 Kangxi radical 71 無主水中有主鳥
135 63 to not have; without 無主水中有主鳥
136 63 has not yet 無主水中有主鳥
137 63 mo 無主水中有主鳥
138 63 do not 無主水中有主鳥
139 63 not; -less; un- 無主水中有主鳥
140 63 regardless of 無主水中有主鳥
141 63 to not have 無主水中有主鳥
142 63 um 無主水中有主鳥
143 63 Wu 無主水中有主鳥
144 63 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無主水中有主鳥
145 63 not; non- 無主水中有主鳥
146 63 mo 無主水中有主鳥
147 61 this; these 佛依此法
148 61 in this way 佛依此法
149 61 otherwise; but; however; so 佛依此法
150 61 at this time; now; here 佛依此法
151 61 this; here; etad 佛依此法
152 56 zhōng middle 佛為法王眾聖中尊
153 56 zhōng medium; medium sized 佛為法王眾聖中尊
154 56 zhōng China 佛為法王眾聖中尊
155 56 zhòng to hit the mark 佛為法王眾聖中尊
156 56 zhōng in; amongst 佛為法王眾聖中尊
157 56 zhōng midday 佛為法王眾聖中尊
158 56 zhōng inside 佛為法王眾聖中尊
159 56 zhōng during 佛為法王眾聖中尊
160 56 zhōng Zhong 佛為法王眾聖中尊
161 56 zhōng intermediary 佛為法王眾聖中尊
162 56 zhōng half 佛為法王眾聖中尊
163 56 zhōng just right; suitably 佛為法王眾聖中尊
164 56 zhōng while 佛為法王眾聖中尊
165 56 zhòng to reach; to attain 佛為法王眾聖中尊
166 56 zhòng to suffer; to infect 佛為法王眾聖中尊
167 56 zhòng to obtain 佛為法王眾聖中尊
168 56 zhòng to pass an exam 佛為法王眾聖中尊
169 56 zhōng middle 佛為法王眾聖中尊
170 56 jiè to quit 盜戒因緣第二之二
171 56 jiè to warn against 盜戒因緣第二之二
172 56 jiè to be purified before a religious ceremony 盜戒因緣第二之二
173 56 jiè vow 盜戒因緣第二之二
174 56 jiè to instruct; to command 盜戒因緣第二之二
175 56 jiè to ordain 盜戒因緣第二之二
176 56 jiè a genre of writing containing maxims 盜戒因緣第二之二
177 56 jiè to be cautious; to be prudent 盜戒因緣第二之二
178 56 jiè to prohibit; to proscribe 盜戒因緣第二之二
179 56 jiè boundary; realm 盜戒因緣第二之二
180 56 jiè third finger 盜戒因緣第二之二
181 56 jiè a precept; a vow; sila 盜戒因緣第二之二
182 56 jiè morality 盜戒因緣第二之二
183 55 wèi for; to 一切國法禮義以王舍城為正
184 55 wèi because of 一切國法禮義以王舍城為正
185 55 wéi to act as; to serve 一切國法禮義以王舍城為正
186 55 wéi to change into; to become 一切國法禮義以王舍城為正
187 55 wéi to be; is 一切國法禮義以王舍城為正
188 55 wéi to do 一切國法禮義以王舍城為正
189 55 wèi for 一切國法禮義以王舍城為正
190 55 wèi because of; for; to 一切國法禮義以王舍城為正
191 55 wèi to 一切國法禮義以王舍城為正
192 55 wéi in a passive construction 一切國法禮義以王舍城為正
193 55 wéi forming a rehetorical question 一切國法禮義以王舍城為正
194 55 wéi forming an adverb 一切國法禮義以王舍城為正
195 55 wéi to add emphasis 一切國法禮義以王舍城為正
196 55 wèi to support; to help 一切國法禮義以王舍城為正
197 55 wéi to govern 一切國法禮義以王舍城為正
198 55 wèi to be; bhū 一切國法禮義以王舍城為正
199 54 sēng a Buddhist monk 不離僧地
200 54 sēng a person with dark skin 不離僧地
201 54 sēng Seng 不離僧地
202 54 sēng Sangha; monastic community 不離僧地
203 50 rén person; people; a human being 若受使人隨教
204 50 rén Kangxi radical 9 若受使人隨教
205 50 rén a kind of person 若受使人隨教
206 50 rén everybody 若受使人隨教
207 50 rén adult 若受使人隨教
208 50 rén somebody; others 若受使人隨教
209 50 rén an upright person 若受使人隨教
210 50 rén person; manuṣya 若受使人隨教
211 48 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 此是窮下之說也
212 48 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 此是窮下之說也
213 48 shuì to persuade 此是窮下之說也
214 48 shuō to teach; to recite; to explain 此是窮下之說也
215 48 shuō a doctrine; a theory 此是窮下之說也
216 48 shuō to claim; to assert 此是窮下之說也
217 48 shuō allocution 此是窮下之說也
218 48 shuō to criticize; to scold 此是窮下之說也
219 48 shuō to indicate; to refer to 此是窮下之說也
220 48 shuō speach; vāda 此是窮下之說也
221 48 shuō to speak; bhāṣate 此是窮下之說也
222 48 shuō to instruct 此是窮下之說也
223 48 one 更有一義祕不欲廣
224 48 Kangxi radical 1 更有一義祕不欲廣
225 48 as soon as; all at once 更有一義祕不欲廣
226 48 pure; concentrated 更有一義祕不欲廣
227 48 whole; all 更有一義祕不欲廣
228 48 first 更有一義祕不欲廣
229 48 the same 更有一義祕不欲廣
230 48 each 更有一義祕不欲廣
231 48 certain 更有一義祕不欲廣
232 48 throughout 更有一義祕不欲廣
233 48 used in between a reduplicated verb 更有一義祕不欲廣
234 48 sole; single 更有一義祕不欲廣
235 48 a very small amount 更有一義祕不欲廣
236 48 Yi 更有一義祕不欲廣
237 48 other 更有一義祕不欲廣
238 48 to unify 更有一義祕不欲廣
239 48 accidentally; coincidentally 更有一義祕不欲廣
240 48 abruptly; suddenly 更有一義祕不欲廣
241 48 or 更有一義祕不欲廣
242 48 one; eka 更有一義祕不欲廣
243 46 and 若地與水同是一
244 46 to give 若地與水同是一
245 46 together with 若地與水同是一
246 46 interrogative particle 若地與水同是一
247 46 to accompany 若地與水同是一
248 46 to particate in 若地與水同是一
249 46 of the same kind 若地與水同是一
250 46 to help 若地與水同是一
251 46 for 若地與水同是一
252 46 and; ca 若地與水同是一
253 46 method; way 優填王國用王舍國法
254 46 France 優填王國用王舍國法
255 46 the law; rules; regulations 優填王國用王舍國法
256 46 the teachings of the Buddha; Dharma 優填王國用王舍國法
257 46 a standard; a norm 優填王國用王舍國法
258 46 an institution 優填王國用王舍國法
259 46 to emulate 優填王國用王舍國法
260 46 magic; a magic trick 優填王國用王舍國法
261 46 punishment 優填王國用王舍國法
262 46 Fa 優填王國用王舍國法
263 46 a precedent 優填王國用王舍國法
264 46 a classification of some kinds of Han texts 優填王國用王舍國法
265 46 relating to a ceremony or rite 優填王國用王舍國法
266 46 Dharma 優填王國用王舍國法
267 46 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 優填王國用王舍國法
268 46 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 優填王國用王舍國法
269 46 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 優填王國用王舍國法
270 46 quality; characteristic 優填王國用王舍國法
271 45 also; too 亦從始
272 45 but 亦從始
273 45 this; he; she 亦從始
274 45 although; even though 亦從始
275 45 already 亦從始
276 45 particle with no meaning 亦從始
277 45 Yi 亦從始
278 44 偷蘭 tōulán great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya 得輕偷蘭
279 43 fáng a room 若入比丘所拔房
280 43 fáng a house; a building 若入比丘所拔房
281 43 fáng branch of a family 若入比丘所拔房
282 43 fáng Fang [constellation] 若入比丘所拔房
283 43 fáng quarters; a wing of a building 若入比丘所拔房
284 43 fáng case; pod 若入比丘所拔房
285 43 fáng office; agency 若入比丘所拔房
286 43 fáng consort's chambers 若入比丘所拔房
287 43 fáng measure word relating to occupied rooms 若入比丘所拔房
288 43 fáng Fang 若入比丘所拔房
289 43 fáng house; gṛha 若入比丘所拔房
290 43 fáng temple dormitory; vihāra 若入比丘所拔房
291 43 qīng light; not heavy 輕偷蘭遮
292 43 qīng easy; relaxed; carefree 輕偷蘭遮
293 43 qīng simple; convenient 輕偷蘭遮
294 43 qīng small in number or degree 輕偷蘭遮
295 43 qīng gentle 輕偷蘭遮
296 43 qīng to belittle; to make light of 輕偷蘭遮
297 43 qīng nimble; agile; portable 輕偷蘭遮
298 43 qīng unimportant 輕偷蘭遮
299 43 qīng frivolous 輕偷蘭遮
300 43 qīng imprudent 輕偷蘭遮
301 43 qīng to smooth 輕偷蘭遮
302 43 qīng to soothe 輕偷蘭遮
303 43 qīng lowly 輕偷蘭遮
304 43 qīng light; laghu 輕偷蘭遮
305 41 Buddha; Awakened One 佛為法王眾聖中尊
306 41 relating to Buddhism 佛為法王眾聖中尊
307 41 a statue or image of a Buddha 佛為法王眾聖中尊
308 41 a Buddhist text 佛為法王眾聖中尊
309 41 to touch; to stroke 佛為法王眾聖中尊
310 41 Buddha 佛為法王眾聖中尊
311 41 Buddha; Awakened One 佛為法王眾聖中尊
312 39 yán to speak; to say; said 律師云言
313 39 yán language; talk; words; utterance; speech 律師云言
314 39 yán Kangxi radical 149 律師云言
315 39 yán a particle with no meaning 律師云言
316 39 yán phrase; sentence 律師云言
317 39 yán a word; a syllable 律師云言
318 39 yán a theory; a doctrine 律師云言
319 39 yán to regard as 律師云言
320 39 yán to act as 律師云言
321 39 yán word; vacana 律師云言
322 39 yán speak; vad 律師云言
323 38 naturally; of course; certainly 若自盜他物
324 38 from; since 若自盜他物
325 38 self; oneself; itself 若自盜他物
326 38 Kangxi radical 132 若自盜他物
327 38 Zi 若自盜他物
328 38 a nose 若自盜他物
329 38 the beginning; the start 若自盜他物
330 38 origin 若自盜他物
331 38 originally 若自盜他物
332 38 still; to remain 若自盜他物
333 38 in person; personally 若自盜他物
334 38 in addition; besides 若自盜他物
335 38 if; even if 若自盜他物
336 38 but 若自盜他物
337 38 because 若自盜他物
338 38 to employ; to use 若自盜他物
339 38 to be 若自盜他物
340 38 own; one's own; oneself 若自盜他物
341 38 self; soul; ātman 若自盜他物
342 37 zài in; at 故佛在王舍
343 37 zài at 故佛在王舍
344 37 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 故佛在王舍
345 37 zài to exist; to be living 故佛在王舍
346 37 zài to consist of 故佛在王舍
347 37 zài to be at a post 故佛在王舍
348 37 zài in; bhū 故佛在王舍
349 36 desire 更有一義祕不欲廣
350 36 to desire; to wish 更有一義祕不欲廣
351 36 almost; nearly; about to occur 更有一義祕不欲廣
352 36 to desire; to intend 更有一義祕不欲廣
353 36 lust 更有一義祕不欲廣
354 36 desire; intention; wish; kāma 更有一義祕不欲廣
355 35 thing; matter 若自盜他物
356 35 physics 若自盜他物
357 35 living beings; the outside world; other people 若自盜他物
358 35 contents; properties; elements 若自盜他物
359 35 muticolor of an animal's coat 若自盜他物
360 35 mottling 若自盜他物
361 35 variety 若自盜他物
362 35 an institution 若自盜他物
363 35 to select; to choose 若自盜他物
364 35 to seek 若自盜他物
365 35 thing; vastu 若自盜他物
366 35 shí time; a point or period of time 當教時
367 35 shí a season; a quarter of a year 當教時
368 35 shí one of the 12 two-hour periods of the day 當教時
369 35 shí at that time 當教時
370 35 shí fashionable 當教時
371 35 shí fate; destiny; luck 當教時
372 35 shí occasion; opportunity; chance 當教時
373 35 shí tense 當教時
374 35 shí particular; special 當教時
375 35 shí to plant; to cultivate 當教時
376 35 shí hour (measure word) 當教時
377 35 shí an era; a dynasty 當教時
378 35 shí time [abstract] 當教時
379 35 shí seasonal 當教時
380 35 shí frequently; often 當教時
381 35 shí occasionally; sometimes 當教時
382 35 shí on time 當教時
383 35 shí this; that 當教時
384 35 shí to wait upon 當教時
385 35 shí hour 當教時
386 35 shí appropriate; proper; timely 當教時
387 35 shí Shi 當教時
388 35 shí a present; currentlt 當教時
389 35 shí time; kāla 當教時
390 35 shí at that time; samaya 當教時
391 35 shí then; atha 當教時
392 35 chù a place; location; a spot; a point 提內現有佛法處
393 35 chǔ to reside; to live; to dwell 提內現有佛法處
394 35 chù location 提內現有佛法處
395 35 chù an office; a department; a bureau 提內現有佛法處
396 35 chù a part; an aspect 提內現有佛法處
397 35 chǔ to be in; to be in a position of 提內現有佛法處
398 35 chǔ to get along with 提內現有佛法處
399 35 chǔ to deal with; to manage 提內現有佛法處
400 35 chǔ to punish; to sentence 提內現有佛法處
401 35 chǔ to stop; to pause 提內現有佛法處
402 35 chǔ to be associated with 提內現有佛法處
403 35 chǔ to situate; to fix a place for 提內現有佛法處
404 35 chǔ to occupy; to control 提內現有佛法處
405 35 chù circumstances; situation 提內現有佛法處
406 35 chù an occasion; a time 提內現有佛法處
407 35 chù position; sthāna 提內現有佛法處
408 34 míng measure word for people 失譯人名今附秦錄
409 34 míng fame; renown; reputation 失譯人名今附秦錄
410 34 míng a name; personal name; designation 失譯人名今附秦錄
411 34 míng rank; position 失譯人名今附秦錄
412 34 míng an excuse 失譯人名今附秦錄
413 34 míng life 失譯人名今附秦錄
414 34 míng to name; to call 失譯人名今附秦錄
415 34 míng to express; to describe 失譯人名今附秦錄
416 34 míng to be called; to have the name 失譯人名今附秦錄
417 34 míng to own; to possess 失譯人名今附秦錄
418 34 míng famous; renowned 失譯人名今附秦錄
419 34 míng moral 失譯人名今附秦錄
420 34 míng name; naman 失譯人名今附秦錄
421 34 míng fame; renown; yasas 失譯人名今附秦錄
422 34 yòu again; also 又如一王征破異國
423 34 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又如一王征破異國
424 34 yòu Kangxi radical 29 又如一王征破異國
425 34 yòu and 又如一王征破異國
426 34 yòu furthermore 又如一王征破異國
427 34 yòu in addition 又如一王征破異國
428 34 yòu but 又如一王征破異國
429 34 yòu again; also; moreover; punar 又如一王征破異國
430 34 èr two 盜戒因緣第二之二
431 34 èr Kangxi radical 7 盜戒因緣第二之二
432 34 èr second 盜戒因緣第二之二
433 34 èr twice; double; di- 盜戒因緣第二之二
434 34 èr another; the other 盜戒因緣第二之二
435 34 èr more than one kind 盜戒因緣第二之二
436 34 èr two; dvā; dvi 盜戒因緣第二之二
437 34 èr both; dvaya 盜戒因緣第二之二
438 34 shì matter; thing; item 是事不實者
439 34 shì to serve 是事不實者
440 34 shì a government post 是事不實者
441 34 shì duty; post; work 是事不實者
442 34 shì occupation 是事不實者
443 34 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 是事不實者
444 34 shì an accident 是事不實者
445 34 shì to attend 是事不實者
446 34 shì an allusion 是事不實者
447 34 shì a condition; a state; a situation 是事不實者
448 34 shì to engage in 是事不實者
449 34 shì to enslave 是事不實者
450 34 shì to pursue 是事不實者
451 34 shì to administer 是事不實者
452 34 shì to appoint 是事不實者
453 34 shì a piece 是事不實者
454 34 shì thing; phenomena 是事不實者
455 34 shì actions; karma 是事不實者
456 34 zhòng heavy 成重偷蘭
457 34 chóng to repeat 成重偷蘭
458 34 chóng repetition; iteration; layer 成重偷蘭
459 34 chóng again 成重偷蘭
460 34 zhòng significant; serious; important 成重偷蘭
461 34 chóng layered; folded; tiered 成重偷蘭
462 34 zhòng to attach importance to; to honor; to respect 成重偷蘭
463 34 zhòng sad 成重偷蘭
464 34 zhòng a weight 成重偷蘭
465 34 zhòng large in amount; valuable 成重偷蘭
466 34 zhòng thick; dense; strong 成重偷蘭
467 34 zhòng to prefer 成重偷蘭
468 34 zhòng to add 成重偷蘭
469 34 zhòng cautiously; prudently 成重偷蘭
470 34 zhòng heavy; guru 成重偷蘭
471 34 不得 bùdé must not; may not; not be allowed; cannot 比丘不得罪
472 34 不得 bùdé must not; may not; not be allowed; cannot 比丘不得罪
473 33 波羅夷 bōluóyí pārājika; rules for expulsion from the saṃgha 盜至五錢得波羅夷
474 32 zuì crime; offense; sin; vice 准五錢成罪
475 32 zuì fault; error 准五錢成罪
476 32 zuì hardship; suffering 准五錢成罪
477 32 zuì to blame; to accuse 准五錢成罪
478 32 zuì punishment 准五錢成罪
479 32 zuì transgression; āpatti 准五錢成罪
480 32 zuì sin; agha 准五錢成罪
481 32 xiān first 以先方便故
482 32 xiān early; prior; former 以先方便故
483 32 xiān to go forward; to advance 以先方便故
484 32 xiān to attach importance to; to value 以先方便故
485 32 xiān to start 以先方便故
486 32 xiān ancestors; forebears 以先方便故
487 32 xiān earlier 以先方便故
488 32 xiān before; in front 以先方便故
489 32 xiān fundamental; basic 以先方便故
490 32 xiān Xian 以先方便故
491 32 xiān ancient; archaic 以先方便故
492 32 xiān super 以先方便故
493 32 xiān deceased 以先方便故
494 32 xiān first; former; pūrva 以先方便故
495 32 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 若入比丘所拔房
496 32 suǒ an office; an institute 若入比丘所拔房
497 32 suǒ introduces a relative clause 若入比丘所拔房
498 32 suǒ it 若入比丘所拔房
499 32 suǒ if; supposing 若入比丘所拔房
500 32 suǒ a few; various; some 若入比丘所拔房

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
therefore; tasmāt
zhě ca
zuò action; kāraṇa
比丘
  1. bǐqiū
  2. bǐqiū
  1. bhiksu
  2. bhiksu; a monk; bhikkhu
obtain; attain; prāpta
no; na
use; yogena
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻地狱 阿鼻地獄 196 Avīci Hell
阿鼻狱 阿鼻獄 196 Avīci Hell
阿迦尼吒天 196 Akanistha Heaven
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿那律 196 Aniruddha
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿毘昙 阿毘曇 196 Abhidharma; Abhidhamma
阿阇世王 阿闍世王 196 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
八圣道 八聖道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
百劫 98 Baijie
大功德 100 Laksmi
大迦叶 大迦葉 100 Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
大威德 100 Yamantaka
大目连 大目連 100 Moggallāna; Maudgalyāyana
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
多罗 多羅 100 Tara
法成 102
  1. Fa Cheng
  2. Fa Cheng
  3. Chos-grub
法胜 法勝 102 Dharmottara
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
富楼那 富樓那 102 Purna; Punna
观自在 觀自在 103
  1. Guanyin; Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
化作一城 104 he produces a magic city
迦留陀夷 106 Kalodayin; Kālodāyin; Kaludayin
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
迦叶佛 迦葉佛 106 Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha
伽耶山 106 Gayā
迦旃 106 Kakuda Kātyāyana
罽賓 106 Kashmir
俱睒弥国 俱睒彌國 106 Kauśāmbī
弥勒佛 彌勒佛 77
  1. Maitreya Buddha
  2. Maitreya
摩竭提国 摩竭提國 109 Magadha
魔天 109 Māra
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
毘陀 112 Veda
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆沙 112 Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā
婆提 112 Bhadrika; Bhaddiya
只桓 祇桓 113 Jetavana
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
耆阇崛山 耆闍崛山 113 Vulture Peak
然灯佛 然燈佛 82 Dipankara Buddha
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
萨婆多毘尼毘婆沙 薩婆多毘尼毘婆沙 83 Sarvāstivādavinayavibhāṣā; Sarvastivadavinayavibhasa
僧羯磨 115 Dharmaguptabhikṣukarman; Seng Jiemo
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
深坑 115 Shenkeng
舍卫城 舍衛城 115 Sravasti; Savatthi
识处 識處 115 Limitless Consciousness
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
调达 調達 116 Devadatta
王舍 119 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
王舍国 王舍國 119 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
优填 優填 89
  1. Aśoka; Asoka; Ashoka
  2. Ancient India
正使 122 Chief Envoy
正应 正應 122 Shōō
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance
作愿 作願 122 Head Rector

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 254.

Simplified Traditional Pinyin English
阿练若 阿練若 196 a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
阿那波那 196 mindfulness of breathing; ānāpāna; ānāpānasmṛti; ānāpānasati; anapanasati
本缘 本緣 98
  1. the origin of phenomenon
  2. jataka story
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
波利 98
  1. complete; all; pari
  2. Pali
波罗提木叉 波羅提木叉 98 rules of conduct for monks; prātimokṣa
波罗夷 波羅夷 98 pārājika; rules for expulsion from the saṃgha
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不净观 不淨觀 98 contemplation of impurity
不善心 98 an unwholesome mind
不异 不異 98 not different
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不如法 98 counterto moral principles
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
持律 99 a maintainer of monastic discipline
臭秽 臭穢 99 foul
出佛身血 99 to spill the blood of the Buddha
出光明 99 self-lighting
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
麁恶 麁惡 99 disgusting
大神通 100
  1. great supernatural power
  2. great transcendent wisdom
大利 100 great advantage; great benefit
当分 當分 100 according to position
道迹 道跡 100 follower of the path
道树 道樹 100 bodhi tree; pippala; sacred fig tree
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
得道 100 to attain enlightenment
第一义谛 第一義諦 100 absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
堕恶道 墮惡道 100 to suffer an evil rebirth
恶报 惡報 195 retribution for wrongdoing
二根 195 two roots
二戒 195 two kinds of precepts
二心 195 two minds
二种 二種 195 two kinds
二业 二業 195 two kinds of karma
二众 二眾 195 two groups
发阿耨多罗三藐三菩提心 發阿耨多羅三藐三菩提心 102 aspiration to attain supreme perfect enlightenment
法尔 法爾 102 the nature of phenonema
发露 發露 102 to reveal; to manifest
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
方便心 102 a mind capable of expedient means
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法应 法應 102 Dharmakāya offers all an opportunity
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
敷具 102 a mat for sitting on
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
果报 果報 103 fruition; the result of karma
果熟 103 fruition; the result of karma
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
结戒 結戒 106 bound by precepts
戒相 106 different forms of precepts; characteristics of precepts
结跏趺坐 結跏趺坐 106 sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position
羯磨 106 karma
界内 界內 106 within a region; within the confines
净人 淨人 106 a server
净观 淨觀 106 pure contemplation
敬信 106
  1. Respect and Trust
  2. respectful and faithful
精进力 精進力 106 unfailing progress; vīryabala
卷第三 106 scroll 3
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
练若 練若 108 a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
利根 108 natural powers of intelligence
六界 108 six elements; six realms
六通 108 six supernatural powers
六夜摩那埵 108 six night period of penance
六种外道 六種外道 108 six [ascetic] schools
利养 利養 108 gain
龙神 龍神 108 dragon spirit
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
乱心 亂心 108 a confused mind; an unsettled mind
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
律者 108 vinaya teacher
面门 面門 109
  1. forehead
  2. mouth
  3. line across the upper lip
灭尽定 滅盡定 109 the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti
灭罪 滅罪 109 erase karma from sins
名僧 109 renowned monastic
摩那埵 109 mānatva; confession; period of penance
恼害 惱害 110 malicious feeling
能破 110 refutation
能行 110 ability to act
平等心 112 an impartial mind
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
破佛 112 persecution of Buddhism
破僧 112
  1. to disrupt a monastic in meditation
  2. to disrupt the harmony of the monastic community
七灭诤 七滅諍 113 seven rules for eliminating conflict
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
七觉意 七覺意 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
清净心 清淨心 113 pure mind
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人王 114 king; nṛpa
人相 114 the notion of a person
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
如法 114 In Accord With
入圣 入聖 114 to become an arhat
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
三毒 115 three poisons; trivisa
三戒 115
  1. samaya; esoteric precepts
  2. three sets of precepts
三明 115 three insights; trividya
三生 115
  1. Three Lifetimes
  2. three lives; three rebirths
散心 115 a distracted mind
三归 三歸 115 to take refuge in the Triple Gem
散乱心 散亂心 115 a confused mind; an unsettled mind
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三心 115 three minds
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
僧坊 115 monastic quarters
僧房 115 monastic quarters
僧事 115 monastic affairs; monastic administration
僧物 115 property of the monastic community
僧残 僧殘 115 the sin of a monastic
僧只物 僧祇物 115 property of the monastic community
杀戒 殺戒 115 precept against killing
沙门果 沙門果 115 the fruit of śramaṇa practice
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
沙弥尼 沙彌尼 115
  1. sramaneri
  2. sramanerika; a novice Buddhist nun
善神 115 benevolent spirits
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
少欲 115 few desires
少欲知足 115 content with few desires
身根 115 sense of touch
神变 神變 115 a divine transformation; a miracle
生天 115 highest rebirth
胜愿 勝願 115 spureme vow
圣种 聖種 115
  1. holy seed; monastic community
  2. proper teaching
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
胜法 勝法 115 surpassing dharmas
胜人 勝人 115 best of men; narottama
什深 甚深 115 very profound; what is deep
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
施者 115 giver
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
十八不共法 115 eighteen distinctive characterisitics; astadasavenikabuddhadharma
式叉摩尼 115 Siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā
世谛 世諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
受法 115 to receive the Dharma
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
说法者 說法者 115 expounder of the Dharma
说戒 說戒 115
  1. explation of the precepts; upoṣadha
  2. half monthly confession
四阿含 115 four Agamas
四辩 四辯 115 the four unhindered powers of understanding
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四禁 115 four unforgivable offenses
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四无色定 四無色定 115
  1. four formless heavens
  2. four formless heavens
四重 115 four grave prohibitions
四辈 四輩 115 four grades; four groups
四果 115 four fruits
四事 115 the four necessities
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
俗谛 俗諦 115 saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随宜 隨宜 115 acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances
所作已办 所作已辦 115 their work done
檀越主 116 an alms giver; a donor
檀越 116 an alms giver; a donor
天耳 116 celestial ear; divine ear; divyaśrotra
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
天龙鬼神 天龍鬼神 116 deities, dragons, ghosts, and spirits
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
偷兰 偷蘭 116 great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya
偷兰遮 偷蘭遮 116 great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya
头陀 頭陀 116
  1. austerities
  2. qualities of purification; dhutaguṇa
突吉罗 突吉羅 116 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
妄语 妄語 119 Lying
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我所心 119 a mind with the belief that it can possess objects
我有 119 the illusion of the existence of self
我身 119 I; myself
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五戒 119 the five precepts
无恐惧 無恐懼 119 without fear; free from danger; nirbhaya
五神通 119 five supernatural powers; pañcabhijñā
无所畏 無所畏 119 without any fear
无想定 無想定 119 meditative concentration with no thought
五欲 五慾 119 the five desires
五众 五眾 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
五法 119 five dharmas; five categories
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
习诵 習誦 120
  1. recite
  2. recite repeatedly; svādyāya
心戒 120
  1. precepts to prevent evil arising in the mind
  2. wholeheartedly upholding the precepts precepts
行乞 120 to beg; to ask for alms
行婬 120 lewd desire
修善 120 to cultivate goodness
修妬路 120 sutra
学戒 學戒 120 study of the precepts
须提那 須提那 120 Sudinna
眼根 121 the faculty of sight
严净 嚴淨 121 majestic and pure
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
业力 業力 121
  1. karmic effect
  2. the power of karma
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
婬欲 121 sexual desire
应现 應現 121 for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
优钵罗 優鉢羅 121 utpala; blue lotus
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
欲界 121 realm of desire
欲生 121 arising from desire
与欲 與欲 121 with desire; with consent
欲取 121 clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna
欲心 121 a lustful heart
赞歎 讚歎 122 praise
增上 122 additional; increased; superior
折伏 122 to refute
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正意 122 wholesome thought; thought without evil
智德 122 the virtue of wisdom; wisdom
智慧第一 122 Foremost in Wisdom
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
制戒 122 rules; vinaya
众圣 眾聖 122 all sages
众学 眾學 122 monastic community study; study for monastic living
众学法 眾學法 122 monastic community study; study for monastic living
众生说 眾生說 122 to explain a sūtra to many people
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸天 諸天 122 devas
诸缘 諸緣 122 karmic conditions
专修 專修 122 focused cultivation
自言 122 to admit by oneself
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
作佛 122 to become a Buddha