Glossary and Vocabulary for Śikṣāsamuccaya (Dasheng Ji Pusa Xue Lun) 大乘集菩薩學論, Scroll 5
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 64 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 乃至如前所說 |
| 2 | 64 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 乃至如前所說 |
| 3 | 64 | 說 | shuì | to persuade | 乃至如前所說 |
| 4 | 64 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 乃至如前所說 |
| 5 | 64 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 乃至如前所說 |
| 6 | 64 | 說 | shuō | to claim; to assert | 乃至如前所說 |
| 7 | 64 | 說 | shuō | allocution | 乃至如前所說 |
| 8 | 64 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 乃至如前所說 |
| 9 | 64 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 乃至如前所說 |
| 10 | 64 | 說 | shuō | speach; vāda | 乃至如前所說 |
| 11 | 64 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 乃至如前所說 |
| 12 | 64 | 說 | shuō | to instruct | 乃至如前所說 |
| 13 | 61 | 於 | yú | to go; to | 於大乘中有斯妙樂 |
| 14 | 61 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於大乘中有斯妙樂 |
| 15 | 61 | 於 | yú | Yu | 於大乘中有斯妙樂 |
| 16 | 61 | 於 | wū | a crow | 於大乘中有斯妙樂 |
| 17 | 47 | 所 | suǒ | a few; various; some | 若身語意所集煩 |
| 18 | 47 | 所 | suǒ | a place; a location | 若身語意所集煩 |
| 19 | 47 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 若身語意所集煩 |
| 20 | 47 | 所 | suǒ | an ordinal number | 若身語意所集煩 |
| 21 | 47 | 所 | suǒ | meaning | 若身語意所集煩 |
| 22 | 47 | 所 | suǒ | garrison | 若身語意所集煩 |
| 23 | 47 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 若身語意所集煩 |
| 24 | 36 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 作如是言 |
| 25 | 33 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是名 |
| 26 | 33 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是名 |
| 27 | 33 | 名 | míng | rank; position | 是名 |
| 28 | 33 | 名 | míng | an excuse | 是名 |
| 29 | 33 | 名 | míng | life | 是名 |
| 30 | 33 | 名 | míng | to name; to call | 是名 |
| 31 | 33 | 名 | míng | to express; to describe | 是名 |
| 32 | 33 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是名 |
| 33 | 33 | 名 | míng | to own; to possess | 是名 |
| 34 | 33 | 名 | míng | famous; renowned | 是名 |
| 35 | 33 | 名 | míng | moral | 是名 |
| 36 | 33 | 名 | míng | name; naman | 是名 |
| 37 | 33 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是名 |
| 38 | 31 | 者 | zhě | ca | 我是修大乘者 |
| 39 | 31 | 其 | qí | Qi | 聽其 |
| 40 | 30 | 為 | wéi | to act as; to serve | 聽受讀誦為 |
| 41 | 30 | 為 | wéi | to change into; to become | 聽受讀誦為 |
| 42 | 30 | 為 | wéi | to be; is | 聽受讀誦為 |
| 43 | 30 | 為 | wéi | to do | 聽受讀誦為 |
| 44 | 30 | 為 | wèi | to support; to help | 聽受讀誦為 |
| 45 | 30 | 為 | wéi | to govern | 聽受讀誦為 |
| 46 | 30 | 為 | wèi | to be; bhū | 聽受讀誦為 |
| 47 | 27 | 復 | fù | to go back; to return | 如彼復引餘契經云 |
| 48 | 27 | 復 | fù | to resume; to restart | 如彼復引餘契經云 |
| 49 | 27 | 復 | fù | to do in detail | 如彼復引餘契經云 |
| 50 | 27 | 復 | fù | to restore | 如彼復引餘契經云 |
| 51 | 27 | 復 | fù | to respond; to reply to | 如彼復引餘契經云 |
| 52 | 27 | 復 | fù | Fu; Return | 如彼復引餘契經云 |
| 53 | 27 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 如彼復引餘契經云 |
| 54 | 27 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 如彼復引餘契經云 |
| 55 | 27 | 復 | fù | Fu | 如彼復引餘契經云 |
| 56 | 27 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 如彼復引餘契經云 |
| 57 | 27 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 如彼復引餘契經云 |
| 58 | 27 | 食 | shí | food; food and drink | 食毒藥果即 |
| 59 | 27 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 食毒藥果即 |
| 60 | 27 | 食 | shí | to eat | 食毒藥果即 |
| 61 | 27 | 食 | sì | to feed | 食毒藥果即 |
| 62 | 27 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 食毒藥果即 |
| 63 | 27 | 食 | sì | to raise; to nourish | 食毒藥果即 |
| 64 | 27 | 食 | shí | to receive; to accept | 食毒藥果即 |
| 65 | 27 | 食 | shí | to receive an official salary | 食毒藥果即 |
| 66 | 27 | 食 | shí | an eclipse | 食毒藥果即 |
| 67 | 27 | 食 | shí | food; bhakṣa | 食毒藥果即 |
| 68 | 26 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 棄已自趣毒藥樹下 |
| 69 | 26 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 棄已自趣毒藥樹下 |
| 70 | 26 | 已 | yǐ | to complete | 棄已自趣毒藥樹下 |
| 71 | 26 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 棄已自趣毒藥樹下 |
| 72 | 26 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 棄已自趣毒藥樹下 |
| 73 | 26 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 棄已自趣毒藥樹下 |
| 74 | 25 | 引 | yǐn | to lead; to guide | 如彼復引餘契經云 |
| 75 | 25 | 引 | yǐn | to draw a bow | 如彼復引餘契經云 |
| 76 | 25 | 引 | yǐn | to prolong; to extend; to lengthen | 如彼復引餘契經云 |
| 77 | 25 | 引 | yǐn | to stretch | 如彼復引餘契經云 |
| 78 | 25 | 引 | yǐn | to involve | 如彼復引餘契經云 |
| 79 | 25 | 引 | yǐn | to quote; to cite | 如彼復引餘契經云 |
| 80 | 25 | 引 | yǐn | to propose; to nominate; to recommend | 如彼復引餘契經云 |
| 81 | 25 | 引 | yǐn | to recruit | 如彼復引餘契經云 |
| 82 | 25 | 引 | yǐn | to hold | 如彼復引餘契經云 |
| 83 | 25 | 引 | yǐn | to withdraw; to leave | 如彼復引餘契經云 |
| 84 | 25 | 引 | yǐn | a strap for pulling a cart | 如彼復引餘契經云 |
| 85 | 25 | 引 | yǐn | a preface ; a forward | 如彼復引餘契經云 |
| 86 | 25 | 引 | yǐn | a license | 如彼復引餘契經云 |
| 87 | 25 | 引 | yǐn | long | 如彼復引餘契經云 |
| 88 | 25 | 引 | yǐn | to cause | 如彼復引餘契經云 |
| 89 | 25 | 引 | yǐn | to pull; to draw | 如彼復引餘契經云 |
| 90 | 25 | 引 | yǐn | a refrain; a tune | 如彼復引餘契經云 |
| 91 | 25 | 引 | yǐn | to grow | 如彼復引餘契經云 |
| 92 | 25 | 引 | yǐn | to command | 如彼復引餘契經云 |
| 93 | 25 | 引 | yǐn | to accuse | 如彼復引餘契經云 |
| 94 | 25 | 引 | yǐn | to commit suicide | 如彼復引餘契經云 |
| 95 | 25 | 引 | yǐn | a genre | 如彼復引餘契經云 |
| 96 | 25 | 引 | yǐn | yin; a unit of paper money | 如彼復引餘契經云 |
| 97 | 25 | 引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | 如彼復引餘契經云 |
| 98 | 25 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 初行菩薩第三根本罪 |
| 99 | 25 | 罪 | zuì | fault; error | 初行菩薩第三根本罪 |
| 100 | 25 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 初行菩薩第三根本罪 |
| 101 | 25 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 初行菩薩第三根本罪 |
| 102 | 25 | 罪 | zuì | punishment | 初行菩薩第三根本罪 |
| 103 | 25 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 初行菩薩第三根本罪 |
| 104 | 25 | 罪 | zuì | sin; agha | 初行菩薩第三根本罪 |
| 105 | 25 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 他得利而懷嫉妬 |
| 106 | 25 | 而 | ér | as if; to seem like | 他得利而懷嫉妬 |
| 107 | 25 | 而 | néng | can; able | 他得利而懷嫉妬 |
| 108 | 25 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 他得利而懷嫉妬 |
| 109 | 25 | 而 | ér | to arrive; up to | 他得利而懷嫉妬 |
| 110 | 24 | 欲 | yù | desire | 若有人欲入大海修治船舫 |
| 111 | 24 | 欲 | yù | to desire; to wish | 若有人欲入大海修治船舫 |
| 112 | 24 | 欲 | yù | to desire; to intend | 若有人欲入大海修治船舫 |
| 113 | 24 | 欲 | yù | lust | 若有人欲入大海修治船舫 |
| 114 | 24 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 若有人欲入大海修治船舫 |
| 115 | 24 | 行 | xíng | to walk | 復次初行菩薩 |
| 116 | 24 | 行 | xíng | capable; competent | 復次初行菩薩 |
| 117 | 24 | 行 | háng | profession | 復次初行菩薩 |
| 118 | 24 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 復次初行菩薩 |
| 119 | 24 | 行 | xíng | to travel | 復次初行菩薩 |
| 120 | 24 | 行 | xìng | actions; conduct | 復次初行菩薩 |
| 121 | 24 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 復次初行菩薩 |
| 122 | 24 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 復次初行菩薩 |
| 123 | 24 | 行 | háng | horizontal line | 復次初行菩薩 |
| 124 | 24 | 行 | héng | virtuous deeds | 復次初行菩薩 |
| 125 | 24 | 行 | hàng | a line of trees | 復次初行菩薩 |
| 126 | 24 | 行 | hàng | bold; steadfast | 復次初行菩薩 |
| 127 | 24 | 行 | xíng | to move | 復次初行菩薩 |
| 128 | 24 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 復次初行菩薩 |
| 129 | 24 | 行 | xíng | travel | 復次初行菩薩 |
| 130 | 24 | 行 | xíng | to circulate | 復次初行菩薩 |
| 131 | 24 | 行 | xíng | running script; running script | 復次初行菩薩 |
| 132 | 24 | 行 | xíng | temporary | 復次初行菩薩 |
| 133 | 24 | 行 | háng | rank; order | 復次初行菩薩 |
| 134 | 24 | 行 | háng | a business; a shop | 復次初行菩薩 |
| 135 | 24 | 行 | xíng | to depart; to leave | 復次初行菩薩 |
| 136 | 24 | 行 | xíng | to experience | 復次初行菩薩 |
| 137 | 24 | 行 | xíng | path; way | 復次初行菩薩 |
| 138 | 24 | 行 | xíng | xing; ballad | 復次初行菩薩 |
| 139 | 24 | 行 | xíng | 復次初行菩薩 | |
| 140 | 24 | 行 | xíng | Practice | 復次初行菩薩 |
| 141 | 24 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 復次初行菩薩 |
| 142 | 24 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 復次初行菩薩 |
| 143 | 24 | 中 | zhōng | middle | 欲入大乘海中 |
| 144 | 24 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 欲入大乘海中 |
| 145 | 24 | 中 | zhōng | China | 欲入大乘海中 |
| 146 | 24 | 中 | zhòng | to hit the mark | 欲入大乘海中 |
| 147 | 24 | 中 | zhōng | midday | 欲入大乘海中 |
| 148 | 24 | 中 | zhōng | inside | 欲入大乘海中 |
| 149 | 24 | 中 | zhōng | during | 欲入大乘海中 |
| 150 | 24 | 中 | zhōng | Zhong | 欲入大乘海中 |
| 151 | 24 | 中 | zhōng | intermediary | 欲入大乘海中 |
| 152 | 24 | 中 | zhōng | half | 欲入大乘海中 |
| 153 | 24 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 欲入大乘海中 |
| 154 | 24 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 欲入大乘海中 |
| 155 | 24 | 中 | zhòng | to obtain | 欲入大乘海中 |
| 156 | 24 | 中 | zhòng | to pass an exam | 欲入大乘海中 |
| 157 | 24 | 中 | zhōng | middle | 欲入大乘海中 |
| 158 | 24 | 我 | wǒ | self | 我是修大乘者 |
| 159 | 24 | 我 | wǒ | [my] dear | 我是修大乘者 |
| 160 | 24 | 我 | wǒ | Wo | 我是修大乘者 |
| 161 | 24 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我是修大乘者 |
| 162 | 24 | 我 | wǒ | ga | 我是修大乘者 |
| 163 | 22 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 不善業報悉得清淨 |
| 164 | 22 | 得 | děi | to want to; to need to | 不善業報悉得清淨 |
| 165 | 22 | 得 | děi | must; ought to | 不善業報悉得清淨 |
| 166 | 22 | 得 | dé | de | 不善業報悉得清淨 |
| 167 | 22 | 得 | de | infix potential marker | 不善業報悉得清淨 |
| 168 | 22 | 得 | dé | to result in | 不善業報悉得清淨 |
| 169 | 22 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 不善業報悉得清淨 |
| 170 | 22 | 得 | dé | to be satisfied | 不善業報悉得清淨 |
| 171 | 22 | 得 | dé | to be finished | 不善業報悉得清淨 |
| 172 | 22 | 得 | děi | satisfying | 不善業報悉得清淨 |
| 173 | 22 | 得 | dé | to contract | 不善業報悉得清淨 |
| 174 | 22 | 得 | dé | to hear | 不善業報悉得清淨 |
| 175 | 22 | 得 | dé | to have; there is | 不善業報悉得清淨 |
| 176 | 22 | 得 | dé | marks time passed | 不善業報悉得清淨 |
| 177 | 22 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 不善業報悉得清淨 |
| 178 | 21 | 及 | jí | to reach | 羅提木叉及律儀戒 |
| 179 | 21 | 及 | jí | to attain | 羅提木叉及律儀戒 |
| 180 | 21 | 及 | jí | to understand | 羅提木叉及律儀戒 |
| 181 | 21 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 羅提木叉及律儀戒 |
| 182 | 21 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 羅提木叉及律儀戒 |
| 183 | 21 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 羅提木叉及律儀戒 |
| 184 | 21 | 及 | jí | and; ca; api | 羅提木叉及律儀戒 |
| 185 | 21 | 之 | zhī | to go | 空品第四之二 |
| 186 | 21 | 之 | zhī | to arrive; to go | 空品第四之二 |
| 187 | 21 | 之 | zhī | is | 空品第四之二 |
| 188 | 21 | 之 | zhī | to use | 空品第四之二 |
| 189 | 21 | 之 | zhī | Zhi | 空品第四之二 |
| 190 | 21 | 之 | zhī | winding | 空品第四之二 |
| 191 | 21 | 謂 | wèi | to call | 便謂 |
| 192 | 21 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 便謂 |
| 193 | 21 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 便謂 |
| 194 | 21 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 便謂 |
| 195 | 21 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 便謂 |
| 196 | 21 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 便謂 |
| 197 | 21 | 謂 | wèi | to think | 便謂 |
| 198 | 21 | 謂 | wèi | for; is to be | 便謂 |
| 199 | 21 | 謂 | wèi | to make; to cause | 便謂 |
| 200 | 21 | 謂 | wèi | principle; reason | 便謂 |
| 201 | 21 | 謂 | wèi | Wei | 便謂 |
| 202 | 21 | 墮 | duò | to fall; to sink | 趣向惡道墮陀勝處 |
| 203 | 21 | 墮 | duò | apathetic; lazy | 趣向惡道墮陀勝處 |
| 204 | 21 | 墮 | huī | to damage; to destroy | 趣向惡道墮陀勝處 |
| 205 | 21 | 墮 | duò | to degenerate | 趣向惡道墮陀勝處 |
| 206 | 21 | 墮 | duò | fallen; patita | 趣向惡道墮陀勝處 |
| 207 | 20 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 復次初行菩薩 |
| 208 | 20 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 復次初行菩薩 |
| 209 | 20 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 復次初行菩薩 |
| 210 | 19 | 經 | jīng | to go through; to experience | 經所說學處 |
| 211 | 19 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 經所說學處 |
| 212 | 19 | 經 | jīng | warp | 經所說學處 |
| 213 | 19 | 經 | jīng | longitude | 經所說學處 |
| 214 | 19 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 經所說學處 |
| 215 | 19 | 經 | jīng | a woman's period | 經所說學處 |
| 216 | 19 | 經 | jīng | to bear; to endure | 經所說學處 |
| 217 | 19 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 經所說學處 |
| 218 | 19 | 經 | jīng | classics | 經所說學處 |
| 219 | 19 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 經所說學處 |
| 220 | 19 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 經所說學處 |
| 221 | 19 | 經 | jīng | a standard; a norm | 經所說學處 |
| 222 | 19 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 經所說學處 |
| 223 | 19 | 經 | jīng | to measure | 經所說學處 |
| 224 | 19 | 經 | jīng | human pulse | 經所說學處 |
| 225 | 19 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 經所說學處 |
| 226 | 19 | 經 | jīng | sutra; discourse | 經所說學處 |
| 227 | 19 | 曰 | yuē | to speak; to say | 論曰 |
| 228 | 19 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 論曰 |
| 229 | 19 | 曰 | yuē | to be called | 論曰 |
| 230 | 19 | 曰 | yuē | said; ukta | 論曰 |
| 231 | 19 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 將至寶渚自壞 |
| 232 | 19 | 自 | zì | Zi | 將至寶渚自壞 |
| 233 | 19 | 自 | zì | a nose | 將至寶渚自壞 |
| 234 | 19 | 自 | zì | the beginning; the start | 將至寶渚自壞 |
| 235 | 19 | 自 | zì | origin | 將至寶渚自壞 |
| 236 | 19 | 自 | zì | to employ; to use | 將至寶渚自壞 |
| 237 | 19 | 自 | zì | to be | 將至寶渚自壞 |
| 238 | 19 | 自 | zì | self; soul; ātman | 將至寶渚自壞 |
| 239 | 18 | 人 | rén | person; people; a human being | 是人由 |
| 240 | 18 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 是人由 |
| 241 | 18 | 人 | rén | a kind of person | 是人由 |
| 242 | 18 | 人 | rén | everybody | 是人由 |
| 243 | 18 | 人 | rén | adult | 是人由 |
| 244 | 18 | 人 | rén | somebody; others | 是人由 |
| 245 | 18 | 人 | rén | an upright person | 是人由 |
| 246 | 18 | 人 | rén | person; manuṣya | 是人由 |
| 247 | 18 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 是人由 |
| 248 | 18 | 由 | yóu | to follow along | 是人由 |
| 249 | 18 | 由 | yóu | cause; reason | 是人由 |
| 250 | 18 | 由 | yóu | You | 是人由 |
| 251 | 18 | 大 | dà | big; huge; large | 不能得大果報 |
| 252 | 18 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 不能得大果報 |
| 253 | 18 | 大 | dà | great; major; important | 不能得大果報 |
| 254 | 18 | 大 | dà | size | 不能得大果報 |
| 255 | 18 | 大 | dà | old | 不能得大果報 |
| 256 | 18 | 大 | dà | oldest; earliest | 不能得大果報 |
| 257 | 18 | 大 | dà | adult | 不能得大果報 |
| 258 | 18 | 大 | dài | an important person | 不能得大果報 |
| 259 | 18 | 大 | dà | senior | 不能得大果報 |
| 260 | 18 | 大 | dà | an element | 不能得大果報 |
| 261 | 18 | 大 | dà | great; mahā | 不能得大果報 |
| 262 | 17 | 前 | qián | front | 乃至如前所說 |
| 263 | 17 | 前 | qián | former; the past | 乃至如前所說 |
| 264 | 17 | 前 | qián | to go forward | 乃至如前所說 |
| 265 | 17 | 前 | qián | preceding | 乃至如前所說 |
| 266 | 17 | 前 | qián | before; earlier; prior | 乃至如前所說 |
| 267 | 17 | 前 | qián | to appear before | 乃至如前所說 |
| 268 | 17 | 前 | qián | future | 乃至如前所說 |
| 269 | 17 | 前 | qián | top; first | 乃至如前所說 |
| 270 | 17 | 前 | qián | battlefront | 乃至如前所說 |
| 271 | 17 | 前 | qián | before; former; pūrva | 乃至如前所說 |
| 272 | 17 | 前 | qián | facing; mukha | 乃至如前所說 |
| 273 | 17 | 作 | zuò | to do | 作如是言 |
| 274 | 17 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作如是言 |
| 275 | 17 | 作 | zuò | to start | 作如是言 |
| 276 | 17 | 作 | zuò | a writing; a work | 作如是言 |
| 277 | 17 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作如是言 |
| 278 | 17 | 作 | zuō | to create; to make | 作如是言 |
| 279 | 17 | 作 | zuō | a workshop | 作如是言 |
| 280 | 17 | 作 | zuō | to write; to compose | 作如是言 |
| 281 | 17 | 作 | zuò | to rise | 作如是言 |
| 282 | 17 | 作 | zuò | to be aroused | 作如是言 |
| 283 | 17 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作如是言 |
| 284 | 17 | 作 | zuò | to regard as | 作如是言 |
| 285 | 17 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作如是言 |
| 286 | 16 | 執 | zhí | to implement; to carry out; to execute a plan | 多起打扑名執自見 |
| 287 | 16 | 執 | zhí | a post; a position; a job | 多起打扑名執自見 |
| 288 | 16 | 執 | zhí | to grasp; to hold | 多起打扑名執自見 |
| 289 | 16 | 執 | zhí | to govern; to administer; to be in charge of | 多起打扑名執自見 |
| 290 | 16 | 執 | zhí | to arrest; to capture | 多起打扑名執自見 |
| 291 | 16 | 執 | zhí | to maintain; to guard | 多起打扑名執自見 |
| 292 | 16 | 執 | zhí | to block up | 多起打扑名執自見 |
| 293 | 16 | 執 | zhí | to engage in | 多起打扑名執自見 |
| 294 | 16 | 執 | zhí | to link up; to draw in | 多起打扑名執自見 |
| 295 | 16 | 執 | zhí | a good friend | 多起打扑名執自見 |
| 296 | 16 | 執 | zhí | proof; certificate; receipt; voucher | 多起打扑名執自見 |
| 297 | 16 | 執 | zhí | grasping; grāha | 多起打扑名執自見 |
| 298 | 16 | 二 | èr | two | 空品第四之二 |
| 299 | 16 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 空品第四之二 |
| 300 | 16 | 二 | èr | second | 空品第四之二 |
| 301 | 16 | 二 | èr | twice; double; di- | 空品第四之二 |
| 302 | 16 | 二 | èr | more than one kind | 空品第四之二 |
| 303 | 16 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 空品第四之二 |
| 304 | 16 | 二 | èr | both; dvaya | 空品第四之二 |
| 305 | 16 | 法 | fǎ | method; way | 如能遠離聽受讀誦聲聞乘法 |
| 306 | 16 | 法 | fǎ | France | 如能遠離聽受讀誦聲聞乘法 |
| 307 | 16 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 如能遠離聽受讀誦聲聞乘法 |
| 308 | 16 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 如能遠離聽受讀誦聲聞乘法 |
| 309 | 16 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 如能遠離聽受讀誦聲聞乘法 |
| 310 | 16 | 法 | fǎ | an institution | 如能遠離聽受讀誦聲聞乘法 |
| 311 | 16 | 法 | fǎ | to emulate | 如能遠離聽受讀誦聲聞乘法 |
| 312 | 16 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 如能遠離聽受讀誦聲聞乘法 |
| 313 | 16 | 法 | fǎ | punishment | 如能遠離聽受讀誦聲聞乘法 |
| 314 | 16 | 法 | fǎ | Fa | 如能遠離聽受讀誦聲聞乘法 |
| 315 | 16 | 法 | fǎ | a precedent | 如能遠離聽受讀誦聲聞乘法 |
| 316 | 16 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 如能遠離聽受讀誦聲聞乘法 |
| 317 | 16 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 如能遠離聽受讀誦聲聞乘法 |
| 318 | 16 | 法 | fǎ | Dharma | 如能遠離聽受讀誦聲聞乘法 |
| 319 | 16 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 如能遠離聽受讀誦聲聞乘法 |
| 320 | 16 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 如能遠離聽受讀誦聲聞乘法 |
| 321 | 16 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 如能遠離聽受讀誦聲聞乘法 |
| 322 | 16 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 如能遠離聽受讀誦聲聞乘法 |
| 323 | 16 | 云 | yún | cloud | 如彼復引餘契經云 |
| 324 | 16 | 云 | yún | Yunnan | 如彼復引餘契經云 |
| 325 | 16 | 云 | yún | Yun | 如彼復引餘契經云 |
| 326 | 16 | 云 | yún | to say | 如彼復引餘契經云 |
| 327 | 16 | 云 | yún | to have | 如彼復引餘契經云 |
| 328 | 16 | 云 | yún | cloud; megha | 如彼復引餘契經云 |
| 329 | 16 | 云 | yún | to say; iti | 如彼復引餘契經云 |
| 330 | 16 | 極 | jí | extremity | 修習極生嬈亂 |
| 331 | 16 | 極 | jí | ridge-beam of a roof | 修習極生嬈亂 |
| 332 | 16 | 極 | jí | to exhaust | 修習極生嬈亂 |
| 333 | 16 | 極 | jí | a standard principle | 修習極生嬈亂 |
| 334 | 16 | 極 | jí | pinnacle; summit; highpoint | 修習極生嬈亂 |
| 335 | 16 | 極 | jí | pole | 修習極生嬈亂 |
| 336 | 16 | 極 | jí | throne | 修習極生嬈亂 |
| 337 | 16 | 極 | jí | urgent | 修習極生嬈亂 |
| 338 | 16 | 極 | jí | an electrical pole; a node | 修習極生嬈亂 |
| 339 | 16 | 極 | jí | highest point; parama | 修習極生嬈亂 |
| 340 | 16 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 便生 |
| 341 | 16 | 生 | shēng | to live | 便生 |
| 342 | 16 | 生 | shēng | raw | 便生 |
| 343 | 16 | 生 | shēng | a student | 便生 |
| 344 | 16 | 生 | shēng | life | 便生 |
| 345 | 16 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 便生 |
| 346 | 16 | 生 | shēng | alive | 便生 |
| 347 | 16 | 生 | shēng | a lifetime | 便生 |
| 348 | 16 | 生 | shēng | to initiate; to become | 便生 |
| 349 | 16 | 生 | shēng | to grow | 便生 |
| 350 | 16 | 生 | shēng | unfamiliar | 便生 |
| 351 | 16 | 生 | shēng | not experienced | 便生 |
| 352 | 16 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 便生 |
| 353 | 16 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 便生 |
| 354 | 16 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 便生 |
| 355 | 16 | 生 | shēng | gender | 便生 |
| 356 | 16 | 生 | shēng | to develop; to grow | 便生 |
| 357 | 16 | 生 | shēng | to set up | 便生 |
| 358 | 16 | 生 | shēng | a prostitute | 便生 |
| 359 | 16 | 生 | shēng | a captive | 便生 |
| 360 | 16 | 生 | shēng | a gentleman | 便生 |
| 361 | 16 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 便生 |
| 362 | 16 | 生 | shēng | unripe | 便生 |
| 363 | 16 | 生 | shēng | nature | 便生 |
| 364 | 16 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 便生 |
| 365 | 16 | 生 | shēng | destiny | 便生 |
| 366 | 16 | 生 | shēng | birth | 便生 |
| 367 | 16 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 便生 |
| 368 | 16 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 論曰 |
| 369 | 16 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 論曰 |
| 370 | 16 | 論 | lùn | to evaluate | 論曰 |
| 371 | 16 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 論曰 |
| 372 | 16 | 論 | lùn | to convict | 論曰 |
| 373 | 16 | 論 | lùn | to edit; to compile | 論曰 |
| 374 | 16 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 論曰 |
| 375 | 16 | 論 | lùn | discussion | 論曰 |
| 376 | 15 | 業 | yè | business; industry | 施營修福業 |
| 377 | 15 | 業 | yè | activity; actions | 施營修福業 |
| 378 | 15 | 業 | yè | order; sequence | 施營修福業 |
| 379 | 15 | 業 | yè | to continue | 施營修福業 |
| 380 | 15 | 業 | yè | to start; to create | 施營修福業 |
| 381 | 15 | 業 | yè | karma | 施營修福業 |
| 382 | 15 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 施營修福業 |
| 383 | 15 | 業 | yè | a course of study; training | 施營修福業 |
| 384 | 15 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 施營修福業 |
| 385 | 15 | 業 | yè | an estate; a property | 施營修福業 |
| 386 | 15 | 業 | yè | an achievement | 施營修福業 |
| 387 | 15 | 業 | yè | to engage in | 施營修福業 |
| 388 | 15 | 業 | yè | Ye | 施營修福業 |
| 389 | 15 | 業 | yè | a horizontal board | 施營修福業 |
| 390 | 15 | 業 | yè | an occupation | 施營修福業 |
| 391 | 15 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 施營修福業 |
| 392 | 15 | 業 | yè | a book | 施營修福業 |
| 393 | 15 | 業 | yè | actions; karma; karman | 施營修福業 |
| 394 | 15 | 業 | yè | activity; kriyā | 施營修福業 |
| 395 | 15 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以嫉妬故 |
| 396 | 15 | 以 | yǐ | to rely on | 以嫉妬故 |
| 397 | 15 | 以 | yǐ | to regard | 以嫉妬故 |
| 398 | 15 | 以 | yǐ | to be able to | 以嫉妬故 |
| 399 | 15 | 以 | yǐ | to order; to command | 以嫉妬故 |
| 400 | 15 | 以 | yǐ | used after a verb | 以嫉妬故 |
| 401 | 15 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以嫉妬故 |
| 402 | 15 | 以 | yǐ | Israel | 以嫉妬故 |
| 403 | 15 | 以 | yǐ | Yi | 以嫉妬故 |
| 404 | 15 | 以 | yǐ | use; yogena | 以嫉妬故 |
| 405 | 15 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又陀所得或全或分 |
| 406 | 14 | 身 | shēn | human body; torso | 自高其身 |
| 407 | 14 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 自高其身 |
| 408 | 14 | 身 | shēn | self | 自高其身 |
| 409 | 14 | 身 | shēn | life | 自高其身 |
| 410 | 14 | 身 | shēn | an object | 自高其身 |
| 411 | 14 | 身 | shēn | a lifetime | 自高其身 |
| 412 | 14 | 身 | shēn | moral character | 自高其身 |
| 413 | 14 | 身 | shēn | status; identity; position | 自高其身 |
| 414 | 14 | 身 | shēn | pregnancy | 自高其身 |
| 415 | 14 | 身 | juān | India | 自高其身 |
| 416 | 14 | 身 | shēn | body; kāya | 自高其身 |
| 417 | 14 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 實非沙 |
| 418 | 14 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 實非沙 |
| 419 | 14 | 非 | fēi | different | 實非沙 |
| 420 | 14 | 非 | fēi | to not be; to not have | 實非沙 |
| 421 | 14 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 實非沙 |
| 422 | 14 | 非 | fēi | Africa | 實非沙 |
| 423 | 14 | 非 | fēi | to slander | 實非沙 |
| 424 | 14 | 非 | fěi | to avoid | 實非沙 |
| 425 | 14 | 非 | fēi | must | 實非沙 |
| 426 | 14 | 非 | fēi | an error | 實非沙 |
| 427 | 14 | 非 | fēi | a problem; a question | 實非沙 |
| 428 | 14 | 非 | fēi | evil | 實非沙 |
| 429 | 14 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 勸行他事多有所得 |
| 430 | 14 | 多 | duó | many; much | 勸行他事多有所得 |
| 431 | 14 | 多 | duō | more | 勸行他事多有所得 |
| 432 | 14 | 多 | duō | excessive | 勸行他事多有所得 |
| 433 | 14 | 多 | duō | abundant | 勸行他事多有所得 |
| 434 | 14 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 勸行他事多有所得 |
| 435 | 14 | 多 | duō | Duo | 勸行他事多有所得 |
| 436 | 14 | 多 | duō | ta | 勸行他事多有所得 |
| 437 | 14 | 地獄 | dìyù | a hell | 地獄中 |
| 438 | 14 | 地獄 | dìyù | hell | 地獄中 |
| 439 | 14 | 地獄 | dìyù | Hell; Hell Realms; Naraka | 地獄中 |
| 440 | 14 | 等 | děng | et cetera; and so on | 賜紫沙門臣法護等奉 |
| 441 | 14 | 等 | děng | to wait | 賜紫沙門臣法護等奉 |
| 442 | 14 | 等 | děng | to be equal | 賜紫沙門臣法護等奉 |
| 443 | 14 | 等 | děng | degree; level | 賜紫沙門臣法護等奉 |
| 444 | 14 | 等 | děng | to compare | 賜紫沙門臣法護等奉 |
| 445 | 14 | 等 | děng | same; equal; sama | 賜紫沙門臣法護等奉 |
| 446 | 14 | 舌 | shé | tongue | 舌 |
| 447 | 14 | 舌 | shé | Kangxi radical 135 | 舌 |
| 448 | 14 | 舌 | shé | a tongue-shaped object | 舌 |
| 449 | 14 | 舌 | shé | tongue; jihva | 舌 |
| 450 | 14 | 言 | yán | to speak; to say; said | 作如是言 |
| 451 | 14 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 作如是言 |
| 452 | 14 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 作如是言 |
| 453 | 14 | 言 | yán | phrase; sentence | 作如是言 |
| 454 | 14 | 言 | yán | a word; a syllable | 作如是言 |
| 455 | 14 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 作如是言 |
| 456 | 14 | 言 | yán | to regard as | 作如是言 |
| 457 | 14 | 言 | yán | to act as | 作如是言 |
| 458 | 14 | 言 | yán | word; vacana | 作如是言 |
| 459 | 14 | 言 | yán | speak; vad | 作如是言 |
| 460 | 14 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 明智起諸憍慢 |
| 461 | 14 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 明智起諸憍慢 |
| 462 | 14 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 明智起諸憍慢 |
| 463 | 14 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 明智起諸憍慢 |
| 464 | 14 | 起 | qǐ | to start | 明智起諸憍慢 |
| 465 | 14 | 起 | qǐ | to establish; to build | 明智起諸憍慢 |
| 466 | 14 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 明智起諸憍慢 |
| 467 | 14 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 明智起諸憍慢 |
| 468 | 14 | 起 | qǐ | to get out of bed | 明智起諸憍慢 |
| 469 | 14 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 明智起諸憍慢 |
| 470 | 14 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 明智起諸憍慢 |
| 471 | 14 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 明智起諸憍慢 |
| 472 | 14 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 明智起諸憍慢 |
| 473 | 14 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 明智起諸憍慢 |
| 474 | 14 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 明智起諸憍慢 |
| 475 | 14 | 起 | qǐ | to conjecture | 明智起諸憍慢 |
| 476 | 14 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 明智起諸憍慢 |
| 477 | 14 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 明智起諸憍慢 |
| 478 | 13 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 彼行法比丘先所 |
| 479 | 13 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 彼行法比丘先所 |
| 480 | 13 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 彼行法比丘先所 |
| 481 | 13 | 報 | bào | newspaper | 報 |
| 482 | 13 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 報 |
| 483 | 13 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 報 |
| 484 | 13 | 報 | bào | to respond; to reply | 報 |
| 485 | 13 | 報 | bào | to revenge | 報 |
| 486 | 13 | 報 | bào | a cable; a telegram | 報 |
| 487 | 13 | 報 | bào | a message; information | 報 |
| 488 | 13 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 報 |
| 489 | 13 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 處燒沈水香多伽 |
| 490 | 13 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 處燒沈水香多伽 |
| 491 | 13 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 處燒沈水香多伽 |
| 492 | 13 | 處 | chù | a part; an aspect | 處燒沈水香多伽 |
| 493 | 13 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 處燒沈水香多伽 |
| 494 | 13 | 處 | chǔ | to get along with | 處燒沈水香多伽 |
| 495 | 13 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 處燒沈水香多伽 |
| 496 | 13 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 處燒沈水香多伽 |
| 497 | 13 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 處燒沈水香多伽 |
| 498 | 13 | 處 | chǔ | to be associated with | 處燒沈水香多伽 |
| 499 | 13 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 處燒沈水香多伽 |
| 500 | 13 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 處燒沈水香多伽 |
Frequencies of all Words
Top 1144
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 64 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 乃至如前所說 |
| 2 | 64 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 乃至如前所說 |
| 3 | 64 | 說 | shuì | to persuade | 乃至如前所說 |
| 4 | 64 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 乃至如前所說 |
| 5 | 64 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 乃至如前所說 |
| 6 | 64 | 說 | shuō | to claim; to assert | 乃至如前所說 |
| 7 | 64 | 說 | shuō | allocution | 乃至如前所說 |
| 8 | 64 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 乃至如前所說 |
| 9 | 64 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 乃至如前所說 |
| 10 | 64 | 說 | shuō | speach; vāda | 乃至如前所說 |
| 11 | 64 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 乃至如前所說 |
| 12 | 64 | 說 | shuō | to instruct | 乃至如前所說 |
| 13 | 62 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是名 |
| 14 | 62 | 是 | shì | is exactly | 是名 |
| 15 | 62 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是名 |
| 16 | 62 | 是 | shì | this; that; those | 是名 |
| 17 | 62 | 是 | shì | really; certainly | 是名 |
| 18 | 62 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是名 |
| 19 | 62 | 是 | shì | true | 是名 |
| 20 | 62 | 是 | shì | is; has; exists | 是名 |
| 21 | 62 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是名 |
| 22 | 62 | 是 | shì | a matter; an affair | 是名 |
| 23 | 62 | 是 | shì | Shi | 是名 |
| 24 | 62 | 是 | shì | is; bhū | 是名 |
| 25 | 62 | 是 | shì | this; idam | 是名 |
| 26 | 61 | 於 | yú | in; at | 於大乘中有斯妙樂 |
| 27 | 61 | 於 | yú | in; at | 於大乘中有斯妙樂 |
| 28 | 61 | 於 | yú | in; at; to; from | 於大乘中有斯妙樂 |
| 29 | 61 | 於 | yú | to go; to | 於大乘中有斯妙樂 |
| 30 | 61 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於大乘中有斯妙樂 |
| 31 | 61 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於大乘中有斯妙樂 |
| 32 | 61 | 於 | yú | from | 於大乘中有斯妙樂 |
| 33 | 61 | 於 | yú | give | 於大乘中有斯妙樂 |
| 34 | 61 | 於 | yú | oppposing | 於大乘中有斯妙樂 |
| 35 | 61 | 於 | yú | and | 於大乘中有斯妙樂 |
| 36 | 61 | 於 | yú | compared to | 於大乘中有斯妙樂 |
| 37 | 61 | 於 | yú | by | 於大乘中有斯妙樂 |
| 38 | 61 | 於 | yú | and; as well as | 於大乘中有斯妙樂 |
| 39 | 61 | 於 | yú | for | 於大乘中有斯妙樂 |
| 40 | 61 | 於 | yú | Yu | 於大乘中有斯妙樂 |
| 41 | 61 | 於 | wū | a crow | 於大乘中有斯妙樂 |
| 42 | 61 | 於 | wū | whew; wow | 於大乘中有斯妙樂 |
| 43 | 61 | 於 | yú | near to; antike | 於大乘中有斯妙樂 |
| 44 | 61 | 彼 | bǐ | that; those | 如彼所言 |
| 45 | 61 | 彼 | bǐ | another; the other | 如彼所言 |
| 46 | 61 | 彼 | bǐ | that; tad | 如彼所言 |
| 47 | 47 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 若身語意所集煩 |
| 48 | 47 | 所 | suǒ | an office; an institute | 若身語意所集煩 |
| 49 | 47 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 若身語意所集煩 |
| 50 | 47 | 所 | suǒ | it | 若身語意所集煩 |
| 51 | 47 | 所 | suǒ | if; supposing | 若身語意所集煩 |
| 52 | 47 | 所 | suǒ | a few; various; some | 若身語意所集煩 |
| 53 | 47 | 所 | suǒ | a place; a location | 若身語意所集煩 |
| 54 | 47 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 若身語意所集煩 |
| 55 | 47 | 所 | suǒ | that which | 若身語意所集煩 |
| 56 | 47 | 所 | suǒ | an ordinal number | 若身語意所集煩 |
| 57 | 47 | 所 | suǒ | meaning | 若身語意所集煩 |
| 58 | 47 | 所 | suǒ | garrison | 若身語意所集煩 |
| 59 | 47 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 若身語意所集煩 |
| 60 | 47 | 所 | suǒ | that which; yad | 若身語意所集煩 |
| 61 | 46 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 乃至如前所說 |
| 62 | 46 | 如 | rú | if | 乃至如前所說 |
| 63 | 46 | 如 | rú | in accordance with | 乃至如前所說 |
| 64 | 46 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 乃至如前所說 |
| 65 | 46 | 如 | rú | this | 乃至如前所說 |
| 66 | 46 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 乃至如前所說 |
| 67 | 46 | 如 | rú | to go to | 乃至如前所說 |
| 68 | 46 | 如 | rú | to meet | 乃至如前所說 |
| 69 | 46 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 乃至如前所說 |
| 70 | 46 | 如 | rú | at least as good as | 乃至如前所說 |
| 71 | 46 | 如 | rú | and | 乃至如前所說 |
| 72 | 46 | 如 | rú | or | 乃至如前所說 |
| 73 | 46 | 如 | rú | but | 乃至如前所說 |
| 74 | 46 | 如 | rú | then | 乃至如前所說 |
| 75 | 46 | 如 | rú | naturally | 乃至如前所說 |
| 76 | 46 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 乃至如前所說 |
| 77 | 46 | 如 | rú | you | 乃至如前所說 |
| 78 | 46 | 如 | rú | the second lunar month | 乃至如前所說 |
| 79 | 46 | 如 | rú | in; at | 乃至如前所說 |
| 80 | 46 | 如 | rú | Ru | 乃至如前所說 |
| 81 | 46 | 如 | rú | Thus | 乃至如前所說 |
| 82 | 46 | 如 | rú | thus; tathā | 乃至如前所說 |
| 83 | 46 | 如 | rú | like; iva | 乃至如前所說 |
| 84 | 46 | 如 | rú | suchness; tathatā | 乃至如前所說 |
| 85 | 36 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 未來世中當有在家出家初行菩薩 |
| 86 | 36 | 有 | yǒu | to have; to possess | 未來世中當有在家出家初行菩薩 |
| 87 | 36 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 未來世中當有在家出家初行菩薩 |
| 88 | 36 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 未來世中當有在家出家初行菩薩 |
| 89 | 36 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 未來世中當有在家出家初行菩薩 |
| 90 | 36 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 未來世中當有在家出家初行菩薩 |
| 91 | 36 | 有 | yǒu | used to compare two things | 未來世中當有在家出家初行菩薩 |
| 92 | 36 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 未來世中當有在家出家初行菩薩 |
| 93 | 36 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 未來世中當有在家出家初行菩薩 |
| 94 | 36 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 未來世中當有在家出家初行菩薩 |
| 95 | 36 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 未來世中當有在家出家初行菩薩 |
| 96 | 36 | 有 | yǒu | abundant | 未來世中當有在家出家初行菩薩 |
| 97 | 36 | 有 | yǒu | purposeful | 未來世中當有在家出家初行菩薩 |
| 98 | 36 | 有 | yǒu | You | 未來世中當有在家出家初行菩薩 |
| 99 | 36 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 未來世中當有在家出家初行菩薩 |
| 100 | 36 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 未來世中當有在家出家初行菩薩 |
| 101 | 36 | 如是 | rúshì | thus; so | 作如是言 |
| 102 | 36 | 如是 | rúshì | thus, so | 作如是言 |
| 103 | 36 | 如是 | rúshì | thus; evam | 作如是言 |
| 104 | 36 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 作如是言 |
| 105 | 33 | 諸 | zhū | all; many; various | 此初行愚童諸小菩薩 |
| 106 | 33 | 諸 | zhū | Zhu | 此初行愚童諸小菩薩 |
| 107 | 33 | 諸 | zhū | all; members of the class | 此初行愚童諸小菩薩 |
| 108 | 33 | 諸 | zhū | interrogative particle | 此初行愚童諸小菩薩 |
| 109 | 33 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 此初行愚童諸小菩薩 |
| 110 | 33 | 諸 | zhū | of; in | 此初行愚童諸小菩薩 |
| 111 | 33 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 此初行愚童諸小菩薩 |
| 112 | 33 | 名 | míng | measure word for people | 是名 |
| 113 | 33 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是名 |
| 114 | 33 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是名 |
| 115 | 33 | 名 | míng | rank; position | 是名 |
| 116 | 33 | 名 | míng | an excuse | 是名 |
| 117 | 33 | 名 | míng | life | 是名 |
| 118 | 33 | 名 | míng | to name; to call | 是名 |
| 119 | 33 | 名 | míng | to express; to describe | 是名 |
| 120 | 33 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是名 |
| 121 | 33 | 名 | míng | to own; to possess | 是名 |
| 122 | 33 | 名 | míng | famous; renowned | 是名 |
| 123 | 33 | 名 | míng | moral | 是名 |
| 124 | 33 | 名 | míng | name; naman | 是名 |
| 125 | 33 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是名 |
| 126 | 31 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 我是修大乘者 |
| 127 | 31 | 者 | zhě | that | 我是修大乘者 |
| 128 | 31 | 者 | zhě | nominalizing function word | 我是修大乘者 |
| 129 | 31 | 者 | zhě | used to mark a definition | 我是修大乘者 |
| 130 | 31 | 者 | zhě | used to mark a pause | 我是修大乘者 |
| 131 | 31 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 我是修大乘者 |
| 132 | 31 | 者 | zhuó | according to | 我是修大乘者 |
| 133 | 31 | 者 | zhě | ca | 我是修大乘者 |
| 134 | 31 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 聽其 |
| 135 | 31 | 其 | qí | to add emphasis | 聽其 |
| 136 | 31 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 聽其 |
| 137 | 31 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 聽其 |
| 138 | 31 | 其 | qí | he; her; it; them | 聽其 |
| 139 | 31 | 其 | qí | probably; likely | 聽其 |
| 140 | 31 | 其 | qí | will | 聽其 |
| 141 | 31 | 其 | qí | may | 聽其 |
| 142 | 31 | 其 | qí | if | 聽其 |
| 143 | 31 | 其 | qí | or | 聽其 |
| 144 | 31 | 其 | qí | Qi | 聽其 |
| 145 | 31 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 聽其 |
| 146 | 31 | 此 | cǐ | this; these | 亦不為他人說此聲聞乘法 |
| 147 | 31 | 此 | cǐ | in this way | 亦不為他人說此聲聞乘法 |
| 148 | 31 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 亦不為他人說此聲聞乘法 |
| 149 | 31 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 亦不為他人說此聲聞乘法 |
| 150 | 31 | 此 | cǐ | this; here; etad | 亦不為他人說此聲聞乘法 |
| 151 | 30 | 為 | wèi | for; to | 聽受讀誦為 |
| 152 | 30 | 為 | wèi | because of | 聽受讀誦為 |
| 153 | 30 | 為 | wéi | to act as; to serve | 聽受讀誦為 |
| 154 | 30 | 為 | wéi | to change into; to become | 聽受讀誦為 |
| 155 | 30 | 為 | wéi | to be; is | 聽受讀誦為 |
| 156 | 30 | 為 | wéi | to do | 聽受讀誦為 |
| 157 | 30 | 為 | wèi | for | 聽受讀誦為 |
| 158 | 30 | 為 | wèi | because of; for; to | 聽受讀誦為 |
| 159 | 30 | 為 | wèi | to | 聽受讀誦為 |
| 160 | 30 | 為 | wéi | in a passive construction | 聽受讀誦為 |
| 161 | 30 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 聽受讀誦為 |
| 162 | 30 | 為 | wéi | forming an adverb | 聽受讀誦為 |
| 163 | 30 | 為 | wéi | to add emphasis | 聽受讀誦為 |
| 164 | 30 | 為 | wèi | to support; to help | 聽受讀誦為 |
| 165 | 30 | 為 | wéi | to govern | 聽受讀誦為 |
| 166 | 30 | 為 | wèi | to be; bhū | 聽受讀誦為 |
| 167 | 27 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 如彼復引餘契經云 |
| 168 | 27 | 復 | fù | to go back; to return | 如彼復引餘契經云 |
| 169 | 27 | 復 | fù | to resume; to restart | 如彼復引餘契經云 |
| 170 | 27 | 復 | fù | to do in detail | 如彼復引餘契經云 |
| 171 | 27 | 復 | fù | to restore | 如彼復引餘契經云 |
| 172 | 27 | 復 | fù | to respond; to reply to | 如彼復引餘契經云 |
| 173 | 27 | 復 | fù | after all; and then | 如彼復引餘契經云 |
| 174 | 27 | 復 | fù | even if; although | 如彼復引餘契經云 |
| 175 | 27 | 復 | fù | Fu; Return | 如彼復引餘契經云 |
| 176 | 27 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 如彼復引餘契經云 |
| 177 | 27 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 如彼復引餘契經云 |
| 178 | 27 | 復 | fù | particle without meaing | 如彼復引餘契經云 |
| 179 | 27 | 復 | fù | Fu | 如彼復引餘契經云 |
| 180 | 27 | 復 | fù | repeated; again | 如彼復引餘契經云 |
| 181 | 27 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 如彼復引餘契經云 |
| 182 | 27 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 如彼復引餘契經云 |
| 183 | 27 | 復 | fù | again; punar | 如彼復引餘契經云 |
| 184 | 27 | 食 | shí | food; food and drink | 食毒藥果即 |
| 185 | 27 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 食毒藥果即 |
| 186 | 27 | 食 | shí | to eat | 食毒藥果即 |
| 187 | 27 | 食 | sì | to feed | 食毒藥果即 |
| 188 | 27 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 食毒藥果即 |
| 189 | 27 | 食 | sì | to raise; to nourish | 食毒藥果即 |
| 190 | 27 | 食 | shí | to receive; to accept | 食毒藥果即 |
| 191 | 27 | 食 | shí | to receive an official salary | 食毒藥果即 |
| 192 | 27 | 食 | shí | an eclipse | 食毒藥果即 |
| 193 | 27 | 食 | shí | food; bhakṣa | 食毒藥果即 |
| 194 | 26 | 已 | yǐ | already | 棄已自趣毒藥樹下 |
| 195 | 26 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 棄已自趣毒藥樹下 |
| 196 | 26 | 已 | yǐ | from | 棄已自趣毒藥樹下 |
| 197 | 26 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 棄已自趣毒藥樹下 |
| 198 | 26 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 棄已自趣毒藥樹下 |
| 199 | 26 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 棄已自趣毒藥樹下 |
| 200 | 26 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 棄已自趣毒藥樹下 |
| 201 | 26 | 已 | yǐ | to complete | 棄已自趣毒藥樹下 |
| 202 | 26 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 棄已自趣毒藥樹下 |
| 203 | 26 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 棄已自趣毒藥樹下 |
| 204 | 26 | 已 | yǐ | certainly | 棄已自趣毒藥樹下 |
| 205 | 26 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 棄已自趣毒藥樹下 |
| 206 | 26 | 已 | yǐ | this | 棄已自趣毒藥樹下 |
| 207 | 26 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 棄已自趣毒藥樹下 |
| 208 | 26 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 棄已自趣毒藥樹下 |
| 209 | 25 | 引 | yǐn | to lead; to guide | 如彼復引餘契經云 |
| 210 | 25 | 引 | yǐn | to draw a bow | 如彼復引餘契經云 |
| 211 | 25 | 引 | yǐn | to prolong; to extend; to lengthen | 如彼復引餘契經云 |
| 212 | 25 | 引 | yǐn | to stretch | 如彼復引餘契經云 |
| 213 | 25 | 引 | yǐn | to involve | 如彼復引餘契經云 |
| 214 | 25 | 引 | yǐn | to quote; to cite | 如彼復引餘契經云 |
| 215 | 25 | 引 | yǐn | to propose; to nominate; to recommend | 如彼復引餘契經云 |
| 216 | 25 | 引 | yǐn | to recruit | 如彼復引餘契經云 |
| 217 | 25 | 引 | yǐn | to hold | 如彼復引餘契經云 |
| 218 | 25 | 引 | yǐn | to withdraw; to leave | 如彼復引餘契經云 |
| 219 | 25 | 引 | yǐn | a strap for pulling a cart | 如彼復引餘契經云 |
| 220 | 25 | 引 | yǐn | a preface ; a forward | 如彼復引餘契經云 |
| 221 | 25 | 引 | yǐn | a license | 如彼復引餘契經云 |
| 222 | 25 | 引 | yǐn | long | 如彼復引餘契經云 |
| 223 | 25 | 引 | yǐn | yin; a measure of distance about 1/30th of a km | 如彼復引餘契經云 |
| 224 | 25 | 引 | yǐn | to cause | 如彼復引餘契經云 |
| 225 | 25 | 引 | yǐn | yin; a measure of for salt certificates | 如彼復引餘契經云 |
| 226 | 25 | 引 | yǐn | to pull; to draw | 如彼復引餘契經云 |
| 227 | 25 | 引 | yǐn | a refrain; a tune | 如彼復引餘契經云 |
| 228 | 25 | 引 | yǐn | to grow | 如彼復引餘契經云 |
| 229 | 25 | 引 | yǐn | to command | 如彼復引餘契經云 |
| 230 | 25 | 引 | yǐn | to accuse | 如彼復引餘契經云 |
| 231 | 25 | 引 | yǐn | to commit suicide | 如彼復引餘契經云 |
| 232 | 25 | 引 | yǐn | a genre | 如彼復引餘契經云 |
| 233 | 25 | 引 | yǐn | yin; a weight measure | 如彼復引餘契經云 |
| 234 | 25 | 引 | yǐn | yin; a unit of paper money | 如彼復引餘契經云 |
| 235 | 25 | 引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | 如彼復引餘契經云 |
| 236 | 25 | 或 | huò | or; either; else | 又陀所得或全或分 |
| 237 | 25 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 又陀所得或全或分 |
| 238 | 25 | 或 | huò | some; someone | 又陀所得或全或分 |
| 239 | 25 | 或 | míngnián | suddenly | 又陀所得或全或分 |
| 240 | 25 | 或 | huò | or; vā | 又陀所得或全或分 |
| 241 | 25 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 初行菩薩第三根本罪 |
| 242 | 25 | 罪 | zuì | fault; error | 初行菩薩第三根本罪 |
| 243 | 25 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 初行菩薩第三根本罪 |
| 244 | 25 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 初行菩薩第三根本罪 |
| 245 | 25 | 罪 | zuì | punishment | 初行菩薩第三根本罪 |
| 246 | 25 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 初行菩薩第三根本罪 |
| 247 | 25 | 罪 | zuì | sin; agha | 初行菩薩第三根本罪 |
| 248 | 25 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 他得利而懷嫉妬 |
| 249 | 25 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 他得利而懷嫉妬 |
| 250 | 25 | 而 | ér | you | 他得利而懷嫉妬 |
| 251 | 25 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 他得利而懷嫉妬 |
| 252 | 25 | 而 | ér | right away; then | 他得利而懷嫉妬 |
| 253 | 25 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 他得利而懷嫉妬 |
| 254 | 25 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 他得利而懷嫉妬 |
| 255 | 25 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 他得利而懷嫉妬 |
| 256 | 25 | 而 | ér | how can it be that? | 他得利而懷嫉妬 |
| 257 | 25 | 而 | ér | so as to | 他得利而懷嫉妬 |
| 258 | 25 | 而 | ér | only then | 他得利而懷嫉妬 |
| 259 | 25 | 而 | ér | as if; to seem like | 他得利而懷嫉妬 |
| 260 | 25 | 而 | néng | can; able | 他得利而懷嫉妬 |
| 261 | 25 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 他得利而懷嫉妬 |
| 262 | 25 | 而 | ér | me | 他得利而懷嫉妬 |
| 263 | 25 | 而 | ér | to arrive; up to | 他得利而懷嫉妬 |
| 264 | 25 | 而 | ér | possessive | 他得利而懷嫉妬 |
| 265 | 25 | 而 | ér | and; ca | 他得利而懷嫉妬 |
| 266 | 24 | 欲 | yù | desire | 若有人欲入大海修治船舫 |
| 267 | 24 | 欲 | yù | to desire; to wish | 若有人欲入大海修治船舫 |
| 268 | 24 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 若有人欲入大海修治船舫 |
| 269 | 24 | 欲 | yù | to desire; to intend | 若有人欲入大海修治船舫 |
| 270 | 24 | 欲 | yù | lust | 若有人欲入大海修治船舫 |
| 271 | 24 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 若有人欲入大海修治船舫 |
| 272 | 24 | 行 | xíng | to walk | 復次初行菩薩 |
| 273 | 24 | 行 | xíng | capable; competent | 復次初行菩薩 |
| 274 | 24 | 行 | háng | profession | 復次初行菩薩 |
| 275 | 24 | 行 | háng | line; row | 復次初行菩薩 |
| 276 | 24 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 復次初行菩薩 |
| 277 | 24 | 行 | xíng | to travel | 復次初行菩薩 |
| 278 | 24 | 行 | xìng | actions; conduct | 復次初行菩薩 |
| 279 | 24 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 復次初行菩薩 |
| 280 | 24 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 復次初行菩薩 |
| 281 | 24 | 行 | háng | horizontal line | 復次初行菩薩 |
| 282 | 24 | 行 | héng | virtuous deeds | 復次初行菩薩 |
| 283 | 24 | 行 | hàng | a line of trees | 復次初行菩薩 |
| 284 | 24 | 行 | hàng | bold; steadfast | 復次初行菩薩 |
| 285 | 24 | 行 | xíng | to move | 復次初行菩薩 |
| 286 | 24 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 復次初行菩薩 |
| 287 | 24 | 行 | xíng | travel | 復次初行菩薩 |
| 288 | 24 | 行 | xíng | to circulate | 復次初行菩薩 |
| 289 | 24 | 行 | xíng | running script; running script | 復次初行菩薩 |
| 290 | 24 | 行 | xíng | temporary | 復次初行菩薩 |
| 291 | 24 | 行 | xíng | soon | 復次初行菩薩 |
| 292 | 24 | 行 | háng | rank; order | 復次初行菩薩 |
| 293 | 24 | 行 | háng | a business; a shop | 復次初行菩薩 |
| 294 | 24 | 行 | xíng | to depart; to leave | 復次初行菩薩 |
| 295 | 24 | 行 | xíng | to experience | 復次初行菩薩 |
| 296 | 24 | 行 | xíng | path; way | 復次初行菩薩 |
| 297 | 24 | 行 | xíng | xing; ballad | 復次初行菩薩 |
| 298 | 24 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 復次初行菩薩 |
| 299 | 24 | 行 | xíng | 復次初行菩薩 | |
| 300 | 24 | 行 | xíng | moreover; also | 復次初行菩薩 |
| 301 | 24 | 行 | xíng | Practice | 復次初行菩薩 |
| 302 | 24 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 復次初行菩薩 |
| 303 | 24 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 復次初行菩薩 |
| 304 | 24 | 中 | zhōng | middle | 欲入大乘海中 |
| 305 | 24 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 欲入大乘海中 |
| 306 | 24 | 中 | zhōng | China | 欲入大乘海中 |
| 307 | 24 | 中 | zhòng | to hit the mark | 欲入大乘海中 |
| 308 | 24 | 中 | zhōng | in; amongst | 欲入大乘海中 |
| 309 | 24 | 中 | zhōng | midday | 欲入大乘海中 |
| 310 | 24 | 中 | zhōng | inside | 欲入大乘海中 |
| 311 | 24 | 中 | zhōng | during | 欲入大乘海中 |
| 312 | 24 | 中 | zhōng | Zhong | 欲入大乘海中 |
| 313 | 24 | 中 | zhōng | intermediary | 欲入大乘海中 |
| 314 | 24 | 中 | zhōng | half | 欲入大乘海中 |
| 315 | 24 | 中 | zhōng | just right; suitably | 欲入大乘海中 |
| 316 | 24 | 中 | zhōng | while | 欲入大乘海中 |
| 317 | 24 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 欲入大乘海中 |
| 318 | 24 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 欲入大乘海中 |
| 319 | 24 | 中 | zhòng | to obtain | 欲入大乘海中 |
| 320 | 24 | 中 | zhòng | to pass an exam | 欲入大乘海中 |
| 321 | 24 | 中 | zhōng | middle | 欲入大乘海中 |
| 322 | 24 | 我 | wǒ | I; me; my | 我是修大乘者 |
| 323 | 24 | 我 | wǒ | self | 我是修大乘者 |
| 324 | 24 | 我 | wǒ | we; our | 我是修大乘者 |
| 325 | 24 | 我 | wǒ | [my] dear | 我是修大乘者 |
| 326 | 24 | 我 | wǒ | Wo | 我是修大乘者 |
| 327 | 24 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我是修大乘者 |
| 328 | 24 | 我 | wǒ | ga | 我是修大乘者 |
| 329 | 24 | 我 | wǒ | I; aham | 我是修大乘者 |
| 330 | 23 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若身語意所集煩 |
| 331 | 23 | 若 | ruò | seemingly | 若身語意所集煩 |
| 332 | 23 | 若 | ruò | if | 若身語意所集煩 |
| 333 | 23 | 若 | ruò | you | 若身語意所集煩 |
| 334 | 23 | 若 | ruò | this; that | 若身語意所集煩 |
| 335 | 23 | 若 | ruò | and; or | 若身語意所集煩 |
| 336 | 23 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若身語意所集煩 |
| 337 | 23 | 若 | rě | pomegranite | 若身語意所集煩 |
| 338 | 23 | 若 | ruò | to choose | 若身語意所集煩 |
| 339 | 23 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若身語意所集煩 |
| 340 | 23 | 若 | ruò | thus | 若身語意所集煩 |
| 341 | 23 | 若 | ruò | pollia | 若身語意所集煩 |
| 342 | 23 | 若 | ruò | Ruo | 若身語意所集煩 |
| 343 | 23 | 若 | ruò | only then | 若身語意所集煩 |
| 344 | 23 | 若 | rě | ja | 若身語意所集煩 |
| 345 | 23 | 若 | rě | jñā | 若身語意所集煩 |
| 346 | 23 | 若 | ruò | if; yadi | 若身語意所集煩 |
| 347 | 23 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 速得阿耨多羅三藐三菩提故 |
| 348 | 23 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 速得阿耨多羅三藐三菩提故 |
| 349 | 23 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 速得阿耨多羅三藐三菩提故 |
| 350 | 23 | 故 | gù | to die | 速得阿耨多羅三藐三菩提故 |
| 351 | 23 | 故 | gù | so; therefore; hence | 速得阿耨多羅三藐三菩提故 |
| 352 | 23 | 故 | gù | original | 速得阿耨多羅三藐三菩提故 |
| 353 | 23 | 故 | gù | accident; happening; instance | 速得阿耨多羅三藐三菩提故 |
| 354 | 23 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 速得阿耨多羅三藐三菩提故 |
| 355 | 23 | 故 | gù | something in the past | 速得阿耨多羅三藐三菩提故 |
| 356 | 23 | 故 | gù | deceased; dead | 速得阿耨多羅三藐三菩提故 |
| 357 | 23 | 故 | gù | still; yet | 速得阿耨多羅三藐三菩提故 |
| 358 | 23 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 速得阿耨多羅三藐三菩提故 |
| 359 | 22 | 得 | de | potential marker | 不善業報悉得清淨 |
| 360 | 22 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 不善業報悉得清淨 |
| 361 | 22 | 得 | děi | must; ought to | 不善業報悉得清淨 |
| 362 | 22 | 得 | děi | to want to; to need to | 不善業報悉得清淨 |
| 363 | 22 | 得 | děi | must; ought to | 不善業報悉得清淨 |
| 364 | 22 | 得 | dé | de | 不善業報悉得清淨 |
| 365 | 22 | 得 | de | infix potential marker | 不善業報悉得清淨 |
| 366 | 22 | 得 | dé | to result in | 不善業報悉得清淨 |
| 367 | 22 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 不善業報悉得清淨 |
| 368 | 22 | 得 | dé | to be satisfied | 不善業報悉得清淨 |
| 369 | 22 | 得 | dé | to be finished | 不善業報悉得清淨 |
| 370 | 22 | 得 | de | result of degree | 不善業報悉得清淨 |
| 371 | 22 | 得 | de | marks completion of an action | 不善業報悉得清淨 |
| 372 | 22 | 得 | děi | satisfying | 不善業報悉得清淨 |
| 373 | 22 | 得 | dé | to contract | 不善業報悉得清淨 |
| 374 | 22 | 得 | dé | marks permission or possibility | 不善業報悉得清淨 |
| 375 | 22 | 得 | dé | expressing frustration | 不善業報悉得清淨 |
| 376 | 22 | 得 | dé | to hear | 不善業報悉得清淨 |
| 377 | 22 | 得 | dé | to have; there is | 不善業報悉得清淨 |
| 378 | 22 | 得 | dé | marks time passed | 不善業報悉得清淨 |
| 379 | 22 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 不善業報悉得清淨 |
| 380 | 21 | 及 | jí | to reach | 羅提木叉及律儀戒 |
| 381 | 21 | 及 | jí | and | 羅提木叉及律儀戒 |
| 382 | 21 | 及 | jí | coming to; when | 羅提木叉及律儀戒 |
| 383 | 21 | 及 | jí | to attain | 羅提木叉及律儀戒 |
| 384 | 21 | 及 | jí | to understand | 羅提木叉及律儀戒 |
| 385 | 21 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 羅提木叉及律儀戒 |
| 386 | 21 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 羅提木叉及律儀戒 |
| 387 | 21 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 羅提木叉及律儀戒 |
| 388 | 21 | 及 | jí | and; ca; api | 羅提木叉及律儀戒 |
| 389 | 21 | 之 | zhī | him; her; them; that | 空品第四之二 |
| 390 | 21 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 空品第四之二 |
| 391 | 21 | 之 | zhī | to go | 空品第四之二 |
| 392 | 21 | 之 | zhī | this; that | 空品第四之二 |
| 393 | 21 | 之 | zhī | genetive marker | 空品第四之二 |
| 394 | 21 | 之 | zhī | it | 空品第四之二 |
| 395 | 21 | 之 | zhī | in; in regards to | 空品第四之二 |
| 396 | 21 | 之 | zhī | all | 空品第四之二 |
| 397 | 21 | 之 | zhī | and | 空品第四之二 |
| 398 | 21 | 之 | zhī | however | 空品第四之二 |
| 399 | 21 | 之 | zhī | if | 空品第四之二 |
| 400 | 21 | 之 | zhī | then | 空品第四之二 |
| 401 | 21 | 之 | zhī | to arrive; to go | 空品第四之二 |
| 402 | 21 | 之 | zhī | is | 空品第四之二 |
| 403 | 21 | 之 | zhī | to use | 空品第四之二 |
| 404 | 21 | 之 | zhī | Zhi | 空品第四之二 |
| 405 | 21 | 之 | zhī | winding | 空品第四之二 |
| 406 | 21 | 謂 | wèi | to call | 便謂 |
| 407 | 21 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 便謂 |
| 408 | 21 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 便謂 |
| 409 | 21 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 便謂 |
| 410 | 21 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 便謂 |
| 411 | 21 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 便謂 |
| 412 | 21 | 謂 | wèi | to think | 便謂 |
| 413 | 21 | 謂 | wèi | for; is to be | 便謂 |
| 414 | 21 | 謂 | wèi | to make; to cause | 便謂 |
| 415 | 21 | 謂 | wèi | and | 便謂 |
| 416 | 21 | 謂 | wèi | principle; reason | 便謂 |
| 417 | 21 | 謂 | wèi | Wei | 便謂 |
| 418 | 21 | 謂 | wèi | which; what; yad | 便謂 |
| 419 | 21 | 謂 | wèi | to say; iti | 便謂 |
| 420 | 21 | 墮 | duò | to fall; to sink | 趣向惡道墮陀勝處 |
| 421 | 21 | 墮 | duò | apathetic; lazy | 趣向惡道墮陀勝處 |
| 422 | 21 | 墮 | huī | to damage; to destroy | 趣向惡道墮陀勝處 |
| 423 | 21 | 墮 | duò | to degenerate | 趣向惡道墮陀勝處 |
| 424 | 21 | 墮 | duò | fallen; patita | 趣向惡道墮陀勝處 |
| 425 | 20 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 復次初行菩薩 |
| 426 | 20 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 復次初行菩薩 |
| 427 | 20 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 復次初行菩薩 |
| 428 | 19 | 經 | jīng | to go through; to experience | 經所說學處 |
| 429 | 19 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 經所說學處 |
| 430 | 19 | 經 | jīng | warp | 經所說學處 |
| 431 | 19 | 經 | jīng | longitude | 經所說學處 |
| 432 | 19 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 經所說學處 |
| 433 | 19 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 經所說學處 |
| 434 | 19 | 經 | jīng | a woman's period | 經所說學處 |
| 435 | 19 | 經 | jīng | to bear; to endure | 經所說學處 |
| 436 | 19 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 經所說學處 |
| 437 | 19 | 經 | jīng | classics | 經所說學處 |
| 438 | 19 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 經所說學處 |
| 439 | 19 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 經所說學處 |
| 440 | 19 | 經 | jīng | a standard; a norm | 經所說學處 |
| 441 | 19 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 經所說學處 |
| 442 | 19 | 經 | jīng | to measure | 經所說學處 |
| 443 | 19 | 經 | jīng | human pulse | 經所說學處 |
| 444 | 19 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 經所說學處 |
| 445 | 19 | 經 | jīng | sutra; discourse | 經所說學處 |
| 446 | 19 | 曰 | yuē | to speak; to say | 論曰 |
| 447 | 19 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 論曰 |
| 448 | 19 | 曰 | yuē | to be called | 論曰 |
| 449 | 19 | 曰 | yuē | particle without meaning | 論曰 |
| 450 | 19 | 曰 | yuē | said; ukta | 論曰 |
| 451 | 19 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 將至寶渚自壞 |
| 452 | 19 | 自 | zì | from; since | 將至寶渚自壞 |
| 453 | 19 | 自 | zì | self; oneself; itself | 將至寶渚自壞 |
| 454 | 19 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 將至寶渚自壞 |
| 455 | 19 | 自 | zì | Zi | 將至寶渚自壞 |
| 456 | 19 | 自 | zì | a nose | 將至寶渚自壞 |
| 457 | 19 | 自 | zì | the beginning; the start | 將至寶渚自壞 |
| 458 | 19 | 自 | zì | origin | 將至寶渚自壞 |
| 459 | 19 | 自 | zì | originally | 將至寶渚自壞 |
| 460 | 19 | 自 | zì | still; to remain | 將至寶渚自壞 |
| 461 | 19 | 自 | zì | in person; personally | 將至寶渚自壞 |
| 462 | 19 | 自 | zì | in addition; besides | 將至寶渚自壞 |
| 463 | 19 | 自 | zì | if; even if | 將至寶渚自壞 |
| 464 | 19 | 自 | zì | but | 將至寶渚自壞 |
| 465 | 19 | 自 | zì | because | 將至寶渚自壞 |
| 466 | 19 | 自 | zì | to employ; to use | 將至寶渚自壞 |
| 467 | 19 | 自 | zì | to be | 將至寶渚自壞 |
| 468 | 19 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 將至寶渚自壞 |
| 469 | 19 | 自 | zì | self; soul; ātman | 將至寶渚自壞 |
| 470 | 18 | 人 | rén | person; people; a human being | 是人由 |
| 471 | 18 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 是人由 |
| 472 | 18 | 人 | rén | a kind of person | 是人由 |
| 473 | 18 | 人 | rén | everybody | 是人由 |
| 474 | 18 | 人 | rén | adult | 是人由 |
| 475 | 18 | 人 | rén | somebody; others | 是人由 |
| 476 | 18 | 人 | rén | an upright person | 是人由 |
| 477 | 18 | 人 | rén | person; manuṣya | 是人由 |
| 478 | 18 | 由 | yóu | follow; from; it is for...to | 是人由 |
| 479 | 18 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 是人由 |
| 480 | 18 | 由 | yóu | to follow along | 是人由 |
| 481 | 18 | 由 | yóu | cause; reason | 是人由 |
| 482 | 18 | 由 | yóu | by somebody; up to somebody | 是人由 |
| 483 | 18 | 由 | yóu | from a starting point | 是人由 |
| 484 | 18 | 由 | yóu | You | 是人由 |
| 485 | 18 | 由 | yóu | because; yasmāt | 是人由 |
| 486 | 18 | 大 | dà | big; huge; large | 不能得大果報 |
| 487 | 18 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 不能得大果報 |
| 488 | 18 | 大 | dà | great; major; important | 不能得大果報 |
| 489 | 18 | 大 | dà | size | 不能得大果報 |
| 490 | 18 | 大 | dà | old | 不能得大果報 |
| 491 | 18 | 大 | dà | greatly; very | 不能得大果報 |
| 492 | 18 | 大 | dà | oldest; earliest | 不能得大果報 |
| 493 | 18 | 大 | dà | adult | 不能得大果報 |
| 494 | 18 | 大 | tài | greatest; grand | 不能得大果報 |
| 495 | 18 | 大 | dài | an important person | 不能得大果報 |
| 496 | 18 | 大 | dà | senior | 不能得大果報 |
| 497 | 18 | 大 | dà | approximately | 不能得大果報 |
| 498 | 18 | 大 | tài | greatest; grand | 不能得大果報 |
| 499 | 18 | 大 | dà | an element | 不能得大果報 |
| 500 | 18 | 大 | dà | great; mahā | 不能得大果報 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 说 | 說 |
|
|
| 是 |
|
|
|
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 彼 | bǐ | that; tad | |
| 所 |
|
|
|
| 如 |
|
|
|
| 有 |
|
|
|
| 如是 |
|
|
|
| 诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
| 名 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 宝渚 | 寶渚 | 98 | Simhala; Siṃhala |
| 畜生道 | 99 | Animal Realm | |
| 赐紫沙门 | 賜紫沙門 | 99 | Master Ci Zi |
| 慈觉 | 慈覺 | 99 |
|
| 大威德 | 100 | Yamantaka | |
| 大梵 | 100 | Mahabrahma; Brahma | |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 大乘集菩萨学论 | 大乘集菩薩學論 | 100 | Śikṣāsamuccaya; Dasheng Ji Pusa Xue Lun |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 地藏经 | 地藏經 | 100 | Kṣitigarbha Sutra; Sutra of the Great Vow of Ksitigarbha Bodhisattva |
| 东方 | 東方 | 100 |
|
| 法护 | 法護 | 102 |
|
| 梵 | 102 |
|
|
| 梵王 | 102 | Brahma | |
| 吠舍 | 102 | Vaishya | |
| 光禄大夫 | 光祿大夫 | 103 | Glorious grand master |
| 狼 | 108 |
|
|
| 涅盘 | 涅盤 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏 | 115 |
|
|
| 刹帝利 | 剎帝利 | 115 | Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
| 刹利 | 剎利 | 115 | Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
| 摄论 | 攝論 | 115 | Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 声闻乘 | 聲聞乘 | 115 | Sravaka Vehicle; Sravakayāna |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 无间狱 | 無間獄 | 119 | Avici Hell |
| 五无间 | 五無間 | 119 |
|
| 无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
| 敻 | 88 | Xiong | |
| 西天 | 120 | India; Indian continent | |
| 虚空藏 | 虛空藏 | 120 | Akasagarbha Bodhisattva |
| 虚空藏菩萨 | 虛空藏菩薩 | 120 | Akasagarbha Bodhisattva |
| 阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
| 琰魔 | 121 | Yama | |
| 旃陀罗 | 旃陀羅 | 122 |
|
| 正使 | 122 | Chief Envoy | |
| 转轮圣王 | 轉輪聖王 | 122 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 205.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿鼻 | 97 | avīci | |
| 爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
| 爱着 | 愛著 | 195 | attachment to desire |
| 阿耨多罗 | 阿耨多羅 | 196 | anuttara; unsurpassed; supreme |
| 阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
| 遍十方 | 98 | pervading all directions | |
| 别解脱 | 別解脫 | 98 | rules of conduct for monks; prātimokṣa |
| 病苦 | 98 | sickness; suffering due to sickness | |
| 般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | 98 | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不退地 | 98 | the ground of non-regression | |
| 不与取 | 不與取 | 98 | taking what is not given; adattādāna |
| 不共 | 98 |
|
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 忏除 | 懺除 | 99 | confession and forgiveness |
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 称念 | 稱念 | 99 |
|
| 承事 | 99 | to entrust with duty | |
| 持戒 | 99 |
|
|
| 疮癣 | 瘡癬 | 99 | ulcers and ringworms |
| 出离 | 出離 | 99 |
|
| 次复 | 次復 | 99 | afterwards; then |
| 大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
| 大地狱 | 大地獄 | 100 | great hell; Avici Hell |
| 大性 | 100 | great nature | |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 大乘经 | 大乘經 | 100 | Mahāyāna sutras |
| 等身 | 100 | a life-size image | |
| 地上 | 100 | above the ground | |
| 地大 | 100 | earth; earth element | |
| 读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
| 覩见 | 覩見 | 100 | to observe |
| 堕恶道 | 墮惡道 | 100 | to suffer an evil rebirth |
| 多劫 | 100 | many kalpas; numerous eons | |
| 恶报 | 惡報 | 195 | retribution for wrongdoing |
| 恶道 | 惡道 | 195 |
|
| 恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
| 二根 | 195 | two roots | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
| 恶作业 | 惡作業 | 195 | untouchable; dalit |
| 犯戒 | 102 |
|
|
| 方便善巧 | 102 | skillful means; expedient means; skillful and expedient means | |
| 梵行 | 102 |
|
|
| 非道 | 102 | heterodox views | |
| 佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛地 | 102 | Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi | |
| 佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
| 福德 | 102 |
|
|
| 福田 | 102 |
|
|
| 福业 | 福業 | 102 | virtuous actions |
| 干闼婆城 | 乾闥婆城 | 103 | city of the gandharvas |
| 恭敬供养 | 恭敬供養 | 103 | honored |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 还俗 | 還俗 | 104 | to return to secular life; to leave monastic life |
| 毁辱 | 毀辱 | 104 | to slander and humiliate |
| 迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
| 见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
| 袈裟 | 106 |
|
|
| 伽他 | 106 | gatha; verse | |
| 伽陀 | 106 | gatha; verse | |
| 戒学 | 戒學 | 106 | training on morality |
| 戒行 | 106 | to abide by precepts | |
| 近住 | 106 | fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha | |
| 卷第五 | 106 | scroll 5 | |
| 觉道 | 覺道 | 106 | Path of Awakening |
| 具声 | 具聲 | 106 | instrumental case |
| 具足 | 106 |
|
|
| 空义 | 空義 | 107 | emptiness; empty of meaning |
| 空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
| 空性 | 107 |
|
|
| 乐受 | 樂受 | 108 | sensation of pleasure; perception of pleasure |
| 莲华 | 蓮華 | 108 |
|
| 礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
| 领纳 | 領納 | 108 | to accept; to receive |
| 留难 | 留難 | 108 | the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed |
| 利养 | 利養 | 108 | gain |
| 律仪戒 | 律儀戒 | 108 | the precepts for proper conduct |
| 妙乐 | 妙樂 | 109 |
|
| 灭后 | 滅後 | 109 | after the Buddhas's Nirvāṇa |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 魔罗 | 魔羅 | 109 | Mara; the Devil; a devil; a demon |
| 摩尼 | 109 | mani; jewel | |
| 牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
| 木叉 | 109 |
|
|
| 恼害 | 惱害 | 110 | malicious feeling |
| 念住 | 110 | a foundation of mindfulness | |
| 傍生 | 112 | [rebirth as an] animal | |
| 毘钵舍那 | 毘鉢舍那 | 112 | insight; vipaśyanā; vipassanā |
| 毘奈耶 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
| 普明 | 112 |
|
|
| 菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
| 菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
| 菩提心 | 112 |
|
|
| 菩提心戒 | 112 | bodhicitta precepts | |
| 契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
| 求法 | 113 | to seek the Dharma | |
| 趣入 | 113 | enter into; comprehended; avatīrṇa | |
| 劝请 | 勸請 | 113 | to request; to implore |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
| 如实 | 如實 | 114 |
|
| 萨嚩 | 薩嚩 | 115 | sarva; all |
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三世 | 115 |
|
|
| 三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 三藐三菩提 | 115 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment | |
| 三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 三菩提 | 115 | saṃbodhi; complete enlightenment | |
| 僧物 | 115 | property of the monastic community | |
| 善男子 | 115 |
|
|
| 善根 | 115 |
|
|
| 善巧 | 115 |
|
|
| 善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
| 烧然 | 燒然 | 115 | to incinerate |
| 杀生 | 殺生 | 115 |
|
| 奢摩他 | 115 | śamatha; medatative concentration | |
| 深法 | 115 | a profound truth | |
| 身语意 | 身語意 | 115 | physical actions, speech, and thought |
| 胜处 | 勝處 | 115 | abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana |
| 生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 圣道 | 聖道 | 115 |
|
| 声闻缘觉 | 聲聞緣覺 | 115 | Śrāvakas and Pratyekabuddhas |
| 胜行 | 勝行 | 115 | distinguished actions |
| 身命 | 115 | body and life | |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 沈水香 | 115 | aguru | |
| 深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
| 摄受 | 攝受 | 115 |
|
| 舌相 | 115 | the sign of a broad and long tongue | |
| 十不善业道 | 十不善業道 | 115 | ten unwholesome behaviors |
| 式叉摩那 | 115 | siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā | |
| 受持读诵 | 受持讀誦 | 115 | receive and recite |
| 死尸 | 死屍 | 115 | a corpse |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
| 贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
| 剃除 | 116 | to severe | |
| 妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
| 未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
| 问难 | 問難 | 119 | Interrogation |
| 我法 | 119 |
|
|
| 我所 | 119 |
|
|
| 我慢 | 119 |
|
|
| 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
| 无量众生 | 無量眾生 | 119 | innumerable beings |
| 无始 | 無始 | 119 | without beginning |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 邪行 | 120 |
|
|
| 行苦 | 120 | suffering as a consequence of action | |
| 行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
| 行法 | 120 | cultivation method | |
| 学处 | 學處 | 120 | training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada |
| 洋铜 | 洋銅 | 121 | sea of molten copper |
| 业报 | 業報 | 121 |
|
| 夜叉 | 121 | yaksa | |
| 业绳 | 業繩 | 121 | karmic connections; karmic bonds |
| 业障 | 業障 | 121 |
|
| 衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
| 仪轨 | 儀軌 | 121 | ritual; ritual manual |
| 译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
| 以要言之 | 121 | in summary; essentially speaking | |
| 依止 | 121 |
|
|
| 意乐 | 意樂 | 121 |
|
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 一切苦 | 121 | all difficulty | |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 涌沸 | 121 | to gurgle and boil | |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 欲境 | 121 | object of desire | |
| 愚夫 | 121 | a fool; a simpleton; bāla | |
| 踰缮那 | 踰繕那 | 121 | yojana |
| 愚童 | 121 | childish; foolish; bāla | |
| 欲邪行 | 121 | sexual misconduct | |
| 欲心 | 121 | a lustful heart | |
| 在家出家 | 122 | observing monastic discipline without being ordained | |
| 造业 | 造業 | 122 | Creating Karma |
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 正士 | 122 | correct scholar; bodhisattva | |
| 正行 | 122 | right action | |
| 鵄枭 | 鵄梟 | 122 | various owls |
| 执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
| 知见 | 知見 | 122 |
|
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 庄严具 | 莊嚴具 | 122 | adornment; ornament |
| 资生 | 資生 | 122 | the necessities of life |
| 总持 | 總持 | 122 |
|
| 罪報 | 罪報 | 122 | retribution |
| 最上 | 122 | supreme |