Glossary and Vocabulary for Miaofa Lianhua Jing Wen Ju 妙法蓮華經文句, Scroll 6
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 348 | 也 | yě | ya | 德俱高也 |
| 2 | 283 | 為 | wéi | to act as; to serve | 即知名行遍為國邑所崇 |
| 3 | 283 | 為 | wéi | to change into; to become | 即知名行遍為國邑所崇 |
| 4 | 283 | 為 | wéi | to be; is | 即知名行遍為國邑所崇 |
| 5 | 283 | 為 | wéi | to do | 即知名行遍為國邑所崇 |
| 6 | 283 | 為 | wèi | to support; to help | 即知名行遍為國邑所崇 |
| 7 | 283 | 為 | wéi | to govern | 即知名行遍為國邑所崇 |
| 8 | 283 | 為 | wèi | to be; bhū | 即知名行遍為國邑所崇 |
| 9 | 240 | 者 | zhě | ca | 者 |
| 10 | 219 | 頌 | sòng | to praise; to laud; to acclaim | 頌上長行 |
| 11 | 219 | 頌 | sòng | Song; Hymns | 頌上長行 |
| 12 | 219 | 頌 | sòng | a hymn; an ode; a eulogy | 頌上長行 |
| 13 | 219 | 頌 | sòng | a speech in praise of somebody | 頌上長行 |
| 14 | 219 | 頌 | sòng | a divination | 頌上長行 |
| 15 | 219 | 頌 | sòng | to recite | 頌上長行 |
| 16 | 219 | 頌 | sòng | 1. ode; 2. praise | 頌上長行 |
| 17 | 219 | 頌 | sòng | verse; gāthā | 頌上長行 |
| 18 | 212 | 之 | zhī | to go | 既有長人之 |
| 19 | 212 | 之 | zhī | to arrive; to go | 既有長人之 |
| 20 | 212 | 之 | zhī | is | 既有長人之 |
| 21 | 212 | 之 | zhī | to use | 既有長人之 |
| 22 | 212 | 之 | zhī | Zhi | 既有長人之 |
| 23 | 212 | 之 | zhī | winding | 既有長人之 |
| 24 | 202 | 二 | èr | two | 分為二 |
| 25 | 202 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 分為二 |
| 26 | 202 | 二 | èr | second | 分為二 |
| 27 | 202 | 二 | èr | twice; double; di- | 分為二 |
| 28 | 202 | 二 | èr | more than one kind | 分為二 |
| 29 | 202 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 分為二 |
| 30 | 202 | 二 | èr | both; dvaya | 分為二 |
| 31 | 195 | 下 | xià | bottom | 下 |
| 32 | 195 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 下 |
| 33 | 195 | 下 | xià | to announce | 下 |
| 34 | 195 | 下 | xià | to do | 下 |
| 35 | 195 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 下 |
| 36 | 195 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 下 |
| 37 | 195 | 下 | xià | inside | 下 |
| 38 | 195 | 下 | xià | an aspect | 下 |
| 39 | 195 | 下 | xià | a certain time | 下 |
| 40 | 195 | 下 | xià | to capture; to take | 下 |
| 41 | 195 | 下 | xià | to put in | 下 |
| 42 | 195 | 下 | xià | to enter | 下 |
| 43 | 195 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 下 |
| 44 | 195 | 下 | xià | to finish work or school | 下 |
| 45 | 195 | 下 | xià | to go | 下 |
| 46 | 195 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 下 |
| 47 | 195 | 下 | xià | to modestly decline | 下 |
| 48 | 195 | 下 | xià | to produce | 下 |
| 49 | 195 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 下 |
| 50 | 195 | 下 | xià | to decide | 下 |
| 51 | 195 | 下 | xià | to be less than | 下 |
| 52 | 195 | 下 | xià | humble; lowly | 下 |
| 53 | 195 | 下 | xià | below; adhara | 下 |
| 54 | 195 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 下 |
| 55 | 151 | 譬 | pì | to make an analogy; to use as a simile; to give an example; for example | 上長行有開譬 |
| 56 | 151 | 譬 | pì | to understand | 上長行有開譬 |
| 57 | 151 | 譬 | pì | to instruct; to teach | 上長行有開譬 |
| 58 | 151 | 譬 | pì | metaphor; simile | 上長行有開譬 |
| 59 | 151 | 譬 | pì | example; dṛṣṭānta | 上長行有開譬 |
| 60 | 138 | 今 | jīn | today; present; now | 非今所造為 |
| 61 | 138 | 今 | jīn | Jin | 非今所造為 |
| 62 | 138 | 今 | jīn | modern | 非今所造為 |
| 63 | 138 | 今 | jīn | now; adhunā | 非今所造為 |
| 64 | 134 | 言 | yán | to speak; to say; said | 艱關故言 |
| 65 | 134 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 艱關故言 |
| 66 | 134 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 艱關故言 |
| 67 | 134 | 言 | yán | phrase; sentence | 艱關故言 |
| 68 | 134 | 言 | yán | a word; a syllable | 艱關故言 |
| 69 | 134 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 艱關故言 |
| 70 | 134 | 言 | yán | to regard as | 艱關故言 |
| 71 | 134 | 言 | yán | to act as | 艱關故言 |
| 72 | 134 | 言 | yán | word; vacana | 艱關故言 |
| 73 | 134 | 言 | yán | speak; vad | 艱關故言 |
| 74 | 124 | 子 | zǐ | child; son | 頌五百人兼得三十子 |
| 75 | 124 | 子 | zǐ | egg; newborn | 頌五百人兼得三十子 |
| 76 | 124 | 子 | zǐ | first earthly branch | 頌五百人兼得三十子 |
| 77 | 124 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 頌五百人兼得三十子 |
| 78 | 124 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 頌五百人兼得三十子 |
| 79 | 124 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 頌五百人兼得三十子 |
| 80 | 124 | 子 | zǐ | master | 頌五百人兼得三十子 |
| 81 | 124 | 子 | zǐ | viscount | 頌五百人兼得三十子 |
| 82 | 124 | 子 | zi | you; your honor | 頌五百人兼得三十子 |
| 83 | 124 | 子 | zǐ | masters | 頌五百人兼得三十子 |
| 84 | 124 | 子 | zǐ | person | 頌五百人兼得三十子 |
| 85 | 124 | 子 | zǐ | young | 頌五百人兼得三十子 |
| 86 | 124 | 子 | zǐ | seed | 頌五百人兼得三十子 |
| 87 | 124 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 頌五百人兼得三十子 |
| 88 | 124 | 子 | zǐ | a copper coin | 頌五百人兼得三十子 |
| 89 | 124 | 子 | zǐ | female dragonfly | 頌五百人兼得三十子 |
| 90 | 124 | 子 | zǐ | constituent | 頌五百人兼得三十子 |
| 91 | 124 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 頌五百人兼得三十子 |
| 92 | 124 | 子 | zǐ | dear | 頌五百人兼得三十子 |
| 93 | 124 | 子 | zǐ | little one | 頌五百人兼得三十子 |
| 94 | 124 | 子 | zǐ | son; putra | 頌五百人兼得三十子 |
| 95 | 124 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 頌五百人兼得三十子 |
| 96 | 122 | 行 | xíng | to walk | 有一百六十五行 |
| 97 | 122 | 行 | xíng | capable; competent | 有一百六十五行 |
| 98 | 122 | 行 | háng | profession | 有一百六十五行 |
| 99 | 122 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 有一百六十五行 |
| 100 | 122 | 行 | xíng | to travel | 有一百六十五行 |
| 101 | 122 | 行 | xìng | actions; conduct | 有一百六十五行 |
| 102 | 122 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 有一百六十五行 |
| 103 | 122 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 有一百六十五行 |
| 104 | 122 | 行 | háng | horizontal line | 有一百六十五行 |
| 105 | 122 | 行 | héng | virtuous deeds | 有一百六十五行 |
| 106 | 122 | 行 | hàng | a line of trees | 有一百六十五行 |
| 107 | 122 | 行 | hàng | bold; steadfast | 有一百六十五行 |
| 108 | 122 | 行 | xíng | to move | 有一百六十五行 |
| 109 | 122 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 有一百六十五行 |
| 110 | 122 | 行 | xíng | travel | 有一百六十五行 |
| 111 | 122 | 行 | xíng | to circulate | 有一百六十五行 |
| 112 | 122 | 行 | xíng | running script; running script | 有一百六十五行 |
| 113 | 122 | 行 | xíng | temporary | 有一百六十五行 |
| 114 | 122 | 行 | háng | rank; order | 有一百六十五行 |
| 115 | 122 | 行 | háng | a business; a shop | 有一百六十五行 |
| 116 | 122 | 行 | xíng | to depart; to leave | 有一百六十五行 |
| 117 | 122 | 行 | xíng | to experience | 有一百六十五行 |
| 118 | 122 | 行 | xíng | path; way | 有一百六十五行 |
| 119 | 122 | 行 | xíng | xing; ballad | 有一百六十五行 |
| 120 | 122 | 行 | xíng | 有一百六十五行 | |
| 121 | 122 | 行 | xíng | Practice | 有一百六十五行 |
| 122 | 122 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 有一百六十五行 |
| 123 | 122 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 有一百六十五行 |
| 124 | 115 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 天台智者大師說 |
| 125 | 115 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 天台智者大師說 |
| 126 | 115 | 說 | shuì | to persuade | 天台智者大師說 |
| 127 | 115 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 天台智者大師說 |
| 128 | 115 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 天台智者大師說 |
| 129 | 115 | 說 | shuō | to claim; to assert | 天台智者大師說 |
| 130 | 115 | 說 | shuō | allocution | 天台智者大師說 |
| 131 | 115 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 天台智者大師說 |
| 132 | 115 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 天台智者大師說 |
| 133 | 115 | 說 | shuō | speach; vāda | 天台智者大師說 |
| 134 | 115 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 天台智者大師說 |
| 135 | 115 | 說 | shuō | to instruct | 天台智者大師說 |
| 136 | 111 | 領 | lǐng | neck | 那忽豫領 |
| 137 | 111 | 領 | lǐng | collar | 那忽豫領 |
| 138 | 111 | 領 | lǐng | to lead; to command | 那忽豫領 |
| 139 | 111 | 領 | lǐng | main aspects; essential points | 那忽豫領 |
| 140 | 111 | 領 | lǐng | to accept; to receive | 那忽豫領 |
| 141 | 111 | 領 | lǐng | to understand; to realize | 那忽豫領 |
| 142 | 111 | 領 | lǐng | to guide | 那忽豫領 |
| 143 | 111 | 領 | lǐng | having jurisdiction over | 那忽豫領 |
| 144 | 111 | 領 | lǐng | mountains | 那忽豫領 |
| 145 | 111 | 領 | lǐng | chief; kakuda | 那忽豫領 |
| 146 | 110 | 不 | bù | infix potential marker | 五識不聰不相主境為 |
| 147 | 109 | 上 | shàng | top; a high position | 妙法蓮華經文句卷第六上 |
| 148 | 109 | 上 | shang | top; the position on or above something | 妙法蓮華經文句卷第六上 |
| 149 | 109 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 妙法蓮華經文句卷第六上 |
| 150 | 109 | 上 | shàng | shang | 妙法蓮華經文句卷第六上 |
| 151 | 109 | 上 | shàng | previous; last | 妙法蓮華經文句卷第六上 |
| 152 | 109 | 上 | shàng | high; higher | 妙法蓮華經文句卷第六上 |
| 153 | 109 | 上 | shàng | advanced | 妙法蓮華經文句卷第六上 |
| 154 | 109 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 妙法蓮華經文句卷第六上 |
| 155 | 109 | 上 | shàng | time | 妙法蓮華經文句卷第六上 |
| 156 | 109 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 妙法蓮華經文句卷第六上 |
| 157 | 109 | 上 | shàng | far | 妙法蓮華經文句卷第六上 |
| 158 | 109 | 上 | shàng | big; as big as | 妙法蓮華經文句卷第六上 |
| 159 | 109 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 妙法蓮華經文句卷第六上 |
| 160 | 109 | 上 | shàng | to report | 妙法蓮華經文句卷第六上 |
| 161 | 109 | 上 | shàng | to offer | 妙法蓮華經文句卷第六上 |
| 162 | 109 | 上 | shàng | to go on stage | 妙法蓮華經文句卷第六上 |
| 163 | 109 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 妙法蓮華經文句卷第六上 |
| 164 | 109 | 上 | shàng | to install; to erect | 妙法蓮華經文句卷第六上 |
| 165 | 109 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 妙法蓮華經文句卷第六上 |
| 166 | 109 | 上 | shàng | to burn | 妙法蓮華經文句卷第六上 |
| 167 | 109 | 上 | shàng | to remember | 妙法蓮華經文句卷第六上 |
| 168 | 109 | 上 | shàng | to add | 妙法蓮華經文句卷第六上 |
| 169 | 109 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 妙法蓮華經文句卷第六上 |
| 170 | 109 | 上 | shàng | to meet | 妙法蓮華經文句卷第六上 |
| 171 | 109 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 妙法蓮華經文句卷第六上 |
| 172 | 109 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 妙法蓮華經文句卷第六上 |
| 173 | 109 | 上 | shàng | a musical note | 妙法蓮華經文句卷第六上 |
| 174 | 109 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 妙法蓮華經文句卷第六上 |
| 175 | 108 | 一 | yī | one | 三行一 |
| 176 | 108 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 三行一 |
| 177 | 108 | 一 | yī | pure; concentrated | 三行一 |
| 178 | 108 | 一 | yī | first | 三行一 |
| 179 | 108 | 一 | yī | the same | 三行一 |
| 180 | 108 | 一 | yī | sole; single | 三行一 |
| 181 | 108 | 一 | yī | a very small amount | 三行一 |
| 182 | 108 | 一 | yī | Yi | 三行一 |
| 183 | 108 | 一 | yī | other | 三行一 |
| 184 | 108 | 一 | yī | to unify | 三行一 |
| 185 | 108 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 三行一 |
| 186 | 108 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 三行一 |
| 187 | 108 | 一 | yī | one; eka | 三行一 |
| 188 | 106 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 兼得其二 |
| 189 | 106 | 得 | děi | to want to; to need to | 兼得其二 |
| 190 | 106 | 得 | děi | must; ought to | 兼得其二 |
| 191 | 106 | 得 | dé | de | 兼得其二 |
| 192 | 106 | 得 | de | infix potential marker | 兼得其二 |
| 193 | 106 | 得 | dé | to result in | 兼得其二 |
| 194 | 106 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 兼得其二 |
| 195 | 106 | 得 | dé | to be satisfied | 兼得其二 |
| 196 | 106 | 得 | dé | to be finished | 兼得其二 |
| 197 | 106 | 得 | děi | satisfying | 兼得其二 |
| 198 | 106 | 得 | dé | to contract | 兼得其二 |
| 199 | 106 | 得 | dé | to hear | 兼得其二 |
| 200 | 106 | 得 | dé | to have; there is | 兼得其二 |
| 201 | 106 | 得 | dé | marks time passed | 兼得其二 |
| 202 | 106 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 兼得其二 |
| 203 | 101 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即 |
| 204 | 101 | 即 | jí | at that time | 即 |
| 205 | 101 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即 |
| 206 | 101 | 即 | jí | supposed; so-called | 即 |
| 207 | 101 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即 |
| 208 | 96 | 見 | jiàn | to see | 見心貪 |
| 209 | 96 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見心貪 |
| 210 | 96 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見心貪 |
| 211 | 96 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見心貪 |
| 212 | 96 | 見 | jiàn | to listen to | 見心貪 |
| 213 | 96 | 見 | jiàn | to meet | 見心貪 |
| 214 | 96 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見心貪 |
| 215 | 96 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見心貪 |
| 216 | 96 | 見 | jiàn | Jian | 見心貪 |
| 217 | 96 | 見 | xiàn | to appear | 見心貪 |
| 218 | 96 | 見 | xiàn | to introduce | 見心貪 |
| 219 | 96 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見心貪 |
| 220 | 96 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見心貪 |
| 221 | 95 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 明通經 |
| 222 | 95 | 明 | míng | Ming | 明通經 |
| 223 | 95 | 明 | míng | Ming Dynasty | 明通經 |
| 224 | 95 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 明通經 |
| 225 | 95 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 明通經 |
| 226 | 95 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 明通經 |
| 227 | 95 | 明 | míng | consecrated | 明通經 |
| 228 | 95 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 明通經 |
| 229 | 95 | 明 | míng | to explain; to clarify | 明通經 |
| 230 | 95 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 明通經 |
| 231 | 95 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 明通經 |
| 232 | 95 | 明 | míng | eyesight; vision | 明通經 |
| 233 | 95 | 明 | míng | a god; a spirit | 明通經 |
| 234 | 95 | 明 | míng | fame; renown | 明通經 |
| 235 | 95 | 明 | míng | open; public | 明通經 |
| 236 | 95 | 明 | míng | clear | 明通經 |
| 237 | 95 | 明 | míng | to become proficient | 明通經 |
| 238 | 95 | 明 | míng | to be proficient | 明通經 |
| 239 | 95 | 明 | míng | virtuous | 明通經 |
| 240 | 95 | 明 | míng | open and honest | 明通經 |
| 241 | 95 | 明 | míng | clean; neat | 明通經 |
| 242 | 95 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 明通經 |
| 243 | 95 | 明 | míng | next; afterwards | 明通經 |
| 244 | 95 | 明 | míng | positive | 明通經 |
| 245 | 95 | 明 | míng | Clear | 明通經 |
| 246 | 95 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 明通經 |
| 247 | 94 | 合 | hé | to join; to combine | 合譬 |
| 248 | 94 | 合 | hé | to close | 合譬 |
| 249 | 94 | 合 | hé | to agree with; equal to | 合譬 |
| 250 | 94 | 合 | hé | to gather | 合譬 |
| 251 | 94 | 合 | hé | whole | 合譬 |
| 252 | 94 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 合譬 |
| 253 | 94 | 合 | hé | a musical note | 合譬 |
| 254 | 94 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 合譬 |
| 255 | 94 | 合 | hé | to fight | 合譬 |
| 256 | 94 | 合 | hé | to conclude | 合譬 |
| 257 | 94 | 合 | hé | to be similar to | 合譬 |
| 258 | 94 | 合 | hé | crowded | 合譬 |
| 259 | 94 | 合 | hé | a box | 合譬 |
| 260 | 94 | 合 | hé | to copulate | 合譬 |
| 261 | 94 | 合 | hé | a partner; a spouse | 合譬 |
| 262 | 94 | 合 | hé | harmonious | 合譬 |
| 263 | 94 | 合 | hé | He | 合譬 |
| 264 | 94 | 合 | gè | a container for grain measurement | 合譬 |
| 265 | 94 | 合 | hé | Merge | 合譬 |
| 266 | 94 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 合譬 |
| 267 | 93 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 獸則無 |
| 268 | 93 | 無 | wú | to not have; without | 獸則無 |
| 269 | 93 | 無 | mó | mo | 獸則無 |
| 270 | 93 | 無 | wú | to not have | 獸則無 |
| 271 | 93 | 無 | wú | Wu | 獸則無 |
| 272 | 93 | 無 | mó | mo | 獸則無 |
| 273 | 89 | 父 | fù | father | 頌上視父而已 |
| 274 | 89 | 父 | fù | Kangxi radical 88 | 頌上視父而已 |
| 275 | 89 | 父 | fù | a male of an older generation | 頌上視父而已 |
| 276 | 89 | 父 | fǔ | a polite form of address for an older male | 頌上視父而已 |
| 277 | 89 | 父 | fǔ | worker | 頌上視父而已 |
| 278 | 89 | 父 | fù | father; pitṛ | 頌上視父而已 |
| 279 | 88 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以威勢取 |
| 280 | 88 | 以 | yǐ | to rely on | 以威勢取 |
| 281 | 88 | 以 | yǐ | to regard | 以威勢取 |
| 282 | 88 | 以 | yǐ | to be able to | 以威勢取 |
| 283 | 88 | 以 | yǐ | to order; to command | 以威勢取 |
| 284 | 88 | 以 | yǐ | used after a verb | 以威勢取 |
| 285 | 88 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以威勢取 |
| 286 | 88 | 以 | yǐ | Israel | 以威勢取 |
| 287 | 88 | 以 | yǐ | Yi | 以威勢取 |
| 288 | 88 | 以 | yǐ | use; yogena | 以威勢取 |
| 289 | 88 | 三 | sān | three | 頌上第三 |
| 290 | 88 | 三 | sān | third | 頌上第三 |
| 291 | 88 | 三 | sān | more than two | 頌上第三 |
| 292 | 88 | 三 | sān | very few | 頌上第三 |
| 293 | 88 | 三 | sān | San | 頌上第三 |
| 294 | 88 | 三 | sān | three; tri | 頌上第三 |
| 295 | 88 | 三 | sān | sa | 頌上第三 |
| 296 | 88 | 三 | sān | three kinds; trividha | 頌上第三 |
| 297 | 86 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 來大通佛時常教是等令伏五濁眾生 |
| 298 | 86 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 來大通佛時常教是等令伏五濁眾生 |
| 299 | 86 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 來大通佛時常教是等令伏五濁眾生 |
| 300 | 86 | 佛 | fó | a Buddhist text | 來大通佛時常教是等令伏五濁眾生 |
| 301 | 86 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 來大通佛時常教是等令伏五濁眾生 |
| 302 | 86 | 佛 | fó | Buddha | 來大通佛時常教是等令伏五濁眾生 |
| 303 | 86 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 來大通佛時常教是等令伏五濁眾生 |
| 304 | 85 | 亦 | yì | Yi | 偈頌亦二 |
| 305 | 83 | 第二 | dì èr | second | 第二 |
| 306 | 83 | 第二 | dì èr | second; dvitīya | 第二 |
| 307 | 82 | 四 | sì | four | 中止頌其四 |
| 308 | 82 | 四 | sì | note a musical scale | 中止頌其四 |
| 309 | 82 | 四 | sì | fourth | 中止頌其四 |
| 310 | 82 | 四 | sì | Si | 中止頌其四 |
| 311 | 82 | 四 | sì | four; catur | 中止頌其四 |
| 312 | 82 | 中 | zhōng | middle | 明穴中 |
| 313 | 82 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 明穴中 |
| 314 | 82 | 中 | zhōng | China | 明穴中 |
| 315 | 82 | 中 | zhòng | to hit the mark | 明穴中 |
| 316 | 82 | 中 | zhōng | midday | 明穴中 |
| 317 | 82 | 中 | zhōng | inside | 明穴中 |
| 318 | 82 | 中 | zhōng | during | 明穴中 |
| 319 | 82 | 中 | zhōng | Zhong | 明穴中 |
| 320 | 82 | 中 | zhōng | intermediary | 明穴中 |
| 321 | 82 | 中 | zhōng | half | 明穴中 |
| 322 | 82 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 明穴中 |
| 323 | 82 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 明穴中 |
| 324 | 82 | 中 | zhòng | to obtain | 明穴中 |
| 325 | 82 | 中 | zhòng | to pass an exam | 明穴中 |
| 326 | 82 | 中 | zhōng | middle | 明穴中 |
| 327 | 81 | 半 | bàn | half [of] | 六十五行半 |
| 328 | 81 | 半 | bàn | mid-; in the middle | 六十五行半 |
| 329 | 81 | 半 | bàn | mostly | 六十五行半 |
| 330 | 81 | 半 | bàn | one half | 六十五行半 |
| 331 | 81 | 半 | bàn | half; ardha | 六十五行半 |
| 332 | 81 | 半 | bàn | pan | 六十五行半 |
| 333 | 80 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 就所燒中又二 |
| 334 | 79 | 大 | dà | big; huge; large | 大 |
| 335 | 79 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 大 |
| 336 | 79 | 大 | dà | great; major; important | 大 |
| 337 | 79 | 大 | dà | size | 大 |
| 338 | 79 | 大 | dà | old | 大 |
| 339 | 79 | 大 | dà | oldest; earliest | 大 |
| 340 | 79 | 大 | dà | adult | 大 |
| 341 | 79 | 大 | dài | an important person | 大 |
| 342 | 79 | 大 | dà | senior | 大 |
| 343 | 79 | 大 | dà | an element | 大 |
| 344 | 79 | 大 | dà | great; mahā | 大 |
| 345 | 75 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 初有 |
| 346 | 75 | 初 | chū | original | 初有 |
| 347 | 75 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 初有 |
| 348 | 74 | 所 | suǒ | a few; various; some | 即知名行遍為國邑所崇 |
| 349 | 74 | 所 | suǒ | a place; a location | 即知名行遍為國邑所崇 |
| 350 | 74 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 即知名行遍為國邑所崇 |
| 351 | 74 | 所 | suǒ | an ordinal number | 即知名行遍為國邑所崇 |
| 352 | 74 | 所 | suǒ | meaning | 即知名行遍為國邑所崇 |
| 353 | 74 | 所 | suǒ | garrison | 即知名行遍為國邑所崇 |
| 354 | 74 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 即知名行遍為國邑所崇 |
| 355 | 70 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 無常卑鄙名 |
| 356 | 70 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 無常卑鄙名 |
| 357 | 70 | 名 | míng | rank; position | 無常卑鄙名 |
| 358 | 70 | 名 | míng | an excuse | 無常卑鄙名 |
| 359 | 70 | 名 | míng | life | 無常卑鄙名 |
| 360 | 70 | 名 | míng | to name; to call | 無常卑鄙名 |
| 361 | 70 | 名 | míng | to express; to describe | 無常卑鄙名 |
| 362 | 70 | 名 | míng | to be called; to have the name | 無常卑鄙名 |
| 363 | 70 | 名 | míng | to own; to possess | 無常卑鄙名 |
| 364 | 70 | 名 | míng | famous; renowned | 無常卑鄙名 |
| 365 | 70 | 名 | míng | moral | 無常卑鄙名 |
| 366 | 70 | 名 | míng | name; naman | 無常卑鄙名 |
| 367 | 70 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 無常卑鄙名 |
| 368 | 65 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 不觸而吸 |
| 369 | 65 | 而 | ér | as if; to seem like | 不觸而吸 |
| 370 | 65 | 而 | néng | can; able | 不觸而吸 |
| 371 | 65 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 不觸而吸 |
| 372 | 65 | 而 | ér | to arrive; up to | 不觸而吸 |
| 373 | 65 | 心 | xīn | heart [organ] | 見心貪 |
| 374 | 65 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 見心貪 |
| 375 | 65 | 心 | xīn | mind; consciousness | 見心貪 |
| 376 | 65 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 見心貪 |
| 377 | 65 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 見心貪 |
| 378 | 65 | 心 | xīn | heart | 見心貪 |
| 379 | 65 | 心 | xīn | emotion | 見心貪 |
| 380 | 65 | 心 | xīn | intention; consideration | 見心貪 |
| 381 | 65 | 心 | xīn | disposition; temperament | 見心貪 |
| 382 | 65 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 見心貪 |
| 383 | 65 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 見心貪 |
| 384 | 65 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 見心貪 |
| 385 | 65 | 法 | fǎ | method; way | 世間之法從自類因生 |
| 386 | 65 | 法 | fǎ | France | 世間之法從自類因生 |
| 387 | 65 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 世間之法從自類因生 |
| 388 | 65 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 世間之法從自類因生 |
| 389 | 65 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 世間之法從自類因生 |
| 390 | 65 | 法 | fǎ | an institution | 世間之法從自類因生 |
| 391 | 65 | 法 | fǎ | to emulate | 世間之法從自類因生 |
| 392 | 65 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 世間之法從自類因生 |
| 393 | 65 | 法 | fǎ | punishment | 世間之法從自類因生 |
| 394 | 65 | 法 | fǎ | Fa | 世間之法從自類因生 |
| 395 | 65 | 法 | fǎ | a precedent | 世間之法從自類因生 |
| 396 | 65 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 世間之法從自類因生 |
| 397 | 65 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 世間之法從自類因生 |
| 398 | 65 | 法 | fǎ | Dharma | 世間之法從自類因生 |
| 399 | 65 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 世間之法從自類因生 |
| 400 | 65 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 世間之法從自類因生 |
| 401 | 65 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 世間之法從自類因生 |
| 402 | 65 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 世間之法從自類因生 |
| 403 | 64 | 人 | rén | person; people; a human being | 頌五百人兼得三十子 |
| 404 | 64 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 頌五百人兼得三十子 |
| 405 | 64 | 人 | rén | a kind of person | 頌五百人兼得三十子 |
| 406 | 64 | 人 | rén | everybody | 頌五百人兼得三十子 |
| 407 | 64 | 人 | rén | adult | 頌五百人兼得三十子 |
| 408 | 64 | 人 | rén | somebody; others | 頌五百人兼得三十子 |
| 409 | 64 | 人 | rén | an upright person | 頌五百人兼得三十子 |
| 410 | 64 | 人 | rén | person; manuṣya | 頌五百人兼得三十子 |
| 411 | 64 | 於 | yú | to go; to | 於中計淨等而生染著 |
| 412 | 64 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於中計淨等而生染著 |
| 413 | 64 | 於 | yú | Yu | 於中計淨等而生染著 |
| 414 | 64 | 於 | wū | a crow | 於中計淨等而生染著 |
| 415 | 64 | 云 | yún | cloud | 亦云頭 |
| 416 | 64 | 云 | yún | Yunnan | 亦云頭 |
| 417 | 64 | 云 | yún | Yun | 亦云頭 |
| 418 | 64 | 云 | yún | to say | 亦云頭 |
| 419 | 64 | 云 | yún | to have | 亦云頭 |
| 420 | 64 | 云 | yún | cloud; megha | 亦云頭 |
| 421 | 64 | 云 | yún | to say; iti | 亦云頭 |
| 422 | 63 | 我 | wǒ | self | 計我名 |
| 423 | 63 | 我 | wǒ | [my] dear | 計我名 |
| 424 | 63 | 我 | wǒ | Wo | 計我名 |
| 425 | 63 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 計我名 |
| 426 | 63 | 我 | wǒ | ga | 計我名 |
| 427 | 60 | 其 | qí | Qi | 中止頌其四 |
| 428 | 59 | 從 | cóng | to follow | 從 |
| 429 | 59 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從 |
| 430 | 59 | 從 | cóng | to participate in something | 從 |
| 431 | 59 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從 |
| 432 | 59 | 從 | cóng | something secondary | 從 |
| 433 | 59 | 從 | cóng | remote relatives | 從 |
| 434 | 59 | 從 | cóng | secondary | 從 |
| 435 | 59 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從 |
| 436 | 59 | 從 | cōng | at ease; informal | 從 |
| 437 | 59 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從 |
| 438 | 59 | 從 | zòng | to release | 從 |
| 439 | 59 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從 |
| 440 | 59 | 次 | cì | second-rate | 次有三十四行半 |
| 441 | 59 | 次 | cì | second; secondary | 次有三十四行半 |
| 442 | 59 | 次 | cì | temporary stopover; temporary lodging | 次有三十四行半 |
| 443 | 59 | 次 | cì | a sequence; an order | 次有三十四行半 |
| 444 | 59 | 次 | cì | to arrive | 次有三十四行半 |
| 445 | 59 | 次 | cì | to be next in sequence | 次有三十四行半 |
| 446 | 59 | 次 | cì | positions of the 12 Jupiter stations | 次有三十四行半 |
| 447 | 59 | 次 | cì | positions of the sun and moon on the ecliptic | 次有三十四行半 |
| 448 | 59 | 次 | cì | stage of a journey | 次有三十四行半 |
| 449 | 59 | 次 | cì | ranks | 次有三十四行半 |
| 450 | 59 | 次 | cì | an official position | 次有三十四行半 |
| 451 | 59 | 次 | cì | inside | 次有三十四行半 |
| 452 | 59 | 次 | zī | to hesitate | 次有三十四行半 |
| 453 | 59 | 次 | cì | secondary; next; tatas | 次有三十四行半 |
| 454 | 58 | 小 | xiǎo | small; tiny | 用車寢大施小譬 |
| 455 | 58 | 小 | xiǎo | Kangxi radical 42 | 用車寢大施小譬 |
| 456 | 58 | 小 | xiǎo | brief | 用車寢大施小譬 |
| 457 | 58 | 小 | xiǎo | small in amount | 用車寢大施小譬 |
| 458 | 58 | 小 | xiǎo | insignificant | 用車寢大施小譬 |
| 459 | 58 | 小 | xiǎo | small in ability | 用車寢大施小譬 |
| 460 | 58 | 小 | xiǎo | to shrink | 用車寢大施小譬 |
| 461 | 58 | 小 | xiǎo | to slight; to belittle | 用車寢大施小譬 |
| 462 | 58 | 小 | xiǎo | evil-doer | 用車寢大施小譬 |
| 463 | 58 | 小 | xiǎo | a child | 用車寢大施小譬 |
| 464 | 58 | 小 | xiǎo | concubine | 用車寢大施小譬 |
| 465 | 58 | 小 | xiǎo | young | 用車寢大施小譬 |
| 466 | 58 | 小 | xiǎo | small; alpa | 用車寢大施小譬 |
| 467 | 58 | 小 | xiǎo | mild; mrdu | 用車寢大施小譬 |
| 468 | 58 | 小 | xiǎo | limited; paritta | 用車寢大施小譬 |
| 469 | 58 | 小 | xiǎo | deficient; dabhra | 用車寢大施小譬 |
| 470 | 56 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 識緣六根取境 |
| 471 | 56 | 取 | qǔ | to obtain | 識緣六根取境 |
| 472 | 56 | 取 | qǔ | to choose; to select | 識緣六根取境 |
| 473 | 56 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 識緣六根取境 |
| 474 | 56 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 識緣六根取境 |
| 475 | 56 | 取 | qǔ | to seek | 識緣六根取境 |
| 476 | 56 | 取 | qǔ | to take a bride | 識緣六根取境 |
| 477 | 56 | 取 | qǔ | Qu | 識緣六根取境 |
| 478 | 56 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 識緣六根取境 |
| 479 | 54 | 等 | děng | et cetera; and so on | 亦有不淨苦等 |
| 480 | 54 | 等 | děng | to wait | 亦有不淨苦等 |
| 481 | 54 | 等 | děng | to be equal | 亦有不淨苦等 |
| 482 | 54 | 等 | děng | degree; level | 亦有不淨苦等 |
| 483 | 54 | 等 | děng | to compare | 亦有不淨苦等 |
| 484 | 54 | 等 | děng | same; equal; sama | 亦有不淨苦等 |
| 485 | 54 | 知 | zhī | to know | 亦知內外年 |
| 486 | 54 | 知 | zhī | to comprehend | 亦知內外年 |
| 487 | 54 | 知 | zhī | to inform; to tell | 亦知內外年 |
| 488 | 54 | 知 | zhī | to administer | 亦知內外年 |
| 489 | 54 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 亦知內外年 |
| 490 | 54 | 知 | zhī | to be close friends | 亦知內外年 |
| 491 | 54 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 亦知內外年 |
| 492 | 54 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 亦知內外年 |
| 493 | 54 | 知 | zhī | knowledge | 亦知內外年 |
| 494 | 54 | 知 | zhī | consciousness; perception | 亦知內外年 |
| 495 | 54 | 知 | zhī | a close friend | 亦知內外年 |
| 496 | 54 | 知 | zhì | wisdom | 亦知內外年 |
| 497 | 54 | 知 | zhì | Zhi | 亦知內外年 |
| 498 | 54 | 知 | zhī | to appreciate | 亦知內外年 |
| 499 | 54 | 知 | zhī | to make known | 亦知內外年 |
| 500 | 54 | 知 | zhī | to have control over | 亦知內外年 |
Frequencies of all Words
Top 1312
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 348 | 也 | yě | also; too | 德俱高也 |
| 2 | 348 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 德俱高也 |
| 3 | 348 | 也 | yě | either | 德俱高也 |
| 4 | 348 | 也 | yě | even | 德俱高也 |
| 5 | 348 | 也 | yě | used to soften the tone | 德俱高也 |
| 6 | 348 | 也 | yě | used for emphasis | 德俱高也 |
| 7 | 348 | 也 | yě | used to mark contrast | 德俱高也 |
| 8 | 348 | 也 | yě | used to mark compromise | 德俱高也 |
| 9 | 348 | 也 | yě | ya | 德俱高也 |
| 10 | 283 | 為 | wèi | for; to | 即知名行遍為國邑所崇 |
| 11 | 283 | 為 | wèi | because of | 即知名行遍為國邑所崇 |
| 12 | 283 | 為 | wéi | to act as; to serve | 即知名行遍為國邑所崇 |
| 13 | 283 | 為 | wéi | to change into; to become | 即知名行遍為國邑所崇 |
| 14 | 283 | 為 | wéi | to be; is | 即知名行遍為國邑所崇 |
| 15 | 283 | 為 | wéi | to do | 即知名行遍為國邑所崇 |
| 16 | 283 | 為 | wèi | for | 即知名行遍為國邑所崇 |
| 17 | 283 | 為 | wèi | because of; for; to | 即知名行遍為國邑所崇 |
| 18 | 283 | 為 | wèi | to | 即知名行遍為國邑所崇 |
| 19 | 283 | 為 | wéi | in a passive construction | 即知名行遍為國邑所崇 |
| 20 | 283 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 即知名行遍為國邑所崇 |
| 21 | 283 | 為 | wéi | forming an adverb | 即知名行遍為國邑所崇 |
| 22 | 283 | 為 | wéi | to add emphasis | 即知名行遍為國邑所崇 |
| 23 | 283 | 為 | wèi | to support; to help | 即知名行遍為國邑所崇 |
| 24 | 283 | 為 | wéi | to govern | 即知名行遍為國邑所崇 |
| 25 | 283 | 為 | wèi | to be; bhū | 即知名行遍為國邑所崇 |
| 26 | 240 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 者 |
| 27 | 240 | 者 | zhě | that | 者 |
| 28 | 240 | 者 | zhě | nominalizing function word | 者 |
| 29 | 240 | 者 | zhě | used to mark a definition | 者 |
| 30 | 240 | 者 | zhě | used to mark a pause | 者 |
| 31 | 240 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 者 |
| 32 | 240 | 者 | zhuó | according to | 者 |
| 33 | 240 | 者 | zhě | ca | 者 |
| 34 | 219 | 頌 | sòng | to praise; to laud; to acclaim | 頌上長行 |
| 35 | 219 | 頌 | sòng | Song; Hymns | 頌上長行 |
| 36 | 219 | 頌 | sòng | a hymn; an ode; a eulogy | 頌上長行 |
| 37 | 219 | 頌 | sòng | a speech in praise of somebody | 頌上長行 |
| 38 | 219 | 頌 | sòng | a divination | 頌上長行 |
| 39 | 219 | 頌 | sòng | to recite | 頌上長行 |
| 40 | 219 | 頌 | sòng | 1. ode; 2. praise | 頌上長行 |
| 41 | 219 | 頌 | sòng | verse; gāthā | 頌上長行 |
| 42 | 212 | 之 | zhī | him; her; them; that | 既有長人之 |
| 43 | 212 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 既有長人之 |
| 44 | 212 | 之 | zhī | to go | 既有長人之 |
| 45 | 212 | 之 | zhī | this; that | 既有長人之 |
| 46 | 212 | 之 | zhī | genetive marker | 既有長人之 |
| 47 | 212 | 之 | zhī | it | 既有長人之 |
| 48 | 212 | 之 | zhī | in; in regards to | 既有長人之 |
| 49 | 212 | 之 | zhī | all | 既有長人之 |
| 50 | 212 | 之 | zhī | and | 既有長人之 |
| 51 | 212 | 之 | zhī | however | 既有長人之 |
| 52 | 212 | 之 | zhī | if | 既有長人之 |
| 53 | 212 | 之 | zhī | then | 既有長人之 |
| 54 | 212 | 之 | zhī | to arrive; to go | 既有長人之 |
| 55 | 212 | 之 | zhī | is | 既有長人之 |
| 56 | 212 | 之 | zhī | to use | 既有長人之 |
| 57 | 212 | 之 | zhī | Zhi | 既有長人之 |
| 58 | 212 | 之 | zhī | winding | 既有長人之 |
| 59 | 204 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是六識 |
| 60 | 204 | 是 | shì | is exactly | 是六識 |
| 61 | 204 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是六識 |
| 62 | 204 | 是 | shì | this; that; those | 是六識 |
| 63 | 204 | 是 | shì | really; certainly | 是六識 |
| 64 | 204 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是六識 |
| 65 | 204 | 是 | shì | true | 是六識 |
| 66 | 204 | 是 | shì | is; has; exists | 是六識 |
| 67 | 204 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是六識 |
| 68 | 204 | 是 | shì | a matter; an affair | 是六識 |
| 69 | 204 | 是 | shì | Shi | 是六識 |
| 70 | 204 | 是 | shì | is; bhū | 是六識 |
| 71 | 204 | 是 | shì | this; idam | 是六識 |
| 72 | 202 | 二 | èr | two | 分為二 |
| 73 | 202 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 分為二 |
| 74 | 202 | 二 | èr | second | 分為二 |
| 75 | 202 | 二 | èr | twice; double; di- | 分為二 |
| 76 | 202 | 二 | èr | another; the other | 分為二 |
| 77 | 202 | 二 | èr | more than one kind | 分為二 |
| 78 | 202 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 分為二 |
| 79 | 202 | 二 | èr | both; dvaya | 分為二 |
| 80 | 200 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 其宅久故 |
| 81 | 200 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 其宅久故 |
| 82 | 200 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 其宅久故 |
| 83 | 200 | 故 | gù | to die | 其宅久故 |
| 84 | 200 | 故 | gù | so; therefore; hence | 其宅久故 |
| 85 | 200 | 故 | gù | original | 其宅久故 |
| 86 | 200 | 故 | gù | accident; happening; instance | 其宅久故 |
| 87 | 200 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 其宅久故 |
| 88 | 200 | 故 | gù | something in the past | 其宅久故 |
| 89 | 200 | 故 | gù | deceased; dead | 其宅久故 |
| 90 | 200 | 故 | gù | still; yet | 其宅久故 |
| 91 | 200 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 其宅久故 |
| 92 | 195 | 下 | xià | next | 下 |
| 93 | 195 | 下 | xià | bottom | 下 |
| 94 | 195 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 下 |
| 95 | 195 | 下 | xià | measure word for time | 下 |
| 96 | 195 | 下 | xià | expresses completion of an action | 下 |
| 97 | 195 | 下 | xià | to announce | 下 |
| 98 | 195 | 下 | xià | to do | 下 |
| 99 | 195 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 下 |
| 100 | 195 | 下 | xià | under; below | 下 |
| 101 | 195 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 下 |
| 102 | 195 | 下 | xià | inside | 下 |
| 103 | 195 | 下 | xià | an aspect | 下 |
| 104 | 195 | 下 | xià | a certain time | 下 |
| 105 | 195 | 下 | xià | a time; an instance | 下 |
| 106 | 195 | 下 | xià | to capture; to take | 下 |
| 107 | 195 | 下 | xià | to put in | 下 |
| 108 | 195 | 下 | xià | to enter | 下 |
| 109 | 195 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 下 |
| 110 | 195 | 下 | xià | to finish work or school | 下 |
| 111 | 195 | 下 | xià | to go | 下 |
| 112 | 195 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 下 |
| 113 | 195 | 下 | xià | to modestly decline | 下 |
| 114 | 195 | 下 | xià | to produce | 下 |
| 115 | 195 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 下 |
| 116 | 195 | 下 | xià | to decide | 下 |
| 117 | 195 | 下 | xià | to be less than | 下 |
| 118 | 195 | 下 | xià | humble; lowly | 下 |
| 119 | 195 | 下 | xià | below; adhara | 下 |
| 120 | 195 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 下 |
| 121 | 176 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有一百六十五行 |
| 122 | 176 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有一百六十五行 |
| 123 | 176 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有一百六十五行 |
| 124 | 176 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有一百六十五行 |
| 125 | 176 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有一百六十五行 |
| 126 | 176 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有一百六十五行 |
| 127 | 176 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有一百六十五行 |
| 128 | 176 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有一百六十五行 |
| 129 | 176 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有一百六十五行 |
| 130 | 176 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有一百六十五行 |
| 131 | 176 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有一百六十五行 |
| 132 | 176 | 有 | yǒu | abundant | 有一百六十五行 |
| 133 | 176 | 有 | yǒu | purposeful | 有一百六十五行 |
| 134 | 176 | 有 | yǒu | You | 有一百六十五行 |
| 135 | 176 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有一百六十五行 |
| 136 | 176 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有一百六十五行 |
| 137 | 157 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 命根支持如 |
| 138 | 157 | 如 | rú | if | 命根支持如 |
| 139 | 157 | 如 | rú | in accordance with | 命根支持如 |
| 140 | 157 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 命根支持如 |
| 141 | 157 | 如 | rú | this | 命根支持如 |
| 142 | 157 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 命根支持如 |
| 143 | 157 | 如 | rú | to go to | 命根支持如 |
| 144 | 157 | 如 | rú | to meet | 命根支持如 |
| 145 | 157 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 命根支持如 |
| 146 | 157 | 如 | rú | at least as good as | 命根支持如 |
| 147 | 157 | 如 | rú | and | 命根支持如 |
| 148 | 157 | 如 | rú | or | 命根支持如 |
| 149 | 157 | 如 | rú | but | 命根支持如 |
| 150 | 157 | 如 | rú | then | 命根支持如 |
| 151 | 157 | 如 | rú | naturally | 命根支持如 |
| 152 | 157 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 命根支持如 |
| 153 | 157 | 如 | rú | you | 命根支持如 |
| 154 | 157 | 如 | rú | the second lunar month | 命根支持如 |
| 155 | 157 | 如 | rú | in; at | 命根支持如 |
| 156 | 157 | 如 | rú | Ru | 命根支持如 |
| 157 | 157 | 如 | rú | Thus | 命根支持如 |
| 158 | 157 | 如 | rú | thus; tathā | 命根支持如 |
| 159 | 157 | 如 | rú | like; iva | 命根支持如 |
| 160 | 157 | 如 | rú | suchness; tathatā | 命根支持如 |
| 161 | 151 | 譬 | pì | to make an analogy; to use as a simile; to give an example; for example | 上長行有開譬 |
| 162 | 151 | 譬 | pì | to understand | 上長行有開譬 |
| 163 | 151 | 譬 | pì | to instruct; to teach | 上長行有開譬 |
| 164 | 151 | 譬 | pì | metaphor; simile | 上長行有開譬 |
| 165 | 151 | 譬 | pì | example; dṛṣṭānta | 上長行有開譬 |
| 166 | 145 | 此 | cǐ | this; these | 故知此頌宅體也 |
| 167 | 145 | 此 | cǐ | in this way | 故知此頌宅體也 |
| 168 | 145 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 故知此頌宅體也 |
| 169 | 145 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 故知此頌宅體也 |
| 170 | 145 | 此 | cǐ | this; here; etad | 故知此頌宅體也 |
| 171 | 138 | 今 | jīn | today; present; now | 非今所造為 |
| 172 | 138 | 今 | jīn | Jin | 非今所造為 |
| 173 | 138 | 今 | jīn | modern | 非今所造為 |
| 174 | 138 | 今 | jīn | now; adhunā | 非今所造為 |
| 175 | 134 | 言 | yán | to speak; to say; said | 艱關故言 |
| 176 | 134 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 艱關故言 |
| 177 | 134 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 艱關故言 |
| 178 | 134 | 言 | yán | a particle with no meaning | 艱關故言 |
| 179 | 134 | 言 | yán | phrase; sentence | 艱關故言 |
| 180 | 134 | 言 | yán | a word; a syllable | 艱關故言 |
| 181 | 134 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 艱關故言 |
| 182 | 134 | 言 | yán | to regard as | 艱關故言 |
| 183 | 134 | 言 | yán | to act as | 艱關故言 |
| 184 | 134 | 言 | yán | word; vacana | 艱關故言 |
| 185 | 134 | 言 | yán | speak; vad | 艱關故言 |
| 186 | 124 | 子 | zǐ | child; son | 頌五百人兼得三十子 |
| 187 | 124 | 子 | zǐ | egg; newborn | 頌五百人兼得三十子 |
| 188 | 124 | 子 | zǐ | first earthly branch | 頌五百人兼得三十子 |
| 189 | 124 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 頌五百人兼得三十子 |
| 190 | 124 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 頌五百人兼得三十子 |
| 191 | 124 | 子 | zi | indicates that the the word is used as a noun | 頌五百人兼得三十子 |
| 192 | 124 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 頌五百人兼得三十子 |
| 193 | 124 | 子 | zǐ | master | 頌五百人兼得三十子 |
| 194 | 124 | 子 | zǐ | viscount | 頌五百人兼得三十子 |
| 195 | 124 | 子 | zi | you; your honor | 頌五百人兼得三十子 |
| 196 | 124 | 子 | zǐ | masters | 頌五百人兼得三十子 |
| 197 | 124 | 子 | zǐ | person | 頌五百人兼得三十子 |
| 198 | 124 | 子 | zǐ | young | 頌五百人兼得三十子 |
| 199 | 124 | 子 | zǐ | seed | 頌五百人兼得三十子 |
| 200 | 124 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 頌五百人兼得三十子 |
| 201 | 124 | 子 | zǐ | a copper coin | 頌五百人兼得三十子 |
| 202 | 124 | 子 | zǐ | bundle | 頌五百人兼得三十子 |
| 203 | 124 | 子 | zǐ | female dragonfly | 頌五百人兼得三十子 |
| 204 | 124 | 子 | zǐ | constituent | 頌五百人兼得三十子 |
| 205 | 124 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 頌五百人兼得三十子 |
| 206 | 124 | 子 | zǐ | dear | 頌五百人兼得三十子 |
| 207 | 124 | 子 | zǐ | little one | 頌五百人兼得三十子 |
| 208 | 124 | 子 | zǐ | son; putra | 頌五百人兼得三十子 |
| 209 | 124 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 頌五百人兼得三十子 |
| 210 | 122 | 行 | xíng | to walk | 有一百六十五行 |
| 211 | 122 | 行 | xíng | capable; competent | 有一百六十五行 |
| 212 | 122 | 行 | háng | profession | 有一百六十五行 |
| 213 | 122 | 行 | háng | line; row | 有一百六十五行 |
| 214 | 122 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 有一百六十五行 |
| 215 | 122 | 行 | xíng | to travel | 有一百六十五行 |
| 216 | 122 | 行 | xìng | actions; conduct | 有一百六十五行 |
| 217 | 122 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 有一百六十五行 |
| 218 | 122 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 有一百六十五行 |
| 219 | 122 | 行 | háng | horizontal line | 有一百六十五行 |
| 220 | 122 | 行 | héng | virtuous deeds | 有一百六十五行 |
| 221 | 122 | 行 | hàng | a line of trees | 有一百六十五行 |
| 222 | 122 | 行 | hàng | bold; steadfast | 有一百六十五行 |
| 223 | 122 | 行 | xíng | to move | 有一百六十五行 |
| 224 | 122 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 有一百六十五行 |
| 225 | 122 | 行 | xíng | travel | 有一百六十五行 |
| 226 | 122 | 行 | xíng | to circulate | 有一百六十五行 |
| 227 | 122 | 行 | xíng | running script; running script | 有一百六十五行 |
| 228 | 122 | 行 | xíng | temporary | 有一百六十五行 |
| 229 | 122 | 行 | xíng | soon | 有一百六十五行 |
| 230 | 122 | 行 | háng | rank; order | 有一百六十五行 |
| 231 | 122 | 行 | háng | a business; a shop | 有一百六十五行 |
| 232 | 122 | 行 | xíng | to depart; to leave | 有一百六十五行 |
| 233 | 122 | 行 | xíng | to experience | 有一百六十五行 |
| 234 | 122 | 行 | xíng | path; way | 有一百六十五行 |
| 235 | 122 | 行 | xíng | xing; ballad | 有一百六十五行 |
| 236 | 122 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 有一百六十五行 |
| 237 | 122 | 行 | xíng | 有一百六十五行 | |
| 238 | 122 | 行 | xíng | moreover; also | 有一百六十五行 |
| 239 | 122 | 行 | xíng | Practice | 有一百六十五行 |
| 240 | 122 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 有一百六十五行 |
| 241 | 122 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 有一百六十五行 |
| 242 | 115 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 天台智者大師說 |
| 243 | 115 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 天台智者大師說 |
| 244 | 115 | 說 | shuì | to persuade | 天台智者大師說 |
| 245 | 115 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 天台智者大師說 |
| 246 | 115 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 天台智者大師說 |
| 247 | 115 | 說 | shuō | to claim; to assert | 天台智者大師說 |
| 248 | 115 | 說 | shuō | allocution | 天台智者大師說 |
| 249 | 115 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 天台智者大師說 |
| 250 | 115 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 天台智者大師說 |
| 251 | 115 | 說 | shuō | speach; vāda | 天台智者大師說 |
| 252 | 115 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 天台智者大師說 |
| 253 | 115 | 說 | shuō | to instruct | 天台智者大師說 |
| 254 | 111 | 領 | lǐng | neck | 那忽豫領 |
| 255 | 111 | 領 | lǐng | collar | 那忽豫領 |
| 256 | 111 | 領 | lǐng | to lead; to command | 那忽豫領 |
| 257 | 111 | 領 | lǐng | main aspects; essential points | 那忽豫領 |
| 258 | 111 | 領 | lǐng | measure word for jackets | 那忽豫領 |
| 259 | 111 | 領 | lǐng | to accept; to receive | 那忽豫領 |
| 260 | 111 | 領 | lǐng | to understand; to realize | 那忽豫領 |
| 261 | 111 | 領 | lǐng | to guide | 那忽豫領 |
| 262 | 111 | 領 | lǐng | having jurisdiction over | 那忽豫領 |
| 263 | 111 | 領 | lǐng | nominally [appoint] | 那忽豫領 |
| 264 | 111 | 領 | lǐng | mountains | 那忽豫領 |
| 265 | 111 | 領 | lǐng | chief; kakuda | 那忽豫領 |
| 266 | 110 | 不 | bù | not; no | 五識不聰不相主境為 |
| 267 | 110 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 五識不聰不相主境為 |
| 268 | 110 | 不 | bù | as a correlative | 五識不聰不相主境為 |
| 269 | 110 | 不 | bù | no (answering a question) | 五識不聰不相主境為 |
| 270 | 110 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 五識不聰不相主境為 |
| 271 | 110 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 五識不聰不相主境為 |
| 272 | 110 | 不 | bù | to form a yes or no question | 五識不聰不相主境為 |
| 273 | 110 | 不 | bù | infix potential marker | 五識不聰不相主境為 |
| 274 | 110 | 不 | bù | no; na | 五識不聰不相主境為 |
| 275 | 109 | 上 | shàng | top; a high position | 妙法蓮華經文句卷第六上 |
| 276 | 109 | 上 | shang | top; the position on or above something | 妙法蓮華經文句卷第六上 |
| 277 | 109 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 妙法蓮華經文句卷第六上 |
| 278 | 109 | 上 | shàng | shang | 妙法蓮華經文句卷第六上 |
| 279 | 109 | 上 | shàng | previous; last | 妙法蓮華經文句卷第六上 |
| 280 | 109 | 上 | shàng | high; higher | 妙法蓮華經文句卷第六上 |
| 281 | 109 | 上 | shàng | advanced | 妙法蓮華經文句卷第六上 |
| 282 | 109 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 妙法蓮華經文句卷第六上 |
| 283 | 109 | 上 | shàng | time | 妙法蓮華經文句卷第六上 |
| 284 | 109 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 妙法蓮華經文句卷第六上 |
| 285 | 109 | 上 | shàng | far | 妙法蓮華經文句卷第六上 |
| 286 | 109 | 上 | shàng | big; as big as | 妙法蓮華經文句卷第六上 |
| 287 | 109 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 妙法蓮華經文句卷第六上 |
| 288 | 109 | 上 | shàng | to report | 妙法蓮華經文句卷第六上 |
| 289 | 109 | 上 | shàng | to offer | 妙法蓮華經文句卷第六上 |
| 290 | 109 | 上 | shàng | to go on stage | 妙法蓮華經文句卷第六上 |
| 291 | 109 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 妙法蓮華經文句卷第六上 |
| 292 | 109 | 上 | shàng | to install; to erect | 妙法蓮華經文句卷第六上 |
| 293 | 109 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 妙法蓮華經文句卷第六上 |
| 294 | 109 | 上 | shàng | to burn | 妙法蓮華經文句卷第六上 |
| 295 | 109 | 上 | shàng | to remember | 妙法蓮華經文句卷第六上 |
| 296 | 109 | 上 | shang | on; in | 妙法蓮華經文句卷第六上 |
| 297 | 109 | 上 | shàng | upward | 妙法蓮華經文句卷第六上 |
| 298 | 109 | 上 | shàng | to add | 妙法蓮華經文句卷第六上 |
| 299 | 109 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 妙法蓮華經文句卷第六上 |
| 300 | 109 | 上 | shàng | to meet | 妙法蓮華經文句卷第六上 |
| 301 | 109 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 妙法蓮華經文句卷第六上 |
| 302 | 109 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 妙法蓮華經文句卷第六上 |
| 303 | 109 | 上 | shàng | a musical note | 妙法蓮華經文句卷第六上 |
| 304 | 109 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 妙法蓮華經文句卷第六上 |
| 305 | 108 | 一 | yī | one | 三行一 |
| 306 | 108 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 三行一 |
| 307 | 108 | 一 | yī | as soon as; all at once | 三行一 |
| 308 | 108 | 一 | yī | pure; concentrated | 三行一 |
| 309 | 108 | 一 | yì | whole; all | 三行一 |
| 310 | 108 | 一 | yī | first | 三行一 |
| 311 | 108 | 一 | yī | the same | 三行一 |
| 312 | 108 | 一 | yī | each | 三行一 |
| 313 | 108 | 一 | yī | certain | 三行一 |
| 314 | 108 | 一 | yī | throughout | 三行一 |
| 315 | 108 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 三行一 |
| 316 | 108 | 一 | yī | sole; single | 三行一 |
| 317 | 108 | 一 | yī | a very small amount | 三行一 |
| 318 | 108 | 一 | yī | Yi | 三行一 |
| 319 | 108 | 一 | yī | other | 三行一 |
| 320 | 108 | 一 | yī | to unify | 三行一 |
| 321 | 108 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 三行一 |
| 322 | 108 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 三行一 |
| 323 | 108 | 一 | yī | or | 三行一 |
| 324 | 108 | 一 | yī | one; eka | 三行一 |
| 325 | 106 | 得 | de | potential marker | 兼得其二 |
| 326 | 106 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 兼得其二 |
| 327 | 106 | 得 | děi | must; ought to | 兼得其二 |
| 328 | 106 | 得 | děi | to want to; to need to | 兼得其二 |
| 329 | 106 | 得 | děi | must; ought to | 兼得其二 |
| 330 | 106 | 得 | dé | de | 兼得其二 |
| 331 | 106 | 得 | de | infix potential marker | 兼得其二 |
| 332 | 106 | 得 | dé | to result in | 兼得其二 |
| 333 | 106 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 兼得其二 |
| 334 | 106 | 得 | dé | to be satisfied | 兼得其二 |
| 335 | 106 | 得 | dé | to be finished | 兼得其二 |
| 336 | 106 | 得 | de | result of degree | 兼得其二 |
| 337 | 106 | 得 | de | marks completion of an action | 兼得其二 |
| 338 | 106 | 得 | děi | satisfying | 兼得其二 |
| 339 | 106 | 得 | dé | to contract | 兼得其二 |
| 340 | 106 | 得 | dé | marks permission or possibility | 兼得其二 |
| 341 | 106 | 得 | dé | expressing frustration | 兼得其二 |
| 342 | 106 | 得 | dé | to hear | 兼得其二 |
| 343 | 106 | 得 | dé | to have; there is | 兼得其二 |
| 344 | 106 | 得 | dé | marks time passed | 兼得其二 |
| 345 | 106 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 兼得其二 |
| 346 | 101 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即 |
| 347 | 101 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即 |
| 348 | 101 | 即 | jí | at that time | 即 |
| 349 | 101 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即 |
| 350 | 101 | 即 | jí | supposed; so-called | 即 |
| 351 | 101 | 即 | jí | if; but | 即 |
| 352 | 101 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即 |
| 353 | 101 | 即 | jí | then; following | 即 |
| 354 | 101 | 即 | jí | so; just so; eva | 即 |
| 355 | 96 | 見 | jiàn | to see | 見心貪 |
| 356 | 96 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見心貪 |
| 357 | 96 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見心貪 |
| 358 | 96 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見心貪 |
| 359 | 96 | 見 | jiàn | passive marker | 見心貪 |
| 360 | 96 | 見 | jiàn | to listen to | 見心貪 |
| 361 | 96 | 見 | jiàn | to meet | 見心貪 |
| 362 | 96 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見心貪 |
| 363 | 96 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見心貪 |
| 364 | 96 | 見 | jiàn | Jian | 見心貪 |
| 365 | 96 | 見 | xiàn | to appear | 見心貪 |
| 366 | 96 | 見 | xiàn | to introduce | 見心貪 |
| 367 | 96 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見心貪 |
| 368 | 96 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見心貪 |
| 369 | 95 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 明通經 |
| 370 | 95 | 明 | míng | Ming | 明通經 |
| 371 | 95 | 明 | míng | Ming Dynasty | 明通經 |
| 372 | 95 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 明通經 |
| 373 | 95 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 明通經 |
| 374 | 95 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 明通經 |
| 375 | 95 | 明 | míng | consecrated | 明通經 |
| 376 | 95 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 明通經 |
| 377 | 95 | 明 | míng | to explain; to clarify | 明通經 |
| 378 | 95 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 明通經 |
| 379 | 95 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 明通經 |
| 380 | 95 | 明 | míng | eyesight; vision | 明通經 |
| 381 | 95 | 明 | míng | a god; a spirit | 明通經 |
| 382 | 95 | 明 | míng | fame; renown | 明通經 |
| 383 | 95 | 明 | míng | open; public | 明通經 |
| 384 | 95 | 明 | míng | clear | 明通經 |
| 385 | 95 | 明 | míng | to become proficient | 明通經 |
| 386 | 95 | 明 | míng | to be proficient | 明通經 |
| 387 | 95 | 明 | míng | virtuous | 明通經 |
| 388 | 95 | 明 | míng | open and honest | 明通經 |
| 389 | 95 | 明 | míng | clean; neat | 明通經 |
| 390 | 95 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 明通經 |
| 391 | 95 | 明 | míng | next; afterwards | 明通經 |
| 392 | 95 | 明 | míng | positive | 明通經 |
| 393 | 95 | 明 | míng | Clear | 明通經 |
| 394 | 95 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 明通經 |
| 395 | 94 | 合 | hé | to join; to combine | 合譬 |
| 396 | 94 | 合 | hé | a time; a trip | 合譬 |
| 397 | 94 | 合 | hé | to close | 合譬 |
| 398 | 94 | 合 | hé | to agree with; equal to | 合譬 |
| 399 | 94 | 合 | hé | to gather | 合譬 |
| 400 | 94 | 合 | hé | whole | 合譬 |
| 401 | 94 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 合譬 |
| 402 | 94 | 合 | hé | a musical note | 合譬 |
| 403 | 94 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 合譬 |
| 404 | 94 | 合 | hé | to fight | 合譬 |
| 405 | 94 | 合 | hé | to conclude | 合譬 |
| 406 | 94 | 合 | hé | to be similar to | 合譬 |
| 407 | 94 | 合 | hé | and; also | 合譬 |
| 408 | 94 | 合 | hé | crowded | 合譬 |
| 409 | 94 | 合 | hé | a box | 合譬 |
| 410 | 94 | 合 | hé | to copulate | 合譬 |
| 411 | 94 | 合 | hé | a partner; a spouse | 合譬 |
| 412 | 94 | 合 | hé | harmonious | 合譬 |
| 413 | 94 | 合 | hé | should | 合譬 |
| 414 | 94 | 合 | hé | He | 合譬 |
| 415 | 94 | 合 | gè | a unit of measure for grain | 合譬 |
| 416 | 94 | 合 | gè | a container for grain measurement | 合譬 |
| 417 | 94 | 合 | hé | Merge | 合譬 |
| 418 | 94 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 合譬 |
| 419 | 93 | 無 | wú | no | 獸則無 |
| 420 | 93 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 獸則無 |
| 421 | 93 | 無 | wú | to not have; without | 獸則無 |
| 422 | 93 | 無 | wú | has not yet | 獸則無 |
| 423 | 93 | 無 | mó | mo | 獸則無 |
| 424 | 93 | 無 | wú | do not | 獸則無 |
| 425 | 93 | 無 | wú | not; -less; un- | 獸則無 |
| 426 | 93 | 無 | wú | regardless of | 獸則無 |
| 427 | 93 | 無 | wú | to not have | 獸則無 |
| 428 | 93 | 無 | wú | um | 獸則無 |
| 429 | 93 | 無 | wú | Wu | 獸則無 |
| 430 | 93 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 獸則無 |
| 431 | 93 | 無 | wú | not; non- | 獸則無 |
| 432 | 93 | 無 | mó | mo | 獸則無 |
| 433 | 89 | 父 | fù | father | 頌上視父而已 |
| 434 | 89 | 父 | fù | Kangxi radical 88 | 頌上視父而已 |
| 435 | 89 | 父 | fù | a male of an older generation | 頌上視父而已 |
| 436 | 89 | 父 | fǔ | a polite form of address for an older male | 頌上視父而已 |
| 437 | 89 | 父 | fǔ | worker | 頌上視父而已 |
| 438 | 89 | 父 | fù | father; pitṛ | 頌上視父而已 |
| 439 | 88 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以威勢取 |
| 440 | 88 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以威勢取 |
| 441 | 88 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以威勢取 |
| 442 | 88 | 以 | yǐ | according to | 以威勢取 |
| 443 | 88 | 以 | yǐ | because of | 以威勢取 |
| 444 | 88 | 以 | yǐ | on a certain date | 以威勢取 |
| 445 | 88 | 以 | yǐ | and; as well as | 以威勢取 |
| 446 | 88 | 以 | yǐ | to rely on | 以威勢取 |
| 447 | 88 | 以 | yǐ | to regard | 以威勢取 |
| 448 | 88 | 以 | yǐ | to be able to | 以威勢取 |
| 449 | 88 | 以 | yǐ | to order; to command | 以威勢取 |
| 450 | 88 | 以 | yǐ | further; moreover | 以威勢取 |
| 451 | 88 | 以 | yǐ | used after a verb | 以威勢取 |
| 452 | 88 | 以 | yǐ | very | 以威勢取 |
| 453 | 88 | 以 | yǐ | already | 以威勢取 |
| 454 | 88 | 以 | yǐ | increasingly | 以威勢取 |
| 455 | 88 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以威勢取 |
| 456 | 88 | 以 | yǐ | Israel | 以威勢取 |
| 457 | 88 | 以 | yǐ | Yi | 以威勢取 |
| 458 | 88 | 以 | yǐ | use; yogena | 以威勢取 |
| 459 | 88 | 三 | sān | three | 頌上第三 |
| 460 | 88 | 三 | sān | third | 頌上第三 |
| 461 | 88 | 三 | sān | more than two | 頌上第三 |
| 462 | 88 | 三 | sān | very few | 頌上第三 |
| 463 | 88 | 三 | sān | repeatedly | 頌上第三 |
| 464 | 88 | 三 | sān | San | 頌上第三 |
| 465 | 88 | 三 | sān | three; tri | 頌上第三 |
| 466 | 88 | 三 | sān | sa | 頌上第三 |
| 467 | 88 | 三 | sān | three kinds; trividha | 頌上第三 |
| 468 | 86 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 來大通佛時常教是等令伏五濁眾生 |
| 469 | 86 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 來大通佛時常教是等令伏五濁眾生 |
| 470 | 86 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 來大通佛時常教是等令伏五濁眾生 |
| 471 | 86 | 佛 | fó | a Buddhist text | 來大通佛時常教是等令伏五濁眾生 |
| 472 | 86 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 來大通佛時常教是等令伏五濁眾生 |
| 473 | 86 | 佛 | fó | Buddha | 來大通佛時常教是等令伏五濁眾生 |
| 474 | 86 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 來大通佛時常教是等令伏五濁眾生 |
| 475 | 85 | 亦 | yì | also; too | 偈頌亦二 |
| 476 | 85 | 亦 | yì | but | 偈頌亦二 |
| 477 | 85 | 亦 | yì | this; he; she | 偈頌亦二 |
| 478 | 85 | 亦 | yì | although; even though | 偈頌亦二 |
| 479 | 85 | 亦 | yì | already | 偈頌亦二 |
| 480 | 85 | 亦 | yì | particle with no meaning | 偈頌亦二 |
| 481 | 85 | 亦 | yì | Yi | 偈頌亦二 |
| 482 | 83 | 第二 | dì èr | second | 第二 |
| 483 | 83 | 第二 | dì èr | second; dvitīya | 第二 |
| 484 | 82 | 四 | sì | four | 中止頌其四 |
| 485 | 82 | 四 | sì | note a musical scale | 中止頌其四 |
| 486 | 82 | 四 | sì | fourth | 中止頌其四 |
| 487 | 82 | 四 | sì | Si | 中止頌其四 |
| 488 | 82 | 四 | sì | four; catur | 中止頌其四 |
| 489 | 82 | 中 | zhōng | middle | 明穴中 |
| 490 | 82 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 明穴中 |
| 491 | 82 | 中 | zhōng | China | 明穴中 |
| 492 | 82 | 中 | zhòng | to hit the mark | 明穴中 |
| 493 | 82 | 中 | zhōng | in; amongst | 明穴中 |
| 494 | 82 | 中 | zhōng | midday | 明穴中 |
| 495 | 82 | 中 | zhōng | inside | 明穴中 |
| 496 | 82 | 中 | zhōng | during | 明穴中 |
| 497 | 82 | 中 | zhōng | Zhong | 明穴中 |
| 498 | 82 | 中 | zhōng | intermediary | 明穴中 |
| 499 | 82 | 中 | zhōng | half | 明穴中 |
| 500 | 82 | 中 | zhōng | just right; suitably | 明穴中 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 也 | yě | ya | |
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 者 | zhě | ca | |
| 颂 | 頌 |
|
|
| 是 |
|
|
|
| 二 |
|
|
|
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 下 |
|
|
|
| 有 |
|
|
|
| 如 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 波罗柰 | 波羅柰 | 98 | Varanasi |
| 波旬 | 98 | Pāpīyāms; Pāpimant | |
| 成就佛 | 99 | Susiddhikara Buddha | |
| 传灯 | 傳燈 | 67 |
|
| 从化 | 從化 | 99 | Conghua |
| 大涅盘 | 大涅槃 | 100 |
|
| 大通 | 100 | Da Tong reign | |
| 大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
| 大品 | 100 | Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra | |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 大通智胜 | 大通智勝 | 100 | Mahabhijna-jnanabhibhu |
| 兜率 | 100 | Tusita | |
| 法华 | 法華 | 70 |
|
| 法华经 | 法華經 | 102 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
| 法身 | 70 |
|
|
| 法王 | 102 |
|
|
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 光宅 | 103 | Guangzhai | |
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 华光佛 | 華光佛 | 104 | Padmaprabha Buddha |
| 华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
| 慧力 | 72 |
|
|
| 冀 | 106 |
|
|
| 寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
| 净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
| 狼 | 108 |
|
|
| 灵山 | 靈山 | 108 |
|
| 六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
| 轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
| 卢舍那 | 盧舍那 | 108 | Rocana Buddha |
| 卢舍那佛 | 盧舍那佛 | 108 | Rocana Buddha |
| 鹿苑 | 108 | Mṛgadāva; Deer Park | |
| 妙法莲华经文句 | 妙法蓮華經文句 | 109 | Miaofa Lianhua Jing Wen Ju |
| 弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
| 明本 | 109 |
|
|
| 明体 | 明體 | 109 | Mincho; Ming font |
| 摩诃衍 | 摩訶衍 | 77 |
|
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 毘舍 | 112 | Vaiśya | |
| 婆伽婆 | 112 | Bhagavat; Bhagavan; Blessed One | |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
| 劝学 | 勸學 | 113 | On Learning |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏 | 115 |
|
|
| 三义 | 三義 | 115 |
|
| 色界定 | 115 | four jhanas; four stages of meditative concentration; Catvari-dhyaniani | |
| 僧那 | 115 | Sengna | |
| 刹利 | 剎利 | 115 | Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
| 上合 | 115 | SCO (Shanghai Cooperation Organisation) | |
| 善生 | 115 | sīgāla | |
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 十方佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | |
| 十行 | 115 | the ten activities | |
| 释智 | 釋智 | 115 | Shi Zhi |
| 十住 | 115 |
|
|
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
| 释迦佛 | 釋迦佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Shakyamuni Buddha |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 天台智者 | 116 | Sage of Tiantai | |
| 文殊 | 87 |
|
|
| 无德 | 無德 | 119 | Shan Zhao; Fenyang Wude |
| 五佛 | 119 | Five Dhyani Buddhas; Five Wisdom Buddhas | |
| 五浊 | 五濁 | 119 | the five periods of impurity |
| 西国 | 西國 | 120 | Western Regions |
| 相如 | 120 | Xiangru | |
| 小乘 | 120 | Hinayana | |
| 习果 | 習果 | 120 | correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala |
| 修慧 | 120 |
|
|
| 修罗 | 修羅 | 120 | Asura |
| 徐 | 120 |
|
|
| 一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
| 应供 | 應供 | 121 |
|
| 有若 | 121 | You Ruo | |
| 有余涅盘 | 有餘涅槃 | 121 | Sopadhiśesanirvāna; Nirvāṇa with Remainder |
| 有顶 | 有頂 | 121 | Akanistha |
| 远闻 | 遠聞 | 121 | Svaravisruti |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 499.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 安坐 | 196 | steady meditation | |
| 拔苦 | 98 | Relieve suffering | |
| 八正 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
| 百八三昧 | 98 | one hundred and eight samadhis | |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 白拂 | 98 | a white yak tail fly whisk | |
| 八苦 | 98 | eight kinds of suffering; the eight distresses | |
| 半字 | 98 |
|
|
| 半偈 | 98 | half a verse | |
| 宝乘 | 寶乘 | 98 | jewelled vehicle |
| 宝帐 | 寶帳 | 98 | a canopy decoratd with gems |
| 报佛 | 報佛 | 98 | saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
| 薄福 | 98 | little merit | |
| 报身 | 報身 | 98 | sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
| 报身佛 | 報身佛 | 66 | saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
| 背舍 | 背捨 | 98 | to turn the back on and abandon; to liberate; to emancipate; vimokṣa |
| 悲心 | 98 |
|
|
| 本门 | 本門 | 98 | fundamental teachings |
| 本无 | 本無 | 98 | suchness |
| 便有余土 | 便有餘土 | 98 | temporary realm |
| 边见 | 邊見 | 98 | extreme views; antagrahadrsti |
| 遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
| 必当 | 必當 | 98 | must |
| 别教 | 別教 | 98 | separate teachings |
| 病苦 | 98 | sickness; suffering due to sickness | |
| 拨无因果 | 撥無因果 | 98 | to deny the rule of causes and effect |
| 般若 | 98 |
|
|
| 般若时 | 般若時 | 98 | Prajñāpāramitā period |
| 补处 | 補處 | 98 | occupies a vacated place |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不净观 | 不淨觀 | 98 | contemplation of impurity |
| 不可说 | 不可說 | 98 |
|
| 不来 | 不來 | 98 | not coming |
| 不共 | 98 |
|
|
| 不生 | 98 |
|
|
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 藏护 | 藏護 | 99 | hide and keep safe |
| 草菴 | 草庵 | 99 | a Buddhist hermitage |
| 禅味 | 禪味 | 99 |
|
| 刹那 | 剎那 | 99 |
|
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 长行 | 長行 | 99 | Sutra (discourses); a sutra |
| 常乐我净 | 常樂我淨 | 99 | Eternity, Bliss, Self, and Purity |
| 常住 | 99 |
|
|
| 尘坌 | 塵坌 | 99 | dust |
| 成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
| 成佛 | 99 |
|
|
| 称佛 | 稱佛 | 99 | to recite the Buddha's name |
| 称怨 | 稱怨 | 99 | complain |
| 持戒 | 99 |
|
|
| 褫落 | 99 | broken | |
| 癡心 | 99 | a mind of ignorance | |
| 重颂 | 重頌 | 99 | geya; repeated verses |
| 充遍 | 99 | pervades; sphuṭa | |
| 付嘱 | 付囑 | 99 | to entrust; to empower |
| 椽梠 | 99 | rafters and eves | |
| 疮癣 | 瘡癬 | 99 | ulcers and ringworms |
| 初地 | 99 | the first ground | |
| 初果 | 99 | srotaāpanna | |
| 出离 | 出離 | 99 |
|
| 慈悲心 | 99 | compassion | |
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 麁弊 | 99 | coarse; shoddy | |
| 麁恶 | 麁惡 | 99 | disgusting |
| 摧朽 | 99 | foul; rotten; pūtika | |
| 大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
| 大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 大悲心 | 100 | a mind with great compassion | |
| 大乘道 | 100 | Mahāyāna path | |
| 大方便 | 100 | mahopāya; great skillful means; expedient means | |
| 大机 | 大機 | 100 | great ability |
| 大教 | 100 | great teaching; Buddhadharma | |
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 道谛 | 道諦 | 100 |
|
| 道法 | 100 |
|
|
| 道品 | 100 |
|
|
| 道心 | 100 |
|
|
| 道后 | 道後 | 100 | having completed the path to enlightenment |
| 道树 | 道樹 | 100 | bodhi tree; pippala; sacred fig tree |
| 道智 | 100 | knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata | |
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 得度 | 100 |
|
|
| 得佛 | 100 | to become a Buddha | |
| 得近 | 100 | approached; āsannībhūta | |
| 等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
| 第二集 | 100 | second recital | |
| 地上 | 100 | above the ground | |
| 谛观 | 諦觀 | 100 |
|
| 顶法 | 頂法 | 100 | summit method; mūrdhan |
| 定慧 | 100 |
|
|
| 定力 | 100 |
|
|
| 第一义 | 第一義 | 100 |
|
| 第一义空 | 第一義空 | 100 | transcendental emptiness; unsurpassed emptiness |
| 地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
| 逗机 | 逗機 | 100 | to make use of an opportunity |
| 断常 | 斷常 | 100 | annihilationism and eternalism |
| 断德 | 斷德 | 100 | the virtue of eliminating afflictions; eliminating afflictions |
| 断惑 | 斷惑 | 100 | to end delusion |
| 断见 | 斷見 | 100 |
|
| 对治 | 對治 | 100 |
|
| 多宝 | 多寶 | 100 | Prabhutaratna |
| 恶报 | 惡報 | 195 | retribution for wrongdoing |
| 二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
| 二法 | 195 |
|
|
| 二观 | 二觀 | 195 | two universal bases of meditation |
| 二明 | 195 | the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences | |
| 二乘 | 195 | the two vehicles | |
| 二行 | 195 | two kinds of spiritual practice | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 而作是念 | 195 | made within himself the following reflection | |
| 二道 | 195 | the two paths | |
| 二谛 | 二諦 | 195 | the two truths |
| 二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
| 二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
| 二智 | 195 | two kinds of knowledge; two kinds of wisdom | |
| 发大心 | 發大心 | 102 | generate great mind |
| 法空 | 102 | inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya | |
| 法忍 | 102 |
|
|
| 法行 | 102 | to practice the Dharma | |
| 法界 | 102 |
|
|
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 法名 | 102 | Dharma name | |
| 方便力 | 102 | the power of skillful means | |
| 方便品 | 102 | Chapter on Expedient Means | |
| 方等 | 102 | vaipulya; vaidalya; vast; extended | |
| 方等经 | 方等經 | 102 | Vaipulya sutras |
| 梵行 | 102 |
|
|
| 法水 | 102 |
|
|
| 法印 | 102 |
|
|
| 非道 | 102 | heterodox views | |
| 非想 | 102 | non-perection | |
| 非见 | 非見 | 102 | non-view |
| 非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
| 佛国土 | 佛國土 | 102 |
|
| 佛慧 | 102 | Buddha's wisdom | |
| 佛见 | 佛見 | 102 | correct views of Buddhist teachings |
| 佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
| 佛眼 | 102 | Buddha eye | |
| 佛缘 | 佛緣 | 102 |
|
| 佛道 | 102 |
|
|
| 佛化 | 102 |
|
|
| 佛心 | 102 |
|
|
| 佛眼观 | 佛眼觀 | 70 | observe them through the Buddha eye |
| 佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
| 福德 | 102 |
|
|
| 福田 | 102 |
|
|
| 覆障 | 102 |
|
|
| 感应道交 | 感應道交 | 103 | mutual interaction between those cultivating on the path and the Buddha |
| 根尘 | 根塵 | 103 | the six roots and the six dusts |
| 观空 | 觀空 | 103 |
|
| 观心 | 觀心 | 103 |
|
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 观智 | 觀智 | 103 | wisdom from contemplation |
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 果行 | 103 | fruition and conduct | |
| 弘经 | 弘經 | 104 | to promote a sutra |
| 后身 | 後身 | 104 | last body; next body; last rebirth |
| 化众生 | 化眾生 | 104 | to transform living beings |
| 欢喜踊跃 | 歡喜踊躍 | 104 | leaped up with joy |
| 化人 | 104 | a conjured person | |
| 化缘 | 化緣 | 104 |
|
| 慧门 | 慧門 | 104 | gateway to wisdom |
| 会入 | 會入 | 104 | cause to flow together; harmonizes with |
| 会三归一 | 會三歸一 | 104 | to unite the three [vehicles] as one |
| 慧命 | 104 |
|
|
| 毁呰 | 毀呰 | 104 | to denigrate |
| 火宅 | 104 |
|
|
| 见道 | 見道 | 106 |
|
| 见修 | 見修 | 106 | mistaken views and practice |
| 见处 | 見處 | 106 | dwelling in wrong views |
| 见谛 | 見諦 | 106 | realization of the truth |
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 降魔 | 106 | to subdue Mara; to defeat evil | |
| 见思 | 見思 | 106 |
|
| 教行 | 106 |
|
|
| 教益 | 106 | the benefits of instruction | |
| 加威力 | 106 | power to bless | |
| 戒定慧 | 106 |
|
|
| 戒取 | 106 | attachment to heterodox teachings | |
| 结缘 | 結緣 | 106 |
|
| 寂灭忍 | 寂滅忍 | 106 | patience that leads to complete Nirvāṇa |
| 经家 | 經家 | 106 | one who collects the sutras |
| 净眼 | 淨眼 | 106 |
|
| 净智 | 淨智 | 106 | Pure Wisdom |
| 金刚心 | 金剛心 | 106 |
|
| 精进力 | 精進力 | 106 | unfailing progress; vīryabala |
| 近事 | 106 | disciple; lay person | |
| 偈颂 | 偈頌 | 106 | a gatha; a chant |
| 九想 | 106 | nine meditations; navasamjna | |
| 卷第六 | 106 | scroll 6 | |
| 觉观 | 覺觀 | 106 | awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception |
| 具足 | 106 |
|
|
| 堪能 | 107 | ability to undertake | |
| 空观 | 空觀 | 107 | to observe emptiness; to reflect on the emptiness of all phenomenon |
| 空空 | 107 | the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness | |
| 空三昧 | 107 | the samādhi of emptiness | |
| 空理 | 107 | principle of śūnya; principle of emptiness | |
| 空无 | 空無 | 107 |
|
| 苦谛 | 苦諦 | 107 | the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering |
| 苦果 | 107 |
|
|
| 苦习 | 苦習 | 107 | the [noble truth of the] origination of suffering |
| 快得安隐 | 快得安隱 | 107 | reached the place of happy rest |
| 苦集 | 107 | accumulation as the cause of suffering | |
| 苦痛 | 107 | the sensation of pain | |
| 乐法 | 樂法 | 108 | joy in the Dharma |
| 乐说 | 樂說 | 108 | the joy of teaching the Dharma |
| 理即 | 108 | identity in principle | |
| 利众生 | 利眾生 | 108 | beneficial to the world |
| 莲华 | 蓮華 | 108 |
|
| 了义 | 了義 | 108 | nītārtha; definitive |
| 利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
| 离垢 | 離垢 | 108 |
|
| 领解 | 領解 | 108 | to understand what is taught; to receive and interpret |
| 六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; six dusts |
| 六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
| 六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
| 六行 | 108 |
|
|
| 轮迴三界 | 輪迴三界 | 108 | transmigrating in the three realms |
| 罗门 | 羅門 | 108 | Brahman |
| 律仪 | 律儀 | 108 |
|
| 满字 | 滿字 | 109 | the complete word; complete teaching |
| 灭谛 | 滅諦 | 109 | the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering |
| 灭度 | 滅度 | 109 |
|
| 灭智 | 滅智 | 109 | understanding of the extinction of suffering; understanding of the third of the four noble truths |
| 迷闷 | 迷悶 | 109 | stupefied; mūrchita |
| 摩诃般若 | 摩訶般若 | 109 | great wisdom; mahāprajñā |
| 能化 | 110 | a teacher | |
| 能破 | 110 | refutation | |
| 念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
| 念处 | 念處 | 110 | smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness |
| 念力 | 110 |
|
|
| 煖法 | 110 | method of heat; uṣmagata | |
| 譬喻品 | 112 | Chapter on Similes | |
| 辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
| 菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
| 菩提心 | 112 |
|
|
| 七净 | 七淨 | 113 | seven flowers of enlightenmenmt |
| 七觉 | 七覺 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
| 勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
| 穷子 | 窮子 | 113 | poor son |
| 求不得苦 | 113 | Not Getting What One Wants; suffering due to not getting what we want | |
| 求道 | 113 |
|
|
| 取果 | 113 | a producing seed; producing fruit | |
| 权实 | 權實 | 113 | the expedient and the ultimately true |
| 权智 | 權智 | 113 | contingent wisdom; expedient wisdom; skill in means |
| 仁王 | 114 |
|
|
| 热恼 | 熱惱 | 114 | distressed; perturbed; troubled |
| 人天 | 114 |
|
|
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 融通 | 114 |
|
|
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
| 入空 | 114 | to have an experiential understanding of the truth | |
| 入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
| 入见道 | 入見道 | 114 | to perceive the path in meditation |
| 如来法身 | 如來法身 | 114 | Dharmakāya of the Tathāgata |
| 如来室 | 如來室 | 114 | the abode of the Tathagata |
| 如来藏 | 如來藏 | 82 |
|
| 如来座 | 如來座 | 114 | the seat of the Tathagata |
| 若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
| 如意足 | 114 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
| 三车 | 三車 | 115 | [the parable of the] three carts |
| 三等 | 115 |
|
|
| 三定 | 115 | three samādhis | |
| 三法 | 115 |
|
|
| 三句 | 115 | three questions | |
| 三千界 | 115 | Three Thousandfold World System; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 三乘 | 115 |
|
|
| 三世 | 115 |
|
|
| 三十七道品 | 115 | bodhipakkhiyadhamma; thirty-seven qualities related to enlightenment | |
| 三途 | 115 | three lower realms; the three evil rebirths; the three evil realms | |
| 三相 | 115 |
|
|
| 散心 | 115 | a distracted mind | |
| 三行 | 115 |
|
|
| 三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
| 三苦 | 115 | three kinds of suffering | |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 色界 | 115 |
|
|
| 善报 | 善報 | 115 | wholesome retribution |
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善根 | 115 |
|
|
| 善利 | 115 | great benefit | |
| 身受心法 | 115 | four bases of mindfulness | |
| 舍那 | 115 |
|
|
| 生空 | 115 | empty of a permanent ego | |
| 生苦 | 115 | suffering due to birth | |
| 生忍 | 115 | Ordinary Patience | |
| 圣位 | 聖位 | 115 | sagehood stage |
| 声闻缘觉 | 聲聞緣覺 | 115 | Śrāvakas and Pratyekabuddhas |
| 胜者 | 勝者 | 115 | victor; jina |
| 身见 | 身見 | 115 | views of a self |
| 十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
| 世第一法 | 115 | the foremost dharma | |
| 十二部 | 115 | Twelve Divisions of Sutras | |
| 十二部经 | 十二部經 | 115 | twelve divisions of Buddhist literature; dvādaśaṅga |
| 十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
| 十法界 | 115 | ten dharma realms | |
| 示教利喜 | 115 | Inspiration, Teaching, Benefit, and Joy | |
| 十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
| 十方 | 115 |
|
|
| 十使 | 115 | ten messengers | |
| 十想 | 115 | ten notions | |
| 十信 | 115 | the ten grades of faith | |
| 实智 | 實智 | 115 |
|
| 十八界 | 115 | eighteen realms | |
| 十八空 | 115 | eighteen kinds of emptiness; eighteen aspects of emptiness | |
| 十二入 | 115 | āyatana; ayatana/ twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition | |
| 实法 | 實法 | 115 | true teachings |
| 十六谛 | 十六諦 | 115 | sixteen forms of practice of the Four Nobles Truths |
| 十六行 | 115 | sixteen forms of practice | |
| 十善 | 115 | the ten virtues | |
| 实相 | 實相 | 115 |
|
| 师子床 | 師子床 | 115 | lion's throne |
| 师子座 | 師子座 | 115 | lion's throne |
| 受记 | 受記 | 115 |
|
| 授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
| 寿量品 | 壽量品 | 115 | lifespan [chapter] |
| 受决 | 受決 | 115 | a prophecy |
| 首楞严 | 首楞嚴 | 115 |
|
| 数息 | 數息 | 115 | breath counting |
| 四禅 | 四禪 | 115 |
|
| 四倒 | 115 | four inverted beliefs; four false beliefs | |
| 四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四方求法 | 115 | I went in quest of the best law in the four quarters | |
| 四弘 | 115 | four great vows | |
| 四弘誓 | 115 | four great vows | |
| 四見 | 115 | four notions; four forms; four manifestations of self | |
| 四句 | 115 | four verses; four phrases | |
| 死苦 | 115 | death | |
| 四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching |
| 四念 | 115 | four bases of mindfulness | |
| 四念处 | 四念處 | 115 |
|
| 四取 | 115 | four types of clinging | |
| 四如意足 | 115 | the four kinds of teleportation | |
| 四摄 | 四攝 | 115 | Four Means of Embracing; the four means of embracing |
| 四生 | 115 | four types of birth | |
| 四无所畏 | 四無所畏 | 115 | four kinds of fearlessness |
| 四真谛 | 四真諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四正勤 | 115 | four right efforts; four right exertions | |
| 四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
| 四住 | 115 | four abodes | |
| 四果 | 115 | four fruits | |
| 思惑 | 115 | a delusion | |
| 四无畏 | 四無畏 | 115 | four kinds of fearlessness |
| 随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 娑婆 | 115 |
|
|
| 歎德 | 116 | verses on virtues | |
| 歎佛 | 116 | to praise the Buddha | |
| 贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
| 听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 体用 | 體用 | 116 |
|
| 通惑 | 116 | common delusions; all-pervading delusions | |
| 通教 | 116 | common teachings; tongjiao | |
| 同居 | 116 | dwell together | |
| 通论 | 通論 | 116 | a detailed explanation |
| 同体大悲 | 同體大悲 | 116 | a unified body with great compassion |
| 退堕 | 退墮 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate |
| 退失 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate | |
| 陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
| 托胎 | 116 |
|
|
| 王种 | 王種 | 119 | warrior or ruling caste; kṣatriya |
| 万行 | 萬行 | 119 |
|
| 未曾有 | 119 |
|
|
| 围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 闻经 | 聞經 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
| 我法 | 119 |
|
|
| 我所 | 119 |
|
|
| 无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
| 五戒 | 119 | the five precepts | |
| 五力 | 119 | pañcabala; the five powers | |
| 五利使 | 119 | five views; five wrong views | |
| 五上 | 五上 | 119 | five upper fetters |
| 无上宝聚 | 無上寶聚 | 119 | a great heap of precious jewels |
| 五盛阴苦 | 五盛陰苦 | 119 | suffering due to the five aggregates |
| 无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
| 五下 | 119 | five lower fetters | |
| 无因无果 | 無因無果 | 119 | the effect and the causal condition do not exist |
| 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
| 无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
| 五尘 | 五塵 | 119 | objects of the five senses |
| 无量劫 | 無量劫 | 119 | innumerable kalpas; uncountable eons |
| 无量义 | 無量義 | 119 |
|
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无漏法 | 無漏法 | 119 | uncontaninated dharmas |
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
| 无上道 | 無上道 | 119 | supreme path; unsurpassed way |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无始 | 無始 | 119 | without beginning |
| 五识 | 五識 | 119 |
|
| 无学 | 無學 | 119 |
|
| 五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 戏论 | 戲論 | 120 |
|
| 闲居 | 閑居 | 120 | a place to rest |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 小法 | 120 | lesser teachings | |
| 小机 | 小機 | 120 | a mind receiptive only for Hīnayāna teachings |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 心大欢喜 | 心大歡喜 | 120 | pleased, exultant, ravished, joyous, filled with cheerfulness and delight |
| 心地 | 120 |
|
|
| 信受 | 120 | to believe and accept | |
| 信行 | 120 |
|
|
| 行菩萨道 | 行菩薩道 | 120 | practice the bodhisattva path |
| 行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
| 性空 | 120 | inherently empty; empty in nature | |
| 信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
| 信解品 | 120 | faith and understanding [chapter] | |
| 信力 | 120 | the power of faith; śraddhābala | |
| 修善 | 120 | to cultivate goodness | |
| 修禅定 | 修禪定 | 120 | to meditate; to cultivate through meditation |
| 修多罗 | 修多羅 | 120 | sūtra; sutta |
| 修慧 | 120 |
|
|
| 言教 | 121 | ability to understand etymology and usage of words; nirukti | |
| 严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
| 夜叉 | 121 | yaksa | |
| 一大车 | 一大車 | 121 | the one Great Vehicle |
| 一大宅 | 121 | the great house | |
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 一化五味之教 | 121 | the five tastes of the Buddha's teaching | |
| 一偈 | 121 | one gatha; a single gatha | |
| 依教修行 | 121 | to practice according to the teachings | |
| 一解脱 | 一解脫 | 121 | one liberation |
| 异门 | 異門 | 121 | other schools |
| 一门 | 一門 | 121 |
|
| 一念 | 121 |
|
|
| 一切种智 | 一切種智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata |
| 一实谛 | 一實諦 | 121 | suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata |
| 一相 | 121 | one aspect | |
| 一心三观 | 一心三觀 | 121 | one mind, three insights |
| 一句 | 121 |
|
|
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 应化 | 應化 | 121 |
|
| 应身 | 應身 | 121 | nirmanakaya; transformation body; emanation body |
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 一期 | 121 |
|
|
| 一切禅 | 一切禪 | 121 | meditation on the attainment of self and all others |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
| 一往 | 121 | one passage; one time | |
| 一音 | 121 |
|
|
| 一中 | 121 |
|
|
| 用大 | 121 | great in function | |
| 有果 | 121 | having a result; fruitful | |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
| 有缘 | 有緣 | 121 |
|
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 圆顿 | 圓頓 | 121 | perfect and sudden |
| 圆教 | 圓教 | 121 |
|
| 缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
| 怨憎会苦 | 怨憎會苦 | 121 | suffering due to closeness to loathsome people |
| 约教 | 約教 | 121 | according to their doctrine |
| 约法 | 約法 | 121 | according to the Dharma; according to teachings |
| 见取 | 見取 | 121 | clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna |
| 欲取 | 121 | clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna | |
| 欲贪 | 欲貪 | 121 | kāmarāga; sensual craving |
| 杂秽 | 雜穢 | 122 | vulgar |
| 真俗 | 122 | absolute and conventional truth | |
| 真谛 | 真諦 | 122 |
|
| 正见 | 正見 | 122 |
|
| 证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
| 正勤 | 122 |
|
|
| 正受 | 122 | samāpatti; meditative attainment | |
| 真如 | 122 |
|
|
| 智德 | 122 | the virtue of wisdom; wisdom | |
| 智愿 | 智願 | 122 | aspiration and wisdom |
| 知众 | 知眾 | 122 | a sense of social gatherings |
| 执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
| 智光 | 122 |
|
|
| 知见 | 知見 | 122 |
|
| 智障 | 122 | a cognitive obstruction | |
| 中道 | 122 |
|
|
| 中根 | 122 | medium capacity of each of the six organs of sense | |
| 众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
| 众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
| 种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 助道 | 122 | auxiliary means; auxiliary aid | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 专修 | 專修 | 122 | focused cultivation |
| 诸力 | 諸力 | 122 | powers; bala |
| 资生 | 資生 | 122 | the necessities of life |
| 最上 | 122 | supreme | |
| 作佛 | 122 | to become a Buddha |