Glossary and Vocabulary for Zun Po Xu Mi Pusa Suo Ji Lun 尊婆須蜜菩薩所集論, Scroll 5

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 268 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 是說
2 268 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 是說
3 268 shuì to persuade 是說
4 268 shuō to teach; to recite; to explain 是說
5 268 shuō a doctrine; a theory 是說
6 268 shuō to claim; to assert 是說
7 268 shuō allocution 是說
8 268 shuō to criticize; to scold 是說
9 268 shuō to indicate; to refer to 是說
10 268 shuō speach; vāda 是說
11 268 shuō to speak; bhāṣate 是說
12 268 shuō to instruct 是說
13 225 zuò to do 或作
14 225 zuò to act as; to serve as 或作
15 225 zuò to start 或作
16 225 zuò a writing; a work 或作
17 225 zuò to dress as; to be disguised as 或作
18 225 zuō to create; to make 或作
19 225 zuō a workshop 或作
20 225 zuō to write; to compose 或作
21 225 zuò to rise 或作
22 225 zuò to be aroused 或作
23 225 zuò activity; action; undertaking 或作
24 225 zuò to regard as 或作
25 225 zuò action; kāraṇa 或作
26 186 yán to speak; to say; said 又世尊言
27 186 yán language; talk; words; utterance; speech 又世尊言
28 186 yán Kangxi radical 149 又世尊言
29 186 yán phrase; sentence 又世尊言
30 186 yán a word; a syllable 又世尊言
31 186 yán a theory; a doctrine 又世尊言
32 186 yán to regard as 又世尊言
33 186 yán to act as 又世尊言
34 186 yán word; vacana 又世尊言
35 186 yán speak; vad 又世尊言
36 143 infix potential marker 欲愛盡休息處所不起
37 142 Yi 比丘色無斷智亦無所知
38 142 zhě ca 問設地堅無緣者
39 107 suǒ a few; various; some 思惟所斷道欲愛盡
40 107 suǒ a place; a location 思惟所斷道欲愛盡
41 107 suǒ indicates a passive voice 思惟所斷道欲愛盡
42 107 suǒ an ordinal number 思惟所斷道欲愛盡
43 107 suǒ meaning 思惟所斷道欲愛盡
44 107 suǒ garrison 思惟所斷道欲愛盡
45 107 suǒ place; pradeśa 思惟所斷道欲愛盡
46 98 to use; to grasp 以世俗道斷智
47 98 to rely on 以世俗道斷智
48 98 to regard 以世俗道斷智
49 98 to be able to 以世俗道斷智
50 98 to order; to command 以世俗道斷智
51 98 used after a verb 以世俗道斷智
52 98 a reason; a cause 以世俗道斷智
53 98 Israel 以世俗道斷智
54 98 Yi 以世俗道斷智
55 98 use; yogena 以世俗道斷智
56 90 color 比丘色無斷智亦無所知
57 90 form; matter 比丘色無斷智亦無所知
58 90 shǎi dice 比丘色無斷智亦無所知
59 90 Kangxi radical 139 比丘色無斷智亦無所知
60 90 countenance 比丘色無斷智亦無所知
61 90 scene; sight 比丘色無斷智亦無所知
62 90 feminine charm; female beauty 比丘色無斷智亦無所知
63 90 kind; type 比丘色無斷智亦無所知
64 90 quality 比丘色無斷智亦無所知
65 90 to be angry 比丘色無斷智亦無所知
66 90 to seek; to search for 比丘色無斷智亦無所知
67 90 lust; sexual desire 比丘色無斷智亦無所知
68 90 form; rupa 比丘色無斷智亦無所知
69 86 ya 如是因無地也
70 85 fēi Kangxi radical 175 大謂煖法非冷法耶
71 85 fēi wrong; bad; untruthful 大謂煖法非冷法耶
72 85 fēi different 大謂煖法非冷法耶
73 85 fēi to not be; to not have 大謂煖法非冷法耶
74 85 fēi to violate; to be contrary to 大謂煖法非冷法耶
75 85 fēi Africa 大謂煖法非冷法耶
76 85 fēi to slander 大謂煖法非冷法耶
77 85 fěi to avoid 大謂煖法非冷法耶
78 85 fēi must 大謂煖法非冷法耶
79 85 fēi an error 大謂煖法非冷法耶
80 85 fēi a problem; a question 大謂煖法非冷法耶
81 85 fēi evil 大謂煖法非冷法耶
82 84 Kangxi radical 71 比丘色無斷智亦無所知
83 84 to not have; without 比丘色無斷智亦無所知
84 84 mo 比丘色無斷智亦無所知
85 84 to not have 比丘色無斷智亦無所知
86 84 Wu 比丘色無斷智亦無所知
87 84 mo 比丘色無斷智亦無所知
88 83 rén person; people; a human being 觀無枝輪人向不同
89 83 rén Kangxi radical 9 觀無枝輪人向不同
90 83 rén a kind of person 觀無枝輪人向不同
91 83 rén everybody 觀無枝輪人向不同
92 83 rén adult 觀無枝輪人向不同
93 83 rén somebody; others 觀無枝輪人向不同
94 83 rén an upright person 觀無枝輪人向不同
95 83 rén person; manuṣya 觀無枝輪人向不同
96 77 四大 sìdà the four great elements 四大揵度首
97 77 四大 sìdà Way, Heaven, Earth, and Ruler 四大揵度首
98 77 四大 sìdà the four great freedoms 四大揵度首
99 77 四大 sìdà the four great seeds; the four great elements; mahābhūta 四大揵度首
100 68 ye 堅相耶
101 68 ya 堅相耶
102 65 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 結使得斷
103 65 děi to want to; to need to 結使得斷
104 65 děi must; ought to 結使得斷
105 65 de 結使得斷
106 65 de infix potential marker 結使得斷
107 65 to result in 結使得斷
108 65 to be proper; to fit; to suit 結使得斷
109 65 to be satisfied 結使得斷
110 65 to be finished 結使得斷
111 65 děi satisfying 結使得斷
112 65 to contract 結使得斷
113 65 to hear 結使得斷
114 65 to have; there is 結使得斷
115 65 marks time passed 結使得斷
116 65 obtain; attain; prāpta 結使得斷
117 64 wèi to call 謂第一道拔諸結使
118 64 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂第一道拔諸結使
119 64 wèi to speak to; to address 謂第一道拔諸結使
120 64 wèi to treat as; to regard as 謂第一道拔諸結使
121 64 wèi introducing a condition situation 謂第一道拔諸結使
122 64 wèi to speak to; to address 謂第一道拔諸結使
123 64 wèi to think 謂第一道拔諸結使
124 64 wèi for; is to be 謂第一道拔諸結使
125 64 wèi to make; to cause 謂第一道拔諸結使
126 64 wèi principle; reason 謂第一道拔諸結使
127 64 wèi Wei 謂第一道拔諸結使
128 64 zhōng middle 於中無
129 64 zhōng medium; medium sized 於中無
130 64 zhōng China 於中無
131 64 zhòng to hit the mark 於中無
132 64 zhōng midday 於中無
133 64 zhōng inside 於中無
134 64 zhōng during 於中無
135 64 zhōng Zhong 於中無
136 64 zhōng intermediary 於中無
137 64 zhōng half 於中無
138 64 zhòng to reach; to attain 於中無
139 64 zhòng to suffer; to infect 於中無
140 64 zhòng to obtain 於中無
141 64 zhòng to pass an exam 於中無
142 64 zhōng middle 於中無
143 63 shēng sound 如一弦琴高下隨曲聲與歌
144 63 shēng sheng 如一弦琴高下隨曲聲與歌
145 63 shēng voice 如一弦琴高下隨曲聲與歌
146 63 shēng music 如一弦琴高下隨曲聲與歌
147 63 shēng language 如一弦琴高下隨曲聲與歌
148 63 shēng fame; reputation; honor 如一弦琴高下隨曲聲與歌
149 63 shēng a message 如一弦琴高下隨曲聲與歌
150 63 shēng a consonant 如一弦琴高下隨曲聲與歌
151 63 shēng a tone 如一弦琴高下隨曲聲與歌
152 63 shēng to announce 如一弦琴高下隨曲聲與歌
153 63 shēng sound 如一弦琴高下隨曲聲與歌
154 61 method; way 大謂煖法非冷法耶
155 61 France 大謂煖法非冷法耶
156 61 the law; rules; regulations 大謂煖法非冷法耶
157 61 the teachings of the Buddha; Dharma 大謂煖法非冷法耶
158 61 a standard; a norm 大謂煖法非冷法耶
159 61 an institution 大謂煖法非冷法耶
160 61 to emulate 大謂煖法非冷法耶
161 61 magic; a magic trick 大謂煖法非冷法耶
162 61 punishment 大謂煖法非冷法耶
163 61 Fa 大謂煖法非冷法耶
164 61 a precedent 大謂煖法非冷法耶
165 61 a classification of some kinds of Han texts 大謂煖法非冷法耶
166 61 relating to a ceremony or rite 大謂煖法非冷法耶
167 61 Dharma 大謂煖法非冷法耶
168 61 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 大謂煖法非冷法耶
169 61 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 大謂煖法非冷法耶
170 61 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 大謂煖法非冷法耶
171 61 quality; characteristic 大謂煖法非冷法耶
172 60 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 問財無有因緣則有常
173 60 a grade; a level 問財無有因緣則有常
174 60 an example; a model 問財無有因緣則有常
175 60 a weighing device 問財無有因緣則有常
176 60 to grade; to rank 問財無有因緣則有常
177 60 to copy; to imitate; to follow 問財無有因緣則有常
178 60 to do 問財無有因緣則有常
179 60 koan; kōan; gong'an 問財無有因緣則有常
180 58 wèn to ask 問設地堅無緣者
181 58 wèn to inquire after 問設地堅無緣者
182 58 wèn to interrogate 問設地堅無緣者
183 58 wèn to hold responsible 問設地堅無緣者
184 58 wèn to request something 問設地堅無緣者
185 58 wèn to rebuke 問設地堅無緣者
186 58 wèn to send an official mission bearing gifts 問設地堅無緣者
187 58 wèn news 問設地堅無緣者
188 58 wèn to propose marriage 問設地堅無緣者
189 58 wén to inform 問設地堅無緣者
190 58 wèn to research 問設地堅無緣者
191 58 wèn Wen 問設地堅無緣者
192 58 wèn a question 問設地堅無緣者
193 58 wèn ask; prccha 問設地堅無緣者
194 57 to go; to 於中無
195 57 to rely on; to depend on 於中無
196 57 Yu 於中無
197 57 a crow 於中無
198 57 世尊 shìzūn World-Honored One 又世尊言
199 57 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 又世尊言
200 56 shēng to be born; to give birth 由四大生
201 56 shēng to live 由四大生
202 56 shēng raw 由四大生
203 56 shēng a student 由四大生
204 56 shēng life 由四大生
205 56 shēng to produce; to give rise 由四大生
206 56 shēng alive 由四大生
207 56 shēng a lifetime 由四大生
208 56 shēng to initiate; to become 由四大生
209 56 shēng to grow 由四大生
210 56 shēng unfamiliar 由四大生
211 56 shēng not experienced 由四大生
212 56 shēng hard; stiff; strong 由四大生
213 56 shēng having academic or professional knowledge 由四大生
214 56 shēng a male role in traditional theatre 由四大生
215 56 shēng gender 由四大生
216 56 shēng to develop; to grow 由四大生
217 56 shēng to set up 由四大生
218 56 shēng a prostitute 由四大生
219 56 shēng a captive 由四大生
220 56 shēng a gentleman 由四大生
221 56 shēng Kangxi radical 100 由四大生
222 56 shēng unripe 由四大生
223 56 shēng nature 由四大生
224 56 shēng to inherit; to succeed 由四大生
225 56 shēng destiny 由四大生
226 56 shēng birth 由四大生
227 55 meaning; sense 此變易義
228 55 justice; right action; righteousness 此變易義
229 55 artificial; man-made; fake 此變易義
230 55 chivalry; generosity 此變易義
231 55 just; righteous 此變易義
232 55 adopted 此變易義
233 55 a relationship 此變易義
234 55 volunteer 此變易義
235 55 something suitable 此變易義
236 55 a martyr 此變易義
237 55 a law 此變易義
238 55 Yi 此變易義
239 55 Righteousness 此變易義
240 55 aim; artha 此變易義
241 55 yīn cause; reason 如是因無地也
242 55 yīn to accord with 如是因無地也
243 55 yīn to follow 如是因無地也
244 55 yīn to rely on 如是因無地也
245 55 yīn via; through 如是因無地也
246 55 yīn to continue 如是因無地也
247 55 yīn to receive 如是因無地也
248 55 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 如是因無地也
249 55 yīn to seize an opportunity 如是因無地也
250 55 yīn to be like 如是因無地也
251 55 yīn a standrd; a criterion 如是因無地也
252 55 yīn cause; hetu 如是因無地也
253 54 答曰 dá yuē to reply 答曰
254 53 huài bad; spoiled; broken; defective 身壞命盡身名識除
255 53 huài to go bad; to break 身壞命盡身名識除
256 53 huài to defeat 身壞命盡身名識除
257 53 huài sinister; evil 身壞命盡身名識除
258 53 huài to decline; to wane 身壞命盡身名識除
259 53 huài to wreck; to break; to destroy 身壞命盡身名識除
260 53 huài breaking; bheda 身壞命盡身名識除
261 52 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 當言成就
262 52 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 當言成就
263 52 成就 chéngjiù accomplishment 當言成就
264 52 成就 chéngjiù Achievements 當言成就
265 52 成就 chéngjiù to attained; to obtain 當言成就
266 52 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 當言成就
267 52 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 當言成就
268 50 zhù to dwell; to live; to reside 色住二相燒
269 50 zhù to stop; to halt 色住二相燒
270 50 zhù to retain; to remain 色住二相燒
271 50 zhù to lodge at [temporarily] 色住二相燒
272 50 zhù verb complement 色住二相燒
273 50 zhù attaching; abiding; dwelling on 色住二相燒
274 49 Qi 財果相應有其緣也
275 46 děng et cetera; and so on 符秦罽賓三藏僧伽跋澄等譯
276 46 děng to wait 符秦罽賓三藏僧伽跋澄等譯
277 46 děng to be equal 符秦罽賓三藏僧伽跋澄等譯
278 46 děng degree; level 符秦罽賓三藏僧伽跋澄等譯
279 46 děng to compare 符秦罽賓三藏僧伽跋澄等譯
280 46 děng same; equal; sama 符秦罽賓三藏僧伽跋澄等譯
281 46 zhī to know 知彼世俗
282 46 zhī to comprehend 知彼世俗
283 46 zhī to inform; to tell 知彼世俗
284 46 zhī to administer 知彼世俗
285 46 zhī to distinguish; to discern 知彼世俗
286 46 zhī to be close friends 知彼世俗
287 46 zhī to feel; to sense; to perceive 知彼世俗
288 46 zhī to receive; to entertain 知彼世俗
289 46 zhī knowledge 知彼世俗
290 46 zhī consciousness; perception 知彼世俗
291 46 zhī a close friend 知彼世俗
292 46 zhì wisdom 知彼世俗
293 46 zhì Zhi 知彼世俗
294 46 zhī Understanding 知彼世俗
295 46 zhī know; jña 知彼世俗
296 45 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是自隨愚癡不除己愛
297 43 jiàn to see 問亦曾見軟成
298 43 jiàn opinion; view; understanding 問亦曾見軟成
299 43 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 問亦曾見軟成
300 43 jiàn refer to; for details see 問亦曾見軟成
301 43 jiàn to listen to 問亦曾見軟成
302 43 jiàn to meet 問亦曾見軟成
303 43 jiàn to receive (a guest) 問亦曾見軟成
304 43 jiàn let me; kindly 問亦曾見軟成
305 43 jiàn Jian 問亦曾見軟成
306 43 xiàn to appear 問亦曾見軟成
307 43 xiàn to introduce 問亦曾見軟成
308 43 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 問亦曾見軟成
309 43 jiàn seeing; observing; darśana 問亦曾見軟成
310 43 無有 wú yǒu there is not 如水無有堅
311 43 無有 wú yǒu non-existence 如水無有堅
312 43 zhǒng kind; type 地種為堅相
313 43 zhòng to plant; to grow; to cultivate 地種為堅相
314 43 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 地種為堅相
315 43 zhǒng seed; strain 地種為堅相
316 43 zhǒng offspring 地種為堅相
317 43 zhǒng breed 地種為堅相
318 43 zhǒng race 地種為堅相
319 43 zhǒng species 地種為堅相
320 43 zhǒng root; source; origin 地種為堅相
321 43 zhǒng grit; guts 地種為堅相
322 43 zhǒng seed; bīja 地種為堅相
323 42 jìn to the greatest extent; utmost 盡永斷無餘
324 42 jìn perfect; flawless 盡永斷無餘
325 42 jìn to give priority to; to do one's utmost 盡永斷無餘
326 42 jìn to vanish 盡永斷無餘
327 42 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 盡永斷無餘
328 42 jìn to die 盡永斷無餘
329 42 jìn exhaustion; kṣaya 盡永斷無餘
330 41 wéi to act as; to serve 地種為堅相
331 41 wéi to change into; to become 地種為堅相
332 41 wéi to be; is 地種為堅相
333 41 wéi to do 地種為堅相
334 41 wèi to support; to help 地種為堅相
335 41 wéi to govern 地種為堅相
336 41 wèi to be; bhū 地種為堅相
337 41 便 biàn convenient; handy; easy 問便有增益
338 41 便 biàn advantageous 問便有增益
339 41 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 問便有增益
340 41 便 pián fat; obese 問便有增益
341 41 便 biàn to make easy 問便有增益
342 41 便 biàn an unearned advantage 問便有增益
343 41 便 biàn ordinary; plain 問便有增益
344 41 便 biàn in passing 問便有增益
345 41 便 biàn informal 問便有增益
346 41 便 biàn appropriate; suitable 問便有增益
347 41 便 biàn an advantageous occasion 問便有增益
348 41 便 biàn stool 問便有增益
349 41 便 pián quiet; quiet and comfortable 問便有增益
350 41 便 biàn proficient; skilled 問便有增益
351 41 便 pián shrewd; slick; good with words 問便有增益
352 41 xiǎng to think 滅當燒彼有此想
353 41 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 滅當燒彼有此想
354 41 xiǎng to want 滅當燒彼有此想
355 41 xiǎng to remember; to miss; to long for 滅當燒彼有此想
356 41 xiǎng to plan 滅當燒彼有此想
357 41 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 滅當燒彼有此想
358 41 shēn human body; torso 身諦處所是知智慧處所
359 41 shēn Kangxi radical 158 身諦處所是知智慧處所
360 41 shēn self 身諦處所是知智慧處所
361 41 shēn life 身諦處所是知智慧處所
362 41 shēn an object 身諦處所是知智慧處所
363 41 shēn a lifetime 身諦處所是知智慧處所
364 41 shēn moral character 身諦處所是知智慧處所
365 41 shēn status; identity; position 身諦處所是知智慧處所
366 41 shēn pregnancy 身諦處所是知智慧處所
367 41 juān India 身諦處所是知智慧處所
368 41 shēn body; kāya 身諦處所是知智慧處所
369 39 chù a place; location; a spot; a point 是斷智施處
370 39 chǔ to reside; to live; to dwell 是斷智施處
371 39 chù an office; a department; a bureau 是斷智施處
372 39 chù a part; an aspect 是斷智施處
373 39 chǔ to be in; to be in a position of 是斷智施處
374 39 chǔ to get along with 是斷智施處
375 39 chǔ to deal with; to manage 是斷智施處
376 39 chǔ to punish; to sentence 是斷智施處
377 39 chǔ to stop; to pause 是斷智施處
378 39 chǔ to be associated with 是斷智施處
379 39 chǔ to situate; to fix a place for 是斷智施處
380 39 chǔ to occupy; to control 是斷智施處
381 39 chù circumstances; situation 是斷智施處
382 39 chù an occasion; a time 是斷智施處
383 39 chù position; sthāna 是斷智施處
384 39 zhī to go 世俗之數所造
385 39 zhī to arrive; to go 世俗之數所造
386 39 zhī is 世俗之數所造
387 39 zhī to use 世俗之數所造
388 39 zhī Zhi 世俗之數所造
389 38 huǒ fire; flame 曾見如石在火精練然後乃軟
390 38 huǒ to start a fire; to burn 曾見如石在火精練然後乃軟
391 38 huǒ Kangxi radical 86 曾見如石在火精練然後乃軟
392 38 huǒ anger; rage 曾見如石在火精練然後乃軟
393 38 huǒ fire element 曾見如石在火精練然後乃軟
394 38 huǒ Antares 曾見如石在火精練然後乃軟
395 38 huǒ radiance 曾見如石在火精練然後乃軟
396 38 huǒ lightning 曾見如石在火精練然後乃軟
397 38 huǒ a torch 曾見如石在火精練然後乃軟
398 38 huǒ red 曾見如石在火精練然後乃軟
399 38 huǒ urgent 曾見如石在火精練然後乃軟
400 38 huǒ a cause of disease 曾見如石在火精練然後乃軟
401 38 huǒ huo 曾見如石在火精練然後乃軟
402 38 huǒ companion; comrade 曾見如石在火精練然後乃軟
403 38 huǒ Huo 曾見如石在火精練然後乃軟
404 38 huǒ fire; agni 曾見如石在火精練然後乃軟
405 38 huǒ fire element 曾見如石在火精練然後乃軟
406 38 huǒ Gode of Fire; Anala 曾見如石在火精練然後乃軟
407 37 shè to set up; to establish 問設地堅無緣者
408 37 shè to display; to arrange 問設地堅無緣者
409 37 shè completely setup 問設地堅無緣者
410 37 shè an army detachment 問設地堅無緣者
411 37 shè to build 問設地堅無緣者
412 37 shè make known; prajñāpayati 問設地堅無緣者
413 37 desire 彼欲
414 37 to desire; to wish 彼欲
415 37 to desire; to intend 彼欲
416 37 lust 彼欲
417 37 desire; intention; wish; kāma 彼欲
418 37 shí time; a point or period of time 或時為水
419 37 shí a season; a quarter of a year 或時為水
420 37 shí one of the 12 two-hour periods of the day 或時為水
421 37 shí fashionable 或時為水
422 37 shí fate; destiny; luck 或時為水
423 37 shí occasion; opportunity; chance 或時為水
424 37 shí tense 或時為水
425 37 shí particular; special 或時為水
426 37 shí to plant; to cultivate 或時為水
427 37 shí an era; a dynasty 或時為水
428 37 shí time [abstract] 或時為水
429 37 shí seasonal 或時為水
430 37 shí to wait upon 或時為水
431 37 shí hour 或時為水
432 37 shí appropriate; proper; timely 或時為水
433 37 shí Shi 或時為水
434 37 shí a present; currentlt 或時為水
435 37 shí time; kāla 或時為水
436 37 shí at that time; samaya 或時為水
437 35 一切 yīqiè temporary 一切相應相類異流轉諸行
438 35 一切 yīqiè the same 一切相應相類異流轉諸行
439 35 dialect; language; speech 語時其義云何
440 35 to speak; to tell 語時其義云何
441 35 verse; writing 語時其義云何
442 35 to speak; to tell 語時其義云何
443 35 proverbs; common sayings; old expressions 語時其義云何
444 35 a signal 語時其義云何
445 35 to chirp; to tweet 語時其義云何
446 35 words; discourse; vac 語時其義云何
447 34 to depend on; to lean on 四大因緣依彼四大
448 34 to comply with; to follow 四大因緣依彼四大
449 34 to help 四大因緣依彼四大
450 34 flourishing 四大因緣依彼四大
451 34 lovable 四大因緣依彼四大
452 34 bonds; substratum; upadhi 四大因緣依彼四大
453 34 refuge; śaraṇa 四大因緣依彼四大
454 34 reliance; pratiśaraṇa 四大因緣依彼四大
455 34 xíng to walk 一切相應相類異流轉諸行
456 34 xíng capable; competent 一切相應相類異流轉諸行
457 34 háng profession 一切相應相類異流轉諸行
458 34 xíng Kangxi radical 144 一切相應相類異流轉諸行
459 34 xíng to travel 一切相應相類異流轉諸行
460 34 xìng actions; conduct 一切相應相類異流轉諸行
461 34 xíng to do; to act; to practice 一切相應相類異流轉諸行
462 34 xíng all right; OK; okay 一切相應相類異流轉諸行
463 34 háng horizontal line 一切相應相類異流轉諸行
464 34 héng virtuous deeds 一切相應相類異流轉諸行
465 34 hàng a line of trees 一切相應相類異流轉諸行
466 34 hàng bold; steadfast 一切相應相類異流轉諸行
467 34 xíng to move 一切相應相類異流轉諸行
468 34 xíng to put into effect; to implement 一切相應相類異流轉諸行
469 34 xíng travel 一切相應相類異流轉諸行
470 34 xíng to circulate 一切相應相類異流轉諸行
471 34 xíng running script; running script 一切相應相類異流轉諸行
472 34 xíng temporary 一切相應相類異流轉諸行
473 34 háng rank; order 一切相應相類異流轉諸行
474 34 háng a business; a shop 一切相應相類異流轉諸行
475 34 xíng to depart; to leave 一切相應相類異流轉諸行
476 34 xíng to experience 一切相應相類異流轉諸行
477 34 xíng path; way 一切相應相類異流轉諸行
478 34 xíng xing; ballad 一切相應相類異流轉諸行
479 34 xíng Xing 一切相應相類異流轉諸行
480 34 xíng Practice 一切相應相類異流轉諸行
481 34 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 一切相應相類異流轉諸行
482 34 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 一切相應相類異流轉諸行
483 34 zào to make; to build; to manufacture 尊婆須蜜造
484 34 zào to arrive; to go 尊婆須蜜造
485 34 zào to pay a visit; to call on 尊婆須蜜造
486 34 zào to edit; to collect; to compile 尊婆須蜜造
487 34 zào to attain; to achieve 尊婆須蜜造
488 34 zào an achievement 尊婆須蜜造
489 34 zào a crop 尊婆須蜜造
490 34 zào a time; an age 尊婆須蜜造
491 34 zào fortune; destiny 尊婆須蜜造
492 34 zào to educate; to train 尊婆須蜜造
493 34 zào to invent 尊婆須蜜造
494 34 zào a party in a lawsuit 尊婆須蜜造
495 34 zào to run wild; to overspend 尊婆須蜜造
496 34 zào indifferently; negligently 尊婆須蜜造
497 34 zào a woman moving to her husband's home 尊婆須蜜造
498 34 zào imaginary 尊婆須蜜造
499 34 zào to found; to initiate 尊婆須蜜造
500 34 zào to contain 尊婆須蜜造

Frequencies of all Words

Top 1162

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 321 shì is; are; am; to be 是說
2 321 shì is exactly 是說
3 321 shì is suitable; is in contrast 是說
4 321 shì this; that; those 是說
5 321 shì really; certainly 是說
6 321 shì correct; yes; affirmative 是說
7 321 shì true 是說
8 321 shì is; has; exists 是說
9 321 shì used between repetitions of a word 是說
10 321 shì a matter; an affair 是說
11 321 shì Shi 是說
12 321 shì is; bhū 是說
13 321 shì this; idam 是說
14 268 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 是說
15 268 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 是說
16 268 shuì to persuade 是說
17 268 shuō to teach; to recite; to explain 是說
18 268 shuō a doctrine; a theory 是說
19 268 shuō to claim; to assert 是說
20 268 shuō allocution 是說
21 268 shuō to criticize; to scold 是說
22 268 shuō to indicate; to refer to 是說
23 268 shuō speach; vāda 是說
24 268 shuō to speak; bhāṣate 是說
25 268 shuō to instruct 是說
26 268 that; those 觀彼自相諸結使
27 268 another; the other 觀彼自相諸結使
28 268 that; tad 觀彼自相諸結使
29 262 huò or; either; else 或作
30 262 huò maybe; perhaps; might; possibly 或作
31 262 huò some; someone 或作
32 262 míngnián suddenly 或作
33 262 huò or; vā 或作
34 225 zuò to do 或作
35 225 zuò to act as; to serve as 或作
36 225 zuò to start 或作
37 225 zuò a writing; a work 或作
38 225 zuò to dress as; to be disguised as 或作
39 225 zuō to create; to make 或作
40 225 zuō a workshop 或作
41 225 zuō to write; to compose 或作
42 225 zuò to rise 或作
43 225 zuò to be aroused 或作
44 225 zuò activity; action; undertaking 或作
45 225 zuò to regard as 或作
46 225 zuò action; kāraṇa 或作
47 220 yǒu is; are; to exist 如是不有等苦盡
48 220 yǒu to have; to possess 如是不有等苦盡
49 220 yǒu indicates an estimate 如是不有等苦盡
50 220 yǒu indicates a large quantity 如是不有等苦盡
51 220 yǒu indicates an affirmative response 如是不有等苦盡
52 220 yǒu a certain; used before a person, time, or place 如是不有等苦盡
53 220 yǒu used to compare two things 如是不有等苦盡
54 220 yǒu used in a polite formula before certain verbs 如是不有等苦盡
55 220 yǒu used before the names of dynasties 如是不有等苦盡
56 220 yǒu a certain thing; what exists 如是不有等苦盡
57 220 yǒu multiple of ten and ... 如是不有等苦盡
58 220 yǒu abundant 如是不有等苦盡
59 220 yǒu purposeful 如是不有等苦盡
60 220 yǒu You 如是不有等苦盡
61 220 yǒu 1. existence; 2. becoming 如是不有等苦盡
62 220 yǒu becoming; bhava 如是不有等苦盡
63 190 dāng to be; to act as; to serve as 水亦當無
64 190 dāng at or in the very same; be apposite 水亦當無
65 190 dāng dang (sound of a bell) 水亦當無
66 190 dāng to face 水亦當無
67 190 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 水亦當無
68 190 dāng to manage; to host 水亦當無
69 190 dāng should 水亦當無
70 190 dāng to treat; to regard as 水亦當無
71 190 dǎng to think 水亦當無
72 190 dàng suitable; correspond to 水亦當無
73 190 dǎng to be equal 水亦當無
74 190 dàng that 水亦當無
75 190 dāng an end; top 水亦當無
76 190 dàng clang; jingle 水亦當無
77 190 dāng to judge 水亦當無
78 190 dǎng to bear on one's shoulder 水亦當無
79 190 dàng the same 水亦當無
80 190 dàng to pawn 水亦當無
81 190 dàng to fail [an exam] 水亦當無
82 190 dàng a trap 水亦當無
83 190 dàng a pawned item 水亦當無
84 190 dāng will be; bhaviṣyati 水亦當無
85 186 yán to speak; to say; said 又世尊言
86 186 yán language; talk; words; utterance; speech 又世尊言
87 186 yán Kangxi radical 149 又世尊言
88 186 yán a particle with no meaning 又世尊言
89 186 yán phrase; sentence 又世尊言
90 186 yán a word; a syllable 又世尊言
91 186 yán a theory; a doctrine 又世尊言
92 186 yán to regard as 又世尊言
93 186 yán to act as 又世尊言
94 186 yán word; vacana 又世尊言
95 186 yán speak; vad 又世尊言
96 143 not; no 欲愛盡休息處所不起
97 143 expresses that a certain condition cannot be acheived 欲愛盡休息處所不起
98 143 as a correlative 欲愛盡休息處所不起
99 143 no (answering a question) 欲愛盡休息處所不起
100 143 forms a negative adjective from a noun 欲愛盡休息處所不起
101 143 at the end of a sentence to form a question 欲愛盡休息處所不起
102 143 to form a yes or no question 欲愛盡休息處所不起
103 143 infix potential marker 欲愛盡休息處所不起
104 143 no; na 欲愛盡休息處所不起
105 142 also; too 比丘色無斷智亦無所知
106 142 but 比丘色無斷智亦無所知
107 142 this; he; she 比丘色無斷智亦無所知
108 142 although; even though 比丘色無斷智亦無所知
109 142 already 比丘色無斷智亦無所知
110 142 particle with no meaning 比丘色無斷智亦無所知
111 142 Yi 比丘色無斷智亦無所知
112 142 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 問設地堅無緣者
113 142 zhě that 問設地堅無緣者
114 142 zhě nominalizing function word 問設地堅無緣者
115 142 zhě used to mark a definition 問設地堅無緣者
116 142 zhě used to mark a pause 問設地堅無緣者
117 142 zhě topic marker; that; it 問設地堅無緣者
118 142 zhuó according to 問設地堅無緣者
119 142 zhě ca 問設地堅無緣者
120 107 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 思惟所斷道欲愛盡
121 107 suǒ an office; an institute 思惟所斷道欲愛盡
122 107 suǒ introduces a relative clause 思惟所斷道欲愛盡
123 107 suǒ it 思惟所斷道欲愛盡
124 107 suǒ if; supposing 思惟所斷道欲愛盡
125 107 suǒ a few; various; some 思惟所斷道欲愛盡
126 107 suǒ a place; a location 思惟所斷道欲愛盡
127 107 suǒ indicates a passive voice 思惟所斷道欲愛盡
128 107 suǒ that which 思惟所斷道欲愛盡
129 107 suǒ an ordinal number 思惟所斷道欲愛盡
130 107 suǒ meaning 思惟所斷道欲愛盡
131 107 suǒ garrison 思惟所斷道欲愛盡
132 107 suǒ place; pradeśa 思惟所斷道欲愛盡
133 107 suǒ that which; yad 思惟所斷道欲愛盡
134 103 such as; for example; for instance 如水無有堅
135 103 if 如水無有堅
136 103 in accordance with 如水無有堅
137 103 to be appropriate; should; with regard to 如水無有堅
138 103 this 如水無有堅
139 103 it is so; it is thus; can be compared with 如水無有堅
140 103 to go to 如水無有堅
141 103 to meet 如水無有堅
142 103 to appear; to seem; to be like 如水無有堅
143 103 at least as good as 如水無有堅
144 103 and 如水無有堅
145 103 or 如水無有堅
146 103 but 如水無有堅
147 103 then 如水無有堅
148 103 naturally 如水無有堅
149 103 expresses a question or doubt 如水無有堅
150 103 you 如水無有堅
151 103 the second lunar month 如水無有堅
152 103 in; at 如水無有堅
153 103 Ru 如水無有堅
154 103 Thus 如水無有堅
155 103 thus; tathā 如水無有堅
156 103 like; iva 如水無有堅
157 103 suchness; tathatā 如水無有堅
158 98 so as to; in order to 以世俗道斷智
159 98 to use; to regard as 以世俗道斷智
160 98 to use; to grasp 以世俗道斷智
161 98 according to 以世俗道斷智
162 98 because of 以世俗道斷智
163 98 on a certain date 以世俗道斷智
164 98 and; as well as 以世俗道斷智
165 98 to rely on 以世俗道斷智
166 98 to regard 以世俗道斷智
167 98 to be able to 以世俗道斷智
168 98 to order; to command 以世俗道斷智
169 98 further; moreover 以世俗道斷智
170 98 used after a verb 以世俗道斷智
171 98 very 以世俗道斷智
172 98 already 以世俗道斷智
173 98 increasingly 以世俗道斷智
174 98 a reason; a cause 以世俗道斷智
175 98 Israel 以世俗道斷智
176 98 Yi 以世俗道斷智
177 98 use; yogena 以世俗道斷智
178 96 復次 fùcì furthermore; moreover 復次於是此色分
179 96 復次 fùcì furthermore; moreover 復次於是此色分
180 93 this; these 復次於是此色分
181 93 in this way 復次於是此色分
182 93 otherwise; but; however; so 復次於是此色分
183 93 at this time; now; here 復次於是此色分
184 93 this; here; etad 復次於是此色分
185 90 color 比丘色無斷智亦無所知
186 90 form; matter 比丘色無斷智亦無所知
187 90 shǎi dice 比丘色無斷智亦無所知
188 90 Kangxi radical 139 比丘色無斷智亦無所知
189 90 countenance 比丘色無斷智亦無所知
190 90 scene; sight 比丘色無斷智亦無所知
191 90 feminine charm; female beauty 比丘色無斷智亦無所知
192 90 kind; type 比丘色無斷智亦無所知
193 90 quality 比丘色無斷智亦無所知
194 90 to be angry 比丘色無斷智亦無所知
195 90 to seek; to search for 比丘色無斷智亦無所知
196 90 lust; sexual desire 比丘色無斷智亦無所知
197 90 form; rupa 比丘色無斷智亦無所知
198 88 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 以何等故
199 88 old; ancient; former; past 以何等故
200 88 reason; cause; purpose 以何等故
201 88 to die 以何等故
202 88 so; therefore; hence 以何等故
203 88 original 以何等故
204 88 accident; happening; instance 以何等故
205 88 a friend; an acquaintance; friendship 以何等故
206 88 something in the past 以何等故
207 88 deceased; dead 以何等故
208 88 still; yet 以何等故
209 88 therefore; tasmāt 以何等故
210 86 also; too 如是因無地也
211 86 a final modal particle indicating certainy or decision 如是因無地也
212 86 either 如是因無地也
213 86 even 如是因無地也
214 86 used to soften the tone 如是因無地也
215 86 used for emphasis 如是因無地也
216 86 used to mark contrast 如是因無地也
217 86 used to mark compromise 如是因無地也
218 86 ya 如是因無地也
219 85 fēi not; non-; un- 大謂煖法非冷法耶
220 85 fēi Kangxi radical 175 大謂煖法非冷法耶
221 85 fēi wrong; bad; untruthful 大謂煖法非冷法耶
222 85 fēi different 大謂煖法非冷法耶
223 85 fēi to not be; to not have 大謂煖法非冷法耶
224 85 fēi to violate; to be contrary to 大謂煖法非冷法耶
225 85 fēi Africa 大謂煖法非冷法耶
226 85 fēi to slander 大謂煖法非冷法耶
227 85 fěi to avoid 大謂煖法非冷法耶
228 85 fēi must 大謂煖法非冷法耶
229 85 fēi an error 大謂煖法非冷法耶
230 85 fēi a problem; a question 大謂煖法非冷法耶
231 85 fēi evil 大謂煖法非冷法耶
232 85 fēi besides; except; unless 大謂煖法非冷法耶
233 84 no 比丘色無斷智亦無所知
234 84 Kangxi radical 71 比丘色無斷智亦無所知
235 84 to not have; without 比丘色無斷智亦無所知
236 84 has not yet 比丘色無斷智亦無所知
237 84 mo 比丘色無斷智亦無所知
238 84 do not 比丘色無斷智亦無所知
239 84 not; -less; un- 比丘色無斷智亦無所知
240 84 regardless of 比丘色無斷智亦無所知
241 84 to not have 比丘色無斷智亦無所知
242 84 um 比丘色無斷智亦無所知
243 84 Wu 比丘色無斷智亦無所知
244 84 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 比丘色無斷智亦無所知
245 84 not; non- 比丘色無斷智亦無所知
246 84 mo 比丘色無斷智亦無所知
247 83 rén person; people; a human being 觀無枝輪人向不同
248 83 rén Kangxi radical 9 觀無枝輪人向不同
249 83 rén a kind of person 觀無枝輪人向不同
250 83 rén everybody 觀無枝輪人向不同
251 83 rén adult 觀無枝輪人向不同
252 83 rén somebody; others 觀無枝輪人向不同
253 83 rén an upright person 觀無枝輪人向不同
254 83 rén person; manuṣya 觀無枝輪人向不同
255 82 ruò to seem; to be like; as 若如汝經說
256 82 ruò seemingly 若如汝經說
257 82 ruò if 若如汝經說
258 82 ruò you 若如汝經說
259 82 ruò this; that 若如汝經說
260 82 ruò and; or 若如汝經說
261 82 ruò as for; pertaining to 若如汝經說
262 82 pomegranite 若如汝經說
263 82 ruò to choose 若如汝經說
264 82 ruò to agree; to accord with; to conform to 若如汝經說
265 82 ruò thus 若如汝經說
266 82 ruò pollia 若如汝經說
267 82 ruò Ruo 若如汝經說
268 82 ruò only then 若如汝經說
269 82 ja 若如汝經說
270 82 jñā 若如汝經說
271 82 ruò if; yadi 若如汝經說
272 77 四大 sìdà the four great elements 四大揵度首
273 77 四大 sìdà Way, Heaven, Earth, and Ruler 四大揵度首
274 77 四大 sìdà the four great freedoms 四大揵度首
275 77 四大 sìdà the four great seeds; the four great elements; mahābhūta 四大揵度首
276 68 final interogative 堅相耶
277 68 ye 堅相耶
278 68 ya 堅相耶
279 65 de potential marker 結使得斷
280 65 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 結使得斷
281 65 děi must; ought to 結使得斷
282 65 děi to want to; to need to 結使得斷
283 65 děi must; ought to 結使得斷
284 65 de 結使得斷
285 65 de infix potential marker 結使得斷
286 65 to result in 結使得斷
287 65 to be proper; to fit; to suit 結使得斷
288 65 to be satisfied 結使得斷
289 65 to be finished 結使得斷
290 65 de result of degree 結使得斷
291 65 de marks completion of an action 結使得斷
292 65 děi satisfying 結使得斷
293 65 to contract 結使得斷
294 65 marks permission or possibility 結使得斷
295 65 expressing frustration 結使得斷
296 65 to hear 結使得斷
297 65 to have; there is 結使得斷
298 65 marks time passed 結使得斷
299 65 obtain; attain; prāpta 結使得斷
300 64 wèi to call 謂第一道拔諸結使
301 64 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂第一道拔諸結使
302 64 wèi to speak to; to address 謂第一道拔諸結使
303 64 wèi to treat as; to regard as 謂第一道拔諸結使
304 64 wèi introducing a condition situation 謂第一道拔諸結使
305 64 wèi to speak to; to address 謂第一道拔諸結使
306 64 wèi to think 謂第一道拔諸結使
307 64 wèi for; is to be 謂第一道拔諸結使
308 64 wèi to make; to cause 謂第一道拔諸結使
309 64 wèi and 謂第一道拔諸結使
310 64 wèi principle; reason 謂第一道拔諸結使
311 64 wèi Wei 謂第一道拔諸結使
312 64 wèi which; what; yad 謂第一道拔諸結使
313 64 wèi to say; iti 謂第一道拔諸結使
314 64 zhōng middle 於中無
315 64 zhōng medium; medium sized 於中無
316 64 zhōng China 於中無
317 64 zhòng to hit the mark 於中無
318 64 zhōng in; amongst 於中無
319 64 zhōng midday 於中無
320 64 zhōng inside 於中無
321 64 zhōng during 於中無
322 64 zhōng Zhong 於中無
323 64 zhōng intermediary 於中無
324 64 zhōng half 於中無
325 64 zhōng just right; suitably 於中無
326 64 zhōng while 於中無
327 64 zhòng to reach; to attain 於中無
328 64 zhòng to suffer; to infect 於中無
329 64 zhòng to obtain 於中無
330 64 zhòng to pass an exam 於中無
331 64 zhōng middle 於中無
332 63 shēng sound 如一弦琴高下隨曲聲與歌
333 63 shēng a measure word for sound (times) 如一弦琴高下隨曲聲與歌
334 63 shēng sheng 如一弦琴高下隨曲聲與歌
335 63 shēng voice 如一弦琴高下隨曲聲與歌
336 63 shēng music 如一弦琴高下隨曲聲與歌
337 63 shēng language 如一弦琴高下隨曲聲與歌
338 63 shēng fame; reputation; honor 如一弦琴高下隨曲聲與歌
339 63 shēng a message 如一弦琴高下隨曲聲與歌
340 63 shēng an utterance 如一弦琴高下隨曲聲與歌
341 63 shēng a consonant 如一弦琴高下隨曲聲與歌
342 63 shēng a tone 如一弦琴高下隨曲聲與歌
343 63 shēng to announce 如一弦琴高下隨曲聲與歌
344 63 shēng sound 如一弦琴高下隨曲聲與歌
345 61 method; way 大謂煖法非冷法耶
346 61 France 大謂煖法非冷法耶
347 61 the law; rules; regulations 大謂煖法非冷法耶
348 61 the teachings of the Buddha; Dharma 大謂煖法非冷法耶
349 61 a standard; a norm 大謂煖法非冷法耶
350 61 an institution 大謂煖法非冷法耶
351 61 to emulate 大謂煖法非冷法耶
352 61 magic; a magic trick 大謂煖法非冷法耶
353 61 punishment 大謂煖法非冷法耶
354 61 Fa 大謂煖法非冷法耶
355 61 a precedent 大謂煖法非冷法耶
356 61 a classification of some kinds of Han texts 大謂煖法非冷法耶
357 61 relating to a ceremony or rite 大謂煖法非冷法耶
358 61 Dharma 大謂煖法非冷法耶
359 61 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 大謂煖法非冷法耶
360 61 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 大謂煖法非冷法耶
361 61 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 大謂煖法非冷法耶
362 61 quality; characteristic 大謂煖法非冷法耶
363 60 otherwise; but; however 問財無有因緣則有常
364 60 then 問財無有因緣則有常
365 60 measure word for short sections of text 問財無有因緣則有常
366 60 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 問財無有因緣則有常
367 60 a grade; a level 問財無有因緣則有常
368 60 an example; a model 問財無有因緣則有常
369 60 a weighing device 問財無有因緣則有常
370 60 to grade; to rank 問財無有因緣則有常
371 60 to copy; to imitate; to follow 問財無有因緣則有常
372 60 to do 問財無有因緣則有常
373 60 only 問財無有因緣則有常
374 60 immediately 問財無有因緣則有常
375 60 then; moreover; atha 問財無有因緣則有常
376 60 koan; kōan; gong'an 問財無有因緣則有常
377 58 wèn to ask 問設地堅無緣者
378 58 wèn to inquire after 問設地堅無緣者
379 58 wèn to interrogate 問設地堅無緣者
380 58 wèn to hold responsible 問設地堅無緣者
381 58 wèn to request something 問設地堅無緣者
382 58 wèn to rebuke 問設地堅無緣者
383 58 wèn to send an official mission bearing gifts 問設地堅無緣者
384 58 wèn news 問設地堅無緣者
385 58 wèn to propose marriage 問設地堅無緣者
386 58 wén to inform 問設地堅無緣者
387 58 wèn to research 問設地堅無緣者
388 58 wèn Wen 問設地堅無緣者
389 58 wèn to 問設地堅無緣者
390 58 wèn a question 問設地堅無緣者
391 58 wèn ask; prccha 問設地堅無緣者
392 57 in; at 於中無
393 57 in; at 於中無
394 57 in; at; to; from 於中無
395 57 to go; to 於中無
396 57 to rely on; to depend on 於中無
397 57 to go to; to arrive at 於中無
398 57 from 於中無
399 57 give 於中無
400 57 oppposing 於中無
401 57 and 於中無
402 57 compared to 於中無
403 57 by 於中無
404 57 and; as well as 於中無
405 57 for 於中無
406 57 Yu 於中無
407 57 a crow 於中無
408 57 whew; wow 於中無
409 57 near to; antike 於中無
410 57 世尊 shìzūn World-Honored One 又世尊言
411 57 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 又世尊言
412 56 shēng to be born; to give birth 由四大生
413 56 shēng to live 由四大生
414 56 shēng raw 由四大生
415 56 shēng a student 由四大生
416 56 shēng life 由四大生
417 56 shēng to produce; to give rise 由四大生
418 56 shēng alive 由四大生
419 56 shēng a lifetime 由四大生
420 56 shēng to initiate; to become 由四大生
421 56 shēng to grow 由四大生
422 56 shēng unfamiliar 由四大生
423 56 shēng not experienced 由四大生
424 56 shēng hard; stiff; strong 由四大生
425 56 shēng very; extremely 由四大生
426 56 shēng having academic or professional knowledge 由四大生
427 56 shēng a male role in traditional theatre 由四大生
428 56 shēng gender 由四大生
429 56 shēng to develop; to grow 由四大生
430 56 shēng to set up 由四大生
431 56 shēng a prostitute 由四大生
432 56 shēng a captive 由四大生
433 56 shēng a gentleman 由四大生
434 56 shēng Kangxi radical 100 由四大生
435 56 shēng unripe 由四大生
436 56 shēng nature 由四大生
437 56 shēng to inherit; to succeed 由四大生
438 56 shēng destiny 由四大生
439 56 shēng birth 由四大生
440 56 zhū all; many; various 觀彼自相諸結使
441 56 zhū Zhu 觀彼自相諸結使
442 56 zhū all; members of the class 觀彼自相諸結使
443 56 zhū interrogative particle 觀彼自相諸結使
444 56 zhū him; her; them; it 觀彼自相諸結使
445 56 zhū of; in 觀彼自相諸結使
446 56 zhū all; many; sarva 觀彼自相諸結使
447 55 meaning; sense 此變易義
448 55 justice; right action; righteousness 此變易義
449 55 artificial; man-made; fake 此變易義
450 55 chivalry; generosity 此變易義
451 55 just; righteous 此變易義
452 55 adopted 此變易義
453 55 a relationship 此變易義
454 55 volunteer 此變易義
455 55 something suitable 此變易義
456 55 a martyr 此變易義
457 55 a law 此變易義
458 55 Yi 此變易義
459 55 Righteousness 此變易義
460 55 aim; artha 此變易義
461 55 yīn because 如是因無地也
462 55 yīn cause; reason 如是因無地也
463 55 yīn to accord with 如是因無地也
464 55 yīn to follow 如是因無地也
465 55 yīn to rely on 如是因無地也
466 55 yīn via; through 如是因無地也
467 55 yīn to continue 如是因無地也
468 55 yīn to receive 如是因無地也
469 55 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 如是因無地也
470 55 yīn to seize an opportunity 如是因無地也
471 55 yīn to be like 如是因無地也
472 55 yīn from; because of 如是因無地也
473 55 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 如是因無地也
474 55 yīn a standrd; a criterion 如是因無地也
475 55 yīn Cause 如是因無地也
476 55 yīn cause; hetu 如是因無地也
477 54 答曰 dá yuē to reply 答曰
478 53 huài bad; spoiled; broken; defective 身壞命盡身名識除
479 53 huài to go bad; to break 身壞命盡身名識除
480 53 huài to defeat 身壞命盡身名識除
481 53 huài sinister; evil 身壞命盡身名識除
482 53 huài to decline; to wane 身壞命盡身名識除
483 53 huài to wreck; to break; to destroy 身壞命盡身名識除
484 53 huài extremely; very 身壞命盡身名識除
485 53 huài breaking; bheda 身壞命盡身名識除
486 53 是故 shìgù therefore; so; consequently 是故當說地有緣
487 52 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 當言成就
488 52 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 當言成就
489 52 成就 chéngjiù accomplishment 當言成就
490 52 成就 chéngjiù Achievements 當言成就
491 52 成就 chéngjiù to attained; to obtain 當言成就
492 52 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 當言成就
493 52 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 當言成就
494 50 zhù to dwell; to live; to reside 色住二相燒
495 50 zhù to stop; to halt 色住二相燒
496 50 zhù to retain; to remain 色住二相燒
497 50 zhù to lodge at [temporarily] 色住二相燒
498 50 zhù firmly; securely 色住二相燒
499 50 zhù verb complement 色住二相燒
500 50 zhù attaching; abiding; dwelling on 色住二相燒

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
that; tad
huò or; vā
zuò action; kāraṇa
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
dāng will be; bhaviṣyati
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
no; na
zhě ca

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿迦尼 196 Akanistha
阿迦尼吒 97 Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿罗诃 阿羅訶 196
  1. Arhat
  2. Arhat
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
阿那律 196 Aniruddha
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿阇世 阿闍世 196 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
跋陀 98 Gunabhadra
北方 98 The North
鞞舍 鞞舍 98 Vaishya
鞞舍离 鞞舍離 98 Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
持法 99 Protector of the Dharma; Dharmadhara
大迦叶 大迦葉 100 Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
大梵 100 Mahabrahma; Brahma
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
法成 102
  1. Fa Cheng
  2. Fa Cheng
  3. Chos-grub
法归 法歸 102 Fagui
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
符秦 70 Former Qin
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
104 Huan river
火神 104
  1. God of Fire; Vulcan
  2. Agni
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
罽賓 106 Kashmir
108
  1. black
  2. Li
  3. Lebanon
  4. Li People
  5. numerous; many
  6. at the time of
  7. State of Li
罗云 羅雲 108
  1. Rahula
  2. Luoyun
  3. Rāhula
摩诃迦叶 摩訶迦葉 109 Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆蹉 112
  1. Vatsa
  2. Vatsa
婆利 80 Brunei
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆须蜜 婆須蜜 112 Vasumitra
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
瞿昙弥 瞿曇彌 113 Gautami; Gautamī; Gotami
如观 如觀 114 Ru Guan
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
僧伽跋澄 115 Sajghabhūti
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
识处 識處 115 Limitless Consciousness
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
斯陀含 115 Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner
调达 調達 116 Devadatta
五结 五結 119 Wujie; Wuchieh
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
阎浮利 閻浮利 121 Jambudvīpa
盐山 鹽山 121 Yanshan
有若 121 You Ruo
有顶 有頂 121 Akanistha
泽当 澤當 122 Zêdang
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
住劫 122 The kalpa of abiding
尊婆须蜜菩萨所集论 尊婆須蜜菩薩所集論 122 Zun Po Xu Mi Pusa Suo Ji Lun

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 255.

Simplified Traditional Pinyin English
爱着 愛著 195 attachment to desire
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
阿那含果 97
  1. realization of non-returner
  2. the fruit of Anāgāmin; the fruit of a non-returning
般涅槃 98 parinirvana
半座 98 half of a seat; make room for someone on one's own seat
弊恶 弊惡 98 evil
别知 別知 98 distinguish
鼻根 98 organ of smell
不常 98 not permanent
不堕恶趣 不墮惡趣 98 will not descend into an evil rebirth
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不善心 98 an unwholesome mind
不异 不異 98 not different
不增不减 不增不減 98 neither increases nor decreases
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
常乐 常樂 99 lasting joy
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
愁恼 愁惱 99 affliction
初发意菩萨 初發意菩薩 99 bodhisattvas in their initial stage of aspiration
大方便 100 mahopāya; great skillful means; expedient means
道智 100 knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata
大仙 100 a great sage; maharsi
等心 100 a non-discriminating mind
等智 100 secular knowledge
地想 100 contemplation of the earth
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
第四禅 第四禪 100 the fourth dhyana
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶念 惡念 195 evil intentions
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二果 195 Sakṛdāgāmin
二相 195 the two attributes
二道 195 the two paths
二识 二識 195 two levels of consciousness
法忍 102
  1. Dharma Patience
  2. patience attained through Dharma
  3. patience attained through Dharma
法入 102 dharmayatana; dharmāyatana; mental objects
法性自尔 法性自爾 102 the nature of phenonema
发意 發意 102 to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
方便力 102 the power of skillful means
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法智 102
  1. understanding of the Dharma
  2. Gautama Dharmaprajña
非有 102 does not exist; is not real
分别智 分別智 102 Discriminating Knowledge
根力 103 mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
观行 觀行 103 contemplation and action
光净 光淨 103 bright; pure
广说 廣說 103 to explain; to teach
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
果相 103 reward; retribution; effect
果报 果報 103 fruition; the result of karma
果证 果證 103 realized attainment
坏色 壞色 104 kasaya; kaṣāya
幻惑 104
  1. illusory
  2. to delude
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
化作 104 to produce; to conjure
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
见大 見大 106 the element of visibility
见谛 見諦 106 realization of the truth
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
结使 結使 106 a fetter
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
久修 106 practiced for a long time
俱起 106 being brought together
句身 106 group of phrases
俱生 106 occuring together
句义 句義 106 the meaning of a word; the meaning of a sentence
卷第五 106 scroll 5
觉照 覺照 106 Awareness
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
具足戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
空义 空義 107 emptiness; empty of meaning
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦灭 苦滅 107 the cessation of suffering
苦痛 107 the sensation of pain
乐法 樂法 108 joy in the Dharma
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
历劫 歷劫 108 to pass through a kalpa
利根 108 natural powers of intelligence
六大 108 six elements
六入 108 the six sense objects
六师 六師 108 the six teachers
利养 利養 108 gain
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
名僧 109 renowned monastic
名身 109 group of names
摩利 109 jasmine; mallika
逆顺 逆順 110 resisting and complying; disobeying and obeying
念法 110
  1. Way of Contemplation
  2. to recollect or chant the Dharma; dharmānusmṛti
尼拘陀 110 Indian banyan; nyagrodha tree
泥梨 110 hell; niraya
泥黎 110 hell; niraya
煖法 110 method of heat; uṣmagata
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
揵度 113 collection of rules; skandhaka
前生 113 previous lives
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
染污心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三大 115 the three greatnesses; triple significance
三恶趣 三惡趣 115 the three evil rebirths; the three evil realms
三佛 115 Trikāya; the three bodies of the Buddha
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三尊 115 the three honored ones
三归 三歸 115 to take refuge in the Triple Gem
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三耶三佛 115 samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色入 115 entrances for objects of the senses
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
色声 色聲 115 the visible and the audible
色想 115 form-perceptions
色阴 色陰 115 the aggregate of form; rūpaskandha
色处 色處 115 the visible realm
色有 115 material existence
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
刹土 剎土 115 kṣetra; homeland; country; land
舌根 115 organ of taste; tongue
深法 115 a profound truth
身根 115 sense of touch
深义 深義 115 deep meaning
生空 115 empty of a permanent ego
生天 115 highest rebirth
胜者 勝者 115 victor; jina
身界 115 ashes or relics after cremation
身入 115 the sense of touch
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
十八持 115 eighteen realms
十二入 115 āyatana; ayatana/ twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition
事相 115 phenomenon; esoteric practice
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
水大 115 element of water
说欲 說欲 115 explanation of desire
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四等 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四等心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四句 115 four verses; four phrases
四空定 115 four formless heavens
四双八辈 四雙八輩 115 four pairs in eight classes
斯陀含果 115 the fruit of a Sakṛdāgāmin
所行 115 actions; practice
他力 116 the power of another
弹指顷 彈指頃 116 the duration of a finger-snap
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
偷婆 116 stupa
退转 退轉 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
未来现在 未來現在 119 the present and the future
微妙色 119 unmatched colors
未知智 119 knowledge extended to the higher realms
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我相 119 the notion of a self
五大 119 the five elements
五果 119 five fruits; five effects
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
无胜 無勝 119 unsurpassed; ajita; vijaya
无实 無實 119 not ultimately real
无所有 無所有 119 nothingness
五下分结 五下分結 119 five lower fetters
五下分结尽 五下分結盡 119 the total ending of the five lower fetters
無想 119 no notion
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无鬪 無鬪 119 non-contention; nirdvandva
五法 119 five dharmas; five categories
无漏道 無漏道 119 the undefiled way; anāsravamārga
无漏法 無漏法 119 uncontaninated dharmas
无染 無染 119 undefiled
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无上智 無上智 119 unsurpassed wisdom
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
闲居 閑居 120 a place to rest
现法 現法 120 for a Dharma to manifest in the world
现示 現示 120 explicit; manifest
邪定 120 destined to be evil
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心开意解 心開意解 120 All Queries Resolved and Knots Untangled
信乐 信樂 120 joy of believing
信受 120 to believe and accept
形寿 形壽 120 lifespan
行阴 行陰 120 the aggregate of volition
心所 120 a mental factor; caitta
修善 120 to cultivate goodness
学戒 學戒 120 study of the precepts
须陀洹果 須陀洹果 120 the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice
眼根 121 the faculty of sight
言依 121 dependence on words
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
以何因缘 以何因緣 121 What is the cause?
疑网 疑網 121 a web of doubt
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
婬欲 121 sexual desire
因缘果 因緣果 121 cause, condition, and effect
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
因地 121
  1. the circumstances of place
  2. causative stage
应法 應法 121 in harmony with the Dharma
应果 應果 121 the fruit of being worthy; arhat-hood
应作 應作 121 a manifestation
因相 121 causation
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
有果 121 having a result; fruitful
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
有想 121 having apperception
有对 有對 121 hindrance
有法 121 something that exists
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
憂陀那 憂陀那 121 udāna; inspired thought
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
欲爱 欲愛 121
  1. passionate love
  2. love inspired by desire
欲界 121 realm of desire
于现法 於現法 121 here in the present life
与欲 與欲 121 with desire; with consent
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
余趣 餘趣 121 other realms
增上 122 additional; increased; superior
瞻蔔 122 campaka
证果 證果 122 the rewards of the different stages of attainment
智相 122 discriminating intellect
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
中根 122 medium capacity of each of the six organs of sense
中善 122 admirable in the middle
中阴 中陰 122 an intermediate existence between death and rebirth
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸天 諸天 122 devas
住心 122 abiding in thoughts; abode of the mind
诸众生 諸眾生 122 all beings
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
住相 122 abiding; sthiti
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara