Glossary and Vocabulary for Zhu Jing Yao Ji 諸經要集, Scroll 8

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 164 zhě ca 知恩者
2 137 zhī to go 大悲之本
3 137 zhī to arrive; to go 大悲之本
4 137 zhī is 大悲之本
5 137 zhī to use 大悲之本
6 137 zhī Zhi 大悲之本
7 112 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 死得生天
8 112 děi to want to; to need to 死得生天
9 112 děi must; ought to 死得生天
10 112 de 死得生天
11 112 de infix potential marker 死得生天
12 112 to result in 死得生天
13 112 to be proper; to fit; to suit 死得生天
14 112 to be satisfied 死得生天
15 112 to be finished 死得生天
16 112 děi satisfying 死得生天
17 112 to contract 死得生天
18 112 to hear 死得生天
19 112 to have; there is 死得生天
20 112 marks time passed 死得生天
21 112 obtain; attain; prāpta 死得生天
22 111 wéi to act as; to serve 何等為
23 111 wéi to change into; to become 何等為
24 111 wéi to be; is 何等為
25 111 wéi to do 何等為
26 111 wèi to support; to help 何等為
27 111 wéi to govern 何等為
28 111 wèi to be; bhū 何等為
29 110 Qi 夫受戒隨其力辦可
30 104 to use; to grasp 以故
31 104 to rely on 以故
32 104 to regard 以故
33 104 to be able to 以故
34 104 to order; to command 以故
35 104 used after a verb 以故
36 104 a reason; a cause 以故
37 104 Israel 以故
38 104 Yi 以故
39 104 use; yogena 以故
40 101 self 母養我生身
41 101 [my] dear 母養我生身
42 101 Wo 母養我生身
43 101 self; atman; attan 母養我生身
44 101 ga 母養我生身
45 100 rén person; people; a human being 樵人害獸
46 100 rén Kangxi radical 9 樵人害獸
47 100 rén a kind of person 樵人害獸
48 100 rén everybody 樵人害獸
49 100 rén adult 樵人害獸
50 100 rén somebody; others 樵人害獸
51 100 rén an upright person 樵人害獸
52 100 rén person; manuṣya 樵人害獸
53 92 Buddha; Awakened One 佛是知恩報恩者
54 92 relating to Buddhism 佛是知恩報恩者
55 92 a statue or image of a Buddha 佛是知恩報恩者
56 92 a Buddhist text 佛是知恩報恩者
57 92 to touch; to stroke 佛是知恩報恩者
58 92 Buddha 佛是知恩報恩者
59 92 Buddha; Awakened One 佛是知恩報恩者
60 90 shí time; a point or period of time 時至鼇來洪水至矣
61 90 shí a season; a quarter of a year 時至鼇來洪水至矣
62 90 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時至鼇來洪水至矣
63 90 shí fashionable 時至鼇來洪水至矣
64 90 shí fate; destiny; luck 時至鼇來洪水至矣
65 90 shí occasion; opportunity; chance 時至鼇來洪水至矣
66 90 shí tense 時至鼇來洪水至矣
67 90 shí particular; special 時至鼇來洪水至矣
68 90 shí to plant; to cultivate 時至鼇來洪水至矣
69 90 shí an era; a dynasty 時至鼇來洪水至矣
70 90 shí time [abstract] 時至鼇來洪水至矣
71 90 shí seasonal 時至鼇來洪水至矣
72 90 shí to wait upon 時至鼇來洪水至矣
73 90 shí hour 時至鼇來洪水至矣
74 90 shí appropriate; proper; timely 時至鼇來洪水至矣
75 90 shí Shi 時至鼇來洪水至矣
76 90 shí a present; currentlt 時至鼇來洪水至矣
77 90 shí time; kāla 時至鼇來洪水至矣
78 90 shí at that time; samaya 時至鼇來洪水至矣
79 84 infix potential marker 機無細而不臨
80 84 wáng Wang
81 84 wáng a king
82 84 wáng Kangxi radical 96
83 84 wàng to be king; to rule
84 84 wáng a prince; a duke
85 84 wáng grand; great
86 84 wáng to treat with the ceremony due to a king
87 84 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother
88 84 wáng the head of a group or gang
89 84 wáng the biggest or best of a group
90 84 wáng king; best of a kind; rāja
91 73 yún cloud 故智度論云
92 73 yún Yunnan 故智度論云
93 73 yún Yun 故智度論云
94 73 yún to say 故智度論云
95 73 yún to have 故智度論云
96 73 yún cloud; megha 故智度論云
97 73 yún to say; iti 故智度論云
98 71 yán to speak; to say; said 文殊師利白佛言
99 71 yán language; talk; words; utterance; speech 文殊師利白佛言
100 71 yán Kangxi radical 149 文殊師利白佛言
101 71 yán phrase; sentence 文殊師利白佛言
102 71 yán a word; a syllable 文殊師利白佛言
103 71 yán a theory; a doctrine 文殊師利白佛言
104 71 yán to regard as 文殊師利白佛言
105 71 yán to act as 文殊師利白佛言
106 71 yán word; vacana 文殊師利白佛言
107 71 yán speak; vad 文殊師利白佛言
108 68 yòu Kangxi radical 29 又大般若經
109 67 one 等同一
110 67 Kangxi radical 1 等同一
111 67 pure; concentrated 等同一
112 67 first 等同一
113 67 the same 等同一
114 67 sole; single 等同一
115 67 a very small amount 等同一
116 67 Yi 等同一
117 67 other 等同一
118 67 to unify 等同一
119 67 accidentally; coincidentally 等同一
120 67 abruptly; suddenly 等同一
121 67 one; eka 等同一
122 65 shēng to be born; to give birth 追其所生乃次之耳
123 65 shēng to live 追其所生乃次之耳
124 65 shēng raw 追其所生乃次之耳
125 65 shēng a student 追其所生乃次之耳
126 65 shēng life 追其所生乃次之耳
127 65 shēng to produce; to give rise 追其所生乃次之耳
128 65 shēng alive 追其所生乃次之耳
129 65 shēng a lifetime 追其所生乃次之耳
130 65 shēng to initiate; to become 追其所生乃次之耳
131 65 shēng to grow 追其所生乃次之耳
132 65 shēng unfamiliar 追其所生乃次之耳
133 65 shēng not experienced 追其所生乃次之耳
134 65 shēng hard; stiff; strong 追其所生乃次之耳
135 65 shēng having academic or professional knowledge 追其所生乃次之耳
136 65 shēng a male role in traditional theatre 追其所生乃次之耳
137 65 shēng gender 追其所生乃次之耳
138 65 shēng to develop; to grow 追其所生乃次之耳
139 65 shēng to set up 追其所生乃次之耳
140 65 shēng a prostitute 追其所生乃次之耳
141 65 shēng a captive 追其所生乃次之耳
142 65 shēng a gentleman 追其所生乃次之耳
143 65 shēng Kangxi radical 100 追其所生乃次之耳
144 65 shēng unripe 追其所生乃次之耳
145 65 shēng nature 追其所生乃次之耳
146 65 shēng to inherit; to succeed 追其所生乃次之耳
147 65 shēng destiny 追其所生乃次之耳
148 65 shēng birth 追其所生乃次之耳
149 63 zuò to do 遠人聞已而作是
150 63 zuò to act as; to serve as 遠人聞已而作是
151 63 zuò to start 遠人聞已而作是
152 63 zuò a writing; a work 遠人聞已而作是
153 63 zuò to dress as; to be disguised as 遠人聞已而作是
154 63 zuō to create; to make 遠人聞已而作是
155 63 zuō a workshop 遠人聞已而作是
156 63 zuō to write; to compose 遠人聞已而作是
157 63 zuò to rise 遠人聞已而作是
158 63 zuò to be aroused 遠人聞已而作是
159 63 zuò activity; action; undertaking 遠人聞已而作是
160 63 zuò to regard as 遠人聞已而作是
161 63 zuò action; kāraṇa 遠人聞已而作是
162 63 good fortune; happiness; luck 興福部第十五
163 63 Fujian 興福部第十五
164 63 wine and meat used in ceremonial offerings 興福部第十五
165 63 Fortune 興福部第十五
166 63 merit; blessing; punya 興福部第十五
167 63 fortune; blessing; svasti 興福部第十五
168 61 to go; to 甚於畜生
169 61 to rely on; to depend on 甚於畜生
170 61 Yu 甚於畜生
171 61 a crow 甚於畜生
172 58 ér Kangxi radical 126 機無細而不臨
173 58 ér as if; to seem like 機無細而不臨
174 58 néng can; able 機無細而不臨
175 58 ér whiskers on the cheeks; sideburns 機無細而不臨
176 58 ér to arrive; up to 機無細而不臨
177 56 to be near by; to be close to 菩薩即以十斤惠之
178 56 at that time 菩薩即以十斤惠之
179 56 to be exactly the same as; to be thus 菩薩即以十斤惠之
180 56 supposed; so-called 菩薩即以十斤惠之
181 56 to arrive at; to ascend 菩薩即以十斤惠之
182 51 suǒ a few; various; some 人所愛敬
183 51 suǒ a place; a location 人所愛敬
184 51 suǒ indicates a passive voice 人所愛敬
185 51 suǒ an ordinal number 人所愛敬
186 51 suǒ meaning 人所愛敬
187 51 suǒ garrison 人所愛敬
188 51 suǒ place; pradeśa 人所愛敬
189 50 shuǐ water 水居
190 50 shuǐ Kangxi radical 85 水居
191 50 shuǐ a river 水居
192 50 shuǐ liquid; lotion; juice 水居
193 50 shuǐ a flood 水居
194 50 shuǐ to swim 水居
195 50 shuǐ a body of water 水居
196 50 shuǐ Shui 水居
197 50 shuǐ water element 水居
198 50 shuǐ water 水居
199 47 shēn human body; torso 良由如來長我法身
200 47 shēn Kangxi radical 158 良由如來長我法身
201 47 shēn self 良由如來長我法身
202 47 shēn life 良由如來長我法身
203 47 shēn an object 良由如來長我法身
204 47 shēn a lifetime 良由如來長我法身
205 47 shēn moral character 良由如來長我法身
206 47 shēn status; identity; position 良由如來長我法身
207 47 shēn pregnancy 良由如來長我法身
208 47 juān India 良由如來長我法身
209 47 shēn body; kāya 良由如來長我法身
210 46 Kangxi radical 132 自茲厥
211 46 Zi 自茲厥
212 46 a nose 自茲厥
213 46 the beginning; the start 自茲厥
214 46 origin 自茲厥
215 46 to employ; to use 自茲厥
216 46 to be 自茲厥
217 46 self; soul; ātman 自茲厥
218 44 zhōng middle 入法門中受
219 44 zhōng medium; medium sized 入法門中受
220 44 zhōng China 入法門中受
221 44 zhòng to hit the mark 入法門中受
222 44 zhōng midday 入法門中受
223 44 zhōng inside 入法門中受
224 44 zhōng during 入法門中受
225 44 zhōng Zhong 入法門中受
226 44 zhōng intermediary 入法門中受
227 44 zhōng half 入法門中受
228 44 zhòng to reach; to attain 入法門中受
229 44 zhòng to suffer; to infect 入法門中受
230 44 zhòng to obtain 入法門中受
231 44 zhòng to pass an exam 入法門中受
232 44 zhōng middle 入法門中受
233 44 desire 貧民困者吾欲等施
234 44 to desire; to wish 貧民困者吾欲等施
235 44 to desire; to intend 貧民困者吾欲等施
236 44 lust 貧民困者吾欲等施
237 44 desire; intention; wish; kāma 貧民困者吾欲等施
238 44 jiàn to see 怪門有聲便出見
239 44 jiàn opinion; view; understanding 怪門有聲便出見
240 44 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 怪門有聲便出見
241 44 jiàn refer to; for details see 怪門有聲便出見
242 44 jiàn to listen to 怪門有聲便出見
243 44 jiàn to meet 怪門有聲便出見
244 44 jiàn to receive (a guest) 怪門有聲便出見
245 44 jiàn let me; kindly 怪門有聲便出見
246 44 jiàn Jian 怪門有聲便出見
247 44 xiàn to appear 怪門有聲便出見
248 44 xiàn to introduce 怪門有聲便出見
249 44 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 怪門有聲便出見
250 44 jiàn seeing; observing; darśana 怪門有聲便出見
251 42 Kangxi radical 49 夫用其言至他界已
252 42 to bring to an end; to stop 夫用其言至他界已
253 42 to complete 夫用其言至他界已
254 42 to demote; to dismiss 夫用其言至他界已
255 42 to recover from an illness 夫用其言至他界已
256 42 former; pūrvaka 夫用其言至他界已
257 42 鹿 deer 九色鹿
258 42 鹿 Kangxi radical 198 九色鹿
259 42 鹿 Lu 九色鹿
260 42 鹿 seat of power; ruling authority 九色鹿
261 42 鹿 unrefined; common 九色鹿
262 42 鹿 a granary 九色鹿
263 42 鹿 deer bamboo 九色鹿
264 42 鹿 foot of a mountain 九色鹿
265 42 鹿 deer; mrga 九色鹿
266 42 jīn today; present; now 用其小升准今唐升一升當舊三升故乳似多
267 42 jīn Jin 用其小升准今唐升一升當舊三升故乳似多
268 42 jīn modern 用其小升准今唐升一升當舊三升故乳似多
269 42 jīn now; adhunā 用其小升准今唐升一升當舊三升故乳似多
270 41 yuē to speak; to say 欝單曰兒生墮地
271 41 yuē Kangxi radical 73 欝單曰兒生墮地
272 41 yuē to be called 欝單曰兒生墮地
273 41 yuē said; ukta 欝單曰兒生墮地
274 41 Kangxi radical 71 機無細而不臨
275 41 to not have; without 機無細而不臨
276 41 mo 機無細而不臨
277 41 to not have 機無細而不臨
278 41 Wu 機無細而不臨
279 41 mo 機無細而不臨
280 38 便 biàn convenient; handy; easy 怪門有聲便出見
281 38 便 biàn advantageous 怪門有聲便出見
282 38 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 怪門有聲便出見
283 38 便 pián fat; obese 怪門有聲便出見
284 38 便 biàn to make easy 怪門有聲便出見
285 38 便 biàn an unearned advantage 怪門有聲便出見
286 38 便 biàn ordinary; plain 怪門有聲便出見
287 38 便 biàn in passing 怪門有聲便出見
288 38 便 biàn informal 怪門有聲便出見
289 38 便 biàn appropriate; suitable 怪門有聲便出見
290 38 便 biàn an advantageous occasion 怪門有聲便出見
291 38 便 biàn stool 怪門有聲便出見
292 38 便 pián quiet; quiet and comfortable 怪門有聲便出見
293 38 便 biàn proficient; skilled 怪門有聲便出見
294 38 便 pián shrewd; slick; good with words 怪門有聲便出見
295 38 lái to come 智有來而必撫
296 38 lái please 智有來而必撫
297 38 lái used to substitute for another verb 智有來而必撫
298 38 lái used between two word groups to express purpose and effect 智有來而必撫
299 38 lái wheat 智有來而必撫
300 38 lái next; future 智有來而必撫
301 38 lái a simple complement of direction 智有來而必撫
302 38 lái to occur; to arise 智有來而必撫
303 38 lái to earn 智有來而必撫
304 38 lái to come; āgata 智有來而必撫
305 38 ya
306 38 big; huge; large 況大恩
307 38 Kangxi radical 37 況大恩
308 38 great; major; important 況大恩
309 38 size 況大恩
310 38 old 況大恩
311 38 oldest; earliest 況大恩
312 38 adult 況大恩
313 38 dài an important person 況大恩
314 38 senior 況大恩
315 38 an element 況大恩
316 38 great; mahā 況大恩
317 36 ēn kindness; grace; graciousness 背恩緣
318 36 ēn kind; benevolent 背恩緣
319 36 ēn affection 背恩緣
320 36 ēn Gratitude 背恩緣
321 36 ēn kindness; grace; upakāra 背恩緣
322 36 shī to give; to grant 以為施
323 36 shī to act; to do; to execute; to carry out 以為施
324 36 shī to deploy; to set up 以為施
325 36 shī to relate to 以為施
326 36 shī to move slowly 以為施
327 36 shī to exert 以為施
328 36 shī to apply; to spread 以為施
329 36 shī Shi 以為施
330 36 shī the practice of selfless giving; dāna 以為施
331 35 yuán fate; predestined affinity 述意緣
332 35 yuán hem 述意緣
333 35 yuán to revolve around 述意緣
334 35 yuán to climb up 述意緣
335 35 yuán cause; origin; reason 述意緣
336 35 yuán along; to follow 述意緣
337 35 yuán to depend on 述意緣
338 35 yuán margin; edge; rim 述意緣
339 35 yuán Condition 述意緣
340 35 yuán conditions; pratyaya; paccaya 述意緣
341 35 shù tree 畏懼惡獸上樹避之
342 35 shù to plant 畏懼惡獸上樹避之
343 35 shù to establish 畏懼惡獸上樹避之
344 35 shù a door screen 畏懼惡獸上樹避之
345 35 shù a door screen 畏懼惡獸上樹避之
346 35 shù tree; vṛkṣa 畏懼惡獸上樹避之
347 33 bào newspaper 昊天難報
348 33 bào to announce; to inform; to report 昊天難報
349 33 bào to repay; to reply with a gift 昊天難報
350 33 bào to respond; to reply 昊天難報
351 33 bào to revenge 昊天難報
352 33 bào a cable; a telegram 昊天難報
353 33 bào a message; information 昊天難報
354 33 bào indirect effect; retribution; vipāka 昊天難報
355 33 huán to go back; to turn around; to return 狐還白曰
356 33 huán to pay back; to give back 狐還白曰
357 33 huán to do in return 狐還白曰
358 33 huán Huan 狐還白曰
359 33 huán to revert 狐還白曰
360 33 huán to turn one's head; to look back 狐還白曰
361 33 huán to encircle 狐還白曰
362 33 xuán to rotate 狐還白曰
363 33 huán since 狐還白曰
364 33 hái to return; pratyāgam 狐還白曰
365 33 hái again; further; punar 狐還白曰
366 32 Ru River
367 32 Ru
368 32 sān three 三者如來
369 32 sān third 三者如來
370 32 sān more than two 三者如來
371 32 sān very few 三者如來
372 32 sān San 三者如來
373 32 sān three; tri 三者如來
374 32 sān sa 三者如來
375 32 sān three kinds; trividha 三者如來
376 31 to go back; to return 況復違背
377 31 to resume; to restart 況復違背
378 31 to do in detail 況復違背
379 31 to restore 況復違背
380 31 to respond; to reply to 況復違背
381 31 Fu; Return 況復違背
382 31 to retaliate; to reciprocate 況復違背
383 31 to avoid forced labor or tax 況復違背
384 31 Fu 況復違背
385 31 doubled; to overlapping; folded 況復違背
386 31 a lined garment with doubled thickness 況復違背
387 31 shā to kill; to murder; to slaughter 之創痍殺割處所
388 31 shā to hurt 之創痍殺割處所
389 31 shā to pare off; to reduce; to clip 之創痍殺割處所
390 31 shā hurt; han 之創痍殺割處所
391 30 shí food; food and drink 除母腹中所食四分
392 30 shí Kangxi radical 184 除母腹中所食四分
393 30 shí to eat 除母腹中所食四分
394 30 to feed 除母腹中所食四分
395 30 shí meal; cooked cereals 除母腹中所食四分
396 30 to raise; to nourish 除母腹中所食四分
397 30 shí to receive; to accept 除母腹中所食四分
398 30 shí to receive an official salary 除母腹中所食四分
399 30 shí an eclipse 除母腹中所食四分
400 30 shí food; bhakṣa 除母腹中所食四分
401 29 to enter 入法門中受
402 29 Kangxi radical 11 入法門中受
403 29 radical 入法門中受
404 29 income 入法門中受
405 29 to conform with 入法門中受
406 29 to descend 入法門中受
407 29 the entering tone 入法門中受
408 29 to pay 入法門中受
409 29 to join 入法門中受
410 29 entering; praveśa 入法門中受
411 29 entered; attained; āpanna 入法門中受
412 29 shòu to suffer; to be subjected to 入法門中受
413 29 shòu to transfer; to confer 入法門中受
414 29 shòu to receive; to accept 入法門中受
415 29 shòu to tolerate 入法門中受
416 29 shòu feelings; sensations 入法門中受
417 29 lìng to make; to cause to be; to lead 王令曰
418 29 lìng to issue a command 王令曰
419 29 lìng rules of behavior; customs 王令曰
420 29 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 王令曰
421 29 lìng a season 王令曰
422 29 lìng respected; good reputation 王令曰
423 29 lìng good 王令曰
424 29 lìng pretentious 王令曰
425 29 lìng a transcending state of existence 王令曰
426 29 lìng a commander 王令曰
427 29 lìng a commanding quality; an impressive character 王令曰
428 29 lìng lyrics 王令曰
429 29 lìng Ling 王令曰
430 29 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 王令曰
431 29 shàng top; a high position 便利背上
432 29 shang top; the position on or above something 便利背上
433 29 shàng to go up; to go forward 便利背上
434 29 shàng shang 便利背上
435 29 shàng previous; last 便利背上
436 29 shàng high; higher 便利背上
437 29 shàng advanced 便利背上
438 29 shàng a monarch; a sovereign 便利背上
439 29 shàng time 便利背上
440 29 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 便利背上
441 29 shàng far 便利背上
442 29 shàng big; as big as 便利背上
443 29 shàng abundant; plentiful 便利背上
444 29 shàng to report 便利背上
445 29 shàng to offer 便利背上
446 29 shàng to go on stage 便利背上
447 29 shàng to take office; to assume a post 便利背上
448 29 shàng to install; to erect 便利背上
449 29 shàng to suffer; to sustain 便利背上
450 29 shàng to burn 便利背上
451 29 shàng to remember 便利背上
452 29 shàng to add 便利背上
453 29 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 便利背上
454 29 shàng to meet 便利背上
455 29 shàng falling then rising (4th) tone 便利背上
456 29 shang used after a verb indicating a result 便利背上
457 29 shàng a musical note 便利背上
458 29 shàng higher, superior; uttara 便利背上
459 29 世尊 shìzūn World-Honored One 爾時世尊告諸比丘
460 29 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 爾時世尊告諸比丘
461 28 zhī to know 知恩者
462 28 zhī to comprehend 知恩者
463 28 zhī to inform; to tell 知恩者
464 28 zhī to administer 知恩者
465 28 zhī to distinguish; to discern 知恩者
466 28 zhī to be close friends 知恩者
467 28 zhī to feel; to sense; to perceive 知恩者
468 28 zhī to receive; to entertain 知恩者
469 28 zhī knowledge 知恩者
470 28 zhī consciousness; perception 知恩者
471 28 zhī a close friend 知恩者
472 28 zhì wisdom 知恩者
473 28 zhì Zhi 知恩者
474 28 zhī Understanding 知恩者
475 28 zhī know; jña 知恩者
476 28 to reach 并及寶物來止樹下
477 28 to attain 并及寶物來止樹下
478 28 to understand 并及寶物來止樹下
479 28 able to be compared to; to catch up with 并及寶物來止樹下
480 28 to be involved with; to associate with 并及寶物來止樹下
481 28 passing of a feudal title from elder to younger brother 并及寶物來止樹下
482 28 and; ca; api 并及寶物來止樹下
483 28 néng can; able 於未來世能得菩提
484 28 néng ability; capacity 於未來世能得菩提
485 28 néng a mythical bear-like beast 於未來世能得菩提
486 28 néng energy 於未來世能得菩提
487 28 néng function; use 於未來世能得菩提
488 28 néng talent 於未來世能得菩提
489 28 néng expert at 於未來世能得菩提
490 28 néng to be in harmony 於未來世能得菩提
491 28 néng to tend to; to care for 於未來世能得菩提
492 28 néng to reach; to arrive at 於未來世能得菩提
493 28 néng to be able; śak 於未來世能得菩提
494 28 néng skilful; pravīṇa 於未來世能得菩提
495 28 to go 覩其游去悲喜誓
496 28 to remove; to wipe off; to eliminate 覩其游去悲喜誓
497 28 to be distant 覩其游去悲喜誓
498 28 to leave 覩其游去悲喜誓
499 28 to play a part 覩其游去悲喜誓
500 28 to abandon; to give up 覩其游去悲喜誓

Frequencies of all Words

Top 1196

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 164 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 知恩者
2 164 zhě that 知恩者
3 164 zhě nominalizing function word 知恩者
4 164 zhě used to mark a definition 知恩者
5 164 zhě used to mark a pause 知恩者
6 164 zhě topic marker; that; it 知恩者
7 164 zhuó according to 知恩者
8 164 zhě ca 知恩者
9 137 zhī him; her; them; that 大悲之本
10 137 zhī used between a modifier and a word to form a word group 大悲之本
11 137 zhī to go 大悲之本
12 137 zhī this; that 大悲之本
13 137 zhī genetive marker 大悲之本
14 137 zhī it 大悲之本
15 137 zhī in 大悲之本
16 137 zhī all 大悲之本
17 137 zhī and 大悲之本
18 137 zhī however 大悲之本
19 137 zhī if 大悲之本
20 137 zhī then 大悲之本
21 137 zhī to arrive; to go 大悲之本
22 137 zhī is 大悲之本
23 137 zhī to use 大悲之本
24 137 zhī Zhi 大悲之本
25 126 yǒu is; are; to exist 此有三緣
26 126 yǒu to have; to possess 此有三緣
27 126 yǒu indicates an estimate 此有三緣
28 126 yǒu indicates a large quantity 此有三緣
29 126 yǒu indicates an affirmative response 此有三緣
30 126 yǒu a certain; used before a person, time, or place 此有三緣
31 126 yǒu used to compare two things 此有三緣
32 126 yǒu used in a polite formula before certain verbs 此有三緣
33 126 yǒu used before the names of dynasties 此有三緣
34 126 yǒu a certain thing; what exists 此有三緣
35 126 yǒu multiple of ten and ... 此有三緣
36 126 yǒu abundant 此有三緣
37 126 yǒu purposeful 此有三緣
38 126 yǒu You 此有三緣
39 126 yǒu 1. existence; 2. becoming 此有三緣
40 126 yǒu becoming; bhava 此有三緣
41 112 de potential marker 死得生天
42 112 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 死得生天
43 112 děi must; ought to 死得生天
44 112 děi to want to; to need to 死得生天
45 112 děi must; ought to 死得生天
46 112 de 死得生天
47 112 de infix potential marker 死得生天
48 112 to result in 死得生天
49 112 to be proper; to fit; to suit 死得生天
50 112 to be satisfied 死得生天
51 112 to be finished 死得生天
52 112 de result of degree 死得生天
53 112 de marks completion of an action 死得生天
54 112 děi satisfying 死得生天
55 112 to contract 死得生天
56 112 marks permission or possibility 死得生天
57 112 expressing frustration 死得生天
58 112 to hear 死得生天
59 112 to have; there is 死得生天
60 112 marks time passed 死得生天
61 112 obtain; attain; prāpta 死得生天
62 111 wèi for; to 何等為
63 111 wèi because of 何等為
64 111 wéi to act as; to serve 何等為
65 111 wéi to change into; to become 何等為
66 111 wéi to be; is 何等為
67 111 wéi to do 何等為
68 111 wèi for 何等為
69 111 wèi because of; for; to 何等為
70 111 wèi to 何等為
71 111 wéi in a passive construction 何等為
72 111 wéi forming a rehetorical question 何等為
73 111 wéi forming an adverb 何等為
74 111 wéi to add emphasis 何等為
75 111 wèi to support; to help 何等為
76 111 wéi to govern 何等為
77 111 wèi to be; bhū 何等為
78 110 his; hers; its; theirs 夫受戒隨其力辦可
79 110 to add emphasis 夫受戒隨其力辦可
80 110 used when asking a question in reply to a question 夫受戒隨其力辦可
81 110 used when making a request or giving an order 夫受戒隨其力辦可
82 110 he; her; it; them 夫受戒隨其力辦可
83 110 probably; likely 夫受戒隨其力辦可
84 110 will 夫受戒隨其力辦可
85 110 may 夫受戒隨其力辦可
86 110 if 夫受戒隨其力辦可
87 110 or 夫受戒隨其力辦可
88 110 Qi 夫受戒隨其力辦可
89 110 he; her; it; saḥ; sā; tad 夫受戒隨其力辦可
90 104 so as to; in order to 以故
91 104 to use; to regard as 以故
92 104 to use; to grasp 以故
93 104 according to 以故
94 104 because of 以故
95 104 on a certain date 以故
96 104 and; as well as 以故
97 104 to rely on 以故
98 104 to regard 以故
99 104 to be able to 以故
100 104 to order; to command 以故
101 104 further; moreover 以故
102 104 used after a verb 以故
103 104 very 以故
104 104 already 以故
105 104 increasingly 以故
106 104 a reason; a cause 以故
107 104 Israel 以故
108 104 Yi 以故
109 104 use; yogena 以故
110 102 shì is; are; am; to be 誰是知恩
111 102 shì is exactly 誰是知恩
112 102 shì is suitable; is in contrast 誰是知恩
113 102 shì this; that; those 誰是知恩
114 102 shì really; certainly 誰是知恩
115 102 shì correct; yes; affirmative 誰是知恩
116 102 shì true 誰是知恩
117 102 shì is; has; exists 誰是知恩
118 102 shì used between repetitions of a word 誰是知恩
119 102 shì a matter; an affair 誰是知恩
120 102 shì Shi 誰是知恩
121 102 shì is; bhū 誰是知恩
122 102 shì this; idam 誰是知恩
123 101 I; me; my 母養我生身
124 101 self 母養我生身
125 101 we; our 母養我生身
126 101 [my] dear 母養我生身
127 101 Wo 母養我生身
128 101 self; atman; attan 母養我生身
129 101 ga 母養我生身
130 101 I; aham 母養我生身
131 100 rén person; people; a human being 樵人害獸
132 100 rén Kangxi radical 9 樵人害獸
133 100 rén a kind of person 樵人害獸
134 100 rén everybody 樵人害獸
135 100 rén adult 樵人害獸
136 100 rén somebody; others 樵人害獸
137 100 rén an upright person 樵人害獸
138 100 rén person; manuṣya 樵人害獸
139 92 Buddha; Awakened One 佛是知恩報恩者
140 92 relating to Buddhism 佛是知恩報恩者
141 92 a statue or image of a Buddha 佛是知恩報恩者
142 92 a Buddhist text 佛是知恩報恩者
143 92 to touch; to stroke 佛是知恩報恩者
144 92 Buddha 佛是知恩報恩者
145 92 Buddha; Awakened One 佛是知恩報恩者
146 91 ruò to seem; to be like; as 若有供養此四種人
147 91 ruò seemingly 若有供養此四種人
148 91 ruò if 若有供養此四種人
149 91 ruò you 若有供養此四種人
150 91 ruò this; that 若有供養此四種人
151 91 ruò and; or 若有供養此四種人
152 91 ruò as for; pertaining to 若有供養此四種人
153 91 pomegranite 若有供養此四種人
154 91 ruò to choose 若有供養此四種人
155 91 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有供養此四種人
156 91 ruò thus 若有供養此四種人
157 91 ruò pollia 若有供養此四種人
158 91 ruò Ruo 若有供養此四種人
159 91 ruò only then 若有供養此四種人
160 91 ja 若有供養此四種人
161 91 jñā 若有供養此四種人
162 91 ruò if; yadi 若有供養此四種人
163 90 shí time; a point or period of time 時至鼇來洪水至矣
164 90 shí a season; a quarter of a year 時至鼇來洪水至矣
165 90 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時至鼇來洪水至矣
166 90 shí at that time 時至鼇來洪水至矣
167 90 shí fashionable 時至鼇來洪水至矣
168 90 shí fate; destiny; luck 時至鼇來洪水至矣
169 90 shí occasion; opportunity; chance 時至鼇來洪水至矣
170 90 shí tense 時至鼇來洪水至矣
171 90 shí particular; special 時至鼇來洪水至矣
172 90 shí to plant; to cultivate 時至鼇來洪水至矣
173 90 shí hour (measure word) 時至鼇來洪水至矣
174 90 shí an era; a dynasty 時至鼇來洪水至矣
175 90 shí time [abstract] 時至鼇來洪水至矣
176 90 shí seasonal 時至鼇來洪水至矣
177 90 shí frequently; often 時至鼇來洪水至矣
178 90 shí occasionally; sometimes 時至鼇來洪水至矣
179 90 shí on time 時至鼇來洪水至矣
180 90 shí this; that 時至鼇來洪水至矣
181 90 shí to wait upon 時至鼇來洪水至矣
182 90 shí hour 時至鼇來洪水至矣
183 90 shí appropriate; proper; timely 時至鼇來洪水至矣
184 90 shí Shi 時至鼇來洪水至矣
185 90 shí a present; currentlt 時至鼇來洪水至矣
186 90 shí time; kāla 時至鼇來洪水至矣
187 90 shí at that time; samaya 時至鼇來洪水至矣
188 90 shí then; atha 時至鼇來洪水至矣
189 84 not; no 機無細而不臨
190 84 expresses that a certain condition cannot be acheived 機無細而不臨
191 84 as a correlative 機無細而不臨
192 84 no (answering a question) 機無細而不臨
193 84 forms a negative adjective from a noun 機無細而不臨
194 84 at the end of a sentence to form a question 機無細而不臨
195 84 to form a yes or no question 機無細而不臨
196 84 infix potential marker 機無細而不臨
197 84 no; na 機無細而不臨
198 84 wáng Wang
199 84 wáng a king
200 84 wáng Kangxi radical 96
201 84 wàng to be king; to rule
202 84 wáng a prince; a duke
203 84 wáng grand; great
204 84 wáng to treat with the ceremony due to a king
205 84 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother
206 84 wáng the head of a group or gang
207 84 wáng the biggest or best of a group
208 84 wáng king; best of a kind; rāja
209 77 this; these 此有三緣
210 77 in this way 此有三緣
211 77 otherwise; but; however; so 此有三緣
212 77 at this time; now; here 此有三緣
213 77 this; here; etad 此有三緣
214 73 yún cloud 故智度論云
215 73 yún Yunnan 故智度論云
216 73 yún Yun 故智度論云
217 73 yún to say 故智度論云
218 73 yún to have 故智度論云
219 73 yún a particle with no meaning 故智度論云
220 73 yún in this way 故智度論云
221 73 yún cloud; megha 故智度論云
222 73 yún to say; iti 故智度論云
223 71 yán to speak; to say; said 文殊師利白佛言
224 71 yán language; talk; words; utterance; speech 文殊師利白佛言
225 71 yán Kangxi radical 149 文殊師利白佛言
226 71 yán a particle with no meaning 文殊師利白佛言
227 71 yán phrase; sentence 文殊師利白佛言
228 71 yán a word; a syllable 文殊師利白佛言
229 71 yán a theory; a doctrine 文殊師利白佛言
230 71 yán to regard as 文殊師利白佛言
231 71 yán to act as 文殊師利白佛言
232 71 yán word; vacana 文殊師利白佛言
233 71 yán speak; vad 文殊師利白佛言
234 68 yòu again; also 又大般若經
235 68 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又大般若經
236 68 yòu Kangxi radical 29 又大般若經
237 68 yòu and 又大般若經
238 68 yòu furthermore 又大般若經
239 68 yòu in addition 又大般若經
240 68 yòu but 又大般若經
241 68 yòu again; also; moreover; punar 又大般若經
242 67 one 等同一
243 67 Kangxi radical 1 等同一
244 67 as soon as; all at once 等同一
245 67 pure; concentrated 等同一
246 67 whole; all 等同一
247 67 first 等同一
248 67 the same 等同一
249 67 each 等同一
250 67 certain 等同一
251 67 throughout 等同一
252 67 used in between a reduplicated verb 等同一
253 67 sole; single 等同一
254 67 a very small amount 等同一
255 67 Yi 等同一
256 67 other 等同一
257 67 to unify 等同一
258 67 accidentally; coincidentally 等同一
259 67 abruptly; suddenly 等同一
260 67 or 等同一
261 67 one; eka 等同一
262 65 shēng to be born; to give birth 追其所生乃次之耳
263 65 shēng to live 追其所生乃次之耳
264 65 shēng raw 追其所生乃次之耳
265 65 shēng a student 追其所生乃次之耳
266 65 shēng life 追其所生乃次之耳
267 65 shēng to produce; to give rise 追其所生乃次之耳
268 65 shēng alive 追其所生乃次之耳
269 65 shēng a lifetime 追其所生乃次之耳
270 65 shēng to initiate; to become 追其所生乃次之耳
271 65 shēng to grow 追其所生乃次之耳
272 65 shēng unfamiliar 追其所生乃次之耳
273 65 shēng not experienced 追其所生乃次之耳
274 65 shēng hard; stiff; strong 追其所生乃次之耳
275 65 shēng very; extremely 追其所生乃次之耳
276 65 shēng having academic or professional knowledge 追其所生乃次之耳
277 65 shēng a male role in traditional theatre 追其所生乃次之耳
278 65 shēng gender 追其所生乃次之耳
279 65 shēng to develop; to grow 追其所生乃次之耳
280 65 shēng to set up 追其所生乃次之耳
281 65 shēng a prostitute 追其所生乃次之耳
282 65 shēng a captive 追其所生乃次之耳
283 65 shēng a gentleman 追其所生乃次之耳
284 65 shēng Kangxi radical 100 追其所生乃次之耳
285 65 shēng unripe 追其所生乃次之耳
286 65 shēng nature 追其所生乃次之耳
287 65 shēng to inherit; to succeed 追其所生乃次之耳
288 65 shēng destiny 追其所生乃次之耳
289 65 shēng birth 追其所生乃次之耳
290 63 zuò to do 遠人聞已而作是
291 63 zuò to act as; to serve as 遠人聞已而作是
292 63 zuò to start 遠人聞已而作是
293 63 zuò a writing; a work 遠人聞已而作是
294 63 zuò to dress as; to be disguised as 遠人聞已而作是
295 63 zuō to create; to make 遠人聞已而作是
296 63 zuō a workshop 遠人聞已而作是
297 63 zuō to write; to compose 遠人聞已而作是
298 63 zuò to rise 遠人聞已而作是
299 63 zuò to be aroused 遠人聞已而作是
300 63 zuò activity; action; undertaking 遠人聞已而作是
301 63 zuò to regard as 遠人聞已而作是
302 63 zuò action; kāraṇa 遠人聞已而作是
303 63 good fortune; happiness; luck 興福部第十五
304 63 Fujian 興福部第十五
305 63 wine and meat used in ceremonial offerings 興福部第十五
306 63 Fortune 興福部第十五
307 63 merit; blessing; punya 興福部第十五
308 63 fortune; blessing; svasti 興福部第十五
309 61 in; at 甚於畜生
310 61 in; at 甚於畜生
311 61 in; at; to; from 甚於畜生
312 61 to go; to 甚於畜生
313 61 to rely on; to depend on 甚於畜生
314 61 to go to; to arrive at 甚於畜生
315 61 from 甚於畜生
316 61 give 甚於畜生
317 61 oppposing 甚於畜生
318 61 and 甚於畜生
319 61 compared to 甚於畜生
320 61 by 甚於畜生
321 61 and; as well as 甚於畜生
322 61 for 甚於畜生
323 61 Yu 甚於畜生
324 61 a crow 甚於畜生
325 61 whew; wow 甚於畜生
326 61 near to; antike 甚於畜生
327 58 ér and; as well as; but (not); yet (not) 機無細而不臨
328 58 ér Kangxi radical 126 機無細而不臨
329 58 ér you 機無細而不臨
330 58 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 機無細而不臨
331 58 ér right away; then 機無細而不臨
332 58 ér but; yet; however; while; nevertheless 機無細而不臨
333 58 ér if; in case; in the event that 機無細而不臨
334 58 ér therefore; as a result; thus 機無細而不臨
335 58 ér how can it be that? 機無細而不臨
336 58 ér so as to 機無細而不臨
337 58 ér only then 機無細而不臨
338 58 ér as if; to seem like 機無細而不臨
339 58 néng can; able 機無細而不臨
340 58 ér whiskers on the cheeks; sideburns 機無細而不臨
341 58 ér me 機無細而不臨
342 58 ér to arrive; up to 機無細而不臨
343 58 ér possessive 機無細而不臨
344 58 ér and; ca 機無細而不臨
345 56 promptly; right away; immediately 菩薩即以十斤惠之
346 56 to be near by; to be close to 菩薩即以十斤惠之
347 56 at that time 菩薩即以十斤惠之
348 56 to be exactly the same as; to be thus 菩薩即以十斤惠之
349 56 supposed; so-called 菩薩即以十斤惠之
350 56 if; but 菩薩即以十斤惠之
351 56 to arrive at; to ascend 菩薩即以十斤惠之
352 56 then; following 菩薩即以十斤惠之
353 56 so; just so; eva 菩薩即以十斤惠之
354 51 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 人所愛敬
355 51 suǒ an office; an institute 人所愛敬
356 51 suǒ introduces a relative clause 人所愛敬
357 51 suǒ it 人所愛敬
358 51 suǒ if; supposing 人所愛敬
359 51 suǒ a few; various; some 人所愛敬
360 51 suǒ a place; a location 人所愛敬
361 51 suǒ indicates a passive voice 人所愛敬
362 51 suǒ that which 人所愛敬
363 51 suǒ an ordinal number 人所愛敬
364 51 suǒ meaning 人所愛敬
365 51 suǒ garrison 人所愛敬
366 51 suǒ place; pradeśa 人所愛敬
367 51 suǒ that which; yad 人所愛敬
368 50 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故智度論云
369 50 old; ancient; former; past 故智度論云
370 50 reason; cause; purpose 故智度論云
371 50 to die 故智度論云
372 50 so; therefore; hence 故智度論云
373 50 original 故智度論云
374 50 accident; happening; instance 故智度論云
375 50 a friend; an acquaintance; friendship 故智度論云
376 50 something in the past 故智度論云
377 50 deceased; dead 故智度論云
378 50 still; yet 故智度論云
379 50 therefore; tasmāt 故智度論云
380 50 shuǐ water 水居
381 50 shuǐ Kangxi radical 85 水居
382 50 shuǐ a river 水居
383 50 shuǐ liquid; lotion; juice 水居
384 50 shuǐ a flood 水居
385 50 shuǐ to swim 水居
386 50 shuǐ a body of water 水居
387 50 shuǐ Shui 水居
388 50 shuǐ water element 水居
389 50 shuǐ water 水居
390 47 shēn human body; torso 良由如來長我法身
391 47 shēn Kangxi radical 158 良由如來長我法身
392 47 shēn measure word for clothes 良由如來長我法身
393 47 shēn self 良由如來長我法身
394 47 shēn life 良由如來長我法身
395 47 shēn an object 良由如來長我法身
396 47 shēn a lifetime 良由如來長我法身
397 47 shēn personally 良由如來長我法身
398 47 shēn moral character 良由如來長我法身
399 47 shēn status; identity; position 良由如來長我法身
400 47 shēn pregnancy 良由如來長我法身
401 47 juān India 良由如來長我法身
402 47 shēn body; kāya 良由如來長我法身
403 46 naturally; of course; certainly 自茲厥
404 46 from; since 自茲厥
405 46 self; oneself; itself 自茲厥
406 46 Kangxi radical 132 自茲厥
407 46 Zi 自茲厥
408 46 a nose 自茲厥
409 46 the beginning; the start 自茲厥
410 46 origin 自茲厥
411 46 originally 自茲厥
412 46 still; to remain 自茲厥
413 46 in person; personally 自茲厥
414 46 in addition; besides 自茲厥
415 46 if; even if 自茲厥
416 46 but 自茲厥
417 46 because 自茲厥
418 46 to employ; to use 自茲厥
419 46 to be 自茲厥
420 46 own; one's own; oneself 自茲厥
421 46 self; soul; ātman 自茲厥
422 44 such as; for example; for instance 如正法念經云
423 44 if 如正法念經云
424 44 in accordance with 如正法念經云
425 44 to be appropriate; should; with regard to 如正法念經云
426 44 this 如正法念經云
427 44 it is so; it is thus; can be compared with 如正法念經云
428 44 to go to 如正法念經云
429 44 to meet 如正法念經云
430 44 to appear; to seem; to be like 如正法念經云
431 44 at least as good as 如正法念經云
432 44 and 如正法念經云
433 44 or 如正法念經云
434 44 but 如正法念經云
435 44 then 如正法念經云
436 44 naturally 如正法念經云
437 44 expresses a question or doubt 如正法念經云
438 44 you 如正法念經云
439 44 the second lunar month 如正法念經云
440 44 in; at 如正法念經云
441 44 Ru 如正法念經云
442 44 Thus 如正法念經云
443 44 thus; tathā 如正法念經云
444 44 like; iva 如正法念經云
445 44 suchness; tathatā 如正法念經云
446 44 zhōng middle 入法門中受
447 44 zhōng medium; medium sized 入法門中受
448 44 zhōng China 入法門中受
449 44 zhòng to hit the mark 入法門中受
450 44 zhōng in; amongst 入法門中受
451 44 zhōng midday 入法門中受
452 44 zhōng inside 入法門中受
453 44 zhōng during 入法門中受
454 44 zhōng Zhong 入法門中受
455 44 zhōng intermediary 入法門中受
456 44 zhōng half 入法門中受
457 44 zhōng just right; suitably 入法門中受
458 44 zhōng while 入法門中受
459 44 zhòng to reach; to attain 入法門中受
460 44 zhòng to suffer; to infect 入法門中受
461 44 zhòng to obtain 入法門中受
462 44 zhòng to pass an exam 入法門中受
463 44 zhōng middle 入法門中受
464 44 desire 貧民困者吾欲等施
465 44 to desire; to wish 貧民困者吾欲等施
466 44 almost; nearly; about to occur 貧民困者吾欲等施
467 44 to desire; to intend 貧民困者吾欲等施
468 44 lust 貧民困者吾欲等施
469 44 desire; intention; wish; kāma 貧民困者吾欲等施
470 44 jiàn to see 怪門有聲便出見
471 44 jiàn opinion; view; understanding 怪門有聲便出見
472 44 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 怪門有聲便出見
473 44 jiàn refer to; for details see 怪門有聲便出見
474 44 jiàn passive marker 怪門有聲便出見
475 44 jiàn to listen to 怪門有聲便出見
476 44 jiàn to meet 怪門有聲便出見
477 44 jiàn to receive (a guest) 怪門有聲便出見
478 44 jiàn let me; kindly 怪門有聲便出見
479 44 jiàn Jian 怪門有聲便出見
480 44 xiàn to appear 怪門有聲便出見
481 44 xiàn to introduce 怪門有聲便出見
482 44 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 怪門有聲便出見
483 44 jiàn seeing; observing; darśana 怪門有聲便出見
484 42 already 夫用其言至他界已
485 42 Kangxi radical 49 夫用其言至他界已
486 42 from 夫用其言至他界已
487 42 to bring to an end; to stop 夫用其言至他界已
488 42 final aspectual particle 夫用其言至他界已
489 42 afterwards; thereafter 夫用其言至他界已
490 42 too; very; excessively 夫用其言至他界已
491 42 to complete 夫用其言至他界已
492 42 to demote; to dismiss 夫用其言至他界已
493 42 to recover from an illness 夫用其言至他界已
494 42 certainly 夫用其言至他界已
495 42 an interjection of surprise 夫用其言至他界已
496 42 this 夫用其言至他界已
497 42 former; pūrvaka 夫用其言至他界已
498 42 former; pūrvaka 夫用其言至他界已
499 42 鹿 deer 九色鹿
500 42 鹿 Kangxi radical 198 九色鹿

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhě ca
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
obtain; attain; prāpta
wèi to be; bhū
he; her; it; saḥ; sā; tad
use; yogena
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
rén person; manuṣya
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻地狱 阿鼻地獄 196 Avīci Hell
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿育王 196 King Aśoka; Asoka; Ashoka
白净 白淨 98 Shuddhodana; Suddhodana
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
百喻经 百喻經 66
  1. Sutra of One Hundred Parables
  2. The Hundred Parables Sutra; Saṅghasena
百劫 98 Baijie
般泥洹 98 Parinirvāṇa
拔耆 98 Vṛji; Vajji
跋陀 98 Gunabhadra
本生经 本生經 98
  1. Jataka tales
  2. Jātaka Story; Jātaka
波拘卢 波拘盧 98 Bakkula
波罗奈国 波羅奈國 98 Varanasi; Baranasi
波斯 66 Persia
波斯匿王 66 King Prasenajit; Pasenadi
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
蔡愔 67 Cai Yin
成实论 成實論 99 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
赤水 99 Chishui
出曜经 出曜經 67 Chu Yao Jing; Dharmapada; Dhammapada
大般若经 大般若經 68
  1. Mahaprajnaparamita Sutra
  2. Mahaprajnaparamita Sutra; Sutra on the Perfection of Great Wisdom
大集经 大集經 68
  1. Great Collection Sutra
  2. Mahasamghata; Mahāsaṃghāta; Maha Sajnipata Sutra; Mahā-sajnipāta-sūtra; Mahāsannipāta
大智度论 大智度論 68
  1. The Great Perfection of Wisdom Treatise
  2. Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
大宝 大寶 100 mahāratna; a precious jewel
大悲经 大悲經 100 Mahā-karuṇā-puṇḍarīka
大梵王 100 Mahābrahma Deva Rāja; Brahma
大理 100
  1. Dali [kingdom]
  2. Superintendent of Law Enforcement
  3. a major principle; a general truth
  4. Dali [county]
大林 100 Dalin; Talin
道俗七众 道俗七眾 100 sevenfold assembly of monastics and lay people
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东川 東川 100 Dongchuan
对法论 對法論 100 Abhidharma śāstra; Treatise on the Mahayana Abhidharma
鹅王 鵝王 195 king of geese; haṃsarāja; rājahaṃsa
法华经 法華經 102 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵网经 梵網經 70
  1. Brahma Net Sutra (Brahmajala Sutra)
  2. the Brahma Net sūtra; Fanwang Jing
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵天王 102 Brahmā
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
佛生日 102 Buddha's Birthday; Vesak
佛说栴檀树经 佛說栴檀樹經 102 Fo Shuo Zhantan Shu Jing
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
河津 104 Hejin
恒水 恆水 72 Ganges River
恒生 恆生 104 Hang Seng
河中 104 Hezhong
华手经 華手經 104 Kuśalamūlasamparigraha; Hua Shou Jing
华中 華中 104 Central China
黄门 黃門 72 Huangmen
欢喜天 歡喜天 104 Ganesa; ; Vinayaka; Nandikesvara
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
  6. river; nadī
迦腻色迦王 迦膩色迦王 106 King Kaniska
憍陈如 憍陳如 106 Kaundinya
皎然 74 Jiaoran
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
迦叶佛 迦葉佛 106 Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha
九色鹿经 九色鹿經 106 Sutra of the Nine-Colored Deer
梁代 76 Liang dynasty
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
六度集经 六度集經 108 Sutra of the Collection of the Six Perfections
刘殷 劉殷 108 Liu Yin
六欲天 108 Six Heavens of the Desire Realm
108
  1. Shandong
  2. Lu
  3. foolish; stupid; rash; vulgar
  4. the State of Lu
罗阅只 羅閱祇 108 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
冥道 109 the gateway to the ghost world
摩诃刹头经 摩訶剎頭經 109 Mohe Sha Tou Jing
摩罗 摩羅 109 Māra
莫言 109 Mo Yan
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
奈女 110 Āmrapālī; Ambapālī
那竭国 那竭國 78 Kingdom of Nagarahara
南海 110
  1. South China Sea
  2. Nanhai
  3. southern waters; Southern Ocean
  4. Nanhai [lake]
  5. Nanhai [district and county]
难陀 難陀 110 Nanda
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
牛主 110 Lord of Cows; Gavampati
毘婆尸佛 112 Vipassī; Vipasyin Buddha
譬喻经 譬喻經 112 Sutra of Parables
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆沙论 婆沙論 112 Abhidharmamahāvibhāṣa
菩萨戒经 菩薩戒經 112 Sutra on Bodhisattva Stages; Bodhisattvabhūmi
只桓 祇桓 113 Jetavana
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
秦景 81 Qin Jing
秋露子 113 Sariputra; Śariputra; Sariputta
七月 113
  1. July; the Seventh Month
  2. seventh lunar month; āśvayuja
人趣 114 Human Realm
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
萨婆多 薩婆多 115 Sarvāstivāda
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
舍利弗问经 舍利弗問經 115 Śariputraparipṛcchā; Shelifu Wen Jing
舍卫 舍衛 115 Sravasti; Savatthi
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
十诵律 十誦律 115 Sarvāstivādavinaya
释迦佛 釋迦佛 115 Sakyamuni Buddha; Shakyamuni Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
首陀会天 首陀會天 115 Śuddhāvāsa; Pure Abodes
水天 115 Varuna
四分 115 four divisions of cognition
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
他化自在天 84 Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin
天帝 116 Heavenly Emperor; God
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
天命 116 tianming; Mandate of Heaven
调达 調達 116 Devadatta
提婆达多 提婆達多 116 Devadatta
同师 同師 116 Tongshi
王夫人 119 Lady Wang
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
西明寺 120 Xi Ming Temple
西域 120 Western Regions
贤愚经 賢愚經 120 Sutra on the Wise and Foolish; Damamūka
香山 120 Fragrant Hills Park
相国 相國 120 Chancellor of State
仙人住处 仙人住處 120 āśramapada
贤善 賢善 120 Bhadrika; Bhaddiya
新井 120 Arai
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
雪山 120 Himalayan Mountains
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
优填 優填 89
  1. Aśoka; Asoka; Ashoka
  2. Ancient India
远闻 遠聞 121 Svaravisruti
于都 於都 121 Yudu
云汉 雲漢 121 Milky Way
于田 於田 121 Yutian
杂阿含经 雜阿含經 122 Connected Discourses; Saṃyukta Āgama; Samyukta Agama
杂阿毘昙心论 雜阿毘曇心論 122 Saṃyuktābhidharmahṛdaya śāstra
杂宝藏经 雜寶藏經 122 Za Baozang Jing
杂譬喻经 雜譬喻經 122 Sundry Similes Sutra
造立形像福报经 造立形像福報經 122 Tathāgatapratibimbapratiṣṭhanuśaṃsā; Zaoli Xingxiang Fu Bao Jing
增一阿含 122 Ekottara Āgama
增一阿含经 增一阿含經 90 Ekottara āgama
旃陀罗 旃陀羅 122
  1. Chandala; Untouchable Caste
  2. caṇḍāla; untouchable caste
正法念经 正法念經 122 Sutra of the Right Mindfulness of Dharma
正使 122 Chief Envoy
智度论 智度論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
中阴经 中陰經 122 Antarābhava; Zhong Yin Jing
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
周至 122 Zhouzhi
诸经要集 諸經要集 122 Zhu Jing Yao Ji
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 314.

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻 97 avīci
爱乐 愛樂 195 love and joy
阿罗汉道 阿羅漢道 196 path of an arhat
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
阿僧祇劫 196 an asankhyeya kalpa
八难 八難 98 eight difficulties
百八 98 one hundred and eight
白佛 98 to address the Buddha
百味 98 a hundred flavors; many tastes
般涅槃 98 parinirvana
宝华 寶華 98
  1. Treasure Flower
  2. flowers; jeweled flowers
悲心 98
  1. Merciful Heart
  2. compassion; a sympathetic mind
本缘 本緣 98
  1. the origin of phenomenon
  2. jataka story
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
必当 必當 98 must
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
比丘僧 98 monastic community
不害 98 non-harm
不可称数 不可稱數 98 pass calculation and measure
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不惜身命 98 willingness to give up one's own life
不异 不異 98 not different
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
藏六 99 six hiding places
常生 99 immortality
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
称计 稱計 99 measure
诚谛 誠諦 99 truth; bhūta
成满 成滿 99 to become complete
承事 99 to entrust with duty
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
付嘱 付囑 99 to entrust; to empower
除愈 99 to heal and recover completely
床卧 床臥 99 bed; resting place
慈心 99 compassion; a compassionate mind
麁恶 麁惡 99 disgusting
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大千世界 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大身 100 great body; mahakaya
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
当分 當分 100 according to position
道中 100 on the path
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
得道 100 to attain enlightenment
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
得清凉 得清涼 100 obtaining cool; śītabhūta
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
度无极 度無極 100 paramita; perfection
堕恶道 墮惡道 100 to suffer an evil rebirth
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
而作是念 195 made within himself the following reflection
恶师 惡師 195 a bad friend; a bad teacher
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
发遣 發遣 102 to dispatch to a location; to expell
法眼净 法眼淨 102
  1. Pure Dharma Eye
  2. purity of the dharma eye; to clearly see the truth
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
放生 70
  1. Liberate Lives
  2. to release living creatures; fangsheng
法水 102
  1. Dharma Water
  2. Dharma is like water
非家 102 homeless
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
分卫 分衛 102 alms; piṇḍapāta
佛见 佛見 102 correct views of Buddhist teachings
佛世 102 the age when the Buddha lived in the world
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛图 佛圖 102 Buddha land
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛灭 佛滅 102 Buddha's Nirvāṇa
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
父母恩 102 kindness of parents
福报 福報 102 a blessed reward
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福生 102 fortunate rebirth
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
福业 福業 102 virtuous actions
根力 103 mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses
功德无量 功德無量 103 boundless merit
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
光德 103 radiant attainment; prabhāsaprāptā; avabhāsaprāptāyā
广说 廣說 103 to explain; to teach
光相 103
  1. halo; nimbus
  2. Aruṇavatī
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
果报 果報 103 fruition; the result of karma
弘誓 104 great vows
护身 護身 104 protection of the body
华香 華香 104 incense and flowers
化佛 104 a Buddha image
慧炬 104
  1. wisdom torch
  2. Wisdom Torch
慧命 104
  1. wisdom-life
  2. friend; brother
即从座起 即從座起 106 He rose from his seat
济度 濟度 106 to ferry across
见大 見大 106 the element of visibility
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
劫烧 劫燒 106 kalpa fire
金轮 金輪 106 golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra
经戒 經戒 106 sutras and precepts
经法 經法 106 canonical teachings
净洁 淨潔 106 pure
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
救脱 救脫 106 salvation
偈言 106 a verse; a gatha
俱起 106 being brought together
卷第八 106 scroll 8
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空行 107 practicce according to emptiness
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
苦痛 107 the sensation of pain
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
来迎 來迎 108 coming to greet
离间语 離間語 108 slander; divisive speech
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六师 六師 108 the six teachers
六通 108 six supernatural powers
利养 利養 108 gain
龙神 龍神 108 dragon spirit
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
露地 108 dewy ground; the outdoors
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
罗门 羅門 108 Brahman
罗婆 羅婆 108 an instant; lava
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
名曰 109 to be named; to be called
鸣唤 鳴喚 109 shriek; bellow; krośa
南无佛 南無佛 110
  1. Homage to the Buddha
  2. namo buddha
那罗 那羅 110
  1. nara; man
  2. naṭa; actor; dancer
纳受 納受 110
  1. to receive; to accept
  2. to accept a prayer
能仁 110 great in lovingkindness
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念言 110 words from memory
牛头栴檀 牛頭栴檀 110 ox-head sandalwood
菩萨身 菩薩身 112 bodhisattva's body
七法 113
  1. seven dharmas; seven teachings
  2. seven types of action
七佛 81 Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata
千佛 113 thousand Buddhas
勤苦 113 devoted and suffering
轻安 輕安 113
  1. Peaceful and at Ease
  2. at ease
  3. calmness; tranquillity; repose; serenity; prasrabhi; passaddhi
请法 請法 113 Request Teachings
勤求 113 to diligently seek
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
劝请 勸請 113 to request; to implore
群生 113 all living beings
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人执 人執 114 delusive grasphing to the concept of ego or a permanent person
人众 人眾 114 many people; crowds of people
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
肉身 114 the physical body
如法 114 In Accord With
入佛 114 to bring an image of a Buddha
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
三大 115 the three greatnesses; triple significance
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三千 115 three thousand-fold
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths; the three evil realms
  2. the three evil states of existence
三缘 三緣 115 three links; three nidānas
三匝 115 to circumambulate three times
三尊 115 the three honored ones
三归 三歸 115 to take refuge in the Triple Gem
散华 散華 115 scatters flowers
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
僧房 115 monastic quarters
僧祇 115 asamkhyeya
杀戒 殺戒 115 precept against killing
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
善见 善見 115 good for seeing; beautiful
商人心 115 the mind of a merchant
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
杀心 殺心 115 the intention to kill
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
神变 神變 115 a divine transformation; a miracle
生身 115 the physical body of a Buddha
生天 115 highest rebirth
生佛 115
  1. a Buddha living in the world
  2. sentient beings and the Buddha
圣教 聖教 115 sacred teachings
圣众 聖眾 115 holy ones
身命 115 body and life
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
摄心 攝心 115 to concentrate
十二部经 十二部經 115 Twelve Divisions of Sutras; dvādaśaṅga; the twelve divisions of Buddhist literature
十号 十號 115 the ten names of the Tathāgata; the ten epithets of the Tathāgata
食肉 115 to eat meat; meat permitted for eating
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
施者 115 giver
释种 釋種 115 Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
四部众 四部眾 115 fourfold assembly
四等 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四法 115 the four aspects of the Dharma
四梵行 115 the four brahmaviharas
死苦 115 death
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
四生 115 four types of birth
四缘 四緣 115 the four conditions
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
死尸 死屍 115 a corpse
四天 115 four kinds of heaven
四天下 115 the four continents
寺中 115 within a temple
窣堵波 115 a stupa
随宜 隨宜 115 acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances
所以者何 115 Why is that?
所行 115 actions; practice
塔庙 塔廟 116 stūpas; pagodas
檀越 116 an alms giver; a donor
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
天尊 116 most honoured among devas
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
头面礼佛 頭面禮佛 116 came up to the Lord, saluted his feet with their heads
偷婆 116 stupa
退转 退轉 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
王难 王難 119 persecution of Buddhism
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
为母说法 為母說法 119 taught Dharma for his mother
未来世 未來世 119 times to come; the future
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻经 聞經 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我有 119 the illusion of the existence of self
我身 119 I; myself
我愚 119 the ignorance of self; the illusion of a permanent self
五比丘 119 five monastics
五事 119 five dharmas; five categories
无所有 無所有 119 nothingness
五辛 119 the five pungent spices; the five pungent vegetables
五欲 五慾 119 the five desires
无怖畏 無怖畏 119 without fear; free from danger; nirbhaya
无量寿 無量壽 119
  1. infinite life
  2. amitayus; boundless age; infinite life
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无畏施 無畏施 119
  1. Bestow Fearlessness
  2. the gift of non-fear or confidence
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
香光 120 Fragrant Light
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
行入 120 entrance by practice
行法 120 cultivation method
修心 120
  1. Cultivating the Mind
  2. to cultivate one's mind
须陀洹果 須陀洹果 120 the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice
杨枝 楊枝 121 willow branch
延命 121 to prolong life
业行 業行 121
  1. actions; deeds
  2. kṛtya; ill usage or treatment
一偈 121 one gatha; a single gatha
疑经 疑經 121 doubtful scriptures
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
婬欲 121 sexual desire
因地 121
  1. the circumstances of place
  2. causative stage
应法 應法 121 in harmony with the Dharma
应真 應真 121 Worthy One; Arhat
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一生补处 一生補處 121 ekajatipratibuddha; a being that will become a Buddha in this life
浴佛 121 Bathing of the Buddha
欲界 121 realm of desire
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
圆音 圓音 121 perfect voice
怨家 121 an enemy
浴池 121 a bath; a pool
欝金香 121 saffron
欲取 121 clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna
赞歎 讚歎 122 praise
澡浴 122 to wash
长者子 長者子 122 the son of an elder
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
知恩报德 知恩報德 122 Be Mindful and Repay Others' Kindness
直心 122
  1. Direct
  2. a straightforward mind
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
执受 執受 122 attaches to; grasps
至真 122 most-true-one; arhat
众生见 眾生見 122 the view of a being
种姓 種姓 122 Buddhist lineage; gotra
中阴 中陰 122 an intermediate existence between death and rebirth
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸人 諸人 122 people; jana
诸天 諸天 122 devas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸众生 諸眾生 122 all beings
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
转经 轉經 122 ritual reading; turning the scripture; zhuanjing
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
紫磨金 122 polished rose gold
罪報 罪報 122 retribution
罪福 122 offense and merit
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
作佛 122 to become a Buddha