Glossary and Vocabulary for Shi Jing Tu Qun Yi Lun 釋淨土群疑論, Scroll 3

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 133 rén person; people; a human being 是懺悔人
2 133 rén Kangxi radical 9 是懺悔人
3 133 rén a kind of person 是懺悔人
4 133 rén everybody 是懺悔人
5 133 rén adult 是懺悔人
6 133 rén somebody; others 是懺悔人
7 133 rén an upright person 是懺悔人
8 133 rén person; manuṣya 是懺悔人
9 120 zhī to go 滅八十億劫生死之罪
10 120 zhī to arrive; to go 滅八十億劫生死之罪
11 120 zhī is 滅八十億劫生死之罪
12 120 zhī to use 滅八十億劫生死之罪
13 120 zhī Zhi 滅八十億劫生死之罪
14 119 zhě ca 不生者
15 95 infix potential marker 不取正覺
16 93 jīng to go through; to experience 何意二經俱造五逆
17 93 jīng a sutra; a scripture 何意二經俱造五逆
18 93 jīng warp 何意二經俱造五逆
19 93 jīng longitude 何意二經俱造五逆
20 93 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 何意二經俱造五逆
21 93 jīng a woman's period 何意二經俱造五逆
22 93 jīng to bear; to endure 何意二經俱造五逆
23 93 jīng to hang; to die by hanging 何意二經俱造五逆
24 93 jīng classics 何意二經俱造五逆
25 93 jīng to be frugal; to save 何意二經俱造五逆
26 93 jīng a classic; a scripture; canon 何意二經俱造五逆
27 93 jīng a standard; a norm 何意二經俱造五逆
28 93 jīng a section of a Confucian work 何意二經俱造五逆
29 93 jīng to measure 何意二經俱造五逆
30 93 jīng human pulse 何意二經俱造五逆
31 93 jīng menstruation; a woman's period 何意二經俱造五逆
32 93 jīng sutra; discourse 何意二經俱造五逆
33 86 to go; to 何因經言於念念中
34 86 to rely on; to depend on 何因經言於念念中
35 86 Yu 何因經言於念念中
36 86 a crow 何因經言於念念中
37 84 yán to speak; to say; said 如無量壽經四十八弘誓言
38 84 yán language; talk; words; utterance; speech 如無量壽經四十八弘誓言
39 84 yán Kangxi radical 149 如無量壽經四十八弘誓言
40 84 yán phrase; sentence 如無量壽經四十八弘誓言
41 84 yán a word; a syllable 如無量壽經四十八弘誓言
42 84 yán a theory; a doctrine 如無量壽經四十八弘誓言
43 84 yán to regard as 如無量壽經四十八弘誓言
44 84 yán to act as 如無量壽經四十八弘誓言
45 84 yán word; vacana 如無量壽經四十八弘誓言
46 84 yán speak; vad 如無量壽經四十八弘誓言
47 83 ya 有何義也
48 81 chú to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of 唯除五逆誹謗正法
49 81 chú to divide 唯除五逆誹謗正法
50 81 chú to put in order 唯除五逆誹謗正法
51 81 chú to appoint to an official position 唯除五逆誹謗正法
52 81 chú door steps; stairs 唯除五逆誹謗正法
53 81 chú to replace an official 唯除五逆誹謗正法
54 81 chú to change; to replace 唯除五逆誹謗正法
55 81 chú to renovate; to restore 唯除五逆誹謗正法
56 81 chú division 唯除五逆誹謗正法
57 81 chú except; without; anyatra 唯除五逆誹謗正法
58 75 jiē stairs; steps 是第二階人
59 75 jiē a rank; degree 是第二階人
60 75 jiē to ascend 是第二階人
61 75 jiē upper platform 是第二階人
62 75 jiē origin; cause 是第二階人
63 69 shēng to be born; to give birth 得生西方
64 69 shēng to live 得生西方
65 69 shēng raw 得生西方
66 69 shēng a student 得生西方
67 69 shēng life 得生西方
68 69 shēng to produce; to give rise 得生西方
69 69 shēng alive 得生西方
70 69 shēng a lifetime 得生西方
71 69 shēng to initiate; to become 得生西方
72 69 shēng to grow 得生西方
73 69 shēng unfamiliar 得生西方
74 69 shēng not experienced 得生西方
75 69 shēng hard; stiff; strong 得生西方
76 69 shēng having academic or professional knowledge 得生西方
77 69 shēng a male role in traditional theatre 得生西方
78 69 shēng gender 得生西方
79 69 shēng to develop; to grow 得生西方
80 69 shēng to set up 得生西方
81 69 shēng a prostitute 得生西方
82 69 shēng a captive 得生西方
83 69 shēng a gentleman 得生西方
84 69 shēng Kangxi radical 100 得生西方
85 69 shēng unripe 得生西方
86 69 shēng nature 得生西方
87 69 shēng to inherit; to succeed 得生西方
88 69 shēng destiny 得生西方
89 69 shēng birth 得生西方
90 68 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說五逆業是不定業為可
91 68 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說五逆業是不定業為可
92 68 shuì to persuade 說五逆業是不定業為可
93 68 shuō to teach; to recite; to explain 說五逆業是不定業為可
94 68 shuō a doctrine; a theory 說五逆業是不定業為可
95 68 shuō to claim; to assert 說五逆業是不定業為可
96 68 shuō allocution 說五逆業是不定業為可
97 68 shuō to criticize; to scold 說五逆業是不定業為可
98 68 shuō to indicate; to refer to 說五逆業是不定業為可
99 68 shuō speach; vāda 說五逆業是不定業為可
100 68 shuō to speak; bhāṣate 說五逆業是不定業為可
101 68 shuō to instruct 說五逆業是不定業為可
102 63 contrary; opposite; backwards; upside down 是輕心造逆人
103 63 to go against; to oppose 是輕心造逆人
104 63 to welcome 是輕心造逆人
105 63 to confront; to meet straight on 是輕心造逆人
106 63 to betray; to rebel 是輕心造逆人
107 63 to presume; to anticipate 是輕心造逆人
108 63 to receive 是輕心造逆人
109 63 to guess; to conjecture 是輕心造逆人
110 63 to resist 是輕心造逆人
111 63 to disobey 是輕心造逆人
112 63 to present a petition to the emperor 是輕心造逆人
113 63 adverse; unfavorable 是輕心造逆人
114 63 a traitor 是輕心造逆人
115 63 contrary; pratiloma 是輕心造逆人
116 63 zào to make; to build; to manufacture 造五逆十惡
117 63 zào to arrive; to go 造五逆十惡
118 63 zào to pay a visit; to call on 造五逆十惡
119 63 zào to edit; to collect; to compile 造五逆十惡
120 63 zào to attain; to achieve 造五逆十惡
121 63 zào an achievement 造五逆十惡
122 63 zào a crop 造五逆十惡
123 63 zào a time; an age 造五逆十惡
124 63 zào fortune; destiny 造五逆十惡
125 63 zào to educate; to train 造五逆十惡
126 63 zào to invent 造五逆十惡
127 63 zào a party in a lawsuit 造五逆十惡
128 63 zào to run wild; to overspend 造五逆十惡
129 63 zào indifferently; negligently 造五逆十惡
130 63 zào a woman moving to her husband's home 造五逆十惡
131 63 zào imaginary 造五逆十惡
132 63 zào to found; to initiate 造五逆十惡
133 63 zào to contain 造五逆十惡
134 63 zào made; kṛta 造五逆十惡
135 59 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得生西方
136 59 děi to want to; to need to 得生西方
137 59 děi must; ought to 得生西方
138 59 de 得生西方
139 59 de infix potential marker 得生西方
140 59 to result in 得生西方
141 59 to be proper; to fit; to suit 得生西方
142 59 to be satisfied 得生西方
143 59 to be finished 得生西方
144 59 děi satisfying 得生西方
145 59 to contract 得生西方
146 59 to hear 得生西方
147 59 to have; there is 得生西方
148 59 marks time passed 得生西方
149 59 obtain; attain; prāpta 得生西方
150 51 wéi to act as; to serve 說五逆業是不定業為可
151 51 wéi to change into; to become 說五逆業是不定業為可
152 51 wéi to be; is 說五逆業是不定業為可
153 51 wéi to do 說五逆業是不定業為可
154 51 wèi to support; to help 說五逆業是不定業為可
155 51 wéi to govern 說五逆業是不定業為可
156 51 wèi to be; bhū 說五逆業是不定業為可
157 50 to be near by; to be close to 以具十念即得往生
158 50 at that time 以具十念即得往生
159 50 to be exactly the same as; to be thus 以具十念即得往生
160 50 supposed; so-called 以具十念即得往生
161 50 to arrive at; to ascend 以具十念即得往生
162 48 method; way 法方始生彼西方也
163 48 France 法方始生彼西方也
164 48 the law; rules; regulations 法方始生彼西方也
165 48 the teachings of the Buddha; Dharma 法方始生彼西方也
166 48 a standard; a norm 法方始生彼西方也
167 48 an institution 法方始生彼西方也
168 48 to emulate 法方始生彼西方也
169 48 magic; a magic trick 法方始生彼西方也
170 48 punishment 法方始生彼西方也
171 48 Fa 法方始生彼西方也
172 48 a precedent 法方始生彼西方也
173 48 a classification of some kinds of Han texts 法方始生彼西方也
174 48 relating to a ceremony or rite 法方始生彼西方也
175 48 Dharma 法方始生彼西方也
176 48 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法方始生彼西方也
177 48 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法方始生彼西方也
178 48 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法方始生彼西方也
179 48 quality; characteristic 法方始生彼西方也
180 47 to take; to get; to fetch 不取正覺
181 47 to obtain 不取正覺
182 47 to choose; to select 不取正覺
183 47 to catch; to seize; to capture 不取正覺
184 47 to accept; to receive 不取正覺
185 47 to seek 不取正覺
186 47 to take a bride 不取正覺
187 47 Qu 不取正覺
188 47 clinging; grasping; upādāna 不取正覺
189 47 to carry on the shoulder 何意二經俱造五逆
190 47 what 何意二經俱造五逆
191 47 He 何意二經俱造五逆
192 47 第三 dì sān third 是第三階人
193 47 第三 dì sān third; tṛtīya 是第三階人
194 45 jiù to save; to rescue 諸三階師救言
195 45 jiù to cure; to heal 諸三階師救言
196 45 jiù to prevent; to stop 諸三階師救言
197 45 jiù to assist 諸三階師救言
198 45 jiù part of a shoe 諸三階師救言
199 45 jiù Jiu 諸三階師救言
200 45 jiū to entangle 諸三階師救言
201 45 jiù refuge; śaraṇa 諸三階師救言
202 40 Yi
203 38 Qi 其第一
204 37 zhōng middle 何因經言於念念中
205 37 zhōng medium; medium sized 何因經言於念念中
206 37 zhōng China 何因經言於念念中
207 37 zhòng to hit the mark 何因經言於念念中
208 37 zhōng midday 何因經言於念念中
209 37 zhōng inside 何因經言於念念中
210 37 zhōng during 何因經言於念念中
211 37 zhōng Zhong 何因經言於念念中
212 37 zhōng intermediary 何因經言於念念中
213 37 zhōng half 何因經言於念念中
214 37 zhòng to reach; to attain 何因經言於念念中
215 37 zhòng to suffer; to infect 何因經言於念念中
216 37 zhòng to obtain 何因經言於念念中
217 37 zhòng to pass an exam 何因經言於念念中
218 37 zhōng middle 何因經言於念念中
219 37 十念 shí niàn to chant ten times 乃至十念
220 36 yòu Kangxi radical 29 又觀經取逆經文
221 35 to use; to grasp 以具十念即得往生
222 35 to rely on 以具十念即得往生
223 35 to regard 以具十念即得往生
224 35 to be able to 以具十念即得往生
225 35 to order; to command 以具十念即得往生
226 35 used after a verb 以具十念即得往生
227 35 a reason; a cause 以具十念即得往生
228 35 Israel 以具十念即得往生
229 35 Yi 以具十念即得往生
230 35 use; yogena 以具十念即得往生
231 35 nán difficult; arduous; hard 難分勝劣
232 35 nán to put someone in a difficult position; to have difficulty 難分勝劣
233 35 nán hardly possible; unable 難分勝劣
234 35 nàn disaster; calamity 難分勝劣
235 35 nàn enemy; foe 難分勝劣
236 35 nán bad; unpleasant 難分勝劣
237 35 nàn to blame; to rebuke 難分勝劣
238 35 nàn to object to; to argue against 難分勝劣
239 35 nàn to reject; to repudiate 難分勝劣
240 35 nán inopportune; aksana 難分勝劣
241 35 Buddha; Awakened One 此念別佛如何是
242 35 relating to Buddhism 此念別佛如何是
243 35 a statue or image of a Buddha 此念別佛如何是
244 35 a Buddhist text 此念別佛如何是
245 35 to touch; to stroke 此念別佛如何是
246 35 Buddha 此念別佛如何是
247 35 Buddha; Awakened One 此念別佛如何是
248 34 bié other 以二三階別
249 34 bié special 以二三階別
250 34 bié to leave 以二三階別
251 34 bié to distinguish 以二三階別
252 34 bié to pin 以二三階別
253 34 bié to insert; to jam 以二三階別
254 34 bié to turn 以二三階別
255 34 bié Bie 以二三階別
256 34 五逆 wǔ nì pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes 唯除五逆誹謗正法
257 33 zuì crime; offense; sin; vice 滅八十億劫生死之罪
258 33 zuì fault; error 滅八十億劫生死之罪
259 33 zuì hardship; suffering 滅八十億劫生死之罪
260 33 zuì to blame; to accuse 滅八十億劫生死之罪
261 33 zuì punishment 滅八十億劫生死之罪
262 33 zuì transgression; āpatti 滅八十億劫生死之罪
263 33 zuì sin; agha 滅八十億劫生死之罪
264 30 淨土 jìng tǔ pure land 生淨土
265 30 淨土 Jìng Tǔ Pure Land 生淨土
266 30 淨土 jìng tǔ pure land 生淨土
267 30 ér Kangxi radical 126 而全未解太過難也
268 30 ér as if; to seem like 而全未解太過難也
269 30 néng can; able 而全未解太過難也
270 30 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而全未解太過難也
271 30 ér to arrive; up to 而全未解太過難也
272 29 第二 dì èr second 是第二階人
273 29 第二 dì èr second; dvitīya 是第二階人
274 29 Kangxi radical 49 是對已造逆人
275 29 to bring to an end; to stop 是對已造逆人
276 29 to complete 是對已造逆人
277 29 to demote; to dismiss 是對已造逆人
278 29 to recover from an illness 是對已造逆人
279 29 former; pūrvaka 是對已造逆人
280 28 ye 有非耶
281 28 ya 有非耶
282 28 眾生 zhòngshēng all living things 十方眾生
283 28 眾生 zhòngshēng living things other than people 十方眾生
284 28 眾生 zhòngshēng sentient beings 十方眾生
285 28 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 十方眾生
286 27 shì to release; to set free 釋曰
287 27 shì to explain; to interpret 釋曰
288 27 shì to remove; to dispell; to clear up 釋曰
289 27 shì to give up; to abandon 釋曰
290 27 shì to put down 釋曰
291 27 shì to resolve 釋曰
292 27 shì to melt 釋曰
293 27 shì Śākyamuni 釋曰
294 27 shì Buddhism 釋曰
295 27 shì Śākya; Shakya 釋曰
296 27 pleased; glad 釋曰
297 27 shì explain 釋曰
298 27 shì Śakra; Indra 釋曰
299 27 fēi Kangxi radical 175 非十信菩薩人
300 27 fēi wrong; bad; untruthful 非十信菩薩人
301 27 fēi different 非十信菩薩人
302 27 fēi to not be; to not have 非十信菩薩人
303 27 fēi to violate; to be contrary to 非十信菩薩人
304 27 fēi Africa 非十信菩薩人
305 27 fēi to slander 非十信菩薩人
306 27 fěi to avoid 非十信菩薩人
307 27 fēi must 非十信菩薩人
308 27 fēi an error 非十信菩薩人
309 27 fēi a problem; a question 非十信菩薩人
310 27 fēi evil 非十信菩薩人
311 26 néng can; able 能滅罪不
312 26 néng ability; capacity 能滅罪不
313 26 néng a mythical bear-like beast 能滅罪不
314 26 néng energy 能滅罪不
315 26 néng function; use 能滅罪不
316 26 néng talent 能滅罪不
317 26 néng expert at 能滅罪不
318 26 néng to be in harmony 能滅罪不
319 26 néng to tend to; to care for 能滅罪不
320 26 néng to reach; to arrive at 能滅罪不
321 26 néng to be able; śak 能滅罪不
322 26 néng skilful; pravīṇa 能滅罪不
323 26 yīn cause; reason 何因經言於念念中
324 26 yīn to accord with 何因經言於念念中
325 26 yīn to follow 何因經言於念念中
326 26 yīn to rely on 何因經言於念念中
327 26 yīn via; through 何因經言於念念中
328 26 yīn to continue 何因經言於念念中
329 26 yīn to receive 何因經言於念念中
330 26 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 何因經言於念念中
331 26 yīn to seize an opportunity 何因經言於念念中
332 26 yīn to be like 何因經言於念念中
333 26 yīn a standrd; a criterion 何因經言於念念中
334 26 yīn cause; hetu 何因經言於念念中
335 26 common; general; popular; everywhere; universal; extensive 然須行於普
336 26 Prussia 然須行於普
337 26 Pu 然須行於普
338 26 equally; impartially; universal; samanta 然須行於普
339 25 觀經 guān jīng discernment sutras 觀經
340 25 觀經 guān jīng Contemplation Sutra 觀經
341 25 jiāo to teach; to educate; to instruct
342 25 jiào a school of thought; a sect
343 25 jiào to make; to cause
344 25 jiào religion
345 25 jiào instruction; a teaching
346 25 jiào Jiao
347 25 jiào a directive; an order
348 25 jiào to urge; to incite
349 25 jiào to pass on; to convey
350 25 jiào etiquette
351 25 jiāo teaching; śāsana
352 25 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 若不能滅者
353 25 miè to submerge 若不能滅者
354 25 miè to extinguish; to put out 若不能滅者
355 25 miè to eliminate 若不能滅者
356 25 miè to disappear; to fade away 若不能滅者
357 25 miè the cessation of suffering 若不能滅者
358 25 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 若不能滅者
359 24 wèi Eighth earthly branch 是對未
360 24 wèi 1-3 p.m. 是對未
361 24 wèi to taste 是對未
362 24 wèi future; anāgata 是對未
363 23 èr two 何意二經俱造五逆
364 23 èr Kangxi radical 7 何意二經俱造五逆
365 23 èr second 何意二經俱造五逆
366 23 èr twice; double; di- 何意二經俱造五逆
367 23 èr more than one kind 何意二經俱造五逆
368 23 èr two; dvā; dvi 何意二經俱造五逆
369 23 èr both; dvaya 何意二經俱造五逆
370 23 shòu old age; long life 壽經除者
371 23 shòu lifespan 壽經除者
372 23 shòu age 壽經除者
373 23 shòu birthday 壽經除者
374 23 shòu Shou 壽經除者
375 23 shòu to give gold or silk in congratulations 壽經除者
376 23 shòu used in preparation for death 壽經除者
377 23 shòu long life; āyus 壽經除者
378 23 to split; to tear 發斯弘願
379 23 to depart; to leave 發斯弘願
380 23 Si 發斯弘願
381 23 hòu after; later 終後定墮阿
382 23 hòu empress; queen 終後定墮阿
383 23 hòu sovereign 終後定墮阿
384 23 hòu the god of the earth 終後定墮阿
385 23 hòu late; later 終後定墮阿
386 23 hòu offspring; descendents 終後定墮阿
387 23 hòu to fall behind; to lag 終後定墮阿
388 23 hòu behind; back 終後定墮阿
389 23 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 終後定墮阿
390 23 hòu Hou 終後定墮阿
391 23 hòu after; behind 終後定墮阿
392 23 hòu following 終後定墮阿
393 23 hòu to be delayed 終後定墮阿
394 23 hòu to abandon; to discard 終後定墮阿
395 23 hòu feudal lords 終後定墮阿
396 23 hòu Hou 終後定墮阿
397 23 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 終後定墮阿
398 23 hòu rear; paścāt 終後定墮阿
399 23 hòu later; paścima 終後定墮阿
400 23 xíng to walk 然須行於普
401 23 xíng capable; competent 然須行於普
402 23 háng profession 然須行於普
403 23 xíng Kangxi radical 144 然須行於普
404 23 xíng to travel 然須行於普
405 23 xìng actions; conduct 然須行於普
406 23 xíng to do; to act; to practice 然須行於普
407 23 xíng all right; OK; okay 然須行於普
408 23 háng horizontal line 然須行於普
409 23 héng virtuous deeds 然須行於普
410 23 hàng a line of trees 然須行於普
411 23 hàng bold; steadfast 然須行於普
412 23 xíng to move 然須行於普
413 23 xíng to put into effect; to implement 然須行於普
414 23 xíng travel 然須行於普
415 23 xíng to circulate 然須行於普
416 23 xíng running script; running script 然須行於普
417 23 xíng temporary 然須行於普
418 23 háng rank; order 然須行於普
419 23 háng a business; a shop 然須行於普
420 23 xíng to depart; to leave 然須行於普
421 23 xíng to experience 然須行於普
422 23 xíng path; way 然須行於普
423 23 xíng xing; ballad 然須行於普
424 23 xíng Xing 然須行於普
425 23 xíng Practice 然須行於普
426 23 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 然須行於普
427 23 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 然須行於普
428 23 zhèng upright; straight 正五逆人
429 23 zhèng to straighten; to correct 正五逆人
430 23 zhèng main; central; primary 正五逆人
431 23 zhèng fundamental; original 正五逆人
432 23 zhèng precise; exact; accurate 正五逆人
433 23 zhèng at right angles 正五逆人
434 23 zhèng unbiased; impartial 正五逆人
435 23 zhèng true; correct; orthodox 正五逆人
436 23 zhèng unmixed; pure 正五逆人
437 23 zhèng positive (charge) 正五逆人
438 23 zhèng positive (number) 正五逆人
439 23 zhèng standard 正五逆人
440 23 zhèng chief; principal; primary 正五逆人
441 23 zhèng honest 正五逆人
442 23 zhèng to execute; to carry out 正五逆人
443 23 zhèng accepted; conventional 正五逆人
444 23 zhèng to govern 正五逆人
445 23 zhēng first month 正五逆人
446 23 zhēng center of a target 正五逆人
447 23 zhèng Righteous 正五逆人
448 23 zhèng right manner; nyāya 正五逆人
449 23 禪師 chánshī Chan Master; Zen Master; Seon Master 信行禪師說
450 23 禪師 Chán Shī Chan master 信行禪師說
451 22 shí ten 十觀經取者
452 22 shí Kangxi radical 24 十觀經取者
453 22 shí tenth 十觀經取者
454 22 shí complete; perfect 十觀經取者
455 22 shí ten; daśa 十觀經取者
456 22 shí time; a point or period of time 臨命終時
457 22 shí a season; a quarter of a year 臨命終時
458 22 shí one of the 12 two-hour periods of the day 臨命終時
459 22 shí fashionable 臨命終時
460 22 shí fate; destiny; luck 臨命終時
461 22 shí occasion; opportunity; chance 臨命終時
462 22 shí tense 臨命終時
463 22 shí particular; special 臨命終時
464 22 shí to plant; to cultivate 臨命終時
465 22 shí an era; a dynasty 臨命終時
466 22 shí time [abstract] 臨命終時
467 22 shí seasonal 臨命終時
468 22 shí to wait upon 臨命終時
469 22 shí hour 臨命終時
470 22 shí appropriate; proper; timely 臨命終時
471 22 shí Shi 臨命終時
472 22 shí a present; currentlt 臨命終時
473 22 shí time; kāla 臨命終時
474 22 shí at that time; samaya 臨命終時
475 22 děng et cetera; and so on 准此以下諸說等一一徵詰
476 22 děng to wait 准此以下諸說等一一徵詰
477 22 děng to be equal 准此以下諸說等一一徵詰
478 22 děng degree; level 准此以下諸說等一一徵詰
479 22 děng to compare 准此以下諸說等一一徵詰
480 22 děng same; equal; sama 准此以下諸說等一一徵詰
481 22 è evil; vice 無惡
482 22 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 無惡
483 22 ě queasy; nauseous 無惡
484 22 to hate; to detest 無惡
485 22 è fierce 無惡
486 22 è detestable; offensive; unpleasant 無惡
487 22 to denounce 無惡
488 22 è e 無惡
489 22 è evil 無惡
490 21 dialect; language; speech 處有懺悔之語
491 21 to speak; to tell 處有懺悔之語
492 21 verse; writing 處有懺悔之語
493 21 to speak; to tell 處有懺悔之語
494 21 proverbs; common sayings; old expressions 處有懺悔之語
495 21 a signal 處有懺悔之語
496 21 to chirp; to tweet 處有懺悔之語
497 21 words; discourse; vac 處有懺悔之語
498 21 Kangxi radical 71 無惡
499 21 to not have; without 無惡
500 21 mo 無惡

Frequencies of all Words

Top 1070

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 133 rén person; people; a human being 是懺悔人
2 133 rén Kangxi radical 9 是懺悔人
3 133 rén a kind of person 是懺悔人
4 133 rén everybody 是懺悔人
5 133 rén adult 是懺悔人
6 133 rén somebody; others 是懺悔人
7 133 rén an upright person 是懺悔人
8 133 rén person; manuṣya 是懺悔人
9 120 zhī him; her; them; that 滅八十億劫生死之罪
10 120 zhī used between a modifier and a word to form a word group 滅八十億劫生死之罪
11 120 zhī to go 滅八十億劫生死之罪
12 120 zhī this; that 滅八十億劫生死之罪
13 120 zhī genetive marker 滅八十億劫生死之罪
14 120 zhī it 滅八十億劫生死之罪
15 120 zhī in 滅八十億劫生死之罪
16 120 zhī all 滅八十億劫生死之罪
17 120 zhī and 滅八十億劫生死之罪
18 120 zhī however 滅八十億劫生死之罪
19 120 zhī if 滅八十億劫生死之罪
20 120 zhī then 滅八十億劫生死之罪
21 120 zhī to arrive; to go 滅八十億劫生死之罪
22 120 zhī is 滅八十億劫生死之罪
23 120 zhī to use 滅八十億劫生死之罪
24 120 zhī Zhi 滅八十億劫生死之罪
25 119 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 不生者
26 119 zhě that 不生者
27 119 zhě nominalizing function word 不生者
28 119 zhě used to mark a definition 不生者
29 119 zhě used to mark a pause 不生者
30 119 zhě topic marker; that; it 不生者
31 119 zhuó according to 不生者
32 119 zhě ca 不生者
33 108 this; these 古今大德釋此兩經
34 108 in this way 古今大德釋此兩經
35 108 otherwise; but; however; so 古今大德釋此兩經
36 108 at this time; now; here 古今大德釋此兩經
37 108 this; here; etad 古今大德釋此兩經
38 107 shì is; are; am; to be 是懺悔人
39 107 shì is exactly 是懺悔人
40 107 shì is suitable; is in contrast 是懺悔人
41 107 shì this; that; those 是懺悔人
42 107 shì really; certainly 是懺悔人
43 107 shì correct; yes; affirmative 是懺悔人
44 107 shì true 是懺悔人
45 107 shì is; has; exists 是懺悔人
46 107 shì used between repetitions of a word 是懺悔人
47 107 shì a matter; an affair 是懺悔人
48 107 shì Shi 是懺悔人
49 107 shì is; bhū 是懺悔人
50 107 shì this; idam 是懺悔人
51 95 not; no 不取正覺
52 95 expresses that a certain condition cannot be acheived 不取正覺
53 95 as a correlative 不取正覺
54 95 no (answering a question) 不取正覺
55 95 forms a negative adjective from a noun 不取正覺
56 95 at the end of a sentence to form a question 不取正覺
57 95 to form a yes or no question 不取正覺
58 95 infix potential marker 不取正覺
59 95 no; na 不取正覺
60 93 jīng to go through; to experience 何意二經俱造五逆
61 93 jīng a sutra; a scripture 何意二經俱造五逆
62 93 jīng warp 何意二經俱造五逆
63 93 jīng longitude 何意二經俱造五逆
64 93 jīng often; regularly; frequently 何意二經俱造五逆
65 93 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 何意二經俱造五逆
66 93 jīng a woman's period 何意二經俱造五逆
67 93 jīng to bear; to endure 何意二經俱造五逆
68 93 jīng to hang; to die by hanging 何意二經俱造五逆
69 93 jīng classics 何意二經俱造五逆
70 93 jīng to be frugal; to save 何意二經俱造五逆
71 93 jīng a classic; a scripture; canon 何意二經俱造五逆
72 93 jīng a standard; a norm 何意二經俱造五逆
73 93 jīng a section of a Confucian work 何意二經俱造五逆
74 93 jīng to measure 何意二經俱造五逆
75 93 jīng human pulse 何意二經俱造五逆
76 93 jīng menstruation; a woman's period 何意二經俱造五逆
77 93 jīng sutra; discourse 何意二經俱造五逆
78 86 in; at 何因經言於念念中
79 86 in; at 何因經言於念念中
80 86 in; at; to; from 何因經言於念念中
81 86 to go; to 何因經言於念念中
82 86 to rely on; to depend on 何因經言於念念中
83 86 to go to; to arrive at 何因經言於念念中
84 86 from 何因經言於念念中
85 86 give 何因經言於念念中
86 86 oppposing 何因經言於念念中
87 86 and 何因經言於念念中
88 86 compared to 何因經言於念念中
89 86 by 何因經言於念念中
90 86 and; as well as 何因經言於念念中
91 86 for 何因經言於念念中
92 86 Yu 何因經言於念念中
93 86 a crow 何因經言於念念中
94 86 whew; wow 何因經言於念念中
95 86 near to; antike 何因經言於念念中
96 84 yán to speak; to say; said 如無量壽經四十八弘誓言
97 84 yán language; talk; words; utterance; speech 如無量壽經四十八弘誓言
98 84 yán Kangxi radical 149 如無量壽經四十八弘誓言
99 84 yán a particle with no meaning 如無量壽經四十八弘誓言
100 84 yán phrase; sentence 如無量壽經四十八弘誓言
101 84 yán a word; a syllable 如無量壽經四十八弘誓言
102 84 yán a theory; a doctrine 如無量壽經四十八弘誓言
103 84 yán to regard as 如無量壽經四十八弘誓言
104 84 yán to act as 如無量壽經四十八弘誓言
105 84 yán word; vacana 如無量壽經四十八弘誓言
106 84 yán speak; vad 如無量壽經四十八弘誓言
107 83 also; too 有何義也
108 83 a final modal particle indicating certainy or decision 有何義也
109 83 either 有何義也
110 83 even 有何義也
111 83 used to soften the tone 有何義也
112 83 used for emphasis 有何義也
113 83 used to mark contrast 有何義也
114 83 used to mark compromise 有何義也
115 83 ya 有何義也
116 81 chú except; besides 唯除五逆誹謗正法
117 81 chú to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of 唯除五逆誹謗正法
118 81 chú to divide 唯除五逆誹謗正法
119 81 chú to put in order 唯除五逆誹謗正法
120 81 chú to appoint to an official position 唯除五逆誹謗正法
121 81 chú door steps; stairs 唯除五逆誹謗正法
122 81 chú to replace an official 唯除五逆誹謗正法
123 81 chú to change; to replace 唯除五逆誹謗正法
124 81 chú to renovate; to restore 唯除五逆誹謗正法
125 81 chú division 唯除五逆誹謗正法
126 81 chú except; without; anyatra 唯除五逆誹謗正法
127 75 jiē stairs; steps 是第二階人
128 75 jiē a rank; degree 是第二階人
129 75 jiē to ascend 是第二階人
130 75 jiē upper platform 是第二階人
131 75 jiē origin; cause 是第二階人
132 69 shēng to be born; to give birth 得生西方
133 69 shēng to live 得生西方
134 69 shēng raw 得生西方
135 69 shēng a student 得生西方
136 69 shēng life 得生西方
137 69 shēng to produce; to give rise 得生西方
138 69 shēng alive 得生西方
139 69 shēng a lifetime 得生西方
140 69 shēng to initiate; to become 得生西方
141 69 shēng to grow 得生西方
142 69 shēng unfamiliar 得生西方
143 69 shēng not experienced 得生西方
144 69 shēng hard; stiff; strong 得生西方
145 69 shēng very; extremely 得生西方
146 69 shēng having academic or professional knowledge 得生西方
147 69 shēng a male role in traditional theatre 得生西方
148 69 shēng gender 得生西方
149 69 shēng to develop; to grow 得生西方
150 69 shēng to set up 得生西方
151 69 shēng a prostitute 得生西方
152 69 shēng a captive 得生西方
153 69 shēng a gentleman 得生西方
154 69 shēng Kangxi radical 100 得生西方
155 69 shēng unripe 得生西方
156 69 shēng nature 得生西方
157 69 shēng to inherit; to succeed 得生西方
158 69 shēng destiny 得生西方
159 69 shēng birth 得生西方
160 68 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說五逆業是不定業為可
161 68 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說五逆業是不定業為可
162 68 shuì to persuade 說五逆業是不定業為可
163 68 shuō to teach; to recite; to explain 說五逆業是不定業為可
164 68 shuō a doctrine; a theory 說五逆業是不定業為可
165 68 shuō to claim; to assert 說五逆業是不定業為可
166 68 shuō allocution 說五逆業是不定業為可
167 68 shuō to criticize; to scold 說五逆業是不定業為可
168 68 shuō to indicate; to refer to 說五逆業是不定業為可
169 68 shuō speach; vāda 說五逆業是不定業為可
170 68 shuō to speak; bhāṣate 說五逆業是不定業為可
171 68 shuō to instruct 說五逆業是不定業為可
172 63 contrary; opposite; backwards; upside down 是輕心造逆人
173 63 to go against; to oppose 是輕心造逆人
174 63 to welcome 是輕心造逆人
175 63 to confront; to meet straight on 是輕心造逆人
176 63 to betray; to rebel 是輕心造逆人
177 63 to presume; to anticipate 是輕心造逆人
178 63 beforehand; in advance 是輕心造逆人
179 63 to receive 是輕心造逆人
180 63 to guess; to conjecture 是輕心造逆人
181 63 to resist 是輕心造逆人
182 63 to disobey 是輕心造逆人
183 63 to present a petition to the emperor 是輕心造逆人
184 63 adverse; unfavorable 是輕心造逆人
185 63 a traitor 是輕心造逆人
186 63 contrary; pratiloma 是輕心造逆人
187 63 zào to make; to build; to manufacture 造五逆十惡
188 63 zào to arrive; to go 造五逆十惡
189 63 zào to pay a visit; to call on 造五逆十惡
190 63 zào to edit; to collect; to compile 造五逆十惡
191 63 zào to attain; to achieve 造五逆十惡
192 63 zào an achievement 造五逆十惡
193 63 zào a crop 造五逆十惡
194 63 zào a time; an age 造五逆十惡
195 63 zào fortune; destiny 造五逆十惡
196 63 zào suddenly 造五逆十惡
197 63 zào to educate; to train 造五逆十惡
198 63 zào to invent 造五逆十惡
199 63 zào a party in a lawsuit 造五逆十惡
200 63 zào to run wild; to overspend 造五逆十惡
201 63 zào indifferently; negligently 造五逆十惡
202 63 zào a woman moving to her husband's home 造五逆十惡
203 63 zào imaginary 造五逆十惡
204 63 zào to found; to initiate 造五逆十惡
205 63 zào to contain 造五逆十惡
206 63 zào made; kṛta 造五逆十惡
207 59 de potential marker 得生西方
208 59 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得生西方
209 59 děi must; ought to 得生西方
210 59 děi to want to; to need to 得生西方
211 59 děi must; ought to 得生西方
212 59 de 得生西方
213 59 de infix potential marker 得生西方
214 59 to result in 得生西方
215 59 to be proper; to fit; to suit 得生西方
216 59 to be satisfied 得生西方
217 59 to be finished 得生西方
218 59 de result of degree 得生西方
219 59 de marks completion of an action 得生西方
220 59 děi satisfying 得生西方
221 59 to contract 得生西方
222 59 marks permission or possibility 得生西方
223 59 expressing frustration 得生西方
224 59 to hear 得生西方
225 59 to have; there is 得生西方
226 59 marks time passed 得生西方
227 59 obtain; attain; prāpta 得生西方
228 57 yǒu is; are; to exist 或有眾生
229 57 yǒu to have; to possess 或有眾生
230 57 yǒu indicates an estimate 或有眾生
231 57 yǒu indicates a large quantity 或有眾生
232 57 yǒu indicates an affirmative response 或有眾生
233 57 yǒu a certain; used before a person, time, or place 或有眾生
234 57 yǒu used to compare two things 或有眾生
235 57 yǒu used in a polite formula before certain verbs 或有眾生
236 57 yǒu used before the names of dynasties 或有眾生
237 57 yǒu a certain thing; what exists 或有眾生
238 57 yǒu multiple of ten and ... 或有眾生
239 57 yǒu abundant 或有眾生
240 57 yǒu purposeful 或有眾生
241 57 yǒu You 或有眾生
242 57 yǒu 1. existence; 2. becoming 或有眾生
243 57 yǒu becoming; bhava 或有眾生
244 56 ruò to seem; to be like; as
245 56 ruò seemingly
246 56 ruò if
247 56 ruò you
248 56 ruò this; that
249 56 ruò and; or
250 56 ruò as for; pertaining to
251 56 pomegranite
252 56 ruò to choose
253 56 ruò to agree; to accord with; to conform to
254 56 ruò thus
255 56 ruò pollia
256 56 ruò Ruo
257 56 ruò only then
258 56 ja
259 56 jñā
260 56 ruò if; yadi
261 51 wèi for; to 說五逆業是不定業為可
262 51 wèi because of 說五逆業是不定業為可
263 51 wéi to act as; to serve 說五逆業是不定業為可
264 51 wéi to change into; to become 說五逆業是不定業為可
265 51 wéi to be; is 說五逆業是不定業為可
266 51 wéi to do 說五逆業是不定業為可
267 51 wèi for 說五逆業是不定業為可
268 51 wèi because of; for; to 說五逆業是不定業為可
269 51 wèi to 說五逆業是不定業為可
270 51 wéi in a passive construction 說五逆業是不定業為可
271 51 wéi forming a rehetorical question 說五逆業是不定業為可
272 51 wéi forming an adverb 說五逆業是不定業為可
273 51 wéi to add emphasis 說五逆業是不定業為可
274 51 wèi to support; to help 說五逆業是不定業為可
275 51 wéi to govern 說五逆業是不定業為可
276 51 wèi to be; bhū 說五逆業是不定業為可
277 50 promptly; right away; immediately 以具十念即得往生
278 50 to be near by; to be close to 以具十念即得往生
279 50 at that time 以具十念即得往生
280 50 to be exactly the same as; to be thus 以具十念即得往生
281 50 supposed; so-called 以具十念即得往生
282 50 if; but 以具十念即得往生
283 50 to arrive at; to ascend 以具十念即得往生
284 50 then; following 以具十念即得往生
285 50 so; just so; eva 以具十念即得往生
286 48 method; way 法方始生彼西方也
287 48 France 法方始生彼西方也
288 48 the law; rules; regulations 法方始生彼西方也
289 48 the teachings of the Buddha; Dharma 法方始生彼西方也
290 48 a standard; a norm 法方始生彼西方也
291 48 an institution 法方始生彼西方也
292 48 to emulate 法方始生彼西方也
293 48 magic; a magic trick 法方始生彼西方也
294 48 punishment 法方始生彼西方也
295 48 Fa 法方始生彼西方也
296 48 a precedent 法方始生彼西方也
297 48 a classification of some kinds of Han texts 法方始生彼西方也
298 48 relating to a ceremony or rite 法方始生彼西方也
299 48 Dharma 法方始生彼西方也
300 48 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法方始生彼西方也
301 48 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法方始生彼西方也
302 48 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法方始生彼西方也
303 48 quality; characteristic 法方始生彼西方也
304 47 to take; to get; to fetch 不取正覺
305 47 to obtain 不取正覺
306 47 to choose; to select 不取正覺
307 47 to catch; to seize; to capture 不取正覺
308 47 to accept; to receive 不取正覺
309 47 to seek 不取正覺
310 47 to take a bride 不取正覺
311 47 placed after a verb to mark an action 不取正覺
312 47 Qu 不取正覺
313 47 clinging; grasping; upādāna 不取正覺
314 47 what; where; which 何意二經俱造五逆
315 47 to carry on the shoulder 何意二經俱造五逆
316 47 who 何意二經俱造五逆
317 47 what 何意二經俱造五逆
318 47 why 何意二經俱造五逆
319 47 how 何意二經俱造五逆
320 47 how much 何意二經俱造五逆
321 47 He 何意二經俱造五逆
322 47 what; kim 何意二經俱造五逆
323 47 第三 dì sān third 是第三階人
324 47 第三 dì sān third; tṛtīya 是第三階人
325 45 jiù to save; to rescue 諸三階師救言
326 45 jiù to cure; to heal 諸三階師救言
327 45 jiù to prevent; to stop 諸三階師救言
328 45 jiù to assist 諸三階師救言
329 45 jiù part of a shoe 諸三階師救言
330 45 jiù Jiu 諸三階師救言
331 45 jiū to entangle 諸三階師救言
332 45 jiù refuge; śaraṇa 諸三階師救言
333 45 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 以罪少故
334 45 old; ancient; former; past 以罪少故
335 45 reason; cause; purpose 以罪少故
336 45 to die 以罪少故
337 45 so; therefore; hence 以罪少故
338 45 original 以罪少故
339 45 accident; happening; instance 以罪少故
340 45 a friend; an acquaintance; friendship 以罪少故
341 45 something in the past 以罪少故
342 45 deceased; dead 以罪少故
343 45 still; yet 以罪少故
344 45 therefore; tasmāt 以罪少故
345 40 that; those
346 40 another; the other
347 40 that; tad
348 40 also; too
349 40 but
350 40 this; he; she
351 40 although; even though
352 40 already
353 40 particle with no meaning
354 40 Yi
355 38 his; hers; its; theirs 其第一
356 38 to add emphasis 其第一
357 38 used when asking a question in reply to a question 其第一
358 38 used when making a request or giving an order 其第一
359 38 he; her; it; them 其第一
360 38 probably; likely 其第一
361 38 will 其第一
362 38 may 其第一
363 38 if 其第一
364 38 or 其第一
365 38 Qi 其第一
366 38 he; her; it; saḥ; sā; tad 其第一
367 37 zhōng middle 何因經言於念念中
368 37 zhōng medium; medium sized 何因經言於念念中
369 37 zhōng China 何因經言於念念中
370 37 zhòng to hit the mark 何因經言於念念中
371 37 zhōng in; amongst 何因經言於念念中
372 37 zhōng midday 何因經言於念念中
373 37 zhōng inside 何因經言於念念中
374 37 zhōng during 何因經言於念念中
375 37 zhōng Zhong 何因經言於念念中
376 37 zhōng intermediary 何因經言於念念中
377 37 zhōng half 何因經言於念念中
378 37 zhōng just right; suitably 何因經言於念念中
379 37 zhōng while 何因經言於念念中
380 37 zhòng to reach; to attain 何因經言於念念中
381 37 zhòng to suffer; to infect 何因經言於念念中
382 37 zhòng to obtain 何因經言於念念中
383 37 zhòng to pass an exam 何因經言於念念中
384 37 zhōng middle 何因經言於念念中
385 37 十念 shí niàn to chant ten times 乃至十念
386 36 yòu again; also 又觀經取逆經文
387 36 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又觀經取逆經文
388 36 yòu Kangxi radical 29 又觀經取逆經文
389 36 yòu and 又觀經取逆經文
390 36 yòu furthermore 又觀經取逆經文
391 36 yòu in addition 又觀經取逆經文
392 36 yòu but 又觀經取逆經文
393 36 yòu again; also; moreover; punar 又觀經取逆經文
394 35 so as to; in order to 以具十念即得往生
395 35 to use; to regard as 以具十念即得往生
396 35 to use; to grasp 以具十念即得往生
397 35 according to 以具十念即得往生
398 35 because of 以具十念即得往生
399 35 on a certain date 以具十念即得往生
400 35 and; as well as 以具十念即得往生
401 35 to rely on 以具十念即得往生
402 35 to regard 以具十念即得往生
403 35 to be able to 以具十念即得往生
404 35 to order; to command 以具十念即得往生
405 35 further; moreover 以具十念即得往生
406 35 used after a verb 以具十念即得往生
407 35 very 以具十念即得往生
408 35 already 以具十念即得往生
409 35 increasingly 以具十念即得往生
410 35 a reason; a cause 以具十念即得往生
411 35 Israel 以具十念即得往生
412 35 Yi 以具十念即得往生
413 35 use; yogena 以具十念即得往生
414 35 nán difficult; arduous; hard 難分勝劣
415 35 nán to put someone in a difficult position; to have difficulty 難分勝劣
416 35 nán hardly possible; unable 難分勝劣
417 35 nàn disaster; calamity 難分勝劣
418 35 nàn enemy; foe 難分勝劣
419 35 nán bad; unpleasant 難分勝劣
420 35 nàn to blame; to rebuke 難分勝劣
421 35 nàn to object to; to argue against 難分勝劣
422 35 nàn to reject; to repudiate 難分勝劣
423 35 nán inopportune; aksana 難分勝劣
424 35 Buddha; Awakened One 此念別佛如何是
425 35 relating to Buddhism 此念別佛如何是
426 35 a statue or image of a Buddha 此念別佛如何是
427 35 a Buddhist text 此念別佛如何是
428 35 to touch; to stroke 此念別佛如何是
429 35 Buddha 此念別佛如何是
430 35 Buddha; Awakened One 此念別佛如何是
431 34 bié do not; must not 以二三階別
432 34 bié other 以二三階別
433 34 bié special 以二三階別
434 34 bié to leave 以二三階別
435 34 bié besides; moreover; furthermore; in addition 以二三階別
436 34 bié to distinguish 以二三階別
437 34 bié to pin 以二三階別
438 34 bié to insert; to jam 以二三階別
439 34 bié to turn 以二三階別
440 34 bié Bie 以二三階別
441 34 bié other; anya 以二三階別
442 34 五逆 wǔ nì pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes 唯除五逆誹謗正法
443 33 zuì crime; offense; sin; vice 滅八十億劫生死之罪
444 33 zuì fault; error 滅八十億劫生死之罪
445 33 zuì hardship; suffering 滅八十億劫生死之罪
446 33 zuì to blame; to accuse 滅八十億劫生死之罪
447 33 zuì punishment 滅八十億劫生死之罪
448 33 zuì transgression; āpatti 滅八十億劫生死之罪
449 33 zuì sin; agha 滅八十億劫生死之罪
450 31 such as; for example; for instance 如無量壽經四十八弘誓言
451 31 if 如無量壽經四十八弘誓言
452 31 in accordance with 如無量壽經四十八弘誓言
453 31 to be appropriate; should; with regard to 如無量壽經四十八弘誓言
454 31 this 如無量壽經四十八弘誓言
455 31 it is so; it is thus; can be compared with 如無量壽經四十八弘誓言
456 31 to go to 如無量壽經四十八弘誓言
457 31 to meet 如無量壽經四十八弘誓言
458 31 to appear; to seem; to be like 如無量壽經四十八弘誓言
459 31 at least as good as 如無量壽經四十八弘誓言
460 31 and 如無量壽經四十八弘誓言
461 31 or 如無量壽經四十八弘誓言
462 31 but 如無量壽經四十八弘誓言
463 31 then 如無量壽經四十八弘誓言
464 31 naturally 如無量壽經四十八弘誓言
465 31 expresses a question or doubt 如無量壽經四十八弘誓言
466 31 you 如無量壽經四十八弘誓言
467 31 the second lunar month 如無量壽經四十八弘誓言
468 31 in; at 如無量壽經四十八弘誓言
469 31 Ru 如無量壽經四十八弘誓言
470 31 Thus 如無量壽經四十八弘誓言
471 31 thus; tathā 如無量壽經四十八弘誓言
472 31 like; iva 如無量壽經四十八弘誓言
473 31 suchness; tathatā 如無量壽經四十八弘誓言
474 30 淨土 jìng tǔ pure land 生淨土
475 30 淨土 Jìng Tǔ Pure Land 生淨土
476 30 淨土 jìng tǔ pure land 生淨土
477 30 zhū all; many; various 諸家解釋各有一途
478 30 zhū Zhu 諸家解釋各有一途
479 30 zhū all; members of the class 諸家解釋各有一途
480 30 zhū interrogative particle 諸家解釋各有一途
481 30 zhū him; her; them; it 諸家解釋各有一途
482 30 zhū of; in 諸家解釋各有一途
483 30 zhū all; many; sarva 諸家解釋各有一途
484 30 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而全未解太過難也
485 30 ér Kangxi radical 126 而全未解太過難也
486 30 ér you 而全未解太過難也
487 30 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而全未解太過難也
488 30 ér right away; then 而全未解太過難也
489 30 ér but; yet; however; while; nevertheless 而全未解太過難也
490 30 ér if; in case; in the event that 而全未解太過難也
491 30 ér therefore; as a result; thus 而全未解太過難也
492 30 ér how can it be that? 而全未解太過難也
493 30 ér so as to 而全未解太過難也
494 30 ér only then 而全未解太過難也
495 30 ér as if; to seem like 而全未解太過難也
496 30 néng can; able 而全未解太過難也
497 30 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而全未解太過難也
498 30 ér me 而全未解太過難也
499 30 ér to arrive; up to 而全未解太過難也
500 30 ér possessive 而全未解太過難也

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
rén person; manuṣya
zhě ca
this; here; etad
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
no; na
jīng sutra; discourse
near to; antike
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
ya
chú except; without; anyatra

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻地狱 阿鼻地獄 196 Avīci Hell
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿弥陀 阿彌陀 196 Amitabha; Amithaba
跋难陀 跋難陀 98
  1. Upananda
  2. Upananda
般若经 般若經 98 Prajnaparamita Sutras
大唐 100 Tang Dynasty
大悲经 大悲經 100 Mahā-karuṇā-puṇḍarīka
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
等活地狱 等活地獄 100 Samjiva Hell
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
法华经 法華經 102 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
法立 102 Fa Li
法藏 102
  1. Dharma Treasure
  2. sūtra repository; sūtra hall
  3. Fazang
佛藏经 佛藏經 102 Buddhapiṭakaduḥśīlanirgraha; Fo Cang Jing
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛号 佛號 102 name of the Buddha
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
黑绳地狱 黑繩地獄 104 Kalasutra Hell
怀感 懷感 104 Huai Gan
皎然 74 Jiaoran
龙宫 龍宮 108 Palace of the Dragon King
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
弥陀 彌陀 77
  1. Amitabha
  2. Amitābha
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
普定 112 Puding
普愿 普願 112 Nanquan; Puyuan
劝学 勸學 81 On Learning
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三阶禅师 三階禪師 115 Chan Master Sanjie; Xinxing
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
释净土群疑论 釋淨土群疑論 115 Shi Jing Tu Qun Yi Lun
释迦 釋迦 115 Sakya
释迦如来 釋迦如來 115 Sakyamuni Buddha
释迦牟尼 釋迦牟尼 115
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
十六观经 十六觀經 115
  1. Contemplation Sutra; Sutra on the Visualization of Immeasurable Life; Guan Wuliangshou jing
  2. Sutra on the Sixteen Contemplations
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
娑婆世界 115 Saha World; the World of Suffering
天竺 116 India; Indian subcontinent
万年 萬年 119 Wannian
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
韦提 韋提 119 Vaidehī
文中 119 Bunchū
无量寿经 無量壽經 87
  1. Larger Sutra on Amitayus
  2. The Infinite Life Sutra; The Larger Sutra on Amitāyus; The Larger Pure Land Sutra
无余涅盘 無餘涅槃 119 Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder
五浊 五濁 119 the five periods of impurity
贤劫 賢劫 120 bhadrakalpa; the present kalpa
像法 120 Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma
贤护 賢護 120 Bhadrapāla
小乘 120 Hinayana
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
药王菩萨 藥王菩薩 89 Bhaisajyaraja Bodhisattva; Medicine King Bodhisattva
月藏分 121 Candragarbhaparipṛcchā (Dialog with Candragarbha)
约根 約根 121 Jurgen
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness
证圣 證聖 90 Zheng Sheng reign

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 289.

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻 97 avīci
阿鞞跋致 196 avaivartika; non-retrogression
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
阿僧祇劫 196 an asankhyeya kalpa
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
八难 八難 98 eight difficulties
白法 98
  1. wholesome things; pure dharmas
  2. to explain a method
败种 敗種 98 seeds of defeat
拔济 拔濟 98 to save; to rescue
般涅槃 98 parinirvana
谤法 謗法 98
  1. slander the Dharma
  2. persecution of Buddhism
薄福 98 little merit
悲智 98
  1. Compassion and Wisdom
  2. compassion and wisdom
悲心 98
  1. Merciful Heart
  2. compassion; a sympathetic mind
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
别教 別教 98 separate teachings
波罗夷 波羅夷 98 pārājika; rules for expulsion from the saṃgha
补处 補處 98 occupies a vacated place
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不轻 不輕 98 never disparage
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不善根 98 akuśalamūla; akusalamūla; unwholesome roots
布萨 布薩 98
  1. Posadha
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
阐提 闡提 99
  1. icchantika
  2. icchantika; an incorrigible
瞋毒 99 the poison of anger
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
称佛 稱佛 99 to recite the Buddha's name
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
付嘱 付囑 99 to entrust; to empower
初地 99 the first ground
出家众 出家眾 99 Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大地狱 大地獄 100 great hell; Avici Hell
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大忍力 100 the power of great forbearance
大愿 大願 100 a great vow
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大乘经 大乘經 100 Mahāyāna sutras
道果 100 the fruit of the path
道俗 100
  1. monastics and laypeople
  2. layperson
得道 100 to attain enlightenment
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
顶位 頂位 100 summit; mūrdhan
地前 100 the previous phases of bodhisattva practice
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
逗机 逗機 100 to make use of an opportunity
度僧 100 to lead to become a monastic
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
堕恶道 墮惡道 100 to suffer an evil rebirth
多罗树 多羅樹 100 palmyra tree; fan-palm
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶世 惡世 195 an evil age
二观 二觀 195 two universal bases of meditation
二果 195 Sakṛdāgāmin
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二乘 195 the two vehicles
二门 二門 195 two gates; two teachings
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法施 102 a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
凡愚 102 common and ignorant
犯重 102 a serious offense
法应 法應 102 Dharmakāya offers all an opportunity
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛灭度 佛滅度 102 Buddha's Nirvāṇa
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛土 102 Buddha land
福生 102 fortunate rebirth
根机 根機 103 fundamental ability
观经 觀經 103
  1. discernment sutras
  2. Contemplation Sutra
和合僧 104 saṃgha; monastic gathering
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
弘誓愿 弘誓願 104 great vows
弘誓 104 great vows
后末世 後末世 104 last age
后五 後五 104 following five hundred years
后说 後說 104 spoken later
化导 化導 104 instruct and guide
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
秽土 穢土 104 impure land
毁呰 毀呰 104 to denigrate
济度 濟度 106 to ferry across
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
教示 106 insruct; upadiś
戒定慧 106
  1. morality, meditative concentration, wisdom
  2. morality, wisdom, and meditation; the three studies; the three trainings; triśikṣā
劫火 106 kalpa fire
羯磨 106 karma
解脱分 解脫分 106 stage of liberation
金轮 金輪 106 golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra
经律 經律 106 Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
九品 106 nine grades
俱会一处 俱會一處 106 occuring together at one place
俱生 106 occuring together
卷第三 106 scroll 3
具戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
开遮 開遮 107 to allow and to prohibit
空法 107 to regard all things as empty
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
来迎 來迎 108 coming to greet
乐求 樂求 108 seek pleasure
离苦 離苦 108 to transcend suffering
六根清净 六根清淨 108 Purity of the Six Senses
六难 六難 108 six difficult things
六通 108 six supernatural powers
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
轮王 輪王 108 wheel turning king
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
妙觉 妙覺 109
  1. self-enlightenment to enlighten others; wonderous awakening
  2. Suprabuddha
妙理 109
  1. a suble principle; a wonderous principle
  2. Miaoli
灭佛 滅佛 109 persecution of Buddhism
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
灭罪 滅罪 109 erase karma from sins
末法 109 Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
那由他 110 a nayuta
能持 110 ability to uphold the precepts
念法 110
  1. Way of Contemplation
  2. to recollect or chant the Dharma; dharmānusmṛti
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
念佛三昧 110 samādhi of recollecting the Buddha
念言 110 words from memory
尼犍 110 nirgrantha
泥梨 110 hell; niraya
泥犁 110 hell; niraya
破法 112 to go against the Dharma; destruction of the dharma
普法 112
  1. Universal dharmas
  2. to promote knowledge of laws; rights awareness
千佛 113 thousand Buddhas
勤行 113 diligent practice
七难 七難 113 seven calamities
求生 113 seeking rebirth
劝修 勸修 113 encouragement to cultivate
群生 113 all living beings
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三等 115
  1. three equal characteristics
  2. three equals
三恶趣 三惡趣 115 the three evil rebirths; the three evil realms
三阶 三階 115 three stages of practice
三明 115 three insights; trividya
三千 115 three thousand-fold
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三千世界 115 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; billion world system; the cosmos
三贤 三賢 115 the three worthy levels
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三灾 三災 115 Three Calamities
三藏教 115 Tripiṭaka teachings
三观 三觀 115 sanguan; threefold contemplation; three insights
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
僧物 115 property of the monastic community
僧伽蓝 僧伽藍 115 sangharama; samgharama; samghārama; temple; monastery
善处 善處 115 a happy state
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善念 115 Virtuous Thoughts
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善友教 115 instructed by a spiritual teacher
刹土 剎土 115 kṣetra; homeland; country; land
深经 深經 115 Mahāyāna sūtras; profound scriptures
生法 115 sentient beings and dharmas
圣教 聖教 115 sacred teachings
胜者 勝者 115 victor; jina
圣智 聖智 115 Buddha wisdom
圣众 聖眾 115 holy ones
什深 甚深 115 very profound; what is deep
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十恶 十惡 115 the ten evils
十二部经 十二部經 115 Twelve Divisions of Sutras; dvādaśaṅga; the twelve divisions of Buddhist literature
十六观 十六觀 115 sixteen contemplations
十念 115 to chant ten times
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十信 115 the ten grades of faith
十六妙观 十六妙觀 115 sixteen wonderful contemplations
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
寿量 壽量 115 Lifespan
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
受苦无穷 受苦無窮 115 suffer for eternity
顺忍 順忍 115 obedient patience
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
说净 說淨 115 explained to be pure
说戒 說戒 115
  1. explation of the precepts; upoṣadha
  2. half monthly confession
四等 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四恶 四惡 115 four evil destinies
四弘 115 four great vows
四静虑 四靜慮 115 four jhanas; four stages of meditative concentration
四念处 四念處 115
  1. the four bases of mindfulness
  2. The Four Bases of Mindfulness
四生 115 four types of birth
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
思慧 115 wisdom from thinking; wisdom acquired by reflection
死尸 死屍 115 a corpse
四天下 115 the four continents
随类 隨類 115 according to type
娑婆 115
  1. Saha
  2. to bear; to endure without complaint; saha
胎藏 116 womb
檀越 116 an alms giver; a donor
徒众 徒眾 116 a group of disciples
陀罗尼经 陀羅尼經 116 dharani sutra
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
未度者 119 people who have not yet transcended
未来世 未來世 119 times to come; the future
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
五比丘 119 five monastics
无得 無得 119 Non-Attainment
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五观 五觀 119 five contemplations
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
无求 無求 119 No Desires
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无所有 無所有 119 nothingness
五停心观 五停心觀 119 Five Contemplations; five meditations for settling the mind
五欲 五慾 119 the five desires
五百年 119 five hundred years
五部 119
  1. the five classes
  2. the five divisions
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无量寿 無量壽 119
  1. infinite life
  2. amitayus; boundless age; infinite life
下品下生 120 bottom of the lowest grade
下品中生 120 middle of the lowest grade
香华 香華 120 incense and flowers
小乘经 小乘經 120 Agamas
邪定 120 destined to be evil
邪定聚 120 destined to be evil
邪正 120 heterodox and orthodox
信乐 信樂 120 joy of believing
信施 120 trust in charity
心想 120 thoughts of the mind; thought
信行 120
  1. faith and practice
  2. Xinxing
行禅 行禪 120
  1. Practice Chan
  2. to practice Chan
修善 120 to cultivate goodness
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
业缘 業緣 121
  1. Karmic Condition
  2. karmic conditions; karmic connections
业因 業因 121 karmic conditions
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一切种智 一切種智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
一日一夜 121 one day and one night
亿劫 億劫 121 a kalpa
一品 121 a chapter
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
一切经 一切經 121 all scriptures
异生 異生 121 an ordinary person
一生补处 一生補處 121 ekajatipratibuddha; a being that will become a Buddha in this life
意言 121 mental discussion
一音 121
  1. one voice
  2. one sound; the sound of the Buddha
永劫 121 eternity
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
与果 與果 121 fruit produced
欲界 121 realm of desire
欲生 121 arising from desire
在家出家 122 observing monastic discipline without being ordained
藏教 122 Tripiṭaka teachings
造五逆者 122 one who commits [a misdeed] of immediate retribution
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
增上 122 additional; increased; superior
增上慢 122 conceit; abhimāna
真佛 122 real body; saṃbhogakāya
证法 證法 122 realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
众经 眾經 122 myriad of scriptures
众生说 眾生說 122 to explain a sūtra to many people
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
住世 122 living in the world
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma