Glossary and Vocabulary for Mahāyānasaṅgrahabhāṣya (She Dacheng Lun Shi) 攝大乘論釋, Scroll 5
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 126 | 於 | yú | to go; to | 應不待名於義覺轉 |
| 2 | 126 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 應不待名於義覺轉 |
| 3 | 126 | 於 | yú | Yu | 應不待名於義覺轉 |
| 4 | 126 | 於 | wū | a crow | 應不待名於義覺轉 |
| 5 | 109 | 者 | zhě | ca | 者 |
| 6 | 102 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說由名 |
| 7 | 102 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說由名 |
| 8 | 102 | 說 | shuì | to persuade | 說由名 |
| 9 | 102 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說由名 |
| 10 | 102 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說由名 |
| 11 | 102 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說由名 |
| 12 | 102 | 說 | shuō | allocution | 說由名 |
| 13 | 102 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說由名 |
| 14 | 102 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說由名 |
| 15 | 102 | 說 | shuō | speach; vāda | 說由名 |
| 16 | 102 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說由名 |
| 17 | 102 | 說 | shuō | to instruct | 說由名 |
| 18 | 88 | 謂 | wèi | to call | 謂真如空實際 |
| 19 | 88 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂真如空實際 |
| 20 | 88 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂真如空實際 |
| 21 | 88 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂真如空實際 |
| 22 | 88 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂真如空實際 |
| 23 | 88 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂真如空實際 |
| 24 | 88 | 謂 | wèi | to think | 謂真如空實際 |
| 25 | 88 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂真如空實際 |
| 26 | 88 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂真如空實際 |
| 27 | 88 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂真如空實際 |
| 28 | 88 | 謂 | wèi | Wei | 謂真如空實際 |
| 29 | 83 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所執自性顯現而非稱體 |
| 30 | 83 | 所 | suǒ | a place; a location | 所執自性顯現而非稱體 |
| 31 | 83 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所執自性顯現而非稱體 |
| 32 | 83 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所執自性顯現而非稱體 |
| 33 | 83 | 所 | suǒ | meaning | 所執自性顯現而非稱體 |
| 34 | 83 | 所 | suǒ | garrison | 所執自性顯現而非稱體 |
| 35 | 83 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所執自性顯現而非稱體 |
| 36 | 77 | 義 | yì | meaning; sense | 為顯此義故 |
| 37 | 77 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 為顯此義故 |
| 38 | 77 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 為顯此義故 |
| 39 | 77 | 義 | yì | chivalry; generosity | 為顯此義故 |
| 40 | 77 | 義 | yì | just; righteous | 為顯此義故 |
| 41 | 77 | 義 | yì | adopted | 為顯此義故 |
| 42 | 77 | 義 | yì | a relationship | 為顯此義故 |
| 43 | 77 | 義 | yì | volunteer | 為顯此義故 |
| 44 | 77 | 義 | yì | something suitable | 為顯此義故 |
| 45 | 77 | 義 | yì | a martyr | 為顯此義故 |
| 46 | 77 | 義 | yì | a law | 為顯此義故 |
| 47 | 77 | 義 | yì | Yi | 為顯此義故 |
| 48 | 77 | 義 | yì | Righteousness | 為顯此義故 |
| 49 | 77 | 義 | yì | aim; artha | 為顯此義故 |
| 50 | 75 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由名前覺無稱體 |
| 51 | 75 | 由 | yóu | to follow along | 由名前覺無稱體 |
| 52 | 75 | 由 | yóu | cause; reason | 由名前覺無稱體 |
| 53 | 75 | 由 | yóu | You | 由名前覺無稱體 |
| 54 | 73 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 如依他起自性 |
| 55 | 73 | 依 | yī | to comply with; to follow | 如依他起自性 |
| 56 | 73 | 依 | yī | to help | 如依他起自性 |
| 57 | 73 | 依 | yī | flourishing | 如依他起自性 |
| 58 | 73 | 依 | yī | lovable | 如依他起自性 |
| 59 | 73 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 如依他起自性 |
| 60 | 73 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 如依他起自性 |
| 61 | 73 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 如依他起自性 |
| 62 | 73 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 由名前覺無稱體 |
| 63 | 73 | 無 | wú | to not have; without | 由名前覺無稱體 |
| 64 | 73 | 無 | mó | mo | 由名前覺無稱體 |
| 65 | 73 | 無 | wú | to not have | 由名前覺無稱體 |
| 66 | 73 | 無 | wú | Wu | 由名前覺無稱體 |
| 67 | 73 | 無 | mó | mo | 由名前覺無稱體 |
| 68 | 73 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為顯此義故 |
| 69 | 73 | 為 | wéi | to change into; to become | 為顯此義故 |
| 70 | 73 | 為 | wéi | to be; is | 為顯此義故 |
| 71 | 73 | 為 | wéi | to do | 為顯此義故 |
| 72 | 73 | 為 | wèi | to support; to help | 為顯此義故 |
| 73 | 73 | 為 | wéi | to govern | 為顯此義故 |
| 74 | 73 | 為 | wèi | to be; bhū | 為顯此義故 |
| 75 | 62 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 法無而可得 |
| 76 | 62 | 得 | děi | to want to; to need to | 法無而可得 |
| 77 | 62 | 得 | děi | must; ought to | 法無而可得 |
| 78 | 62 | 得 | dé | de | 法無而可得 |
| 79 | 62 | 得 | de | infix potential marker | 法無而可得 |
| 80 | 62 | 得 | dé | to result in | 法無而可得 |
| 81 | 62 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 法無而可得 |
| 82 | 62 | 得 | dé | to be satisfied | 法無而可得 |
| 83 | 62 | 得 | dé | to be finished | 法無而可得 |
| 84 | 62 | 得 | děi | satisfying | 法無而可得 |
| 85 | 62 | 得 | dé | to contract | 法無而可得 |
| 86 | 62 | 得 | dé | to hear | 法無而可得 |
| 87 | 62 | 得 | dé | to have; there is | 法無而可得 |
| 88 | 62 | 得 | dé | marks time passed | 法無而可得 |
| 89 | 62 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 法無而可得 |
| 90 | 61 | 中 | zhōng | middle | 於瓶義中無有瓶覺 |
| 91 | 61 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於瓶義中無有瓶覺 |
| 92 | 61 | 中 | zhōng | China | 於瓶義中無有瓶覺 |
| 93 | 61 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於瓶義中無有瓶覺 |
| 94 | 61 | 中 | zhōng | midday | 於瓶義中無有瓶覺 |
| 95 | 61 | 中 | zhōng | inside | 於瓶義中無有瓶覺 |
| 96 | 61 | 中 | zhōng | during | 於瓶義中無有瓶覺 |
| 97 | 61 | 中 | zhōng | Zhong | 於瓶義中無有瓶覺 |
| 98 | 61 | 中 | zhōng | intermediary | 於瓶義中無有瓶覺 |
| 99 | 61 | 中 | zhōng | half | 於瓶義中無有瓶覺 |
| 100 | 61 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於瓶義中無有瓶覺 |
| 101 | 61 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於瓶義中無有瓶覺 |
| 102 | 61 | 中 | zhòng | to obtain | 於瓶義中無有瓶覺 |
| 103 | 61 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於瓶義中無有瓶覺 |
| 104 | 61 | 中 | zhōng | middle | 於瓶義中無有瓶覺 |
| 105 | 57 | 自性 | zìxìng | Self-Nature | 如依他起自性 |
| 106 | 57 | 自性 | zìxìng | intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava | 如依他起自性 |
| 107 | 57 | 自性 | zìxìng | primordial matter; nature; prakṛti | 如依他起自性 |
| 108 | 55 | 他 | tā | other; another; some other | 如依他起自性 |
| 109 | 55 | 他 | tā | other | 如依他起自性 |
| 110 | 55 | 他 | tā | tha | 如依他起自性 |
| 111 | 55 | 他 | tā | ṭha | 如依他起自性 |
| 112 | 55 | 他 | tā | other; anya | 如依他起自性 |
| 113 | 50 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 如依他起自性 |
| 114 | 50 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 如依他起自性 |
| 115 | 50 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 如依他起自性 |
| 116 | 50 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 如依他起自性 |
| 117 | 50 | 起 | qǐ | to start | 如依他起自性 |
| 118 | 50 | 起 | qǐ | to establish; to build | 如依他起自性 |
| 119 | 50 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 如依他起自性 |
| 120 | 50 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 如依他起自性 |
| 121 | 50 | 起 | qǐ | to get out of bed | 如依他起自性 |
| 122 | 50 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 如依他起自性 |
| 123 | 50 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 如依他起自性 |
| 124 | 50 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 如依他起自性 |
| 125 | 50 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 如依他起自性 |
| 126 | 50 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 如依他起自性 |
| 127 | 50 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 如依他起自性 |
| 128 | 50 | 起 | qǐ | to conjecture | 如依他起自性 |
| 129 | 50 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 如依他起自性 |
| 130 | 50 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 如依他起自性 |
| 131 | 50 | 等 | děng | et cetera; and so on | 應知如幻等 |
| 132 | 50 | 等 | děng | to wait | 應知如幻等 |
| 133 | 50 | 等 | děng | to be equal | 應知如幻等 |
| 134 | 50 | 等 | děng | degree; level | 應知如幻等 |
| 135 | 50 | 等 | děng | to compare | 應知如幻等 |
| 136 | 50 | 等 | děng | same; equal; sama | 應知如幻等 |
| 137 | 45 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 所執自性顯現而非稱體 |
| 138 | 45 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 所執自性顯現而非稱體 |
| 139 | 45 | 非 | fēi | different | 所執自性顯現而非稱體 |
| 140 | 45 | 非 | fēi | to not be; to not have | 所執自性顯現而非稱體 |
| 141 | 45 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 所執自性顯現而非稱體 |
| 142 | 45 | 非 | fēi | Africa | 所執自性顯現而非稱體 |
| 143 | 45 | 非 | fēi | to slander | 所執自性顯現而非稱體 |
| 144 | 45 | 非 | fěi | to avoid | 所執自性顯現而非稱體 |
| 145 | 45 | 非 | fēi | must | 所執自性顯現而非稱體 |
| 146 | 45 | 非 | fēi | an error | 所執自性顯現而非稱體 |
| 147 | 45 | 非 | fēi | a problem; a question | 所執自性顯現而非稱體 |
| 148 | 45 | 非 | fēi | evil | 所執自性顯現而非稱體 |
| 149 | 44 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 所執自性顯現而非稱體 |
| 150 | 44 | 而 | ér | as if; to seem like | 所執自性顯現而非稱體 |
| 151 | 44 | 而 | néng | can; able | 所執自性顯現而非稱體 |
| 152 | 44 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 所執自性顯現而非稱體 |
| 153 | 44 | 而 | ér | to arrive; up to | 所執自性顯現而非稱體 |
| 154 | 44 | 實 | shí | real; true | 譬如幻象實無所有而現可得 |
| 155 | 44 | 實 | shí | nut; seed; fruit | 譬如幻象實無所有而現可得 |
| 156 | 44 | 實 | shí | substance; content; material | 譬如幻象實無所有而現可得 |
| 157 | 44 | 實 | shí | honest; sincere | 譬如幻象實無所有而現可得 |
| 158 | 44 | 實 | shí | vast; extensive | 譬如幻象實無所有而現可得 |
| 159 | 44 | 實 | shí | solid | 譬如幻象實無所有而現可得 |
| 160 | 44 | 實 | shí | abundant; prosperous | 譬如幻象實無所有而現可得 |
| 161 | 44 | 實 | shí | reality; a fact; an event | 譬如幻象實無所有而現可得 |
| 162 | 44 | 實 | shí | wealth; property | 譬如幻象實無所有而現可得 |
| 163 | 44 | 實 | shí | effect; result | 譬如幻象實無所有而現可得 |
| 164 | 44 | 實 | shí | an honest person | 譬如幻象實無所有而現可得 |
| 165 | 44 | 實 | shí | to fill | 譬如幻象實無所有而現可得 |
| 166 | 44 | 實 | shí | complete | 譬如幻象實無所有而現可得 |
| 167 | 44 | 實 | shí | to strengthen | 譬如幻象實無所有而現可得 |
| 168 | 44 | 實 | shí | to practice | 譬如幻象實無所有而現可得 |
| 169 | 44 | 實 | shí | namely | 譬如幻象實無所有而現可得 |
| 170 | 44 | 實 | shí | to verify; to check; to confirm | 譬如幻象實無所有而現可得 |
| 171 | 44 | 實 | shí | full; at capacity | 譬如幻象實無所有而現可得 |
| 172 | 44 | 實 | shí | supplies; goods | 譬如幻象實無所有而現可得 |
| 173 | 44 | 實 | shí | Shichen | 譬如幻象實無所有而現可得 |
| 174 | 44 | 實 | shí | Real | 譬如幻象實無所有而現可得 |
| 175 | 44 | 實 | shí | truth; reality; tattva | 譬如幻象實無所有而現可得 |
| 176 | 44 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 十一種功德所攝 |
| 177 | 44 | 功德 | gōngdé | merit | 十一種功德所攝 |
| 178 | 44 | 功德 | gōngdé | quality; guṇa | 十一種功德所攝 |
| 179 | 44 | 功德 | gōngdé | merit; puṇya | 十一種功德所攝 |
| 180 | 43 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 無染而有清淨 |
| 181 | 43 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 無染而有清淨 |
| 182 | 43 | 清淨 | qīngjìng | concise | 無染而有清淨 |
| 183 | 43 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 無染而有清淨 |
| 184 | 43 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 無染而有清淨 |
| 185 | 43 | 清淨 | qīngjìng | purity | 無染而有清淨 |
| 186 | 43 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 無染而有清淨 |
| 187 | 40 | 不 | bù | infix potential marker | 由名不 |
| 188 | 37 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 由名前覺無稱體 |
| 189 | 37 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 由名前覺無稱體 |
| 190 | 37 | 名 | míng | rank; position | 由名前覺無稱體 |
| 191 | 37 | 名 | míng | an excuse | 由名前覺無稱體 |
| 192 | 37 | 名 | míng | life | 由名前覺無稱體 |
| 193 | 37 | 名 | míng | to name; to call | 由名前覺無稱體 |
| 194 | 37 | 名 | míng | to express; to describe | 由名前覺無稱體 |
| 195 | 37 | 名 | míng | to be called; to have the name | 由名前覺無稱體 |
| 196 | 37 | 名 | míng | to own; to possess | 由名前覺無稱體 |
| 197 | 37 | 名 | míng | famous; renowned | 由名前覺無稱體 |
| 198 | 37 | 名 | míng | moral | 由名前覺無稱體 |
| 199 | 37 | 名 | míng | name; naman | 由名前覺無稱體 |
| 200 | 37 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 由名前覺無稱體 |
| 201 | 35 | 執 | zhí | to implement; to carry out; to execute a plan | 所執自性顯現而非稱體 |
| 202 | 35 | 執 | zhí | a post; a position; a job | 所執自性顯現而非稱體 |
| 203 | 35 | 執 | zhí | to grasp; to hold | 所執自性顯現而非稱體 |
| 204 | 35 | 執 | zhí | to govern; to administer; to be in charge of | 所執自性顯現而非稱體 |
| 205 | 35 | 執 | zhí | to arrest; to capture | 所執自性顯現而非稱體 |
| 206 | 35 | 執 | zhí | to maintain; to guard | 所執自性顯現而非稱體 |
| 207 | 35 | 執 | zhí | to block up | 所執自性顯現而非稱體 |
| 208 | 35 | 執 | zhí | to engage in | 所執自性顯現而非稱體 |
| 209 | 35 | 執 | zhí | to link up; to draw in | 所執自性顯現而非稱體 |
| 210 | 35 | 執 | zhí | a good friend | 所執自性顯現而非稱體 |
| 211 | 35 | 執 | zhí | proof; certificate; receipt; voucher | 所執自性顯現而非稱體 |
| 212 | 35 | 執 | zhí | grasping; grāha | 所執自性顯現而非稱體 |
| 213 | 34 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 知此中義亦如是 |
| 214 | 33 | 法 | fǎ | method; way | 法無而可得 |
| 215 | 33 | 法 | fǎ | France | 法無而可得 |
| 216 | 33 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法無而可得 |
| 217 | 33 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法無而可得 |
| 218 | 33 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法無而可得 |
| 219 | 33 | 法 | fǎ | an institution | 法無而可得 |
| 220 | 33 | 法 | fǎ | to emulate | 法無而可得 |
| 221 | 33 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法無而可得 |
| 222 | 33 | 法 | fǎ | punishment | 法無而可得 |
| 223 | 33 | 法 | fǎ | Fa | 法無而可得 |
| 224 | 33 | 法 | fǎ | a precedent | 法無而可得 |
| 225 | 33 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法無而可得 |
| 226 | 33 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法無而可得 |
| 227 | 33 | 法 | fǎ | Dharma | 法無而可得 |
| 228 | 33 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法無而可得 |
| 229 | 33 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法無而可得 |
| 230 | 33 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法無而可得 |
| 231 | 33 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法無而可得 |
| 232 | 32 | 一切 | yīqiè | temporary | 非一切一切都無所有 |
| 233 | 32 | 一切 | yīqiè | the same | 非一切一切都無所有 |
| 234 | 31 | 疑 | yí | to doubt; to disbelieve | 於依他起自性為除他虛妄疑 |
| 235 | 31 | 疑 | yí | to suspect; to wonder | 於依他起自性為除他虛妄疑 |
| 236 | 31 | 疑 | yí | puzzled | 於依他起自性為除他虛妄疑 |
| 237 | 31 | 疑 | yí | to hesitate | 於依他起自性為除他虛妄疑 |
| 238 | 31 | 疑 | nǐ | to fix; to determine | 於依他起自性為除他虛妄疑 |
| 239 | 31 | 疑 | nǐ | to copy; to immitate; to emulate | 於依他起自性為除他虛妄疑 |
| 240 | 31 | 疑 | yí | to be strange | 於依他起自性為除他虛妄疑 |
| 241 | 31 | 疑 | yí | to dread; to be scared | 於依他起自性為除他虛妄疑 |
| 242 | 31 | 疑 | yí | doubt; uncertainty; skepticism; vicikitsā; vicikicchā | 於依他起自性為除他虛妄疑 |
| 243 | 30 | 可 | kě | can; may; permissible | 法無而可得 |
| 244 | 30 | 可 | kě | to approve; to permit | 法無而可得 |
| 245 | 30 | 可 | kě | to be worth | 法無而可得 |
| 246 | 30 | 可 | kě | to suit; to fit | 法無而可得 |
| 247 | 30 | 可 | kè | khan | 法無而可得 |
| 248 | 30 | 可 | kě | to recover | 法無而可得 |
| 249 | 30 | 可 | kě | to act as | 法無而可得 |
| 250 | 30 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 法無而可得 |
| 251 | 30 | 可 | kě | used to add emphasis | 法無而可得 |
| 252 | 30 | 可 | kě | beautiful | 法無而可得 |
| 253 | 30 | 可 | kě | Ke | 法無而可得 |
| 254 | 30 | 可 | kě | can; may; śakta | 法無而可得 |
| 255 | 30 | 言 | yán | to speak; to say; said | 雜染清淨言無所有 |
| 256 | 30 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 雜染清淨言無所有 |
| 257 | 30 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 雜染清淨言無所有 |
| 258 | 30 | 言 | yán | phrase; sentence | 雜染清淨言無所有 |
| 259 | 30 | 言 | yán | a word; a syllable | 雜染清淨言無所有 |
| 260 | 30 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 雜染清淨言無所有 |
| 261 | 30 | 言 | yán | to regard as | 雜染清淨言無所有 |
| 262 | 30 | 言 | yán | to act as | 雜染清淨言無所有 |
| 263 | 30 | 言 | yán | word; vacana | 雜染清淨言無所有 |
| 264 | 30 | 言 | yán | speak; vad | 雜染清淨言無所有 |
| 265 | 30 | 喻 | yù | an analogy; a simile; a metaphor; an allegory | 此一伽他以幻等喻開悟弟子 |
| 266 | 30 | 喻 | yù | Yu | 此一伽他以幻等喻開悟弟子 |
| 267 | 30 | 喻 | yù | to explain | 此一伽他以幻等喻開悟弟子 |
| 268 | 30 | 喻 | yù | to understand | 此一伽他以幻等喻開悟弟子 |
| 269 | 30 | 喻 | yù | allegory; dṛṣṭānta | 此一伽他以幻等喻開悟弟子 |
| 270 | 30 | 曰 | yuē | to speak; to say | 論曰 |
| 271 | 30 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 論曰 |
| 272 | 30 | 曰 | yuē | to be called | 論曰 |
| 273 | 30 | 曰 | yuē | said; ukta | 論曰 |
| 274 | 29 | 無有 | wú yǒu | there is not | 於瓶義中無有瓶覺 |
| 275 | 29 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 於瓶義中無有瓶覺 |
| 276 | 29 | 顯 | xiǎn | to show; to manifest; to display | 為顯此義故 |
| 277 | 29 | 顯 | xiǎn | Xian | 為顯此義故 |
| 278 | 29 | 顯 | xiǎn | evident; clear | 為顯此義故 |
| 279 | 29 | 顯 | xiǎn | distinguished | 為顯此義故 |
| 280 | 29 | 顯 | xiǎn | honored | 為顯此義故 |
| 281 | 29 | 顯 | xiǎn | manifest; darśayati | 為顯此義故 |
| 282 | 29 | 顯 | xiǎn | miracle | 為顯此義故 |
| 283 | 28 | 釋 | shì | to release; to set free | 釋曰 |
| 284 | 28 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 釋曰 |
| 285 | 28 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 釋曰 |
| 286 | 28 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 釋曰 |
| 287 | 28 | 釋 | shì | to put down | 釋曰 |
| 288 | 28 | 釋 | shì | to resolve | 釋曰 |
| 289 | 28 | 釋 | shì | to melt | 釋曰 |
| 290 | 28 | 釋 | shì | Śākyamuni | 釋曰 |
| 291 | 28 | 釋 | shì | Buddhism | 釋曰 |
| 292 | 28 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 釋曰 |
| 293 | 28 | 釋 | yì | pleased; glad | 釋曰 |
| 294 | 28 | 釋 | shì | explain | 釋曰 |
| 295 | 28 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 釋曰 |
| 296 | 28 | 句 | jù | sentence | 說語義者謂先說初句 |
| 297 | 28 | 句 | gōu | to bend; to strike; to catch | 說語義者謂先說初句 |
| 298 | 28 | 句 | gōu | to tease | 說語義者謂先說初句 |
| 299 | 28 | 句 | gōu | to delineate | 說語義者謂先說初句 |
| 300 | 28 | 句 | gōu | a young bud | 說語義者謂先說初句 |
| 301 | 28 | 句 | jù | clause; phrase; line | 說語義者謂先說初句 |
| 302 | 28 | 句 | jù | a musical phrase | 說語義者謂先說初句 |
| 303 | 28 | 句 | jù | verse; pada; gāthā | 說語義者謂先說初句 |
| 304 | 27 | 應知 | yīng zhī | should be known | 應知如幻等 |
| 305 | 27 | 計 | jì | to calculate; to compute; to count | 遍計 |
| 306 | 27 | 計 | jì | to haggle over | 遍計 |
| 307 | 27 | 計 | jì | a plan; a scheme; an idea | 遍計 |
| 308 | 27 | 計 | jì | a gauge; a meter | 遍計 |
| 309 | 27 | 計 | jì | to add up to; to amount to | 遍計 |
| 310 | 27 | 計 | jì | to plan; to scheme | 遍計 |
| 311 | 27 | 計 | jì | to settle an account | 遍計 |
| 312 | 27 | 計 | jì | accounting books; records of tax obligations | 遍計 |
| 313 | 27 | 計 | jì | an official responsible for presenting accounting books | 遍計 |
| 314 | 27 | 計 | jì | to appraise; to assess | 遍計 |
| 315 | 27 | 計 | jì | to register | 遍計 |
| 316 | 27 | 計 | jì | to estimate | 遍計 |
| 317 | 27 | 計 | jì | Ji | 遍計 |
| 318 | 27 | 計 | jì | ketu | 遍計 |
| 319 | 27 | 計 | jì | to prepare; kḷp | 遍計 |
| 320 | 27 | 亦 | yì | Yi | 名亦有多種 |
| 321 | 27 | 差別 | chābié | a difference; a distinction | 愛非愛受用差別 |
| 322 | 27 | 差別 | chābié | discrimination | 愛非愛受用差別 |
| 323 | 27 | 差別 | chābié | discrimination; pariccheda | 愛非愛受用差別 |
| 324 | 27 | 差別 | chābié | distinction | 愛非愛受用差別 |
| 325 | 27 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 相是故不轉 |
| 326 | 27 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 相是故不轉 |
| 327 | 27 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 相是故不轉 |
| 328 | 27 | 相 | xiàng | to aid; to help | 相是故不轉 |
| 329 | 27 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 相是故不轉 |
| 330 | 27 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 相是故不轉 |
| 331 | 27 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 相是故不轉 |
| 332 | 27 | 相 | xiāng | Xiang | 相是故不轉 |
| 333 | 27 | 相 | xiāng | form substance | 相是故不轉 |
| 334 | 27 | 相 | xiāng | to express | 相是故不轉 |
| 335 | 27 | 相 | xiàng | to choose | 相是故不轉 |
| 336 | 27 | 相 | xiāng | Xiang | 相是故不轉 |
| 337 | 27 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 相是故不轉 |
| 338 | 27 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 相是故不轉 |
| 339 | 27 | 相 | xiāng | to compare | 相是故不轉 |
| 340 | 27 | 相 | xiàng | to divine | 相是故不轉 |
| 341 | 27 | 相 | xiàng | to administer | 相是故不轉 |
| 342 | 27 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 相是故不轉 |
| 343 | 27 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 相是故不轉 |
| 344 | 27 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 相是故不轉 |
| 345 | 27 | 相 | xiāng | coralwood | 相是故不轉 |
| 346 | 27 | 相 | xiàng | ministry | 相是故不轉 |
| 347 | 27 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 相是故不轉 |
| 348 | 27 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 相是故不轉 |
| 349 | 27 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 相是故不轉 |
| 350 | 27 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 相是故不轉 |
| 351 | 27 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 相是故不轉 |
| 352 | 26 | 遍 | biàn | all; complete | 遍計 |
| 353 | 26 | 遍 | biàn | to be covered with | 遍計 |
| 354 | 26 | 遍 | biàn | everywhere; sarva | 遍計 |
| 355 | 26 | 遍 | biàn | pervade; visva | 遍計 |
| 356 | 26 | 遍 | biàn | everywhere fragrant; paricitra | 遍計 |
| 357 | 26 | 遍 | biàn | everywhere; spharaṇa | 遍計 |
| 358 | 26 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應不待名於義覺轉 |
| 359 | 26 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應不待名於義覺轉 |
| 360 | 26 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應不待名於義覺轉 |
| 361 | 26 | 應 | yìng | to accept | 應不待名於義覺轉 |
| 362 | 26 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應不待名於義覺轉 |
| 363 | 26 | 應 | yìng | to echo | 應不待名於義覺轉 |
| 364 | 26 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應不待名於義覺轉 |
| 365 | 26 | 應 | yìng | Ying | 應不待名於義覺轉 |
| 366 | 25 | 無二 | wú èr | advaya; nonduality; not two | 常無二 |
| 367 | 25 | 圓成 | yuán chéng | complete perfection | 圓成實自性亦無所有 |
| 368 | 25 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 若於是處說一切法 |
| 369 | 25 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 若於是處說一切法 |
| 370 | 25 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 若於是處說一切法 |
| 371 | 25 | 處 | chù | a part; an aspect | 若於是處說一切法 |
| 372 | 25 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 若於是處說一切法 |
| 373 | 25 | 處 | chǔ | to get along with | 若於是處說一切法 |
| 374 | 25 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 若於是處說一切法 |
| 375 | 25 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 若於是處說一切法 |
| 376 | 25 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 若於是處說一切法 |
| 377 | 25 | 處 | chǔ | to be associated with | 若於是處說一切法 |
| 378 | 25 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 若於是處說一切法 |
| 379 | 25 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 若於是處說一切法 |
| 380 | 25 | 處 | chù | circumstances; situation | 若於是處說一切法 |
| 381 | 25 | 處 | chù | an occasion; a time | 若於是處說一切法 |
| 382 | 25 | 處 | chù | position; sthāna | 若於是處說一切法 |
| 383 | 24 | 一 | yī | one | 又於一 |
| 384 | 24 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 又於一 |
| 385 | 24 | 一 | yī | pure; concentrated | 又於一 |
| 386 | 24 | 一 | yī | first | 又於一 |
| 387 | 24 | 一 | yī | the same | 又於一 |
| 388 | 24 | 一 | yī | sole; single | 又於一 |
| 389 | 24 | 一 | yī | a very small amount | 又於一 |
| 390 | 24 | 一 | yī | Yi | 又於一 |
| 391 | 24 | 一 | yī | other | 又於一 |
| 392 | 24 | 一 | yī | to unify | 又於一 |
| 393 | 24 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 又於一 |
| 394 | 24 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 又於一 |
| 395 | 24 | 一 | yī | one; eka | 又於一 |
| 396 | 24 | 除 | chú | to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of | 於依他起自性為除他虛妄疑 |
| 397 | 24 | 除 | chú | to divide | 於依他起自性為除他虛妄疑 |
| 398 | 24 | 除 | chú | to put in order | 於依他起自性為除他虛妄疑 |
| 399 | 24 | 除 | chú | to appoint to an official position | 於依他起自性為除他虛妄疑 |
| 400 | 24 | 除 | chú | door steps; stairs | 於依他起自性為除他虛妄疑 |
| 401 | 24 | 除 | chú | to replace an official | 於依他起自性為除他虛妄疑 |
| 402 | 24 | 除 | chú | to change; to replace | 於依他起自性為除他虛妄疑 |
| 403 | 24 | 除 | chú | to renovate; to restore | 於依他起自性為除他虛妄疑 |
| 404 | 24 | 除 | chú | division | 於依他起自性為除他虛妄疑 |
| 405 | 24 | 除 | chú | except; without; anyatra | 於依他起自性為除他虛妄疑 |
| 406 | 24 | 二 | èr | two | 所知相分第三之二 |
| 407 | 24 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 所知相分第三之二 |
| 408 | 24 | 二 | èr | second | 所知相分第三之二 |
| 409 | 24 | 二 | èr | twice; double; di- | 所知相分第三之二 |
| 410 | 24 | 二 | èr | more than one kind | 所知相分第三之二 |
| 411 | 24 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 所知相分第三之二 |
| 412 | 24 | 二 | èr | both; dvaya | 所知相分第三之二 |
| 413 | 23 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 成稱體多體 |
| 414 | 23 | 成 | chéng | to become; to turn into | 成稱體多體 |
| 415 | 23 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 成稱體多體 |
| 416 | 23 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 成稱體多體 |
| 417 | 23 | 成 | chéng | a full measure of | 成稱體多體 |
| 418 | 23 | 成 | chéng | whole | 成稱體多體 |
| 419 | 23 | 成 | chéng | set; established | 成稱體多體 |
| 420 | 23 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 成稱體多體 |
| 421 | 23 | 成 | chéng | to reconcile | 成稱體多體 |
| 422 | 23 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 成稱體多體 |
| 423 | 23 | 成 | chéng | composed of | 成稱體多體 |
| 424 | 23 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 成稱體多體 |
| 425 | 23 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 成稱體多體 |
| 426 | 23 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 成稱體多體 |
| 427 | 23 | 成 | chéng | Cheng | 成稱體多體 |
| 428 | 23 | 成 | chéng | Become | 成稱體多體 |
| 429 | 23 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 成稱體多體 |
| 430 | 22 | 種 | zhǒng | kind; type | 一切種若無 |
| 431 | 22 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 一切種若無 |
| 432 | 22 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 一切種若無 |
| 433 | 22 | 種 | zhǒng | seed; strain | 一切種若無 |
| 434 | 22 | 種 | zhǒng | offspring | 一切種若無 |
| 435 | 22 | 種 | zhǒng | breed | 一切種若無 |
| 436 | 22 | 種 | zhǒng | race | 一切種若無 |
| 437 | 22 | 種 | zhǒng | species | 一切種若無 |
| 438 | 22 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 一切種若無 |
| 439 | 22 | 種 | zhǒng | grit; guts | 一切種若無 |
| 440 | 22 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 一切種若無 |
| 441 | 22 | 其 | qí | Qi | 者有其種種光影可得 |
| 442 | 21 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即 |
| 443 | 21 | 即 | jí | at that time | 即 |
| 444 | 21 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即 |
| 445 | 21 | 即 | jí | supposed; so-called | 即 |
| 446 | 21 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即 |
| 447 | 21 | 業 | yè | business; industry | 何無義淨不淨業愛非愛果差別而生 |
| 448 | 21 | 業 | yè | activity; actions | 何無義淨不淨業愛非愛果差別而生 |
| 449 | 21 | 業 | yè | order; sequence | 何無義淨不淨業愛非愛果差別而生 |
| 450 | 21 | 業 | yè | to continue | 何無義淨不淨業愛非愛果差別而生 |
| 451 | 21 | 業 | yè | to start; to create | 何無義淨不淨業愛非愛果差別而生 |
| 452 | 21 | 業 | yè | karma | 何無義淨不淨業愛非愛果差別而生 |
| 453 | 21 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 何無義淨不淨業愛非愛果差別而生 |
| 454 | 21 | 業 | yè | a course of study; training | 何無義淨不淨業愛非愛果差別而生 |
| 455 | 21 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 何無義淨不淨業愛非愛果差別而生 |
| 456 | 21 | 業 | yè | an estate; a property | 何無義淨不淨業愛非愛果差別而生 |
| 457 | 21 | 業 | yè | an achievement | 何無義淨不淨業愛非愛果差別而生 |
| 458 | 21 | 業 | yè | to engage in | 何無義淨不淨業愛非愛果差別而生 |
| 459 | 21 | 業 | yè | Ye | 何無義淨不淨業愛非愛果差別而生 |
| 460 | 21 | 業 | yè | a horizontal board | 何無義淨不淨業愛非愛果差別而生 |
| 461 | 21 | 業 | yè | an occupation | 何無義淨不淨業愛非愛果差別而生 |
| 462 | 21 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 何無義淨不淨業愛非愛果差別而生 |
| 463 | 21 | 業 | yè | a book | 何無義淨不淨業愛非愛果差別而生 |
| 464 | 21 | 業 | yè | actions; karma; karman | 何無義淨不淨業愛非愛果差別而生 |
| 465 | 21 | 業 | yè | activity; kriyā | 何無義淨不淨業愛非愛果差別而生 |
| 466 | 21 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 云何法無而現可得 |
| 467 | 21 | 現 | xiàn | at present | 云何法無而現可得 |
| 468 | 21 | 現 | xiàn | existing at the present time | 云何法無而現可得 |
| 469 | 21 | 現 | xiàn | cash | 云何法無而現可得 |
| 470 | 21 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 云何法無而現可得 |
| 471 | 21 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 云何法無而現可得 |
| 472 | 21 | 現 | xiàn | the present time | 云何法無而現可得 |
| 473 | 21 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 自性不堅住 |
| 474 | 21 | 住 | zhù | to stop; to halt | 自性不堅住 |
| 475 | 21 | 住 | zhù | to retain; to remain | 自性不堅住 |
| 476 | 21 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 自性不堅住 |
| 477 | 21 | 住 | zhù | verb complement | 自性不堅住 |
| 478 | 21 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 自性不堅住 |
| 479 | 21 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail) | 應不待名於義覺轉 |
| 480 | 21 | 轉 | zhuàn | to revolve; to turn; to circle about; to walk about | 應不待名於義覺轉 |
| 481 | 21 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn | 應不待名於義覺轉 |
| 482 | 21 | 轉 | zhuǎn | to turn; to rotate | 應不待名於義覺轉 |
| 483 | 21 | 轉 | zhuǎi | to use many literary allusions | 應不待名於義覺轉 |
| 484 | 21 | 轉 | zhuǎn | to transfer | 應不待名於義覺轉 |
| 485 | 21 | 轉 | zhuǎn | to move forward; pravartana | 應不待名於義覺轉 |
| 486 | 21 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 四者生此境清淨 |
| 487 | 21 | 生 | shēng | to live | 四者生此境清淨 |
| 488 | 21 | 生 | shēng | raw | 四者生此境清淨 |
| 489 | 21 | 生 | shēng | a student | 四者生此境清淨 |
| 490 | 21 | 生 | shēng | life | 四者生此境清淨 |
| 491 | 21 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 四者生此境清淨 |
| 492 | 21 | 生 | shēng | alive | 四者生此境清淨 |
| 493 | 21 | 生 | shēng | a lifetime | 四者生此境清淨 |
| 494 | 21 | 生 | shēng | to initiate; to become | 四者生此境清淨 |
| 495 | 21 | 生 | shēng | to grow | 四者生此境清淨 |
| 496 | 21 | 生 | shēng | unfamiliar | 四者生此境清淨 |
| 497 | 21 | 生 | shēng | not experienced | 四者生此境清淨 |
| 498 | 21 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 四者生此境清淨 |
| 499 | 21 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 四者生此境清淨 |
| 500 | 21 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 四者生此境清淨 |
Frequencies of all Words
Top 1086
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 171 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 相違故 |
| 2 | 171 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 相違故 |
| 3 | 171 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 相違故 |
| 4 | 171 | 故 | gù | to die | 相違故 |
| 5 | 171 | 故 | gù | so; therefore; hence | 相違故 |
| 6 | 171 | 故 | gù | original | 相違故 |
| 7 | 171 | 故 | gù | accident; happening; instance | 相違故 |
| 8 | 171 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 相違故 |
| 9 | 171 | 故 | gù | something in the past | 相違故 |
| 10 | 171 | 故 | gù | deceased; dead | 相違故 |
| 11 | 171 | 故 | gù | still; yet | 相違故 |
| 12 | 171 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 相違故 |
| 13 | 132 | 此 | cǐ | this; these | 此中有二頌 |
| 14 | 132 | 此 | cǐ | in this way | 此中有二頌 |
| 15 | 132 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此中有二頌 |
| 16 | 132 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此中有二頌 |
| 17 | 132 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此中有二頌 |
| 18 | 126 | 於 | yú | in; at | 應不待名於義覺轉 |
| 19 | 126 | 於 | yú | in; at | 應不待名於義覺轉 |
| 20 | 126 | 於 | yú | in; at; to; from | 應不待名於義覺轉 |
| 21 | 126 | 於 | yú | to go; to | 應不待名於義覺轉 |
| 22 | 126 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 應不待名於義覺轉 |
| 23 | 126 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 應不待名於義覺轉 |
| 24 | 126 | 於 | yú | from | 應不待名於義覺轉 |
| 25 | 126 | 於 | yú | give | 應不待名於義覺轉 |
| 26 | 126 | 於 | yú | oppposing | 應不待名於義覺轉 |
| 27 | 126 | 於 | yú | and | 應不待名於義覺轉 |
| 28 | 126 | 於 | yú | compared to | 應不待名於義覺轉 |
| 29 | 126 | 於 | yú | by | 應不待名於義覺轉 |
| 30 | 126 | 於 | yú | and; as well as | 應不待名於義覺轉 |
| 31 | 126 | 於 | yú | for | 應不待名於義覺轉 |
| 32 | 126 | 於 | yú | Yu | 應不待名於義覺轉 |
| 33 | 126 | 於 | wū | a crow | 應不待名於義覺轉 |
| 34 | 126 | 於 | wū | whew; wow | 應不待名於義覺轉 |
| 35 | 126 | 於 | yú | near to; antike | 應不待名於義覺轉 |
| 36 | 109 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 者 |
| 37 | 109 | 者 | zhě | that | 者 |
| 38 | 109 | 者 | zhě | nominalizing function word | 者 |
| 39 | 109 | 者 | zhě | used to mark a definition | 者 |
| 40 | 109 | 者 | zhě | used to mark a pause | 者 |
| 41 | 109 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 者 |
| 42 | 109 | 者 | zhuó | according to | 者 |
| 43 | 109 | 者 | zhě | ca | 者 |
| 44 | 102 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說由名 |
| 45 | 102 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說由名 |
| 46 | 102 | 說 | shuì | to persuade | 說由名 |
| 47 | 102 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說由名 |
| 48 | 102 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說由名 |
| 49 | 102 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說由名 |
| 50 | 102 | 說 | shuō | allocution | 說由名 |
| 51 | 102 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說由名 |
| 52 | 102 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說由名 |
| 53 | 102 | 說 | shuō | speach; vāda | 說由名 |
| 54 | 102 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說由名 |
| 55 | 102 | 說 | shuō | to instruct | 說由名 |
| 56 | 88 | 謂 | wèi | to call | 謂真如空實際 |
| 57 | 88 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂真如空實際 |
| 58 | 88 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂真如空實際 |
| 59 | 88 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂真如空實際 |
| 60 | 88 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂真如空實際 |
| 61 | 88 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂真如空實際 |
| 62 | 88 | 謂 | wèi | to think | 謂真如空實際 |
| 63 | 88 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂真如空實際 |
| 64 | 88 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂真如空實際 |
| 65 | 88 | 謂 | wèi | and | 謂真如空實際 |
| 66 | 88 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂真如空實際 |
| 67 | 88 | 謂 | wèi | Wei | 謂真如空實際 |
| 68 | 88 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂真如空實際 |
| 69 | 88 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂真如空實際 |
| 70 | 84 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 由名有眾多多體相違故 |
| 71 | 84 | 有 | yǒu | to have; to possess | 由名有眾多多體相違故 |
| 72 | 84 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 由名有眾多多體相違故 |
| 73 | 84 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 由名有眾多多體相違故 |
| 74 | 84 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 由名有眾多多體相違故 |
| 75 | 84 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 由名有眾多多體相違故 |
| 76 | 84 | 有 | yǒu | used to compare two things | 由名有眾多多體相違故 |
| 77 | 84 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 由名有眾多多體相違故 |
| 78 | 84 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 由名有眾多多體相違故 |
| 79 | 84 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 由名有眾多多體相違故 |
| 80 | 84 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 由名有眾多多體相違故 |
| 81 | 84 | 有 | yǒu | abundant | 由名有眾多多體相違故 |
| 82 | 84 | 有 | yǒu | purposeful | 由名有眾多多體相違故 |
| 83 | 84 | 有 | yǒu | You | 由名有眾多多體相違故 |
| 84 | 84 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 由名有眾多多體相違故 |
| 85 | 84 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 由名有眾多多體相違故 |
| 86 | 83 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所執自性顯現而非稱體 |
| 87 | 83 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所執自性顯現而非稱體 |
| 88 | 83 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所執自性顯現而非稱體 |
| 89 | 83 | 所 | suǒ | it | 所執自性顯現而非稱體 |
| 90 | 83 | 所 | suǒ | if; supposing | 所執自性顯現而非稱體 |
| 91 | 83 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所執自性顯現而非稱體 |
| 92 | 83 | 所 | suǒ | a place; a location | 所執自性顯現而非稱體 |
| 93 | 83 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所執自性顯現而非稱體 |
| 94 | 83 | 所 | suǒ | that which | 所執自性顯現而非稱體 |
| 95 | 83 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所執自性顯現而非稱體 |
| 96 | 83 | 所 | suǒ | meaning | 所執自性顯現而非稱體 |
| 97 | 83 | 所 | suǒ | garrison | 所執自性顯現而非稱體 |
| 98 | 83 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所執自性顯現而非稱體 |
| 99 | 83 | 所 | suǒ | that which; yad | 所執自性顯現而非稱體 |
| 100 | 77 | 義 | yì | meaning; sense | 為顯此義故 |
| 101 | 77 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 為顯此義故 |
| 102 | 77 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 為顯此義故 |
| 103 | 77 | 義 | yì | chivalry; generosity | 為顯此義故 |
| 104 | 77 | 義 | yì | just; righteous | 為顯此義故 |
| 105 | 77 | 義 | yì | adopted | 為顯此義故 |
| 106 | 77 | 義 | yì | a relationship | 為顯此義故 |
| 107 | 77 | 義 | yì | volunteer | 為顯此義故 |
| 108 | 77 | 義 | yì | something suitable | 為顯此義故 |
| 109 | 77 | 義 | yì | a martyr | 為顯此義故 |
| 110 | 77 | 義 | yì | a law | 為顯此義故 |
| 111 | 77 | 義 | yì | Yi | 為顯此義故 |
| 112 | 77 | 義 | yì | Righteousness | 為顯此義故 |
| 113 | 77 | 義 | yì | aim; artha | 為顯此義故 |
| 114 | 75 | 由 | yóu | follow; from; it is for...to | 由名前覺無稱體 |
| 115 | 75 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由名前覺無稱體 |
| 116 | 75 | 由 | yóu | to follow along | 由名前覺無稱體 |
| 117 | 75 | 由 | yóu | cause; reason | 由名前覺無稱體 |
| 118 | 75 | 由 | yóu | by somebody; up to somebody | 由名前覺無稱體 |
| 119 | 75 | 由 | yóu | from a starting point | 由名前覺無稱體 |
| 120 | 75 | 由 | yóu | You | 由名前覺無稱體 |
| 121 | 75 | 由 | yóu | because; yasmāt | 由名前覺無稱體 |
| 122 | 73 | 依 | yī | according to | 如依他起自性 |
| 123 | 73 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 如依他起自性 |
| 124 | 73 | 依 | yī | to comply with; to follow | 如依他起自性 |
| 125 | 73 | 依 | yī | to help | 如依他起自性 |
| 126 | 73 | 依 | yī | flourishing | 如依他起自性 |
| 127 | 73 | 依 | yī | lovable | 如依他起自性 |
| 128 | 73 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 如依他起自性 |
| 129 | 73 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 如依他起自性 |
| 130 | 73 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 如依他起自性 |
| 131 | 73 | 無 | wú | no | 由名前覺無稱體 |
| 132 | 73 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 由名前覺無稱體 |
| 133 | 73 | 無 | wú | to not have; without | 由名前覺無稱體 |
| 134 | 73 | 無 | wú | has not yet | 由名前覺無稱體 |
| 135 | 73 | 無 | mó | mo | 由名前覺無稱體 |
| 136 | 73 | 無 | wú | do not | 由名前覺無稱體 |
| 137 | 73 | 無 | wú | not; -less; un- | 由名前覺無稱體 |
| 138 | 73 | 無 | wú | regardless of | 由名前覺無稱體 |
| 139 | 73 | 無 | wú | to not have | 由名前覺無稱體 |
| 140 | 73 | 無 | wú | um | 由名前覺無稱體 |
| 141 | 73 | 無 | wú | Wu | 由名前覺無稱體 |
| 142 | 73 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 由名前覺無稱體 |
| 143 | 73 | 無 | wú | not; non- | 由名前覺無稱體 |
| 144 | 73 | 無 | mó | mo | 由名前覺無稱體 |
| 145 | 73 | 為 | wèi | for; to | 為顯此義故 |
| 146 | 73 | 為 | wèi | because of | 為顯此義故 |
| 147 | 73 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為顯此義故 |
| 148 | 73 | 為 | wéi | to change into; to become | 為顯此義故 |
| 149 | 73 | 為 | wéi | to be; is | 為顯此義故 |
| 150 | 73 | 為 | wéi | to do | 為顯此義故 |
| 151 | 73 | 為 | wèi | for | 為顯此義故 |
| 152 | 73 | 為 | wèi | because of; for; to | 為顯此義故 |
| 153 | 73 | 為 | wèi | to | 為顯此義故 |
| 154 | 73 | 為 | wéi | in a passive construction | 為顯此義故 |
| 155 | 73 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為顯此義故 |
| 156 | 73 | 為 | wéi | forming an adverb | 為顯此義故 |
| 157 | 73 | 為 | wéi | to add emphasis | 為顯此義故 |
| 158 | 73 | 為 | wèi | to support; to help | 為顯此義故 |
| 159 | 73 | 為 | wéi | to govern | 為顯此義故 |
| 160 | 73 | 為 | wèi | to be; bhū | 為顯此義故 |
| 161 | 62 | 得 | de | potential marker | 法無而可得 |
| 162 | 62 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 法無而可得 |
| 163 | 62 | 得 | děi | must; ought to | 法無而可得 |
| 164 | 62 | 得 | děi | to want to; to need to | 法無而可得 |
| 165 | 62 | 得 | děi | must; ought to | 法無而可得 |
| 166 | 62 | 得 | dé | de | 法無而可得 |
| 167 | 62 | 得 | de | infix potential marker | 法無而可得 |
| 168 | 62 | 得 | dé | to result in | 法無而可得 |
| 169 | 62 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 法無而可得 |
| 170 | 62 | 得 | dé | to be satisfied | 法無而可得 |
| 171 | 62 | 得 | dé | to be finished | 法無而可得 |
| 172 | 62 | 得 | de | result of degree | 法無而可得 |
| 173 | 62 | 得 | de | marks completion of an action | 法無而可得 |
| 174 | 62 | 得 | děi | satisfying | 法無而可得 |
| 175 | 62 | 得 | dé | to contract | 法無而可得 |
| 176 | 62 | 得 | dé | marks permission or possibility | 法無而可得 |
| 177 | 62 | 得 | dé | expressing frustration | 法無而可得 |
| 178 | 62 | 得 | dé | to hear | 法無而可得 |
| 179 | 62 | 得 | dé | to have; there is | 法無而可得 |
| 180 | 62 | 得 | dé | marks time passed | 法無而可得 |
| 181 | 62 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 法無而可得 |
| 182 | 61 | 中 | zhōng | middle | 於瓶義中無有瓶覺 |
| 183 | 61 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於瓶義中無有瓶覺 |
| 184 | 61 | 中 | zhōng | China | 於瓶義中無有瓶覺 |
| 185 | 61 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於瓶義中無有瓶覺 |
| 186 | 61 | 中 | zhōng | in; amongst | 於瓶義中無有瓶覺 |
| 187 | 61 | 中 | zhōng | midday | 於瓶義中無有瓶覺 |
| 188 | 61 | 中 | zhōng | inside | 於瓶義中無有瓶覺 |
| 189 | 61 | 中 | zhōng | during | 於瓶義中無有瓶覺 |
| 190 | 61 | 中 | zhōng | Zhong | 於瓶義中無有瓶覺 |
| 191 | 61 | 中 | zhōng | intermediary | 於瓶義中無有瓶覺 |
| 192 | 61 | 中 | zhōng | half | 於瓶義中無有瓶覺 |
| 193 | 61 | 中 | zhōng | just right; suitably | 於瓶義中無有瓶覺 |
| 194 | 61 | 中 | zhōng | while | 於瓶義中無有瓶覺 |
| 195 | 61 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於瓶義中無有瓶覺 |
| 196 | 61 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於瓶義中無有瓶覺 |
| 197 | 61 | 中 | zhòng | to obtain | 於瓶義中無有瓶覺 |
| 198 | 61 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於瓶義中無有瓶覺 |
| 199 | 61 | 中 | zhōng | middle | 於瓶義中無有瓶覺 |
| 200 | 57 | 自性 | zìxìng | Self-Nature | 如依他起自性 |
| 201 | 57 | 自性 | zìxìng | intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava | 如依他起自性 |
| 202 | 57 | 自性 | zìxìng | primordial matter; nature; prakṛti | 如依他起自性 |
| 203 | 55 | 他 | tā | he; him | 如依他起自性 |
| 204 | 55 | 他 | tā | another aspect | 如依他起自性 |
| 205 | 55 | 他 | tā | other; another; some other | 如依他起自性 |
| 206 | 55 | 他 | tā | everybody | 如依他起自性 |
| 207 | 55 | 他 | tā | other | 如依他起自性 |
| 208 | 55 | 他 | tuō | other; another; some other | 如依他起自性 |
| 209 | 55 | 他 | tā | tha | 如依他起自性 |
| 210 | 55 | 他 | tā | ṭha | 如依他起自性 |
| 211 | 55 | 他 | tā | other; anya | 如依他起自性 |
| 212 | 51 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如依他起自性 |
| 213 | 51 | 如 | rú | if | 如依他起自性 |
| 214 | 51 | 如 | rú | in accordance with | 如依他起自性 |
| 215 | 51 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如依他起自性 |
| 216 | 51 | 如 | rú | this | 如依他起自性 |
| 217 | 51 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如依他起自性 |
| 218 | 51 | 如 | rú | to go to | 如依他起自性 |
| 219 | 51 | 如 | rú | to meet | 如依他起自性 |
| 220 | 51 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如依他起自性 |
| 221 | 51 | 如 | rú | at least as good as | 如依他起自性 |
| 222 | 51 | 如 | rú | and | 如依他起自性 |
| 223 | 51 | 如 | rú | or | 如依他起自性 |
| 224 | 51 | 如 | rú | but | 如依他起自性 |
| 225 | 51 | 如 | rú | then | 如依他起自性 |
| 226 | 51 | 如 | rú | naturally | 如依他起自性 |
| 227 | 51 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如依他起自性 |
| 228 | 51 | 如 | rú | you | 如依他起自性 |
| 229 | 51 | 如 | rú | the second lunar month | 如依他起自性 |
| 230 | 51 | 如 | rú | in; at | 如依他起自性 |
| 231 | 51 | 如 | rú | Ru | 如依他起自性 |
| 232 | 51 | 如 | rú | Thus | 如依他起自性 |
| 233 | 51 | 如 | rú | thus; tathā | 如依他起自性 |
| 234 | 51 | 如 | rú | like; iva | 如依他起自性 |
| 235 | 51 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如依他起自性 |
| 236 | 50 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 如依他起自性 |
| 237 | 50 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 如依他起自性 |
| 238 | 50 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 如依他起自性 |
| 239 | 50 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 如依他起自性 |
| 240 | 50 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 如依他起自性 |
| 241 | 50 | 起 | qǐ | to start | 如依他起自性 |
| 242 | 50 | 起 | qǐ | to establish; to build | 如依他起自性 |
| 243 | 50 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 如依他起自性 |
| 244 | 50 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 如依他起自性 |
| 245 | 50 | 起 | qǐ | to get out of bed | 如依他起自性 |
| 246 | 50 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 如依他起自性 |
| 247 | 50 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 如依他起自性 |
| 248 | 50 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 如依他起自性 |
| 249 | 50 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 如依他起自性 |
| 250 | 50 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 如依他起自性 |
| 251 | 50 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 如依他起自性 |
| 252 | 50 | 起 | qǐ | from | 如依他起自性 |
| 253 | 50 | 起 | qǐ | to conjecture | 如依他起自性 |
| 254 | 50 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 如依他起自性 |
| 255 | 50 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 如依他起自性 |
| 256 | 50 | 等 | děng | et cetera; and so on | 應知如幻等 |
| 257 | 50 | 等 | děng | to wait | 應知如幻等 |
| 258 | 50 | 等 | děng | degree; kind | 應知如幻等 |
| 259 | 50 | 等 | děng | plural | 應知如幻等 |
| 260 | 50 | 等 | děng | to be equal | 應知如幻等 |
| 261 | 50 | 等 | děng | degree; level | 應知如幻等 |
| 262 | 50 | 等 | děng | to compare | 應知如幻等 |
| 263 | 50 | 等 | děng | same; equal; sama | 應知如幻等 |
| 264 | 47 | 是 | shì | is; are; am; to be | 若依他起如所可得不如是有 |
| 265 | 47 | 是 | shì | is exactly | 若依他起如所可得不如是有 |
| 266 | 47 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 若依他起如所可得不如是有 |
| 267 | 47 | 是 | shì | this; that; those | 若依他起如所可得不如是有 |
| 268 | 47 | 是 | shì | really; certainly | 若依他起如所可得不如是有 |
| 269 | 47 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 若依他起如所可得不如是有 |
| 270 | 47 | 是 | shì | true | 若依他起如所可得不如是有 |
| 271 | 47 | 是 | shì | is; has; exists | 若依他起如所可得不如是有 |
| 272 | 47 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 若依他起如所可得不如是有 |
| 273 | 47 | 是 | shì | a matter; an affair | 若依他起如所可得不如是有 |
| 274 | 47 | 是 | shì | Shi | 若依他起如所可得不如是有 |
| 275 | 47 | 是 | shì | is; bhū | 若依他起如所可得不如是有 |
| 276 | 47 | 是 | shì | this; idam | 若依他起如所可得不如是有 |
| 277 | 46 | 彼 | bǐ | that; those | 而非稱彼體 |
| 278 | 46 | 彼 | bǐ | another; the other | 而非稱彼體 |
| 279 | 46 | 彼 | bǐ | that; tad | 而非稱彼體 |
| 280 | 45 | 非 | fēi | not; non-; un- | 所執自性顯現而非稱體 |
| 281 | 45 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 所執自性顯現而非稱體 |
| 282 | 45 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 所執自性顯現而非稱體 |
| 283 | 45 | 非 | fēi | different | 所執自性顯現而非稱體 |
| 284 | 45 | 非 | fēi | to not be; to not have | 所執自性顯現而非稱體 |
| 285 | 45 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 所執自性顯現而非稱體 |
| 286 | 45 | 非 | fēi | Africa | 所執自性顯現而非稱體 |
| 287 | 45 | 非 | fēi | to slander | 所執自性顯現而非稱體 |
| 288 | 45 | 非 | fěi | to avoid | 所執自性顯現而非稱體 |
| 289 | 45 | 非 | fēi | must | 所執自性顯現而非稱體 |
| 290 | 45 | 非 | fēi | an error | 所執自性顯現而非稱體 |
| 291 | 45 | 非 | fēi | a problem; a question | 所執自性顯現而非稱體 |
| 292 | 45 | 非 | fēi | evil | 所執自性顯現而非稱體 |
| 293 | 45 | 非 | fēi | besides; except; unless | 所執自性顯現而非稱體 |
| 294 | 45 | 非 | fēi | not | 所執自性顯現而非稱體 |
| 295 | 44 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 所執自性顯現而非稱體 |
| 296 | 44 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 所執自性顯現而非稱體 |
| 297 | 44 | 而 | ér | you | 所執自性顯現而非稱體 |
| 298 | 44 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 所執自性顯現而非稱體 |
| 299 | 44 | 而 | ér | right away; then | 所執自性顯現而非稱體 |
| 300 | 44 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 所執自性顯現而非稱體 |
| 301 | 44 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 所執自性顯現而非稱體 |
| 302 | 44 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 所執自性顯現而非稱體 |
| 303 | 44 | 而 | ér | how can it be that? | 所執自性顯現而非稱體 |
| 304 | 44 | 而 | ér | so as to | 所執自性顯現而非稱體 |
| 305 | 44 | 而 | ér | only then | 所執自性顯現而非稱體 |
| 306 | 44 | 而 | ér | as if; to seem like | 所執自性顯現而非稱體 |
| 307 | 44 | 而 | néng | can; able | 所執自性顯現而非稱體 |
| 308 | 44 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 所執自性顯現而非稱體 |
| 309 | 44 | 而 | ér | me | 所執自性顯現而非稱體 |
| 310 | 44 | 而 | ér | to arrive; up to | 所執自性顯現而非稱體 |
| 311 | 44 | 而 | ér | possessive | 所執自性顯現而非稱體 |
| 312 | 44 | 而 | ér | and; ca | 所執自性顯現而非稱體 |
| 313 | 44 | 實 | shí | real; true | 譬如幻象實無所有而現可得 |
| 314 | 44 | 實 | shí | nut; seed; fruit | 譬如幻象實無所有而現可得 |
| 315 | 44 | 實 | shí | substance; content; material | 譬如幻象實無所有而現可得 |
| 316 | 44 | 實 | shí | honest; sincere | 譬如幻象實無所有而現可得 |
| 317 | 44 | 實 | shí | vast; extensive | 譬如幻象實無所有而現可得 |
| 318 | 44 | 實 | shí | solid | 譬如幻象實無所有而現可得 |
| 319 | 44 | 實 | shí | abundant; prosperous | 譬如幻象實無所有而現可得 |
| 320 | 44 | 實 | shí | reality; a fact; an event | 譬如幻象實無所有而現可得 |
| 321 | 44 | 實 | shí | wealth; property | 譬如幻象實無所有而現可得 |
| 322 | 44 | 實 | shí | effect; result | 譬如幻象實無所有而現可得 |
| 323 | 44 | 實 | shí | an honest person | 譬如幻象實無所有而現可得 |
| 324 | 44 | 實 | shí | truly; in reality; in fact; actually | 譬如幻象實無所有而現可得 |
| 325 | 44 | 實 | shí | to fill | 譬如幻象實無所有而現可得 |
| 326 | 44 | 實 | shí | finally | 譬如幻象實無所有而現可得 |
| 327 | 44 | 實 | shí | complete | 譬如幻象實無所有而現可得 |
| 328 | 44 | 實 | shí | to strengthen | 譬如幻象實無所有而現可得 |
| 329 | 44 | 實 | shí | to practice | 譬如幻象實無所有而現可得 |
| 330 | 44 | 實 | shí | namely | 譬如幻象實無所有而現可得 |
| 331 | 44 | 實 | shí | to verify; to check; to confirm | 譬如幻象實無所有而現可得 |
| 332 | 44 | 實 | shí | this | 譬如幻象實無所有而現可得 |
| 333 | 44 | 實 | shí | full; at capacity | 譬如幻象實無所有而現可得 |
| 334 | 44 | 實 | shí | supplies; goods | 譬如幻象實無所有而現可得 |
| 335 | 44 | 實 | shí | Shichen | 譬如幻象實無所有而現可得 |
| 336 | 44 | 實 | shí | Real | 譬如幻象實無所有而現可得 |
| 337 | 44 | 實 | shí | truth; reality; tattva | 譬如幻象實無所有而現可得 |
| 338 | 44 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 十一種功德所攝 |
| 339 | 44 | 功德 | gōngdé | merit | 十一種功德所攝 |
| 340 | 44 | 功德 | gōngdé | quality; guṇa | 十一種功德所攝 |
| 341 | 44 | 功德 | gōngdé | merit; puṇya | 十一種功德所攝 |
| 342 | 43 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 無染而有清淨 |
| 343 | 43 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 無染而有清淨 |
| 344 | 43 | 清淨 | qīngjìng | concise | 無染而有清淨 |
| 345 | 43 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 無染而有清淨 |
| 346 | 43 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 無染而有清淨 |
| 347 | 43 | 清淨 | qīngjìng | purity | 無染而有清淨 |
| 348 | 43 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 無染而有清淨 |
| 349 | 42 | 即是 | jíshì | namely; exactly | 即是 |
| 350 | 42 | 即是 | jíshì | such as; in this way | 即是 |
| 351 | 42 | 即是 | jíshì | thus; in this way; tathā | 即是 |
| 352 | 40 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若依他起遍計所執 |
| 353 | 40 | 若 | ruò | seemingly | 若依他起遍計所執 |
| 354 | 40 | 若 | ruò | if | 若依他起遍計所執 |
| 355 | 40 | 若 | ruò | you | 若依他起遍計所執 |
| 356 | 40 | 若 | ruò | this; that | 若依他起遍計所執 |
| 357 | 40 | 若 | ruò | and; or | 若依他起遍計所執 |
| 358 | 40 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若依他起遍計所執 |
| 359 | 40 | 若 | rě | pomegranite | 若依他起遍計所執 |
| 360 | 40 | 若 | ruò | to choose | 若依他起遍計所執 |
| 361 | 40 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若依他起遍計所執 |
| 362 | 40 | 若 | ruò | thus | 若依他起遍計所執 |
| 363 | 40 | 若 | ruò | pollia | 若依他起遍計所執 |
| 364 | 40 | 若 | ruò | Ruo | 若依他起遍計所執 |
| 365 | 40 | 若 | ruò | only then | 若依他起遍計所執 |
| 366 | 40 | 若 | rě | ja | 若依他起遍計所執 |
| 367 | 40 | 若 | rě | jñā | 若依他起遍計所執 |
| 368 | 40 | 若 | ruò | if; yadi | 若依他起遍計所執 |
| 369 | 40 | 不 | bù | not; no | 由名不 |
| 370 | 40 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 由名不 |
| 371 | 40 | 不 | bù | as a correlative | 由名不 |
| 372 | 40 | 不 | bù | no (answering a question) | 由名不 |
| 373 | 40 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 由名不 |
| 374 | 40 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 由名不 |
| 375 | 40 | 不 | bù | to form a yes or no question | 由名不 |
| 376 | 40 | 不 | bù | infix potential marker | 由名不 |
| 377 | 40 | 不 | bù | no; na | 由名不 |
| 378 | 37 | 名 | míng | measure word for people | 由名前覺無稱體 |
| 379 | 37 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 由名前覺無稱體 |
| 380 | 37 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 由名前覺無稱體 |
| 381 | 37 | 名 | míng | rank; position | 由名前覺無稱體 |
| 382 | 37 | 名 | míng | an excuse | 由名前覺無稱體 |
| 383 | 37 | 名 | míng | life | 由名前覺無稱體 |
| 384 | 37 | 名 | míng | to name; to call | 由名前覺無稱體 |
| 385 | 37 | 名 | míng | to express; to describe | 由名前覺無稱體 |
| 386 | 37 | 名 | míng | to be called; to have the name | 由名前覺無稱體 |
| 387 | 37 | 名 | míng | to own; to possess | 由名前覺無稱體 |
| 388 | 37 | 名 | míng | famous; renowned | 由名前覺無稱體 |
| 389 | 37 | 名 | míng | moral | 由名前覺無稱體 |
| 390 | 37 | 名 | míng | name; naman | 由名前覺無稱體 |
| 391 | 37 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 由名前覺無稱體 |
| 392 | 35 | 執 | zhí | to implement; to carry out; to execute a plan | 所執自性顯現而非稱體 |
| 393 | 35 | 執 | zhí | a post; a position; a job | 所執自性顯現而非稱體 |
| 394 | 35 | 執 | zhí | to grasp; to hold | 所執自性顯現而非稱體 |
| 395 | 35 | 執 | zhí | to govern; to administer; to be in charge of | 所執自性顯現而非稱體 |
| 396 | 35 | 執 | zhí | to arrest; to capture | 所執自性顯現而非稱體 |
| 397 | 35 | 執 | zhí | to maintain; to guard | 所執自性顯現而非稱體 |
| 398 | 35 | 執 | zhí | to block up | 所執自性顯現而非稱體 |
| 399 | 35 | 執 | zhí | to engage in | 所執自性顯現而非稱體 |
| 400 | 35 | 執 | zhí | to link up; to draw in | 所執自性顯現而非稱體 |
| 401 | 35 | 執 | zhí | a good friend | 所執自性顯現而非稱體 |
| 402 | 35 | 執 | zhí | proof; certificate; receipt; voucher | 所執自性顯現而非稱體 |
| 403 | 35 | 執 | zhí | grasping; grāha | 所執自性顯現而非稱體 |
| 404 | 34 | 如是 | rúshì | thus; so | 知此中義亦如是 |
| 405 | 34 | 如是 | rúshì | thus, so | 知此中義亦如是 |
| 406 | 34 | 如是 | rúshì | thus; evam | 知此中義亦如是 |
| 407 | 34 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 知此中義亦如是 |
| 408 | 33 | 法 | fǎ | method; way | 法無而可得 |
| 409 | 33 | 法 | fǎ | France | 法無而可得 |
| 410 | 33 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法無而可得 |
| 411 | 33 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法無而可得 |
| 412 | 33 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法無而可得 |
| 413 | 33 | 法 | fǎ | an institution | 法無而可得 |
| 414 | 33 | 法 | fǎ | to emulate | 法無而可得 |
| 415 | 33 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法無而可得 |
| 416 | 33 | 法 | fǎ | punishment | 法無而可得 |
| 417 | 33 | 法 | fǎ | Fa | 法無而可得 |
| 418 | 33 | 法 | fǎ | a precedent | 法無而可得 |
| 419 | 33 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法無而可得 |
| 420 | 33 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法無而可得 |
| 421 | 33 | 法 | fǎ | Dharma | 法無而可得 |
| 422 | 33 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法無而可得 |
| 423 | 33 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法無而可得 |
| 424 | 33 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法無而可得 |
| 425 | 33 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法無而可得 |
| 426 | 32 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 非一切一切都無所有 |
| 427 | 32 | 一切 | yīqiè | temporary | 非一切一切都無所有 |
| 428 | 32 | 一切 | yīqiè | the same | 非一切一切都無所有 |
| 429 | 32 | 一切 | yīqiè | generally | 非一切一切都無所有 |
| 430 | 32 | 一切 | yīqiè | all, everything | 非一切一切都無所有 |
| 431 | 32 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 非一切一切都無所有 |
| 432 | 31 | 疑 | yí | to doubt; to disbelieve | 於依他起自性為除他虛妄疑 |
| 433 | 31 | 疑 | yí | to suspect; to wonder | 於依他起自性為除他虛妄疑 |
| 434 | 31 | 疑 | yí | puzzled | 於依他起自性為除他虛妄疑 |
| 435 | 31 | 疑 | yí | to seem like | 於依他起自性為除他虛妄疑 |
| 436 | 31 | 疑 | yí | to hesitate | 於依他起自性為除他虛妄疑 |
| 437 | 31 | 疑 | nǐ | to fix; to determine | 於依他起自性為除他虛妄疑 |
| 438 | 31 | 疑 | nǐ | to copy; to immitate; to emulate | 於依他起自性為除他虛妄疑 |
| 439 | 31 | 疑 | yí | to be strange | 於依他起自性為除他虛妄疑 |
| 440 | 31 | 疑 | yí | to dread; to be scared | 於依他起自性為除他虛妄疑 |
| 441 | 31 | 疑 | yí | doubt; uncertainty; skepticism; vicikitsā; vicikicchā | 於依他起自性為除他虛妄疑 |
| 442 | 30 | 可 | kě | can; may; permissible | 法無而可得 |
| 443 | 30 | 可 | kě | but | 法無而可得 |
| 444 | 30 | 可 | kě | such; so | 法無而可得 |
| 445 | 30 | 可 | kě | able to; possibly | 法無而可得 |
| 446 | 30 | 可 | kě | to approve; to permit | 法無而可得 |
| 447 | 30 | 可 | kě | to be worth | 法無而可得 |
| 448 | 30 | 可 | kě | to suit; to fit | 法無而可得 |
| 449 | 30 | 可 | kè | khan | 法無而可得 |
| 450 | 30 | 可 | kě | to recover | 法無而可得 |
| 451 | 30 | 可 | kě | to act as | 法無而可得 |
| 452 | 30 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 法無而可得 |
| 453 | 30 | 可 | kě | approximately; probably | 法無而可得 |
| 454 | 30 | 可 | kě | expresses doubt | 法無而可得 |
| 455 | 30 | 可 | kě | really; truely | 法無而可得 |
| 456 | 30 | 可 | kě | used to add emphasis | 法無而可得 |
| 457 | 30 | 可 | kě | beautiful | 法無而可得 |
| 458 | 30 | 可 | kě | Ke | 法無而可得 |
| 459 | 30 | 可 | kě | used to ask a question | 法無而可得 |
| 460 | 30 | 可 | kě | can; may; śakta | 法無而可得 |
| 461 | 30 | 言 | yán | to speak; to say; said | 雜染清淨言無所有 |
| 462 | 30 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 雜染清淨言無所有 |
| 463 | 30 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 雜染清淨言無所有 |
| 464 | 30 | 言 | yán | a particle with no meaning | 雜染清淨言無所有 |
| 465 | 30 | 言 | yán | phrase; sentence | 雜染清淨言無所有 |
| 466 | 30 | 言 | yán | a word; a syllable | 雜染清淨言無所有 |
| 467 | 30 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 雜染清淨言無所有 |
| 468 | 30 | 言 | yán | to regard as | 雜染清淨言無所有 |
| 469 | 30 | 言 | yán | to act as | 雜染清淨言無所有 |
| 470 | 30 | 言 | yán | word; vacana | 雜染清淨言無所有 |
| 471 | 30 | 言 | yán | speak; vad | 雜染清淨言無所有 |
| 472 | 30 | 喻 | yù | an analogy; a simile; a metaphor; an allegory | 此一伽他以幻等喻開悟弟子 |
| 473 | 30 | 喻 | yù | Yu | 此一伽他以幻等喻開悟弟子 |
| 474 | 30 | 喻 | yù | to explain | 此一伽他以幻等喻開悟弟子 |
| 475 | 30 | 喻 | yù | to understand | 此一伽他以幻等喻開悟弟子 |
| 476 | 30 | 喻 | yù | allegory; dṛṣṭānta | 此一伽他以幻等喻開悟弟子 |
| 477 | 30 | 曰 | yuē | to speak; to say | 論曰 |
| 478 | 30 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 論曰 |
| 479 | 30 | 曰 | yuē | to be called | 論曰 |
| 480 | 30 | 曰 | yuē | particle without meaning | 論曰 |
| 481 | 30 | 曰 | yuē | said; ukta | 論曰 |
| 482 | 29 | 無有 | wú yǒu | there is not | 於瓶義中無有瓶覺 |
| 483 | 29 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 於瓶義中無有瓶覺 |
| 484 | 29 | 顯 | xiǎn | to show; to manifest; to display | 為顯此義故 |
| 485 | 29 | 顯 | xiǎn | Xian | 為顯此義故 |
| 486 | 29 | 顯 | xiǎn | evident; clear | 為顯此義故 |
| 487 | 29 | 顯 | xiǎn | distinguished | 為顯此義故 |
| 488 | 29 | 顯 | xiǎn | honored | 為顯此義故 |
| 489 | 29 | 顯 | xiǎn | manifest; darśayati | 為顯此義故 |
| 490 | 29 | 顯 | xiǎn | miracle | 為顯此義故 |
| 491 | 28 | 釋 | shì | to release; to set free | 釋曰 |
| 492 | 28 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 釋曰 |
| 493 | 28 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 釋曰 |
| 494 | 28 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 釋曰 |
| 495 | 28 | 釋 | shì | to put down | 釋曰 |
| 496 | 28 | 釋 | shì | to resolve | 釋曰 |
| 497 | 28 | 釋 | shì | to melt | 釋曰 |
| 498 | 28 | 釋 | shì | Śākyamuni | 釋曰 |
| 499 | 28 | 釋 | shì | Buddhism | 釋曰 |
| 500 | 28 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 釋曰 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 者 | zhě | ca | |
| 说 | 說 |
|
|
| 谓 | 謂 |
|
|
| 有 |
|
|
|
| 所 |
|
|
|
| 义 | 義 |
|
|
| 由 | yóu | because; yasmāt |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿毘达磨 | 阿毘達磨 | 196 |
|
| 薄伽梵 | 98 | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | |
| 悲者 | 98 | Karunya | |
| 本寂 | 98 | Benji | |
| 不休息 | 不休息 | 98 | never resting; anikṣiptadhura |
| 成实 | 成實 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
| 重显 | 重顯 | 99 | Chong Xian |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 多宝如来 | 多寶如來 | 100 | Prabhutaratna Tathagata |
| 梵 | 102 |
|
|
| 法身 | 70 |
|
|
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
| 极乐世界 | 極樂世界 | 106 |
|
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏法师 | 三藏法師 | 115 |
|
| 三自 | 115 | Three-Self Patriotic Movement | |
| 摄大乘论释 | 攝大乘論釋 | 115 |
|
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 声闻乘 | 聲聞乘 | 115 | Sravaka Vehicle; Sravakayāna |
| 世亲菩萨 | 世親菩薩 | 115 | Vasubandhu |
| 释迦牟尼 | 釋迦牟尼 | 115 |
|
| 世尊 | 115 |
|
|
| 四清 | 115 | the Four Cleanups Movement | |
| 无退 | 無退 | 119 | avaivartika; non-retrogression |
| 响水 | 響水 | 120 | Xiangshui |
| 玄奘 | 120 |
|
|
| 正等觉 | 正等覺 | 122 | Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
| 中平 | 122 | Zhongping | |
| 中土 | 122 |
|
|
| 中阳 | 中陽 | 122 | Zhangyang |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 219.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱果 | 愛果 | 195 | the fruit of desire |
| 爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
| 阿赖耶识 | 阿賴耶識 | 196 | alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna |
| 阿练若 | 阿練若 | 196 | a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya |
| 安立 | 196 |
|
|
| 八万四 | 八萬四 | 98 | eighty-four thousand [teachings] |
| 般涅槃 | 98 | parinirvana | |
| 彼岸 | 98 |
|
|
| 遍计所执性 | 遍計所執性 | 98 | parikalpita; sole imagination; imaginary |
| 波罗蜜多 | 波羅蜜多 | 98 | paramita; perfection |
| 般若 | 98 |
|
|
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不可说 | 不可說 | 98 |
|
| 不空 | 98 |
|
|
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不共 | 98 |
|
|
| 不生 | 98 |
|
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
| 刹那 | 剎那 | 99 |
|
| 长时 | 長時 | 99 | eon; kalpa |
| 成佛 | 99 |
|
|
| 诚谛 | 誠諦 | 99 | truth; bhūta |
| 成满 | 成滿 | 99 | to become complete |
| 持戒 | 99 |
|
|
| 处中 | 處中 | 99 | to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama |
| 大觉 | 大覺 | 100 | supreme bodhi; enlightenment |
| 大菩提心 | 100 | great bodhi | |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 大乘经 | 大乘經 | 100 | Mahāyāna sutras |
| 得佛 | 100 | to become a Buddha | |
| 等流 | 100 | outflow; niṣyanda | |
| 等引 | 100 | equipose; samāhita | |
| 对治 | 對治 | 100 |
|
| 独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
| 二相 | 195 | the two attributes | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 恶友 | 惡友 | 195 | a bad friend |
| 法教 | 102 |
|
|
| 法灭 | 法滅 | 102 | the extinction of the teachings of the Buddha |
| 发愿 | 發願 | 102 |
|
| 法云 | 法雲 | 102 |
|
| 法界 | 102 |
|
|
| 方广 | 方廣 | 102 | Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended |
| 法摄 | 法攝 | 102 | a means of embracing; a ground for the bonds of fellowship |
| 非有非非有 | 102 | neither an existent nor a nonexistent | |
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 佛功德 | 102 | characteristics of Buddhas | |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛住 | 102 |
|
|
| 佛地 | 102 | Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi | |
| 佛果 | 102 |
|
|
| 佛身 | 102 |
|
|
| 佛土 | 102 | Buddha land | |
| 佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 化导 | 化導 | 104 | instruct and guide |
| 坏苦 | 壞苦 | 104 | suffering from impermanence |
| 还复 | 還復 | 104 | again |
| 毁呰 | 毀呰 | 104 | to denigrate |
| 教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
| 伽他 | 106 | gatha; verse | |
| 加行 | 106 |
|
|
| 金相 | 106 | Golden Form | |
| 净法 | 淨法 | 106 |
|
| 净法界 | 淨法界 | 106 | pure dharmadhātu; dharmadhātuviśuddhi |
| 静虑 | 靜慮 | 106 |
|
| 句义 | 句義 | 106 | the meaning of a word; the meaning of a sentence |
| 卷第五 | 106 | scroll 5 | |
| 觉者 | 覺者 | 106 | awakened one |
| 开显 | 開顯 | 107 | open up and reveal |
| 空性 | 107 |
|
|
| 苦苦 | 107 | suffering from external circumstances | |
| 苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
| 利乐 | 利樂 | 108 | blessing and joy |
| 离垢 | 離垢 | 108 |
|
| 六处 | 六處 | 108 | the six sense organs; sadayatana |
| 六神通 | 108 | the six supernatural powers | |
| 利养 | 利養 | 108 | gain |
| 妙智 | 109 | wonderful Buddha-wisdom | |
| 密意 | 109 |
|
|
| 念住 | 110 | a foundation of mindfulness | |
| 平等法 | 112 | the truth that all can become a Buddha | |
| 平等心 | 112 | an impartial mind | |
| 平等性 | 112 | universal nature | |
| 菩提分法 | 112 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment | |
| 菩提心 | 112 |
|
|
| 器世间 | 器世間 | 113 | the material world; the world of living beings; bhajanaloka |
| 契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
| 殑伽河沙等 | 113 | equal to the number of grains of sand in the River Ganges | |
| 清净法界 | 清淨法界 | 113 | pure dharmadhātu; dharmadhātuviśuddhi |
| 趣入 | 113 | enter into; comprehended; avatīrṇa | |
| 劝请 | 勸請 | 113 | to request; to implore |
| 染净 | 染淨 | 114 | impure and pure dharmas |
| 饶益有情 | 饒益有情 | 114 |
|
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
| 入圣 | 入聖 | 114 | to become an arhat |
| 如来藏 | 如來藏 | 82 |
|
| 若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
| 如实 | 如實 | 114 |
|
| 如实知 | 如實知 | 114 |
|
| 三法 | 115 |
|
|
| 三句 | 115 | three questions | |
| 三世 | 115 |
|
|
| 三相 | 115 |
|
|
| 三苦 | 115 | three kinds of suffering | |
| 三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 三自性 | 115 | three natures | |
| 善说 | 善說 | 115 | well expounded |
| 善法 | 115 |
|
|
| 善根 | 115 |
|
|
| 善巧 | 115 |
|
|
| 身业 | 身業 | 115 | physical karma |
| 生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
| 圣道 | 聖道 | 115 |
|
| 圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
| 胜解 | 勝解 | 115 | resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa |
| 生起 | 115 | cause; arising | |
| 生死际 | 生死際 | 115 | the realm of Samsara |
| 胜行 | 勝行 | 115 | distinguished actions |
| 胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
| 摄受 | 攝受 | 115 |
|
| 实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
| 十二分教 | 115 | dvādaśaṅga; the twelve divisions of Buddhist literature | |
| 尸罗 | 尸羅 | 115 | sila; commitment to not doing harm |
| 世俗谛 | 世俗諦 | 115 |
|
| 示现 | 示現 | 115 |
|
| 实相 | 實相 | 115 |
|
| 授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
| 受持 | 115 |
|
|
| 水喻 | 115 | the water simile | |
| 四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
| 四梵住 | 115 | the four brahmaviharas | |
| 四句 | 115 | four verses; four phrases | |
| 四摄事 | 四攝事 | 115 | the four means of embracing |
| 四相 | 115 |
|
|
| 随转 | 隨轉 | 115 | teaching of adaptable philosophy |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 所缘境 | 所緣境 | 115 | depending upon |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 所知障 | 115 |
|
|
| 调伏 | 調伏 | 116 |
|
| 往生 | 119 |
|
|
| 未来际 | 未來際 | 119 | the limit of the future |
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 无分别智 | 無分別智 | 119 |
|
| 无求 | 無求 | 119 | No Desires |
| 五神通 | 119 | five supernatural powers; pañcabhijñā | |
| 无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
| 无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
| 无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
| 无染 | 無染 | 119 | undefiled |
| 无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无性 | 無性 | 119 |
|
| 无自性 | 無自性 | 119 | niḥsvabhāva; no self-nature |
| 戏论 | 戲論 | 120 |
|
| 现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
| 相分 | 120 | an idea; a form | |
| 邪行 | 120 |
|
|
| 心法 | 120 | mental objects | |
| 心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
| 行苦 | 120 | suffering as a consequence of action | |
| 熏习 | 熏習 | 120 | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies |
| 虚妄分别 | 虛妄分別 | 120 |
|
| 业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
| 异门 | 異門 | 121 | other schools |
| 依他起性 | 121 | paratantra; dependence on others; dependent | |
| 意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
| 依止 | 121 |
|
|
| 意乐 | 意樂 | 121 |
|
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切有 | 121 | all things or beings | |
| 一切有情 | 121 |
|
|
| 一切智智 | 121 | sarvajñāta; sarvajña-jñāta | |
| 一切诸法 | 一切諸法 | 121 |
|
| 一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
| 一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
| 异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有相 | 121 | having form | |
| 遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
| 有性 | 121 |
|
|
| 语业 | 語業 | 121 | verbal karma |
| 圆成 | 圓成 | 121 | complete perfection |
| 圆成实性 | 圓成實性 | 121 | ultimate reality; perfected; parinispanna |
| 缘起 | 緣起 | 121 |
|
| 缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
| 月喻 | 121 | the moon simile | |
| 愚夫 | 121 | a fool; a simpleton; bāla | |
| 杂染 | 雜染 | 122 |
|
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 增上慢 | 122 | conceit; abhimāna | |
| 正见 | 正見 | 122 |
|
| 证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
| 证菩提 | 證菩提 | 122 | to become a Buddha |
| 正行 | 122 | right action | |
| 正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
| 真如 | 122 |
|
|
| 中善 | 122 | admirable in the middle | |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸法无自性 | 諸法無自性 | 122 | things are devoid of instrinsic nature |
| 诸法自性 | 諸法自性 | 122 | the intrinsic nature of dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 转识 | 轉識 | 122 |
|
| 自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
| 自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
| 自性 | 122 |
|
|
| 自证 | 自證 | 122 | self-attained |
| 最上 | 122 | supreme | |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|
| 作佛事 | 122 | do as taught by the Buddha | |
| 作善 | 122 | to do good deeds |