Glossary and Vocabulary for Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 43

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 131 method; way 現在所有法
2 131 France 現在所有法
3 131 the law; rules; regulations 現在所有法
4 131 the teachings of the Buddha; Dharma 現在所有法
5 131 a standard; a norm 現在所有法
6 131 an institution 現在所有法
7 131 to emulate 現在所有法
8 131 magic; a magic trick 現在所有法
9 131 punishment 現在所有法
10 131 Fa 現在所有法
11 131 a precedent 現在所有法
12 131 a classification of some kinds of Han texts 現在所有法
13 131 relating to a ceremony or rite 現在所有法
14 131 Dharma 現在所有法
15 131 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 現在所有法
16 131 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 現在所有法
17 131 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 現在所有法
18 131 quality; characteristic 現在所有法
19 125 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 彼天說如是
20 125 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 彼天說如是
21 125 shuì to persuade 彼天說如是
22 125 shuō to teach; to recite; to explain 彼天說如是
23 125 shuō a doctrine; a theory 彼天說如是
24 125 shuō to claim; to assert 彼天說如是
25 125 shuō allocution 彼天說如是
26 125 shuō to criticize; to scold 彼天說如是
27 125 shuō to indicate; to refer to 彼天說如是
28 125 shuō speach; vāda 彼天說如是
29 125 shuō to speak; bhāṣate 彼天說如是
30 125 shuō to instruct 彼天說如是
31 97 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 我聞如是
32 96 happy; glad; cheerful; joyful 心樂
33 96 to take joy in; to be happy; to be cheerful 心樂
34 96 Le 心樂
35 96 yuè music 心樂
36 96 yuè a musical instrument 心樂
37 96 yuè tone [of voice]; expression 心樂
38 96 yuè a musician 心樂
39 96 joy; pleasure 心樂
40 96 yuè the Book of Music 心樂
41 96 lào Lao 心樂
42 96 to laugh 心樂
43 96 Joy 心樂
44 96 joy; delight; sukhā 心樂
45 88 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 比丘
46 88 比丘 bǐqiū bhiksu 比丘
47 88 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 比丘
48 82 Kangxi radical 71 無家
49 82 to not have; without 無家
50 82 mo 無家
51 82 to not have 無家
52 82 Wu 無家
53 82 mo 無家
54 79 infix potential marker 不廣分別
55 79 Kangxi radical 49 浴已還出
56 79 to bring to an end; to stop 浴已還出
57 79 to complete 浴已還出
58 79 to demote; to dismiss 浴已還出
59 79 to recover from an illness 浴已還出
60 79 former; pūrvaka 浴已還出
61 76 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊遊此王舍城
62 76 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊遊此王舍城
63 73 zhě ca 跋地羅帝偈者
64 70 zhù to dwell; to live; to reside 住溫泉林
65 70 zhù to stop; to halt 住溫泉林
66 70 zhù to retain; to remain 住溫泉林
67 70 zhù to lodge at [temporarily] 住溫泉林
68 70 zhù verb complement 住溫泉林
69 70 zhù attaching; abiding; dwelling on 住溫泉林
70 67 bitterness; bitter flavor 大苦災患終
71 67 hardship; suffering 大苦災患終
72 67 to make things difficult for 大苦災患終
73 67 to train; to practice 大苦災患終
74 67 to suffer from a misfortune 大苦災患終
75 67 bitter 大苦災患終
76 67 grieved; facing hardship 大苦災患終
77 67 in low spirits; depressed 大苦災患終
78 67 painful 大苦災患終
79 67 suffering; duḥkha; dukkha 大苦災患終
80 67 ya 我不受持跋地羅帝偈也
81 62 meaning; sense 有法有義
82 62 justice; right action; righteousness 有法有義
83 62 artificial; man-made; fake 有法有義
84 62 chivalry; generosity 有法有義
85 62 just; righteous 有法有義
86 62 adopted 有法有義
87 62 a relationship 有法有義
88 62 volunteer 有法有義
89 62 something suitable 有法有義
90 62 a martyr 有法有義
91 62 a law 有法有義
92 62 Yi 有法有義
93 62 Righteousness 有法有義
94 62 aim; artha 有法有義
95 58 a verse 受持跋地羅帝偈耶
96 58 jié martial 受持跋地羅帝偈耶
97 58 jié brave 受持跋地羅帝偈耶
98 58 jié swift; hasty 受持跋地羅帝偈耶
99 58 jié forceful 受持跋地羅帝偈耶
100 58 gatha; hymn; verse 受持跋地羅帝偈耶
101 57 wéi to act as; to serve 為梵行本
102 57 wéi to change into; to become 為梵行本
103 57 wéi to be; is 為梵行本
104 57 wéi to do 為梵行本
105 57 wèi to support; to help 為梵行本
106 57 wéi to govern 為梵行本
107 57 wèi to be; bhū 為梵行本
108 57 to travel by foot; to walk 受持跋地羅帝偈耶
109 57 postscript 受持跋地羅帝偈耶
110 57 to trample 受持跋地羅帝偈耶
111 57 afterword 受持跋地羅帝偈耶
112 57 to stumble 受持跋地羅帝偈耶
113 57 to shake; to vibrate 受持跋地羅帝偈耶
114 57 to turn around 受持跋地羅帝偈耶
115 57 Ba 受持跋地羅帝偈耶
116 57 to move; path 受持跋地羅帝偈耶
117 57 luó Luo 受持跋地羅帝偈耶
118 57 luó to catch; to capture 受持跋地羅帝偈耶
119 57 luó gauze 受持跋地羅帝偈耶
120 57 luó a sieve; cloth for filtering 受持跋地羅帝偈耶
121 57 luó a net for catching birds 受持跋地羅帝偈耶
122 57 luó to recruit 受持跋地羅帝偈耶
123 57 luó to include 受持跋地羅帝偈耶
124 57 luó to distribute 受持跋地羅帝偈耶
125 57 luó ra 受持跋地羅帝偈耶
126 57 soil; ground; land 受持跋地羅帝偈耶
127 57 floor 受持跋地羅帝偈耶
128 57 the earth 受持跋地羅帝偈耶
129 57 fields 受持跋地羅帝偈耶
130 57 a place 受持跋地羅帝偈耶
131 57 a situation; a position 受持跋地羅帝偈耶
132 57 background 受持跋地羅帝偈耶
133 57 terrain 受持跋地羅帝偈耶
134 57 a territory; a region 受持跋地羅帝偈耶
135 57 used after a distance measure 受持跋地羅帝偈耶
136 57 coming from the same clan 受持跋地羅帝偈耶
137 57 earth; pṛthivī 受持跋地羅帝偈耶
138 57 stage; ground; level; bhumi 受持跋地羅帝偈耶
139 57 尊者 zūnzhě distinguished person; honored one 尊者三彌提亦遊王舍城
140 57 尊者 zūnzhě senior monk; elder 尊者三彌提亦遊王舍城
141 57 emperor; supreme ruler 受持跋地羅帝偈耶
142 57 the ruler of Heaven 受持跋地羅帝偈耶
143 57 a god 受持跋地羅帝偈耶
144 57 imperialism 受持跋地羅帝偈耶
145 57 lord; pārthiva 受持跋地羅帝偈耶
146 57 Indra 受持跋地羅帝偈耶
147 56 self 我聞如是
148 56 [my] dear 我聞如是
149 56 Wo 我聞如是
150 56 self; atman; attan 我聞如是
151 56 ga 我聞如是
152 56 to go; to 光明普照於溫泉岸
153 56 to rely on; to depend on 光明普照於溫泉岸
154 56 Yu 光明普照於溫泉岸
155 56 a crow 光明普照於溫泉岸
156 54 xíng to walk 若作聖人行
157 54 xíng capable; competent 若作聖人行
158 54 háng profession 若作聖人行
159 54 xíng Kangxi radical 144 若作聖人行
160 54 xíng to travel 若作聖人行
161 54 xìng actions; conduct 若作聖人行
162 54 xíng to do; to act; to practice 若作聖人行
163 54 xíng all right; OK; okay 若作聖人行
164 54 háng horizontal line 若作聖人行
165 54 héng virtuous deeds 若作聖人行
166 54 hàng a line of trees 若作聖人行
167 54 hàng bold; steadfast 若作聖人行
168 54 xíng to move 若作聖人行
169 54 xíng to put into effect; to implement 若作聖人行
170 54 xíng travel 若作聖人行
171 54 xíng to circulate 若作聖人行
172 54 xíng running script; running script 若作聖人行
173 54 xíng temporary 若作聖人行
174 54 háng rank; order 若作聖人行
175 54 háng a business; a shop 若作聖人行
176 54 xíng to depart; to leave 若作聖人行
177 54 xíng to experience 若作聖人行
178 54 xíng path; way 若作聖人行
179 54 xíng xing; ballad 若作聖人行
180 54 xíng Xing 若作聖人行
181 54 xíng Practice 若作聖人行
182 54 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 若作聖人行
183 54 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 若作聖人行
184 53 niàn to read aloud 善思念之
185 53 niàn to remember; to expect 善思念之
186 53 niàn to miss 善思念之
187 53 niàn to consider 善思念之
188 53 niàn to recite; to chant 善思念之
189 53 niàn to show affection for 善思念之
190 53 niàn a thought; an idea 善思念之
191 53 niàn twenty 善思念之
192 53 niàn memory 善思念之
193 53 niàn an instant 善思念之
194 53 niàn Nian 善思念之
195 53 niàn mindfulness; smrti 善思念之
196 53 niàn a thought; citta 善思念之
197 52 便 biàn convenient; handy; easy 浴已便出
198 52 便 biàn advantageous 浴已便出
199 52 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 浴已便出
200 52 便 pián fat; obese 浴已便出
201 52 便 biàn to make easy 浴已便出
202 52 便 biàn an unearned advantage 浴已便出
203 52 便 biàn ordinary; plain 浴已便出
204 52 便 biàn in passing 浴已便出
205 52 便 biàn informal 浴已便出
206 52 便 biàn appropriate; suitable 浴已便出
207 52 便 biàn an advantageous occasion 浴已便出
208 52 便 biàn stool 浴已便出
209 52 便 pián quiet; quiet and comfortable 浴已便出
210 52 便 biàn proficient; skilled 浴已便出
211 52 便 pián shrewd; slick; good with words 浴已便出
212 50 shēng to be born; to give birth 如意行生
213 50 shēng to live 如意行生
214 50 shēng raw 如意行生
215 50 shēng a student 如意行生
216 50 shēng life 如意行生
217 50 shēng to produce; to give rise 如意行生
218 50 shēng alive 如意行生
219 50 shēng a lifetime 如意行生
220 50 shēng to initiate; to become 如意行生
221 50 shēng to grow 如意行生
222 50 shēng unfamiliar 如意行生
223 50 shēng not experienced 如意行生
224 50 shēng hard; stiff; strong 如意行生
225 50 shēng having academic or professional knowledge 如意行生
226 50 shēng a male role in traditional theatre 如意行生
227 50 shēng gender 如意行生
228 50 shēng to develop; to grow 如意行生
229 50 shēng to set up 如意行生
230 50 shēng a prostitute 如意行生
231 50 shēng a captive 如意行生
232 50 shēng a gentleman 如意行生
233 50 shēng Kangxi radical 100 如意行生
234 50 shēng unripe 如意行生
235 50 shēng nature 如意行生
236 50 shēng to inherit; to succeed 如意行生
237 50 shēng destiny 如意行生
238 50 shēng birth 如意行生
239 48 過去 guòqù past; previous; former 慎莫念過去
240 48 過去 guòqu to go over; to pass by 慎莫念過去
241 48 過去 guòqu to die 慎莫念過去
242 48 過去 guòqu already past 慎莫念過去
243 48 過去 guòqu to go forward 慎莫念過去
244 48 過去 guòqu to turn one's back 慎莫念過去
245 48 過去 guòqù past 慎莫念過去
246 48 過去 guòqù past; previous; former 慎莫念過去
247 48 fán to bother; to vex; to trouble 有煩
248 48 fán troublesome; troubled 有煩
249 48 fán many; numerous 有煩
250 48 fán trouble 有煩
251 47 dìng to decide 彼此定樂欲住
252 47 dìng certainly; definitely 彼此定樂欲住
253 47 dìng to determine 彼此定樂欲住
254 47 dìng to calm down 彼此定樂欲住
255 47 dìng to set; to fix 彼此定樂欲住
256 47 dìng to book; to subscribe to; to order 彼此定樂欲住
257 47 dìng still 彼此定樂欲住
258 47 dìng Concentration 彼此定樂欲住
259 47 dìng meditative concentration; meditation 彼此定樂欲住
260 47 dìng real; sadbhūta 彼此定樂欲住
261 46 hot 有熱
262 46 heat 有熱
263 46 to heat up 有熱
264 46 fever 有熱
265 46 restless 有熱
266 46 popularity; zeal 有熱
267 46 steam 有熱
268 46 Re 有熱
269 46 friendly; cordial 有熱
270 46 popular 有熱
271 46 anxious 有熱
272 46 zhī to know 汝知彼天從何處來
273 46 zhī to comprehend 汝知彼天從何處來
274 46 zhī to inform; to tell 汝知彼天從何處來
275 46 zhī to administer 汝知彼天從何處來
276 46 zhī to distinguish; to discern 汝知彼天從何處來
277 46 zhī to be close friends 汝知彼天從何處來
278 46 zhī to feel; to sense; to perceive 汝知彼天從何處來
279 46 zhī to receive; to entertain 汝知彼天從何處來
280 46 zhī knowledge 汝知彼天從何處來
281 46 zhī consciousness; perception 汝知彼天從何處來
282 46 zhī a close friend 汝知彼天從何處來
283 46 zhì wisdom 汝知彼天從何處來
284 46 zhì Zhi 汝知彼天從何處來
285 46 zhī Understanding 汝知彼天從何處來
286 46 zhī know; jña 汝知彼天從何處來
287 44 tiān day 根本分別品溫泉林天經第四
288 44 tiān heaven 根本分別品溫泉林天經第四
289 44 tiān nature 根本分別品溫泉林天經第四
290 44 tiān sky 根本分別品溫泉林天經第四
291 44 tiān weather 根本分別品溫泉林天經第四
292 44 tiān father; husband 根本分別品溫泉林天經第四
293 44 tiān a necessity 根本分別品溫泉林天經第四
294 44 tiān season 根本分別品溫泉林天經第四
295 44 tiān destiny 根本分別品溫泉林天經第四
296 44 tiān very high; sky high [prices] 根本分別品溫泉林天經第四
297 44 tiān a deva; a god 根本分別品溫泉林天經第四
298 44 tiān Heaven 根本分別品溫泉林天經第四
299 44 未來 wèilái future 亦勿願未來
300 41 Yi 尊者三彌提亦遊王舍城
301 41 desire 猶如有人欲得求實
302 41 to desire; to wish 猶如有人欲得求實
303 41 to desire; to intend 猶如有人欲得求實
304 41 lust 猶如有人欲得求實
305 41 desire; intention; wish; kāma 猶如有人欲得求實
306 41 現在 xiànzài existing at the present moment; pratyutpanna 現在所有法
307 40 suǒ a few; various; some 往詣尊者三彌提所
308 40 suǒ a place; a location 往詣尊者三彌提所
309 40 suǒ indicates a passive voice 往詣尊者三彌提所
310 40 suǒ an ordinal number 往詣尊者三彌提所
311 40 suǒ meaning 往詣尊者三彌提所
312 40 suǒ garrison 往詣尊者三彌提所
313 40 suǒ place; pradeśa 往詣尊者三彌提所
314 39 受持 shòuchí uphold 受持跋地羅帝偈耶
315 39 受持 shòuchí to accept and maintain faith; to uphold 受持跋地羅帝偈耶
316 37 yīn cause; reason 因識欲染著已
317 37 yīn to accord with 因識欲染著已
318 37 yīn to follow 因識欲染著已
319 37 yīn to rely on 因識欲染著已
320 37 yīn via; through 因識欲染著已
321 37 yīn to continue 因識欲染著已
322 37 yīn to receive 因識欲染著已
323 37 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 因識欲染著已
324 37 yīn to seize an opportunity 因識欲染著已
325 37 yīn to be like 因識欲染著已
326 37 yīn a standrd; a criterion 因識欲染著已
327 37 yīn cause; hetu 因識欲染著已
328 36 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 慧者聞喻則解其義
329 36 a grade; a level 慧者聞喻則解其義
330 36 an example; a model 慧者聞喻則解其義
331 36 a weighing device 慧者聞喻則解其義
332 36 to grade; to rank 慧者聞喻則解其義
333 36 to copy; to imitate; to follow 慧者聞喻則解其義
334 36 to do 慧者聞喻則解其義
335 36 koan; kōan; gong'an 慧者聞喻則解其義
336 34 zhèng to criticize; to remonstrate; to admonish 名分別無諍經
337 34 zhèng to advise frankly 名分別無諍經
338 34 zhèng to dispute 名分別無諍經
339 34 zhèng quarrel; vigraha 名分別無諍經
340 32 xián virtuous; worthy 諸賢
341 32 xián able; capable 諸賢
342 32 xián admirable 諸賢
343 32 xián a talented person 諸賢
344 32 xián India 諸賢
345 32 xián to respect 諸賢
346 32 xián to excel; to surpass 諸賢
347 32 xián blessed; auspicious; fortunate; bhadra 諸賢
348 30 big; huge; large 大苦災患終
349 30 Kangxi radical 37 大苦災患終
350 30 great; major; important 大苦災患終
351 30 size 大苦災患終
352 30 old 大苦災患終
353 30 oldest; earliest 大苦災患終
354 30 adult 大苦災患終
355 30 dài an important person 大苦災患終
356 30 senior 大苦災患終
357 30 an element 大苦災患終
358 30 great; mahā 大苦災患終
359 30 無諍 wú zhèng No Disputes 中阿含根本分別品拘樓瘦無諍經第八
360 30 無諍 wú zhèng non-contention; araṇā 中阿含根本分別品拘樓瘦無諍經第八
361 29 shí knowledge; understanding 彼為過去識欲染著
362 29 shí to know; to be familiar with 彼為過去識欲染著
363 29 zhì to record 彼為過去識欲染著
364 29 shí thought; cognition 彼為過去識欲染著
365 29 shí to understand 彼為過去識欲染著
366 29 shí experience; common sense 彼為過去識欲染著
367 29 shí a good friend 彼為過去識欲染著
368 29 zhì to remember; to memorize 彼為過去識欲染著
369 29 zhì a label; a mark 彼為過去識欲染著
370 29 zhì an inscription 彼為過去識欲染著
371 29 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 彼為過去識欲染著
372 29 憂慼 yōuqī to worry 有憂慼邪行
373 29 邪行 xiéxíng heretical ways 有憂慼邪行
374 29 邪行 xiéxíng sexual misconduct 有憂慼邪行
375 29 zhōng middle 中阿含根本分別品釋中禪室尊經第五
376 29 zhōng medium; medium sized 中阿含根本分別品釋中禪室尊經第五
377 29 zhōng China 中阿含根本分別品釋中禪室尊經第五
378 29 zhòng to hit the mark 中阿含根本分別品釋中禪室尊經第五
379 29 zhōng midday 中阿含根本分別品釋中禪室尊經第五
380 29 zhōng inside 中阿含根本分別品釋中禪室尊經第五
381 29 zhōng during 中阿含根本分別品釋中禪室尊經第五
382 29 zhōng Zhong 中阿含根本分別品釋中禪室尊經第五
383 29 zhōng intermediary 中阿含根本分別品釋中禪室尊經第五
384 29 zhōng half 中阿含根本分別品釋中禪室尊經第五
385 29 zhòng to reach; to attain 中阿含根本分別品釋中禪室尊經第五
386 29 zhòng to suffer; to infect 中阿含根本分別品釋中禪室尊經第五
387 29 zhòng to obtain 中阿含根本分別品釋中禪室尊經第五
388 29 zhòng to pass an exam 中阿含根本分別品釋中禪室尊經第五
389 29 zhōng middle 中阿含根本分別品釋中禪室尊經第五
390 29 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 彼為過去識欲染著
391 29 zhù outstanding 彼為過去識欲染著
392 29 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 彼為過去識欲染著
393 29 zhuó to wear (clothes) 彼為過去識欲染著
394 29 zhe expresses a command 彼為過去識欲染著
395 29 zháo to attach; to grasp 彼為過去識欲染著
396 29 zhāo to add; to put 彼為過去識欲染著
397 29 zhuó a chess move 彼為過去識欲染著
398 29 zhāo a trick; a move; a method 彼為過去識欲染著
399 29 zhāo OK 彼為過去識欲染著
400 29 zháo to fall into [a trap] 彼為過去識欲染著
401 29 zháo to ignite 彼為過去識欲染著
402 29 zháo to fall asleep 彼為過去識欲染著
403 29 zhuó whereabouts; end result 彼為過去識欲染著
404 29 zhù to appear; to manifest 彼為過去識欲染著
405 29 zhù to show 彼為過去識欲染著
406 29 zhù to indicate; to be distinguished by 彼為過去識欲染著
407 29 zhù to write 彼為過去識欲染著
408 29 zhù to record 彼為過去識欲染著
409 29 zhù a document; writings 彼為過去識欲染著
410 29 zhù Zhu 彼為過去識欲染著
411 29 zháo expresses that a continuing process has a result 彼為過去識欲染著
412 29 zhuó to arrive 彼為過去識欲染著
413 29 zhuó to result in 彼為過去識欲染著
414 29 zhuó to command 彼為過去識欲染著
415 29 zhuó a strategy 彼為過去識欲染著
416 29 zhāo to happen; to occur 彼為過去識欲染著
417 29 zhù space between main doorwary and a screen 彼為過去識欲染著
418 29 zhuó somebody attached to a place; a local 彼為過去識欲染著
419 29 zhe attachment to 彼為過去識欲染著
420 29 所以者何 suǒ yǐ zhě hé Why is that? 所以者何
421 28 qiú to request 猶如有人欲得求實
422 28 qiú to seek; to look for 猶如有人欲得求實
423 28 qiú to implore 猶如有人欲得求實
424 28 qiú to aspire to 猶如有人欲得求實
425 28 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 猶如有人欲得求實
426 28 qiú to attract 猶如有人欲得求實
427 28 qiú to bribe 猶如有人欲得求實
428 28 qiú Qiu 猶如有人欲得求實
429 28 qiú to demand 猶如有人欲得求實
430 28 qiú to end 猶如有人欲得求實
431 28 qiú to seek; kāṅkṣ 猶如有人欲得求實
432 27 ye 受持跋地羅帝偈耶
433 27 ya 受持跋地羅帝偈耶
434 27 諸比丘 zhū bǐqiū monks 若世尊為諸比丘說跋地羅帝偈者
435 27 阿難 Ānán Ananda 中阿含根本分別品阿難說經第六
436 27 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 中阿含根本分別品阿難說經第六
437 26 shòu to suffer; to be subjected to 云何比丘受現在法
438 26 shòu to transfer; to confer 云何比丘受現在法
439 26 shòu to receive; to accept 云何比丘受現在法
440 26 shòu to tolerate 云何比丘受現在法
441 26 shòu feelings; sensations 云何比丘受現在法
442 26 Mo 慎莫念過去
443 26 yuē to speak; to say 白尊者三彌提曰
444 26 yuē Kangxi radical 73 白尊者三彌提曰
445 26 yuē to be called 白尊者三彌提曰
446 26 yuē said; ukta 白尊者三彌提曰
447 25 běn to be one's own 為梵行本
448 25 běn origin; source; root; foundation; basis 為梵行本
449 25 běn the roots of a plant 為梵行本
450 25 běn capital 為梵行本
451 25 běn main; central; primary 為梵行本
452 25 běn according to 為梵行本
453 25 běn a version; an edition 為梵行本
454 25 běn a memorial [presented to the emperor] 為梵行本
455 25 běn a book 為梵行本
456 25 běn trunk of a tree 為梵行本
457 25 běn to investigate the root of 為梵行本
458 25 běn a manuscript for a play 為梵行本
459 25 běn Ben 為梵行本
460 25 běn root; origin; mula 為梵行本
461 25 běn becoming, being, existing; bhava 為梵行本
462 25 běn former; previous; pūrva 為梵行本
463 25 ér Kangxi radical 126 從房而出
464 25 ér as if; to seem like 從房而出
465 25 néng can; able 從房而出
466 25 ér whiskers on the cheeks; sideburns 從房而出
467 25 ér to arrive; up to 從房而出
468 25 yóu to swim 佛遊王舍城
469 25 yóu to play; to frolic; to romp; to roam 佛遊王舍城
470 25 yóu to tour 佛遊王舍城
471 25 yóu to make friends with; to associate with 佛遊王舍城
472 25 yóu to walk 佛遊王舍城
473 25 yóu to seek knowledge; to study 佛遊王舍城
474 25 yóu to take an official post 佛遊王舍城
475 25 yóu to persuade; to convince; to manipulate 佛遊王舍城
476 25 yóu to drift 佛遊王舍城
477 25 yóu to roam 佛遊王舍城
478 25 yóu to tour 佛遊王舍城
479 25 分別 fēnbié to differentiate; to distinguish 根本分別品溫泉林天經第四
480 25 分別 fēnbié to leave; to part; to separate 根本分別品溫泉林天經第四
481 25 分別 fēnbié difference 根本分別品溫泉林天經第四
482 25 分別 fēnbié discrimination 根本分別品溫泉林天經第四
483 25 分別 fēnbié thought; imagination; kalpanā 根本分別品溫泉林天經第四
484 25 分別 fēnbié vikalpa; discrimination; conception 根本分別品溫泉林天經第四
485 25 不樂 bùlè unhappy 則便不樂彼
486 24 jué to awake 趣覺
487 24 jiào sleep 趣覺
488 24 jué to realize 趣覺
489 24 jué to know; to understand; to sense; to perceive 趣覺
490 24 jué to enlighten; to inspire 趣覺
491 24 jué perception; feeling 趣覺
492 24 jué a person with foresight 趣覺
493 24 jué Awaken 趣覺
494 24 jué enlightenment; awakening; bodhi 趣覺
495 24 相應 xiāngyìng relevant; corresponding 欲相應
496 24 相應 xiāngyìng to respond; to act in response 欲相應
497 24 相應 xiāngying cheap; inexpensive 欲相應
498 24 相應 xiāngyìng response, correspond 欲相應
499 24 相應 xiāngyìng concomitant 欲相應
500 24 相應 xiāngyìng Sō-ō 欲相應

Frequencies of all Words

Top 1008

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 250 that; those 彼天色像威神極妙
2 250 another; the other 彼天色像威神極妙
3 250 that; tad 彼天色像威神極妙
4 230 yǒu is; are; to exist 有一天形體極妙
5 230 yǒu to have; to possess 有一天形體極妙
6 230 yǒu indicates an estimate 有一天形體極妙
7 230 yǒu indicates a large quantity 有一天形體極妙
8 230 yǒu indicates an affirmative response 有一天形體極妙
9 230 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有一天形體極妙
10 230 yǒu used to compare two things 有一天形體極妙
11 230 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有一天形體極妙
12 230 yǒu used before the names of dynasties 有一天形體極妙
13 230 yǒu a certain thing; what exists 有一天形體極妙
14 230 yǒu multiple of ten and ... 有一天形體極妙
15 230 yǒu abundant 有一天形體極妙
16 230 yǒu purposeful 有一天形體極妙
17 230 yǒu You 有一天形體極妙
18 230 yǒu 1. existence; 2. becoming 有一天形體極妙
19 230 yǒu becoming; bhava 有一天形體極妙
20 158 this; these 世尊遊此王舍城
21 158 in this way 世尊遊此王舍城
22 158 otherwise; but; however; so 世尊遊此王舍城
23 158 at this time; now; here 世尊遊此王舍城
24 158 this; here; etad 世尊遊此王舍城
25 131 method; way 現在所有法
26 131 France 現在所有法
27 131 the law; rules; regulations 現在所有法
28 131 the teachings of the Buddha; Dharma 現在所有法
29 131 a standard; a norm 現在所有法
30 131 an institution 現在所有法
31 131 to emulate 現在所有法
32 131 magic; a magic trick 現在所有法
33 131 punishment 現在所有法
34 131 Fa 現在所有法
35 131 a precedent 現在所有法
36 131 a classification of some kinds of Han texts 現在所有法
37 131 relating to a ceremony or rite 現在所有法
38 131 Dharma 現在所有法
39 131 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 現在所有法
40 131 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 現在所有法
41 131 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 現在所有法
42 131 quality; characteristic 現在所有法
43 125 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 彼天說如是
44 125 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 彼天說如是
45 125 shuì to persuade 彼天說如是
46 125 shuō to teach; to recite; to explain 彼天說如是
47 125 shuō a doctrine; a theory 彼天說如是
48 125 shuō to claim; to assert 彼天說如是
49 125 shuō allocution 彼天說如是
50 125 shuō to criticize; to scold 彼天說如是
51 125 shuō to indicate; to refer to 彼天說如是
52 125 shuō speach; vāda 彼天說如是
53 125 shuō to speak; bhāṣate 彼天說如是
54 125 shuō to instruct 彼天說如是
55 97 如是 rúshì thus; so 我聞如是
56 97 如是 rúshì thus, so 我聞如是
57 97 如是 rúshì thus; evam 我聞如是
58 97 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 我聞如是
59 96 happy; glad; cheerful; joyful 心樂
60 96 to take joy in; to be happy; to be cheerful 心樂
61 96 Le 心樂
62 96 yuè music 心樂
63 96 yuè a musical instrument 心樂
64 96 yuè tone [of voice]; expression 心樂
65 96 yuè a musician 心樂
66 96 joy; pleasure 心樂
67 96 yuè the Book of Music 心樂
68 96 lào Lao 心樂
69 96 to laugh 心樂
70 96 Joy 心樂
71 96 joy; delight; sukhā 心樂
72 88 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 比丘
73 88 比丘 bǐqiū bhiksu 比丘
74 88 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 比丘
75 82 no 無家
76 82 Kangxi radical 71 無家
77 82 to not have; without 無家
78 82 has not yet 無家
79 82 mo 無家
80 82 do not 無家
81 82 not; -less; un- 無家
82 82 regardless of 無家
83 82 to not have 無家
84 82 um 無家
85 82 Wu 無家
86 82 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無家
87 82 not; non- 無家
88 82 mo 無家
89 79 not; no 不廣分別
90 79 expresses that a certain condition cannot be acheived 不廣分別
91 79 as a correlative 不廣分別
92 79 no (answering a question) 不廣分別
93 79 forms a negative adjective from a noun 不廣分別
94 79 at the end of a sentence to form a question 不廣分別
95 79 to form a yes or no question 不廣分別
96 79 infix potential marker 不廣分別
97 79 no; na 不廣分別
98 79 already 浴已還出
99 79 Kangxi radical 49 浴已還出
100 79 from 浴已還出
101 79 to bring to an end; to stop 浴已還出
102 79 final aspectual particle 浴已還出
103 79 afterwards; thereafter 浴已還出
104 79 too; very; excessively 浴已還出
105 79 to complete 浴已還出
106 79 to demote; to dismiss 浴已還出
107 79 to recover from an illness 浴已還出
108 79 certainly 浴已還出
109 79 an interjection of surprise 浴已還出
110 79 this 浴已還出
111 79 former; pūrvaka 浴已還出
112 79 former; pūrvaka 浴已還出
113 76 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊遊此王舍城
114 76 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊遊此王舍城
115 73 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 跋地羅帝偈者
116 73 zhě that 跋地羅帝偈者
117 73 zhě nominalizing function word 跋地羅帝偈者
118 73 zhě used to mark a definition 跋地羅帝偈者
119 73 zhě used to mark a pause 跋地羅帝偈者
120 73 zhě topic marker; that; it 跋地羅帝偈者
121 73 zhuó according to 跋地羅帝偈者
122 73 zhě ca 跋地羅帝偈者
123 70 zhù to dwell; to live; to reside 住溫泉林
124 70 zhù to stop; to halt 住溫泉林
125 70 zhù to retain; to remain 住溫泉林
126 70 zhù to lodge at [temporarily] 住溫泉林
127 70 zhù firmly; securely 住溫泉林
128 70 zhù verb complement 住溫泉林
129 70 zhù attaching; abiding; dwelling on 住溫泉林
130 67 bitterness; bitter flavor 大苦災患終
131 67 hardship; suffering 大苦災患終
132 67 to make things difficult for 大苦災患終
133 67 to train; to practice 大苦災患終
134 67 to suffer from a misfortune 大苦災患終
135 67 bitter 大苦災患終
136 67 grieved; facing hardship 大苦災患終
137 67 in low spirits; depressed 大苦災患終
138 67 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 大苦災患終
139 67 painful 大苦災患終
140 67 suffering; duḥkha; dukkha 大苦災患終
141 67 also; too 我不受持跋地羅帝偈也
142 67 a final modal particle indicating certainy or decision 我不受持跋地羅帝偈也
143 67 either 我不受持跋地羅帝偈也
144 67 even 我不受持跋地羅帝偈也
145 67 used to soften the tone 我不受持跋地羅帝偈也
146 67 used for emphasis 我不受持跋地羅帝偈也
147 67 used to mark contrast 我不受持跋地羅帝偈也
148 67 used to mark compromise 我不受持跋地羅帝偈也
149 67 ya 我不受持跋地羅帝偈也
150 62 meaning; sense 有法有義
151 62 justice; right action; righteousness 有法有義
152 62 artificial; man-made; fake 有法有義
153 62 chivalry; generosity 有法有義
154 62 just; righteous 有法有義
155 62 adopted 有法有義
156 62 a relationship 有法有義
157 62 volunteer 有法有義
158 62 something suitable 有法有義
159 62 a martyr 有法有義
160 62 a law 有法有義
161 62 Yi 有法有義
162 62 Righteousness 有法有義
163 62 aim; artha 有法有義
164 58 a verse 受持跋地羅帝偈耶
165 58 jié martial 受持跋地羅帝偈耶
166 58 jié brave 受持跋地羅帝偈耶
167 58 jié swift; hasty 受持跋地羅帝偈耶
168 58 jié forceful 受持跋地羅帝偈耶
169 58 gatha; hymn; verse 受持跋地羅帝偈耶
170 57 wèi for; to 為梵行本
171 57 wèi because of 為梵行本
172 57 wéi to act as; to serve 為梵行本
173 57 wéi to change into; to become 為梵行本
174 57 wéi to be; is 為梵行本
175 57 wéi to do 為梵行本
176 57 wèi for 為梵行本
177 57 wèi because of; for; to 為梵行本
178 57 wèi to 為梵行本
179 57 wéi in a passive construction 為梵行本
180 57 wéi forming a rehetorical question 為梵行本
181 57 wéi forming an adverb 為梵行本
182 57 wéi to add emphasis 為梵行本
183 57 wèi to support; to help 為梵行本
184 57 wéi to govern 為梵行本
185 57 wèi to be; bhū 為梵行本
186 57 to travel by foot; to walk 受持跋地羅帝偈耶
187 57 postscript 受持跋地羅帝偈耶
188 57 to trample 受持跋地羅帝偈耶
189 57 afterword 受持跋地羅帝偈耶
190 57 to stumble 受持跋地羅帝偈耶
191 57 to shake; to vibrate 受持跋地羅帝偈耶
192 57 to turn around 受持跋地羅帝偈耶
193 57 Ba 受持跋地羅帝偈耶
194 57 to move; path 受持跋地羅帝偈耶
195 57 luó Luo 受持跋地羅帝偈耶
196 57 luó to catch; to capture 受持跋地羅帝偈耶
197 57 luó gauze 受持跋地羅帝偈耶
198 57 luó a sieve; cloth for filtering 受持跋地羅帝偈耶
199 57 luó a net for catching birds 受持跋地羅帝偈耶
200 57 luó to recruit 受持跋地羅帝偈耶
201 57 luó to include 受持跋地羅帝偈耶
202 57 luó to distribute 受持跋地羅帝偈耶
203 57 luó ra 受持跋地羅帝偈耶
204 57 soil; ground; land 受持跋地羅帝偈耶
205 57 de subordinate particle 受持跋地羅帝偈耶
206 57 floor 受持跋地羅帝偈耶
207 57 the earth 受持跋地羅帝偈耶
208 57 fields 受持跋地羅帝偈耶
209 57 a place 受持跋地羅帝偈耶
210 57 a situation; a position 受持跋地羅帝偈耶
211 57 background 受持跋地羅帝偈耶
212 57 terrain 受持跋地羅帝偈耶
213 57 a territory; a region 受持跋地羅帝偈耶
214 57 used after a distance measure 受持跋地羅帝偈耶
215 57 coming from the same clan 受持跋地羅帝偈耶
216 57 earth; pṛthivī 受持跋地羅帝偈耶
217 57 stage; ground; level; bhumi 受持跋地羅帝偈耶
218 57 尊者 zūnzhě distinguished person; honored one 尊者三彌提亦遊王舍城
219 57 尊者 zūnzhě senior monk; elder 尊者三彌提亦遊王舍城
220 57 emperor; supreme ruler 受持跋地羅帝偈耶
221 57 the ruler of Heaven 受持跋地羅帝偈耶
222 57 a god 受持跋地羅帝偈耶
223 57 imperialism 受持跋地羅帝偈耶
224 57 lord; pārthiva 受持跋地羅帝偈耶
225 57 Indra 受持跋地羅帝偈耶
226 56 I; me; my 我聞如是
227 56 self 我聞如是
228 56 we; our 我聞如是
229 56 [my] dear 我聞如是
230 56 Wo 我聞如是
231 56 self; atman; attan 我聞如是
232 56 ga 我聞如是
233 56 I; aham 我聞如是
234 56 in; at 光明普照於溫泉岸
235 56 in; at 光明普照於溫泉岸
236 56 in; at; to; from 光明普照於溫泉岸
237 56 to go; to 光明普照於溫泉岸
238 56 to rely on; to depend on 光明普照於溫泉岸
239 56 to go to; to arrive at 光明普照於溫泉岸
240 56 from 光明普照於溫泉岸
241 56 give 光明普照於溫泉岸
242 56 oppposing 光明普照於溫泉岸
243 56 and 光明普照於溫泉岸
244 56 compared to 光明普照於溫泉岸
245 56 by 光明普照於溫泉岸
246 56 and; as well as 光明普照於溫泉岸
247 56 for 光明普照於溫泉岸
248 56 Yu 光明普照於溫泉岸
249 56 a crow 光明普照於溫泉岸
250 56 whew; wow 光明普照於溫泉岸
251 56 near to; antike 光明普照於溫泉岸
252 55 shì is; are; am; to be 慧者覺如是
253 55 shì is exactly 慧者覺如是
254 55 shì is suitable; is in contrast 慧者覺如是
255 55 shì this; that; those 慧者覺如是
256 55 shì really; certainly 慧者覺如是
257 55 shì correct; yes; affirmative 慧者覺如是
258 55 shì true 慧者覺如是
259 55 shì is; has; exists 慧者覺如是
260 55 shì used between repetitions of a word 慧者覺如是
261 55 shì a matter; an affair 慧者覺如是
262 55 shì Shi 慧者覺如是
263 55 shì is; bhū 慧者覺如是
264 55 shì this; idam 慧者覺如是
265 54 ruò to seem; to be like; as 若世尊為諸比丘說跋地羅帝偈者
266 54 ruò seemingly 若世尊為諸比丘說跋地羅帝偈者
267 54 ruò if 若世尊為諸比丘說跋地羅帝偈者
268 54 ruò you 若世尊為諸比丘說跋地羅帝偈者
269 54 ruò this; that 若世尊為諸比丘說跋地羅帝偈者
270 54 ruò and; or 若世尊為諸比丘說跋地羅帝偈者
271 54 ruò as for; pertaining to 若世尊為諸比丘說跋地羅帝偈者
272 54 pomegranite 若世尊為諸比丘說跋地羅帝偈者
273 54 ruò to choose 若世尊為諸比丘說跋地羅帝偈者
274 54 ruò to agree; to accord with; to conform to 若世尊為諸比丘說跋地羅帝偈者
275 54 ruò thus 若世尊為諸比丘說跋地羅帝偈者
276 54 ruò pollia 若世尊為諸比丘說跋地羅帝偈者
277 54 ruò Ruo 若世尊為諸比丘說跋地羅帝偈者
278 54 ruò only then 若世尊為諸比丘說跋地羅帝偈者
279 54 ja 若世尊為諸比丘說跋地羅帝偈者
280 54 jñā 若世尊為諸比丘說跋地羅帝偈者
281 54 ruò if; yadi 若世尊為諸比丘說跋地羅帝偈者
282 54 xíng to walk 若作聖人行
283 54 xíng capable; competent 若作聖人行
284 54 háng profession 若作聖人行
285 54 háng line; row 若作聖人行
286 54 xíng Kangxi radical 144 若作聖人行
287 54 xíng to travel 若作聖人行
288 54 xìng actions; conduct 若作聖人行
289 54 xíng to do; to act; to practice 若作聖人行
290 54 xíng all right; OK; okay 若作聖人行
291 54 háng horizontal line 若作聖人行
292 54 héng virtuous deeds 若作聖人行
293 54 hàng a line of trees 若作聖人行
294 54 hàng bold; steadfast 若作聖人行
295 54 xíng to move 若作聖人行
296 54 xíng to put into effect; to implement 若作聖人行
297 54 xíng travel 若作聖人行
298 54 xíng to circulate 若作聖人行
299 54 xíng running script; running script 若作聖人行
300 54 xíng temporary 若作聖人行
301 54 xíng soon 若作聖人行
302 54 háng rank; order 若作聖人行
303 54 háng a business; a shop 若作聖人行
304 54 xíng to depart; to leave 若作聖人行
305 54 xíng to experience 若作聖人行
306 54 xíng path; way 若作聖人行
307 54 xíng xing; ballad 若作聖人行
308 54 xíng a round [of drinks] 若作聖人行
309 54 xíng Xing 若作聖人行
310 54 xíng moreover; also 若作聖人行
311 54 xíng Practice 若作聖人行
312 54 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 若作聖人行
313 54 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 若作聖人行
314 53 niàn to read aloud 善思念之
315 53 niàn to remember; to expect 善思念之
316 53 niàn to miss 善思念之
317 53 niàn to consider 善思念之
318 53 niàn to recite; to chant 善思念之
319 53 niàn to show affection for 善思念之
320 53 niàn a thought; an idea 善思念之
321 53 niàn twenty 善思念之
322 53 niàn memory 善思念之
323 53 niàn an instant 善思念之
324 53 niàn Nian 善思念之
325 53 niàn mindfulness; smrti 善思念之
326 53 niàn a thought; citta 善思念之
327 52 便 biàn convenient; handy; easy 浴已便出
328 52 便 biàn advantageous 浴已便出
329 52 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 浴已便出
330 52 便 pián fat; obese 浴已便出
331 52 便 biàn to make easy 浴已便出
332 52 便 biàn an unearned advantage 浴已便出
333 52 便 biàn ordinary; plain 浴已便出
334 52 便 biàn if only; so long as; to the contrary 浴已便出
335 52 便 biàn in passing 浴已便出
336 52 便 biàn informal 浴已便出
337 52 便 biàn right away; then; right after 浴已便出
338 52 便 biàn appropriate; suitable 浴已便出
339 52 便 biàn an advantageous occasion 浴已便出
340 52 便 biàn stool 浴已便出
341 52 便 pián quiet; quiet and comfortable 浴已便出
342 52 便 biàn proficient; skilled 浴已便出
343 52 便 biàn even if; even though 浴已便出
344 52 便 pián shrewd; slick; good with words 浴已便出
345 52 便 biàn then; atha 浴已便出
346 50 shēng to be born; to give birth 如意行生
347 50 shēng to live 如意行生
348 50 shēng raw 如意行生
349 50 shēng a student 如意行生
350 50 shēng life 如意行生
351 50 shēng to produce; to give rise 如意行生
352 50 shēng alive 如意行生
353 50 shēng a lifetime 如意行生
354 50 shēng to initiate; to become 如意行生
355 50 shēng to grow 如意行生
356 50 shēng unfamiliar 如意行生
357 50 shēng not experienced 如意行生
358 50 shēng hard; stiff; strong 如意行生
359 50 shēng very; extremely 如意行生
360 50 shēng having academic or professional knowledge 如意行生
361 50 shēng a male role in traditional theatre 如意行生
362 50 shēng gender 如意行生
363 50 shēng to develop; to grow 如意行生
364 50 shēng to set up 如意行生
365 50 shēng a prostitute 如意行生
366 50 shēng a captive 如意行生
367 50 shēng a gentleman 如意行生
368 50 shēng Kangxi radical 100 如意行生
369 50 shēng unripe 如意行生
370 50 shēng nature 如意行生
371 50 shēng to inherit; to succeed 如意行生
372 50 shēng destiny 如意行生
373 50 shēng birth 如意行生
374 48 過去 guòqù past; previous; former 慎莫念過去
375 48 過去 guòqu to go over; to pass by 慎莫念過去
376 48 過去 guòqu to die 慎莫念過去
377 48 過去 guòqu already past 慎莫念過去
378 48 過去 guòqu to go forward 慎莫念過去
379 48 過去 guòqu to turn one's back 慎莫念過去
380 48 過去 guòqù past 慎莫念過去
381 48 過去 guòqù past; previous; former 慎莫念過去
382 48 fán to bother; to vex; to trouble 有煩
383 48 fán troublesome; troubled 有煩
384 48 fán many; numerous 有煩
385 48 fán trouble 有煩
386 47 dìng to decide 彼此定樂欲住
387 47 dìng certainly; definitely 彼此定樂欲住
388 47 dìng to determine 彼此定樂欲住
389 47 dìng to calm down 彼此定樂欲住
390 47 dìng to set; to fix 彼此定樂欲住
391 47 dìng to book; to subscribe to; to order 彼此定樂欲住
392 47 dìng still 彼此定樂欲住
393 47 dìng Concentration 彼此定樂欲住
394 47 dìng meditative concentration; meditation 彼此定樂欲住
395 47 dìng real; sadbhūta 彼此定樂欲住
396 47 是故 shìgù therefore; so; consequently 是故常當說
397 46 zhū all; many; various 諸賢
398 46 zhū Zhu 諸賢
399 46 zhū all; members of the class 諸賢
400 46 zhū interrogative particle 諸賢
401 46 zhū him; her; them; it 諸賢
402 46 zhū of; in 諸賢
403 46 zhū all; many; sarva 諸賢
404 46 hot 有熱
405 46 heat 有熱
406 46 to heat up 有熱
407 46 fever 有熱
408 46 restless 有熱
409 46 popularity; zeal 有熱
410 46 steam 有熱
411 46 Re 有熱
412 46 friendly; cordial 有熱
413 46 popular 有熱
414 46 anxious 有熱
415 46 very; intensely 有熱
416 46 zhī to know 汝知彼天從何處來
417 46 zhī to comprehend 汝知彼天從何處來
418 46 zhī to inform; to tell 汝知彼天從何處來
419 46 zhī to administer 汝知彼天從何處來
420 46 zhī to distinguish; to discern 汝知彼天從何處來
421 46 zhī to be close friends 汝知彼天從何處來
422 46 zhī to feel; to sense; to perceive 汝知彼天從何處來
423 46 zhī to receive; to entertain 汝知彼天從何處來
424 46 zhī knowledge 汝知彼天從何處來
425 46 zhī consciousness; perception 汝知彼天從何處來
426 46 zhī a close friend 汝知彼天從何處來
427 46 zhì wisdom 汝知彼天從何處來
428 46 zhì Zhi 汝知彼天從何處來
429 46 zhī Understanding 汝知彼天從何處來
430 46 zhī know; jña 汝知彼天從何處來
431 44 tiān day 根本分別品溫泉林天經第四
432 44 tiān day 根本分別品溫泉林天經第四
433 44 tiān heaven 根本分別品溫泉林天經第四
434 44 tiān nature 根本分別品溫泉林天經第四
435 44 tiān sky 根本分別品溫泉林天經第四
436 44 tiān weather 根本分別品溫泉林天經第四
437 44 tiān father; husband 根本分別品溫泉林天經第四
438 44 tiān a necessity 根本分別品溫泉林天經第四
439 44 tiān season 根本分別品溫泉林天經第四
440 44 tiān destiny 根本分別品溫泉林天經第四
441 44 tiān very high; sky high [prices] 根本分別品溫泉林天經第四
442 44 tiān very 根本分別品溫泉林天經第四
443 44 tiān a deva; a god 根本分別品溫泉林天經第四
444 44 tiān Heaven 根本分別品溫泉林天經第四
445 44 未來 wèilái future 亦勿願未來
446 41 also; too 尊者三彌提亦遊王舍城
447 41 but 尊者三彌提亦遊王舍城
448 41 this; he; she 尊者三彌提亦遊王舍城
449 41 although; even though 尊者三彌提亦遊王舍城
450 41 already 尊者三彌提亦遊王舍城
451 41 particle with no meaning 尊者三彌提亦遊王舍城
452 41 Yi 尊者三彌提亦遊王舍城
453 41 desire 猶如有人欲得求實
454 41 to desire; to wish 猶如有人欲得求實
455 41 almost; nearly; about to occur 猶如有人欲得求實
456 41 to desire; to intend 猶如有人欲得求實
457 41 lust 猶如有人欲得求實
458 41 desire; intention; wish; kāma 猶如有人欲得求實
459 41 現在 xiànzài at present; in the process of 現在所有法
460 41 現在 xiànzài now, present 現在所有法
461 41 現在 xiànzài existing at the present moment; pratyutpanna 現在所有法
462 40 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 往詣尊者三彌提所
463 40 suǒ an office; an institute 往詣尊者三彌提所
464 40 suǒ introduces a relative clause 往詣尊者三彌提所
465 40 suǒ it 往詣尊者三彌提所
466 40 suǒ if; supposing 往詣尊者三彌提所
467 40 suǒ a few; various; some 往詣尊者三彌提所
468 40 suǒ a place; a location 往詣尊者三彌提所
469 40 suǒ indicates a passive voice 往詣尊者三彌提所
470 40 suǒ that which 往詣尊者三彌提所
471 40 suǒ an ordinal number 往詣尊者三彌提所
472 40 suǒ meaning 往詣尊者三彌提所
473 40 suǒ garrison 往詣尊者三彌提所
474 40 suǒ place; pradeśa 往詣尊者三彌提所
475 40 suǒ that which; yad 往詣尊者三彌提所
476 39 受持 shòuchí uphold 受持跋地羅帝偈耶
477 39 受持 shòuchí to accept and maintain faith; to uphold 受持跋地羅帝偈耶
478 37 dāng to be; to act as; to serve as 當以跋地羅帝偈善受持誦
479 37 dāng at or in the very same; be apposite 當以跋地羅帝偈善受持誦
480 37 dāng dang (sound of a bell) 當以跋地羅帝偈善受持誦
481 37 dāng to face 當以跋地羅帝偈善受持誦
482 37 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當以跋地羅帝偈善受持誦
483 37 dāng to manage; to host 當以跋地羅帝偈善受持誦
484 37 dāng should 當以跋地羅帝偈善受持誦
485 37 dāng to treat; to regard as 當以跋地羅帝偈善受持誦
486 37 dǎng to think 當以跋地羅帝偈善受持誦
487 37 dàng suitable; correspond to 當以跋地羅帝偈善受持誦
488 37 dǎng to be equal 當以跋地羅帝偈善受持誦
489 37 dàng that 當以跋地羅帝偈善受持誦
490 37 dāng an end; top 當以跋地羅帝偈善受持誦
491 37 dàng clang; jingle 當以跋地羅帝偈善受持誦
492 37 dāng to judge 當以跋地羅帝偈善受持誦
493 37 dǎng to bear on one's shoulder 當以跋地羅帝偈善受持誦
494 37 dàng the same 當以跋地羅帝偈善受持誦
495 37 dàng to pawn 當以跋地羅帝偈善受持誦
496 37 dàng to fail [an exam] 當以跋地羅帝偈善受持誦
497 37 dàng a trap 當以跋地羅帝偈善受持誦
498 37 dàng a pawned item 當以跋地羅帝偈善受持誦
499 37 dāng will be; bhaviṣyati 當以跋地羅帝偈善受持誦
500 37 yīn because 因識欲染著已

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
that; tad
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
this; here; etad
  1. Dharma
  2. the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
  3. a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
  4. a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
  5. quality; characteristic
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
如是
  1. rúshì
  2. rúshì
  3. rúshì
  1. thus, so
  2. thus; evam
  3. of such a form; evaṃrūpa
  1. Joy
  2. joy; delight; sukhā
比丘
  1. bǐqiū
  2. bǐqiū
  1. bhiksu
  2. bhiksu; a monk; bhikkhu
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
no; na

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
遍净天 遍淨天 98
  1. Visnu
  2. Subhakrtsna Heaven; The Heaven of Pervasive Purity
东晋 東晉 100 Eastern Jin Dynasty
梵身 102 brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
非有想非无想处 非有想非無想處 102 Heaven of Neither Thought nor Non-Thought
非有想非无想处天 非有想非無想處天 102 Heaven of Neither Thought nor Non-Thought
迦旃延 106 Mahakatyayana; Katyayana
罽賓三藏瞿昙僧伽提婆 罽賓三藏瞿曇僧伽提婆 106 Gautama Saṅghadeva; Saṃghadeva; Sajghadeva
给孤独园 給孤獨園 106 Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama
觉如 覺如 106 Kakunyo
拘楼 拘樓 106 Kuru
拘楼瘦 拘樓瘦 106 Kuru
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
如是语 如是語 114 Itivuttaka
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
胜林 勝林 115 Jetavana
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
识处 識處 115 Limitless Consciousness
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
无所有处天 無所有處天 87 Akiṃcanyaayatana Heaven; Akimcanyaayatana Heaven; The Heaven of Nothingness
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
无量识处天 無量識處天 119 Vijnananantyayatana Heaven; Heaven of Limitless Consciousness
夏坐 120 Varsa; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
须菩提 須菩提 120
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
中阿含 122 Madhyama Āgama; Madhyama Agama; Madhyamāgama; Middle-length Discourses
中阿含经 中阿含經 122 Madhyama Āgama; Madhyamāgama; The Collection of Middle-length Discourses
竹林迦兰哆园 竹林迦蘭哆園 122 Bamboo Grove Squirrels' Feeding Ground

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 83.

Simplified Traditional Pinyin English
八支 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
处成就 處成就 99 the accomplishment of location
第二禅 第二禪 100 second dhyāna
第三禅 第三禪 100 the third dhyāna
第四禅 第四禪 100 the fourth dhyana
二边 二邊 195 two extremes
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法主 102
  1. someone who presides over a Dharma service
  2. Dharma-lord
非有想非无想 非有想非無想 102 neither having apperception nor lacking apperception
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
广说 廣說 103 to explain; to teach
晃昱天 104 ābhāsvara deva
即从座起 即從座起 106 He rose from his seat
见大 見大 106 the element of visibility
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
结跏趺坐 結跏趺坐 106 sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position
卷第四 106 scroll 4
具足清净 具足清淨 106 complete and pure
空处 空處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
苦灭 苦滅 107 the cessation of suffering
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
离欲 離欲 108 free of desire
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
露地 108 dewy ground; the outdoors
尼师 尼師 110 Bhiksuni; a nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
入室 114
  1. to enter the master's study for examination or instruction
  2. to enter the master's study
三千 115 three thousand-fold
三匝 115 to circumambulate three times
色想 115 form-perceptions
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善思 115 thoughtfulness; wholesome thinking
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
舍家 捨家 115 to become a monk or nun
绳床 繩床 115 sitting mat; pīṭha
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
说法者 說法者 115 expounder of the Dharma
死苦 115 death
所以者何 115 Why is that?
剃除 116 to severe
往诣 往詣 119 to go to; upagam
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无求 無求 119 No Desires
无所有处 無所有處 119 the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana
无所有 無所有 119 nothingness
五欲 五慾 119 the five desires
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; araṇā
无量空处想 無量空處想 119 perception of the dimension of the infinitude of space
无量识处想 無量識處想 119 perception of the dimension of the infinitude of consciousness
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
邪行 120
  1. heretical ways
  2. sexual misconduct
燕坐 121 to meditate in seclusion; pratisaṃlayana; patisallāṇa
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
眼知色 121 forms cognizable via the eye
宴坐 121 sitting meditation; to meditate in seclusion
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
有对 有對 121 hindrance
有法 121 something that exists
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
欲染 121 the poluting influence of desire
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
正行 122 right action
正智 122 correct understanding; wisdom
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara