Glossary and Vocabulary for Jie Xia Jing (Pravāraṇasūtra) 解夏經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 22 self 我今已得梵行寂靜
2 22 [my] dear 我今已得梵行寂靜
3 22 Wo 我今已得梵行寂靜
4 22 self; atman; attan 我今已得梵行寂靜
5 22 ga 我今已得梵行寂靜
6 19 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 唯一苾芻現居學位
7 19 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 唯一苾芻現居學位
8 17 Buddha; Awakened One 佛在王舍城迦蘭陀竹林精舍
9 17 relating to Buddhism 佛在王舍城迦蘭陀竹林精舍
10 17 a statue or image of a Buddha 佛在王舍城迦蘭陀竹林精舍
11 17 a Buddhist text 佛在王舍城迦蘭陀竹林精舍
12 17 to touch; to stroke 佛在王舍城迦蘭陀竹林精舍
13 17 Buddha 佛在王舍城迦蘭陀竹林精舍
14 17 Buddha; Awakened One 佛在王舍城迦蘭陀竹林精舍
15 13 舍利弗 shèlìfú Sariputra; Sariputta 尊者舍利弗聞佛語已
16 13 ér Kangxi radical 126 從座而起偏袒右肩
17 13 ér as if; to seem like 從座而起偏袒右肩
18 13 néng can; able 從座而起偏袒右肩
19 13 ér whiskers on the cheeks; sideburns 從座而起偏袒右肩
20 13 ér to arrive; up to 從座而起偏袒右肩
21 12 rěn to bear; to endure; to tolerate 汝等可忍
22 12 rěn callous; heartless 汝等可忍
23 12 rěn Patience 汝等可忍
24 12 rěn tolerance; patience 汝等可忍
25 11 Kangxi radical 49 世尊已為授記
26 11 to bring to an end; to stop 世尊已為授記
27 11 to complete 世尊已為授記
28 11 to demote; to dismiss 世尊已為授記
29 11 to recover from an illness 世尊已為授記
30 11 former; pūrvaka 世尊已為授記
31 11 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 我今已得梵行寂靜
32 11 děi to want to; to need to 我今已得梵行寂靜
33 11 děi must; ought to 我今已得梵行寂靜
34 11 de 我今已得梵行寂靜
35 11 de infix potential marker 我今已得梵行寂靜
36 11 to result in 我今已得梵行寂靜
37 11 to be proper; to fit; to suit 我今已得梵行寂靜
38 11 to be satisfied 我今已得梵行寂靜
39 11 to be finished 我今已得梵行寂靜
40 11 děi satisfying 我今已得梵行寂靜
41 11 to contract 我今已得梵行寂靜
42 11 to hear 我今已得梵行寂靜
43 11 to have; there is 我今已得梵行寂靜
44 11 marks time passed 我今已得梵行寂靜
45 11 obtain; attain; prāpta 我今已得梵行寂靜
46 10 can; may; permissible 汝等可忍
47 10 to approve; to permit 汝等可忍
48 10 to be worth 汝等可忍
49 10 to suit; to fit 汝等可忍
50 10 khan 汝等可忍
51 10 to recover 汝等可忍
52 10 to act as 汝等可忍
53 10 to be worth; to deserve 汝等可忍
54 10 used to add emphasis 汝等可忍
55 10 beautiful 汝等可忍
56 10 Ke 汝等可忍
57 10 can; may; śakta 汝等可忍
58 10 jīn today; present; now 我今已得梵行寂靜
59 10 jīn Jin 我今已得梵行寂靜
60 10 jīn modern 我今已得梵行寂靜
61 10 jīn now; adhunā 我今已得梵行寂靜
62 10 method; way 是故我今說解夏法
63 10 France 是故我今說解夏法
64 10 the law; rules; regulations 是故我今說解夏法
65 10 the teachings of the Buddha; Dharma 是故我今說解夏法
66 10 a standard; a norm 是故我今說解夏法
67 10 an institution 是故我今說解夏法
68 10 to emulate 是故我今說解夏法
69 10 magic; a magic trick 是故我今說解夏法
70 10 punishment 是故我今說解夏法
71 10 Fa 是故我今說解夏法
72 10 a precedent 是故我今說解夏法
73 10 a classification of some kinds of Han texts 是故我今說解夏法
74 10 relating to a ceremony or rite 是故我今說解夏法
75 10 Dharma 是故我今說解夏法
76 10 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 是故我今說解夏法
77 10 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 是故我今說解夏法
78 10 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 是故我今說解夏法
79 10 quality; characteristic 是故我今說解夏法
80 9 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊已為授記
81 9 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊已為授記
82 9 五百 wǔ bǎi five hundred 與五百苾芻眾俱
83 9 五百 wǔ bǎi five hundred; pañcaśata 與五百苾芻眾俱
84 9 zhě ca 難調者能調
85 9 to go; to 於十五日與苾芻眾敷座而坐
86 9 to rely on; to depend on 於十五日與苾芻眾敷座而坐
87 9 Yu 於十五日與苾芻眾敷座而坐
88 9 a crow 於十五日與苾芻眾敷座而坐
89 8 所有 suǒyǒu to belong to 我於夏中所有身口意業
90 8 wéi to act as; to serve 世尊已為授記
91 8 wéi to change into; to become 世尊已為授記
92 8 wéi to be; is 世尊已為授記
93 8 wéi to do 世尊已為授記
94 8 wèi to support; to help 世尊已為授記
95 8 wéi to govern 世尊已為授記
96 8 wèi to be; bhū 世尊已為授記
97 7 苾芻眾 bìchúzhòng community of monastics; sangha 與五百苾芻眾俱
98 7 huì intelligent; clever 具等引慧
99 7 huì mental ability; intellect 具等引慧
100 7 huì wisdom; understanding 具等引慧
101 7 huì Wisdom 具等引慧
102 7 huì wisdom; prajna 具等引慧
103 7 huì intellect; mati 具等引慧
104 6 shí time; a point or period of time 當解夏時
105 6 shí a season; a quarter of a year 當解夏時
106 6 shí one of the 12 two-hour periods of the day 當解夏時
107 6 shí fashionable 當解夏時
108 6 shí fate; destiny; luck 當解夏時
109 6 shí occasion; opportunity; chance 當解夏時
110 6 shí tense 當解夏時
111 6 shí particular; special 當解夏時
112 6 shí to plant; to cultivate 當解夏時
113 6 shí an era; a dynasty 當解夏時
114 6 shí time [abstract] 當解夏時
115 6 shí seasonal 當解夏時
116 6 shí to wait upon 當解夏時
117 6 shí hour 當解夏時
118 6 shí appropriate; proper; timely 當解夏時
119 6 shí Shi 當解夏時
120 6 shí a present; currentlt 當解夏時
121 6 shí time; kāla 當解夏時
122 6 shí at that time; samaya 當解夏時
123 6 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 無止息者善為止息
124 6 shàn happy 無止息者善為止息
125 6 shàn good 無止息者善為止息
126 6 shàn kind-hearted 無止息者善為止息
127 6 shàn to be skilled at something 無止息者善為止息
128 6 shàn familiar 無止息者善為止息
129 6 shàn to repair 無止息者善為止息
130 6 shàn to admire 無止息者善為止息
131 6 shàn to praise 無止息者善為止息
132 6 shàn Shan 無止息者善為止息
133 6 shàn wholesome; virtuous 無止息者善為止息
134 6 身口意業 sān yè the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma 我於夏中所有身口意業
135 6 xià summer 當解夏時
136 6 xià Xia 當解夏時
137 6 xià Xia Dynasty 當解夏時
138 6 jiǎ a historic form of punishment with a whip 當解夏時
139 6 xià great; grand; big 當解夏時
140 6 xià China 當解夏時
141 6 xià the five colors 當解夏時
142 6 xià a tall building 當解夏時
143 6 xià summer; varṣā 當解夏時
144 5 yán to speak; to say; said 佛告苾芻眾言
145 5 yán language; talk; words; utterance; speech 佛告苾芻眾言
146 5 yán Kangxi radical 149 佛告苾芻眾言
147 5 yán phrase; sentence 佛告苾芻眾言
148 5 yán a word; a syllable 佛告苾芻眾言
149 5 yán a theory; a doctrine 佛告苾芻眾言
150 5 yán to regard as 佛告苾芻眾言
151 5 yán to act as 佛告苾芻眾言
152 5 yán word; vacana 佛告苾芻眾言
153 5 yán speak; vad 佛告苾芻眾言
154 5 lìng to make; to cause to be; to lead 未寂靜者令得寂靜
155 5 lìng to issue a command 未寂靜者令得寂靜
156 5 lìng rules of behavior; customs 未寂靜者令得寂靜
157 5 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 未寂靜者令得寂靜
158 5 lìng a season 未寂靜者令得寂靜
159 5 lìng respected; good reputation 未寂靜者令得寂靜
160 5 lìng good 未寂靜者令得寂靜
161 5 lìng pretentious 未寂靜者令得寂靜
162 5 lìng a transcending state of existence 未寂靜者令得寂靜
163 5 lìng a commander 未寂靜者令得寂靜
164 5 lìng a commanding quality; an impressive character 未寂靜者令得寂靜
165 5 lìng lyrics 未寂靜者令得寂靜
166 5 lìng Ling 未寂靜者令得寂靜
167 5 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 未寂靜者令得寂靜
168 5 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 亦復如是
169 5 to go back; to return 復白佛言
170 5 to resume; to restart 復白佛言
171 5 to do in detail 復白佛言
172 5 to restore 復白佛言
173 5 to respond; to reply to 復白佛言
174 5 Fu; Return 復白佛言
175 5 to retaliate; to reciprocate 復白佛言
176 5 to avoid forced labor or tax 復白佛言
177 5 Fu 復白佛言
178 5 doubled; to overlapping; folded 復白佛言
179 5 a lined garment with doubled thickness 復白佛言
180 5 三業 sān yè three types of karma; three actions 所有三業我今忍可
181 5 jìn to the greatest extent; utmost 盡諸煩惱
182 5 jìn perfect; flawless 盡諸煩惱
183 5 jìn to give priority to; to do one's utmost 盡諸煩惱
184 5 jìn to vanish 盡諸煩惱
185 5 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 盡諸煩惱
186 5 jìn to die 盡諸煩惱
187 5 jìn exhaustion; kṣaya 盡諸煩惱
188 5 爾時 ěr shí at that time 爾時
189 5 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
190 5 duàn to judge 斷諸煩惱
191 5 duàn to severe; to break 斷諸煩惱
192 5 duàn to stop 斷諸煩惱
193 5 duàn to quit; to give up 斷諸煩惱
194 5 duàn to intercept 斷諸煩惱
195 5 duàn to divide 斷諸煩惱
196 5 duàn to isolate 斷諸煩惱
197 5 jiě to loosen; to unfasten; to untie 當解夏時
198 5 jiě to explain 當解夏時
199 5 jiě to divide; to separate 當解夏時
200 5 jiě to understand 當解夏時
201 5 jiě to solve a math problem 當解夏時
202 5 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 當解夏時
203 5 jiě to cut; to disect 當解夏時
204 5 jiě to relieve oneself 當解夏時
205 5 jiě a solution 當解夏時
206 5 jiè to escort 當解夏時
207 5 xiè to understand; to be clear 當解夏時
208 5 xiè acrobatic skills 當解夏時
209 5 jiě can; able to 當解夏時
210 5 jiě a stanza 當解夏時
211 5 jiè to send off 當解夏時
212 5 xiè Xie 當解夏時
213 5 jiě exegesis 當解夏時
214 5 xiè laziness 當解夏時
215 5 jiè a government office 當解夏時
216 5 jiè to pawn 當解夏時
217 5 jiè to rent; to lease 當解夏時
218 5 jiě understanding 當解夏時
219 5 jiě to liberate 當解夏時
220 5 尊者 zūnzhě distinguished person; honored one 尊者舍利弗聞佛語已
221 5 尊者 zūnzhě senior monk; elder 尊者舍利弗聞佛語已
222 4 zhōng middle 我於夏中所有身口意業
223 4 zhōng medium; medium sized 我於夏中所有身口意業
224 4 zhōng China 我於夏中所有身口意業
225 4 zhòng to hit the mark 我於夏中所有身口意業
226 4 zhōng midday 我於夏中所有身口意業
227 4 zhōng inside 我於夏中所有身口意業
228 4 zhōng during 我於夏中所有身口意業
229 4 zhōng Zhong 我於夏中所有身口意業
230 4 zhōng intermediary 我於夏中所有身口意業
231 4 zhōng half 我於夏中所有身口意業
232 4 zhòng to reach; to attain 我於夏中所有身口意業
233 4 zhòng to suffer; to infect 我於夏中所有身口意業
234 4 zhòng to obtain 我於夏中所有身口意業
235 4 zhòng to pass an exam 我於夏中所有身口意業
236 4 zhōng middle 我於夏中所有身口意業
237 4 白佛 bái fó to address the Buddha 而白佛言
238 4 調 tiáo to harmonize 難調者能調
239 4 調 diào to transfer; to change job 難調者能調
240 4 調 diào tune; tone 難調者能調
241 4 調 diào a stanza; a verse 難調者能調
242 4 調 tiáo to twist threads together 難調者能調
243 4 調 tiáo to tame 難調者能調
244 4 調 tiáo to provoke 難調者能調
245 4 調 tiáo to reconcile 難調者能調
246 4 調 tiáo to be equal 難調者能調
247 4 調 tiáo to blend 難調者能調
248 4 調 tiáo to jeer; to mock; to ridicule 難調者能調
249 4 調 tiáo normal; regular 難調者能調
250 4 調 diào to exchange 難調者能調
251 4 調 diào to arrange; to plan; to set up 難調者能調
252 4 調 diào tone of voice 難調者能調
253 4 調 diào stress; emphasis 難調者能調
254 4 調 diào idea; opinion 難調者能調
255 4 調 diào personal style 難調者能調
256 4 調 diào household tax 難調者能調
257 4 調 tiáo tame; dam 難調者能調
258 4 gào to tell; to say; said; told 佛告苾芻眾言
259 4 gào to request 佛告苾芻眾言
260 4 gào to report; to inform 佛告苾芻眾言
261 4 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告苾芻眾言
262 4 gào to accuse; to sue 佛告苾芻眾言
263 4 gào to reach 佛告苾芻眾言
264 4 gào an announcement 佛告苾芻眾言
265 4 gào a party 佛告苾芻眾言
266 4 gào a vacation 佛告苾芻眾言
267 4 gào Gao 佛告苾芻眾言
268 4 gào to tell; jalp 佛告苾芻眾言
269 4 to give 與五百苾芻眾俱
270 4 to accompany 與五百苾芻眾俱
271 4 to particate in 與五百苾芻眾俱
272 4 of the same kind 與五百苾芻眾俱
273 4 to help 與五百苾芻眾俱
274 4 for 與五百苾芻眾俱
275 4 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 是故我今說解夏法
276 4 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 是故我今說解夏法
277 4 shuì to persuade 是故我今說解夏法
278 4 shuō to teach; to recite; to explain 是故我今說解夏法
279 4 shuō a doctrine; a theory 是故我今說解夏法
280 4 shuō to claim; to assert 是故我今說解夏法
281 4 shuō allocution 是故我今說解夏法
282 4 shuō to criticize; to scold 是故我今說解夏法
283 4 shuō to indicate; to refer to 是故我今說解夏法
284 4 shuō speach; vāda 是故我今說解夏法
285 4 shuō to speak; bhāṣate 是故我今說解夏法
286 4 shuō to instruct 是故我今說解夏法
287 4 Kangxi radical 71 無止息者善為止息
288 4 to not have; without 無止息者善為止息
289 4 mo 無止息者善為止息
290 4 to not have 無止息者善為止息
291 4 Wu 無止息者善為止息
292 4 mo 無止息者善為止息
293 4 寂靜 jìjìng quiet 我今已得梵行寂靜
294 4 寂靜 jìjìng tranquility 我今已得梵行寂靜
295 4 寂靜 jìjìng a peaceful state of mind 我今已得梵行寂靜
296 4 寂靜 jìjìng Nirvana 我今已得梵行寂靜
297 4 Ru River 汝今所有身口意業
298 4 Ru 汝今所有身口意業
299 3 idea 於意云何
300 3 Italy (abbreviation) 於意云何
301 3 a wish; a desire; intention 於意云何
302 3 mood; feeling 於意云何
303 3 will; willpower; determination 於意云何
304 3 bearing; spirit 於意云何
305 3 to think of; to long for; to miss 於意云何
306 3 to anticipate; to expect 於意云何
307 3 to doubt; to suspect 於意云何
308 3 meaning 於意云何
309 3 a suggestion; a hint 於意云何
310 3 an understanding; a point of view 於意云何
311 3 Yi 於意云何
312 3 manas; mind; mentation 於意云何
313 3 佛世尊 fóshìzūn Buddha, the world-honoured; bhagavat 我佛世尊
314 3 guǒ a result; a consequence 見法得法當證滿果
315 3 guǒ fruit 見法得法當證滿果
316 3 guǒ to eat until full 見法得法當證滿果
317 3 guǒ to realize 見法得法當證滿果
318 3 guǒ a fruit tree 見法得法當證滿果
319 3 guǒ resolute; determined 見法得法當證滿果
320 3 guǒ Fruit 見法得法當證滿果
321 3 guǒ direct effect; phala; a consequence 見法得法當證滿果
322 3 several 幾苾芻得三明法
323 3 Kangxi radical 16 幾苾芻得三明法
324 3 subtle; invisible; imperceptible 幾苾芻得三明法
325 3 sign; omen 幾苾芻得三明法
326 3 near to 幾苾芻得三明法
327 3 imminent danger 幾苾芻得三明法
328 3 circumstances 幾苾芻得三明法
329 3 duration; time 幾苾芻得三明法
330 3 opportunity 幾苾芻得三明法
331 3 never has; hasn't yet 幾苾芻得三明法
332 3 a small table 幾苾芻得三明法
333 3 [self] composed 幾苾芻得三明法
334 3 ji 幾苾芻得三明法
335 3 zuò to do 作如是念
336 3 zuò to act as; to serve as 作如是念
337 3 zuò to start 作如是念
338 3 zuò a writing; a work 作如是念
339 3 zuò to dress as; to be disguised as 作如是念
340 3 zuō to create; to make 作如是念
341 3 zuō a workshop 作如是念
342 3 zuō to write; to compose 作如是念
343 3 zuò to rise 作如是念
344 3 zuò to be aroused 作如是念
345 3 zuò activity; action; undertaking 作如是念
346 3 zuò to regard as 作如是念
347 3 zuò action; kāraṇa 作如是念
348 3 doubtful; suspicious 名嚩儗舍
349 3 to compare with 名嚩儗舍
350 3 wèi Eighth earthly branch 未寂靜者令得寂靜
351 3 wèi 1-3 p.m. 未寂靜者令得寂靜
352 3 wèi to taste 未寂靜者令得寂靜
353 3 wèi future; anāgata 未寂靜者令得寂靜
354 3 無上 wúshàng supreme ; unexcelled 以無上藥斷除諸病
355 3 滿 mǎn full 見法得法當證滿果
356 3 滿 mǎn to be satisfied 見法得法當證滿果
357 3 滿 mǎn to fill 見法得法當證滿果
358 3 滿 mǎn conceited 見法得法當證滿果
359 3 滿 mǎn to reach (a time); to expire 見法得法當證滿果
360 3 滿 mǎn whole; entire 見法得法當證滿果
361 3 滿 mǎn Manchu 見法得法當證滿果
362 3 滿 mǎn Man 見法得法當證滿果
363 3 滿 mǎn Full 見法得法當證滿果
364 3 滿 mǎn to fulfill; to satisfy; paripurna 見法得法當證滿果
365 3 zuò seat 從座而起偏袒右肩
366 3 zuò stand; base 從座而起偏袒右肩
367 3 zuò a constellation; a star constellation 從座而起偏袒右肩
368 3 zuò seat; āsana 從座而起偏袒右肩
369 3 shēng to be born; to give birth 愛滅不復生
370 3 shēng to live 愛滅不復生
371 3 shēng raw 愛滅不復生
372 3 shēng a student 愛滅不復生
373 3 shēng life 愛滅不復生
374 3 shēng to produce; to give rise 愛滅不復生
375 3 shēng alive 愛滅不復生
376 3 shēng a lifetime 愛滅不復生
377 3 shēng to initiate; to become 愛滅不復生
378 3 shēng to grow 愛滅不復生
379 3 shēng unfamiliar 愛滅不復生
380 3 shēng not experienced 愛滅不復生
381 3 shēng hard; stiff; strong 愛滅不復生
382 3 shēng having academic or professional knowledge 愛滅不復生
383 3 shēng a male role in traditional theatre 愛滅不復生
384 3 shēng gender 愛滅不復生
385 3 shēng to develop; to grow 愛滅不復生
386 3 shēng to set up 愛滅不復生
387 3 shēng a prostitute 愛滅不復生
388 3 shēng a captive 愛滅不復生
389 3 shēng a gentleman 愛滅不復生
390 3 shēng Kangxi radical 100 愛滅不復生
391 3 shēng unripe 愛滅不復生
392 3 shēng nature 愛滅不復生
393 3 shēng to inherit; to succeed 愛滅不復生
394 3 shēng destiny 愛滅不復生
395 3 shēng birth 愛滅不復生
396 3 shēng arise; produce; utpad 愛滅不復生
397 3 聲聞 shēngwén sravaka 乃至我等樂聲聞菩提者
398 3 聲聞 shēngwén sravaka; a distinguished disciple of the Buddha 乃至我等樂聲聞菩提者
399 3 zhèng proof 見法得法當證滿果
400 3 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 見法得法當證滿果
401 3 zhèng to advise against 見法得法當證滿果
402 3 zhèng certificate 見法得法當證滿果
403 3 zhèng an illness 見法得法當證滿果
404 3 zhèng to accuse 見法得法當證滿果
405 3 zhèng realization; adhigama 見法得法當證滿果
406 3 zhèng obtaining; prāpti 見法得法當證滿果
407 3 to leave; to depart; to go away; to part 解脫而離有
408 3 a mythical bird 解脫而離有
409 3 li; one of the eight divinatory trigrams 解脫而離有
410 3 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 解脫而離有
411 3 chī a dragon with horns not yet grown 解脫而離有
412 3 a mountain ash 解脫而離有
413 3 vanilla; a vanilla-like herb 解脫而離有
414 3 to be scattered; to be separated 解脫而離有
415 3 to cut off 解脫而離有
416 3 to violate; to be contrary to 解脫而離有
417 3 to be distant from 解脫而離有
418 3 two 解脫而離有
419 3 to array; to align 解脫而離有
420 3 to pass through; to experience 解脫而離有
421 3 transcendence 解脫而離有
422 3 to avoid; to abstain from; viramaṇa 解脫而離有
423 3 wén to hear 尊者舍利弗聞佛語已
424 3 wén Wen 尊者舍利弗聞佛語已
425 3 wén sniff at; to smell 尊者舍利弗聞佛語已
426 3 wén to be widely known 尊者舍利弗聞佛語已
427 3 wén to confirm; to accept 尊者舍利弗聞佛語已
428 3 wén information 尊者舍利弗聞佛語已
429 3 wèn famous; well known 尊者舍利弗聞佛語已
430 3 wén knowledge; learning 尊者舍利弗聞佛語已
431 3 wèn popularity; prestige; reputation 尊者舍利弗聞佛語已
432 3 wén to question 尊者舍利弗聞佛語已
433 3 wén heard; śruta 尊者舍利弗聞佛語已
434 3 wén hearing; śruti 尊者舍利弗聞佛語已
435 3 chú to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of 除諸重擔逮得己利
436 3 chú to divide 除諸重擔逮得己利
437 3 chú to put in order 除諸重擔逮得己利
438 3 chú to appoint to an official position 除諸重擔逮得己利
439 3 chú door steps; stairs 除諸重擔逮得己利
440 3 chú to replace an official 除諸重擔逮得己利
441 3 chú to change; to replace 除諸重擔逮得己利
442 3 chú to renovate; to restore 除諸重擔逮得己利
443 3 chú division 除諸重擔逮得己利
444 3 chú except; without; anyatra 除諸重擔逮得己利
445 3 解夏經 jiě Xià jīng Jie Xia Jing; Pravāraṇasūtra 佛說解夏經
446 3 伽陀 jiātuó gatha; verse 以解夏伽陀伸於讚歎
447 3 tool; device; utensil; equipment; instrument 具等引慧
448 3 to possess; to have 具等引慧
449 3 to prepare 具等引慧
450 3 to write; to describe; to state 具等引慧
451 3 Ju 具等引慧
452 3 talent; ability 具等引慧
453 3 a feast; food 具等引慧
454 3 to arrange; to provide 具等引慧
455 3 furnishings 具等引慧
456 3 to understand 具等引慧
457 3 a mat for sitting and sleeping on 具等引慧
458 3 Yi 亦如是忍
459 3 shě to give 名嚩儗舍
460 3 shě to give up; to abandon 名嚩儗舍
461 3 shě a house; a home; an abode 名嚩儗舍
462 3 shè my 名嚩儗舍
463 3 shě equanimity 名嚩儗舍
464 3 shè my house 名嚩儗舍
465 3 shě to to shoot; to fire; to launch 名嚩儗舍
466 3 shè to leave 名嚩儗舍
467 3 shě She 名嚩儗舍
468 3 shè disciple 名嚩儗舍
469 3 shè a barn; a pen 名嚩儗舍
470 3 shè to reside 名嚩儗舍
471 3 shè to stop; to halt; to cease 名嚩儗舍
472 3 shè to find a place for; to arrange 名嚩儗舍
473 3 shě Give 名嚩儗舍
474 3 shě abandoning; prahāṇa 名嚩儗舍
475 3 shě house; gṛha 名嚩儗舍
476 3 shě equanimity; upeksa 名嚩儗舍
477 3 調伏 tiáofú to subdue 未調伏者令得調伏
478 3 調伏 tiáofú tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil 未調伏者令得調伏
479 3 fu 名嚩儗舍
480 3 va 名嚩儗舍
481 3 děng et cetera; and so on 令聲聞等如理修行而證聖果
482 3 děng to wait 令聲聞等如理修行而證聖果
483 3 děng to be equal 令聲聞等如理修行而證聖果
484 3 děng degree; level 令聲聞等如理修行而證聖果
485 3 děng to compare 令聲聞等如理修行而證聖果
486 3 děng same; equal; sama 令聲聞等如理修行而證聖果
487 3 三明 sān míng three insights; trividya 幾苾芻得三明法
488 3 正道 zhèngdào the right road 如來善了正道
489 3 正道 zhèngdào the correct path 如來善了正道
490 3 正道 zhèngdào orthodox school 如來善了正道
491 3 正道 zhèng dào Right Path 如來善了正道
492 3 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 斷諸煩惱
493 3 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 斷諸煩惱
494 3 煩惱 fánnǎo defilement 斷諸煩惱
495 3 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 斷諸煩惱
496 2 最上 zuìshàng supreme 我佛最上尊
497 2 xiàn to appear; to manifest; to become visible 唯一苾芻現居學位
498 2 xiàn at present 唯一苾芻現居學位
499 2 xiàn existing at the present time 唯一苾芻現居學位
500 2 xiàn cash 唯一苾芻現居學位

Frequencies of all Words

Top 891

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 22 I; me; my 我今已得梵行寂靜
2 22 self 我今已得梵行寂靜
3 22 we; our 我今已得梵行寂靜
4 22 [my] dear 我今已得梵行寂靜
5 22 Wo 我今已得梵行寂靜
6 22 self; atman; attan 我今已得梵行寂靜
7 22 ga 我今已得梵行寂靜
8 22 I; aham 我今已得梵行寂靜
9 19 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 唯一苾芻現居學位
10 19 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 唯一苾芻現居學位
11 17 Buddha; Awakened One 佛在王舍城迦蘭陀竹林精舍
12 17 relating to Buddhism 佛在王舍城迦蘭陀竹林精舍
13 17 a statue or image of a Buddha 佛在王舍城迦蘭陀竹林精舍
14 17 a Buddhist text 佛在王舍城迦蘭陀竹林精舍
15 17 to touch; to stroke 佛在王舍城迦蘭陀竹林精舍
16 17 Buddha 佛在王舍城迦蘭陀竹林精舍
17 17 Buddha; Awakened One 佛在王舍城迦蘭陀竹林精舍
18 13 舍利弗 shèlìfú Sariputra; Sariputta 尊者舍利弗聞佛語已
19 13 ér and; as well as; but (not); yet (not) 從座而起偏袒右肩
20 13 ér Kangxi radical 126 從座而起偏袒右肩
21 13 ér you 從座而起偏袒右肩
22 13 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 從座而起偏袒右肩
23 13 ér right away; then 從座而起偏袒右肩
24 13 ér but; yet; however; while; nevertheless 從座而起偏袒右肩
25 13 ér if; in case; in the event that 從座而起偏袒右肩
26 13 ér therefore; as a result; thus 從座而起偏袒右肩
27 13 ér how can it be that? 從座而起偏袒右肩
28 13 ér so as to 從座而起偏袒右肩
29 13 ér only then 從座而起偏袒右肩
30 13 ér as if; to seem like 從座而起偏袒右肩
31 13 néng can; able 從座而起偏袒右肩
32 13 ér whiskers on the cheeks; sideburns 從座而起偏袒右肩
33 13 ér me 從座而起偏袒右肩
34 13 ér to arrive; up to 從座而起偏袒右肩
35 13 ér possessive 從座而起偏袒右肩
36 13 ér and; ca 從座而起偏袒右肩
37 12 rěn to bear; to endure; to tolerate 汝等可忍
38 12 rěn willingly 汝等可忍
39 12 rěn callous; heartless 汝等可忍
40 12 rěn Patience 汝等可忍
41 12 rěn tolerance; patience 汝等可忍
42 11 already 世尊已為授記
43 11 Kangxi radical 49 世尊已為授記
44 11 from 世尊已為授記
45 11 to bring to an end; to stop 世尊已為授記
46 11 final aspectual particle 世尊已為授記
47 11 afterwards; thereafter 世尊已為授記
48 11 too; very; excessively 世尊已為授記
49 11 to complete 世尊已為授記
50 11 to demote; to dismiss 世尊已為授記
51 11 to recover from an illness 世尊已為授記
52 11 certainly 世尊已為授記
53 11 an interjection of surprise 世尊已為授記
54 11 this 世尊已為授記
55 11 former; pūrvaka 世尊已為授記
56 11 former; pūrvaka 世尊已為授記
57 11 de potential marker 我今已得梵行寂靜
58 11 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 我今已得梵行寂靜
59 11 děi must; ought to 我今已得梵行寂靜
60 11 děi to want to; to need to 我今已得梵行寂靜
61 11 děi must; ought to 我今已得梵行寂靜
62 11 de 我今已得梵行寂靜
63 11 de infix potential marker 我今已得梵行寂靜
64 11 to result in 我今已得梵行寂靜
65 11 to be proper; to fit; to suit 我今已得梵行寂靜
66 11 to be satisfied 我今已得梵行寂靜
67 11 to be finished 我今已得梵行寂靜
68 11 de result of degree 我今已得梵行寂靜
69 11 de marks completion of an action 我今已得梵行寂靜
70 11 děi satisfying 我今已得梵行寂靜
71 11 to contract 我今已得梵行寂靜
72 11 marks permission or possibility 我今已得梵行寂靜
73 11 expressing frustration 我今已得梵行寂靜
74 11 to hear 我今已得梵行寂靜
75 11 to have; there is 我今已得梵行寂靜
76 11 marks time passed 我今已得梵行寂靜
77 11 obtain; attain; prāpta 我今已得梵行寂靜
78 10 can; may; permissible 汝等可忍
79 10 but 汝等可忍
80 10 such; so 汝等可忍
81 10 able to; possibly 汝等可忍
82 10 to approve; to permit 汝等可忍
83 10 to be worth 汝等可忍
84 10 to suit; to fit 汝等可忍
85 10 khan 汝等可忍
86 10 to recover 汝等可忍
87 10 to act as 汝等可忍
88 10 to be worth; to deserve 汝等可忍
89 10 approximately; probably 汝等可忍
90 10 expresses doubt 汝等可忍
91 10 really; truely 汝等可忍
92 10 used to add emphasis 汝等可忍
93 10 beautiful 汝等可忍
94 10 Ke 汝等可忍
95 10 used to ask a question 汝等可忍
96 10 can; may; śakta 汝等可忍
97 10 zhū all; many; various 除諸重擔逮得己利
98 10 zhū Zhu 除諸重擔逮得己利
99 10 zhū all; members of the class 除諸重擔逮得己利
100 10 zhū interrogative particle 除諸重擔逮得己利
101 10 zhū him; her; them; it 除諸重擔逮得己利
102 10 zhū of; in 除諸重擔逮得己利
103 10 zhū all; many; sarva 除諸重擔逮得己利
104 10 jīn today; present; now 我今已得梵行寂靜
105 10 jīn Jin 我今已得梵行寂靜
106 10 jīn modern 我今已得梵行寂靜
107 10 jīn now; adhunā 我今已得梵行寂靜
108 10 method; way 是故我今說解夏法
109 10 France 是故我今說解夏法
110 10 the law; rules; regulations 是故我今說解夏法
111 10 the teachings of the Buddha; Dharma 是故我今說解夏法
112 10 a standard; a norm 是故我今說解夏法
113 10 an institution 是故我今說解夏法
114 10 to emulate 是故我今說解夏法
115 10 magic; a magic trick 是故我今說解夏法
116 10 punishment 是故我今說解夏法
117 10 Fa 是故我今說解夏法
118 10 a precedent 是故我今說解夏法
119 10 a classification of some kinds of Han texts 是故我今說解夏法
120 10 relating to a ceremony or rite 是故我今說解夏法
121 10 Dharma 是故我今說解夏法
122 10 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 是故我今說解夏法
123 10 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 是故我今說解夏法
124 10 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 是故我今說解夏法
125 10 quality; characteristic 是故我今說解夏法
126 9 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊已為授記
127 9 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊已為授記
128 9 五百 wǔ bǎi five hundred 與五百苾芻眾俱
129 9 五百 wǔ bǎi five hundred; pañcaśata 與五百苾芻眾俱
130 9 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 難調者能調
131 9 zhě that 難調者能調
132 9 zhě nominalizing function word 難調者能調
133 9 zhě used to mark a definition 難調者能調
134 9 zhě used to mark a pause 難調者能調
135 9 zhě topic marker; that; it 難調者能調
136 9 zhuó according to 難調者能調
137 9 zhě ca 難調者能調
138 9 in; at 於十五日與苾芻眾敷座而坐
139 9 in; at 於十五日與苾芻眾敷座而坐
140 9 in; at; to; from 於十五日與苾芻眾敷座而坐
141 9 to go; to 於十五日與苾芻眾敷座而坐
142 9 to rely on; to depend on 於十五日與苾芻眾敷座而坐
143 9 to go to; to arrive at 於十五日與苾芻眾敷座而坐
144 9 from 於十五日與苾芻眾敷座而坐
145 9 give 於十五日與苾芻眾敷座而坐
146 9 oppposing 於十五日與苾芻眾敷座而坐
147 9 and 於十五日與苾芻眾敷座而坐
148 9 compared to 於十五日與苾芻眾敷座而坐
149 9 by 於十五日與苾芻眾敷座而坐
150 9 and; as well as 於十五日與苾芻眾敷座而坐
151 9 for 於十五日與苾芻眾敷座而坐
152 9 Yu 於十五日與苾芻眾敷座而坐
153 9 a crow 於十五日與苾芻眾敷座而坐
154 9 whew; wow 於十五日與苾芻眾敷座而坐
155 9 near to; antike 於十五日與苾芻眾敷座而坐
156 8 所有 suǒyǒu all 我於夏中所有身口意業
157 8 所有 suǒyǒu to belong to 我於夏中所有身口意業
158 8 所有 suǒyǒu all; sarva 我於夏中所有身口意業
159 8 wèi for; to 世尊已為授記
160 8 wèi because of 世尊已為授記
161 8 wéi to act as; to serve 世尊已為授記
162 8 wéi to change into; to become 世尊已為授記
163 8 wéi to be; is 世尊已為授記
164 8 wéi to do 世尊已為授記
165 8 wèi for 世尊已為授記
166 8 wèi because of; for; to 世尊已為授記
167 8 wèi to 世尊已為授記
168 8 wéi in a passive construction 世尊已為授記
169 8 wéi forming a rehetorical question 世尊已為授記
170 8 wéi forming an adverb 世尊已為授記
171 8 wéi to add emphasis 世尊已為授記
172 8 wèi to support; to help 世尊已為授記
173 8 wéi to govern 世尊已為授記
174 8 wèi to be; bhū 世尊已為授記
175 7 苾芻眾 bìchúzhòng community of monastics; sangha 與五百苾芻眾俱
176 7 huì intelligent; clever 具等引慧
177 7 huì mental ability; intellect 具等引慧
178 7 huì wisdom; understanding 具等引慧
179 7 huì Wisdom 具等引慧
180 7 huì wisdom; prajna 具等引慧
181 7 huì intellect; mati 具等引慧
182 6 shí time; a point or period of time 當解夏時
183 6 shí a season; a quarter of a year 當解夏時
184 6 shí one of the 12 two-hour periods of the day 當解夏時
185 6 shí at that time 當解夏時
186 6 shí fashionable 當解夏時
187 6 shí fate; destiny; luck 當解夏時
188 6 shí occasion; opportunity; chance 當解夏時
189 6 shí tense 當解夏時
190 6 shí particular; special 當解夏時
191 6 shí to plant; to cultivate 當解夏時
192 6 shí hour (measure word) 當解夏時
193 6 shí an era; a dynasty 當解夏時
194 6 shí time [abstract] 當解夏時
195 6 shí seasonal 當解夏時
196 6 shí frequently; often 當解夏時
197 6 shí occasionally; sometimes 當解夏時
198 6 shí on time 當解夏時
199 6 shí this; that 當解夏時
200 6 shí to wait upon 當解夏時
201 6 shí hour 當解夏時
202 6 shí appropriate; proper; timely 當解夏時
203 6 shí Shi 當解夏時
204 6 shí a present; currentlt 當解夏時
205 6 shí time; kāla 當解夏時
206 6 shí at that time; samaya 當解夏時
207 6 shí then; atha 當解夏時
208 6 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 無止息者善為止息
209 6 shàn happy 無止息者善為止息
210 6 shàn good 無止息者善為止息
211 6 shàn kind-hearted 無止息者善為止息
212 6 shàn to be skilled at something 無止息者善為止息
213 6 shàn familiar 無止息者善為止息
214 6 shàn to repair 無止息者善為止息
215 6 shàn to admire 無止息者善為止息
216 6 shàn to praise 無止息者善為止息
217 6 shàn numerous; frequent; easy 無止息者善為止息
218 6 shàn Shan 無止息者善為止息
219 6 shàn wholesome; virtuous 無止息者善為止息
220 6 shì is; are; am; to be 是時
221 6 shì is exactly 是時
222 6 shì is suitable; is in contrast 是時
223 6 shì this; that; those 是時
224 6 shì really; certainly 是時
225 6 shì correct; yes; affirmative 是時
226 6 shì true 是時
227 6 shì is; has; exists 是時
228 6 shì used between repetitions of a word 是時
229 6 shì a matter; an affair 是時
230 6 shì Shi 是時
231 6 shì is; bhū 是時
232 6 shì this; idam 是時
233 6 身口意業 sān yè the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma 我於夏中所有身口意業
234 6 jiē all; each and every; in all cases 了知諸法皆已通達
235 6 jiē same; equally 了知諸法皆已通達
236 6 jiē all; sarva 了知諸法皆已通達
237 6 this; these 於此會中五百苾芻
238 6 in this way 於此會中五百苾芻
239 6 otherwise; but; however; so 於此會中五百苾芻
240 6 at this time; now; here 於此會中五百苾芻
241 6 this; here; etad 於此會中五百苾芻
242 6 xià summer 當解夏時
243 6 xià Xia 當解夏時
244 6 xià Xia Dynasty 當解夏時
245 6 jiǎ a historic form of punishment with a whip 當解夏時
246 6 xià great; grand; big 當解夏時
247 6 xià China 當解夏時
248 6 xià the five colors 當解夏時
249 6 xià a tall building 當解夏時
250 6 xià summer; varṣā 當解夏時
251 5 yán to speak; to say; said 佛告苾芻眾言
252 5 yán language; talk; words; utterance; speech 佛告苾芻眾言
253 5 yán Kangxi radical 149 佛告苾芻眾言
254 5 yán a particle with no meaning 佛告苾芻眾言
255 5 yán phrase; sentence 佛告苾芻眾言
256 5 yán a word; a syllable 佛告苾芻眾言
257 5 yán a theory; a doctrine 佛告苾芻眾言
258 5 yán to regard as 佛告苾芻眾言
259 5 yán to act as 佛告苾芻眾言
260 5 yán word; vacana 佛告苾芻眾言
261 5 yán speak; vad 佛告苾芻眾言
262 5 lìng to make; to cause to be; to lead 未寂靜者令得寂靜
263 5 lìng to issue a command 未寂靜者令得寂靜
264 5 lìng rules of behavior; customs 未寂靜者令得寂靜
265 5 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 未寂靜者令得寂靜
266 5 lìng a season 未寂靜者令得寂靜
267 5 lìng respected; good reputation 未寂靜者令得寂靜
268 5 lìng good 未寂靜者令得寂靜
269 5 lìng pretentious 未寂靜者令得寂靜
270 5 lìng a transcending state of existence 未寂靜者令得寂靜
271 5 lìng a commander 未寂靜者令得寂靜
272 5 lìng a commanding quality; an impressive character 未寂靜者令得寂靜
273 5 lìng lyrics 未寂靜者令得寂靜
274 5 lìng Ling 未寂靜者令得寂靜
275 5 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 未寂靜者令得寂靜
276 5 dāng to be; to act as; to serve as 見法得法當證滿果
277 5 dāng at or in the very same; be apposite 見法得法當證滿果
278 5 dāng dang (sound of a bell) 見法得法當證滿果
279 5 dāng to face 見法得法當證滿果
280 5 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 見法得法當證滿果
281 5 dāng to manage; to host 見法得法當證滿果
282 5 dāng should 見法得法當證滿果
283 5 dāng to treat; to regard as 見法得法當證滿果
284 5 dǎng to think 見法得法當證滿果
285 5 dàng suitable; correspond to 見法得法當證滿果
286 5 dǎng to be equal 見法得法當證滿果
287 5 dàng that 見法得法當證滿果
288 5 dāng an end; top 見法得法當證滿果
289 5 dàng clang; jingle 見法得法當證滿果
290 5 dāng to judge 見法得法當證滿果
291 5 dǎng to bear on one's shoulder 見法得法當證滿果
292 5 dàng the same 見法得法當證滿果
293 5 dàng to pawn 見法得法當證滿果
294 5 dàng to fail [an exam] 見法得法當證滿果
295 5 dàng a trap 見法得法當證滿果
296 5 dàng a pawned item 見法得法當證滿果
297 5 dāng will be; bhaviṣyati 見法得法當證滿果
298 5 如是 rúshì thus; so 亦復如是
299 5 如是 rúshì thus, so 亦復如是
300 5 如是 rúshì thus; evam 亦復如是
301 5 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 亦復如是
302 5 again; more; repeatedly 復白佛言
303 5 to go back; to return 復白佛言
304 5 to resume; to restart 復白佛言
305 5 to do in detail 復白佛言
306 5 to restore 復白佛言
307 5 to respond; to reply to 復白佛言
308 5 after all; and then 復白佛言
309 5 even if; although 復白佛言
310 5 Fu; Return 復白佛言
311 5 to retaliate; to reciprocate 復白佛言
312 5 to avoid forced labor or tax 復白佛言
313 5 particle without meaing 復白佛言
314 5 Fu 復白佛言
315 5 repeated; again 復白佛言
316 5 doubled; to overlapping; folded 復白佛言
317 5 a lined garment with doubled thickness 復白佛言
318 5 again; punar 復白佛言
319 5 三業 sān yè three types of karma; three actions 所有三業我今忍可
320 5 such as; for example; for instance 如佛所說
321 5 if 如佛所說
322 5 in accordance with 如佛所說
323 5 to be appropriate; should; with regard to 如佛所說
324 5 this 如佛所說
325 5 it is so; it is thus; can be compared with 如佛所說
326 5 to go to 如佛所說
327 5 to meet 如佛所說
328 5 to appear; to seem; to be like 如佛所說
329 5 at least as good as 如佛所說
330 5 and 如佛所說
331 5 or 如佛所說
332 5 but 如佛所說
333 5 then 如佛所說
334 5 naturally 如佛所說
335 5 expresses a question or doubt 如佛所說
336 5 you 如佛所說
337 5 the second lunar month 如佛所說
338 5 in; at 如佛所說
339 5 Ru 如佛所說
340 5 Thus 如佛所說
341 5 thus; tathā 如佛所說
342 5 like; iva 如佛所說
343 5 suchness; tathatā 如佛所說
344 5 jìn to the greatest extent; utmost 盡諸煩惱
345 5 jìn all; every 盡諸煩惱
346 5 jìn perfect; flawless 盡諸煩惱
347 5 jìn to give priority to; to do one's utmost 盡諸煩惱
348 5 jìn furthest; extreme 盡諸煩惱
349 5 jìn to vanish 盡諸煩惱
350 5 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 盡諸煩惱
351 5 jìn to be within the limit 盡諸煩惱
352 5 jìn all; every 盡諸煩惱
353 5 jìn to die 盡諸煩惱
354 5 jìn exhaustion; kṣaya 盡諸煩惱
355 5 爾時 ěr shí at that time 爾時
356 5 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
357 5 duàn absolutely; decidedly 斷諸煩惱
358 5 duàn to judge 斷諸煩惱
359 5 duàn to severe; to break 斷諸煩惱
360 5 duàn to stop 斷諸煩惱
361 5 duàn to quit; to give up 斷諸煩惱
362 5 duàn to intercept 斷諸煩惱
363 5 duàn to divide 斷諸煩惱
364 5 duàn to isolate 斷諸煩惱
365 5 duàn cutting off; uccheda 斷諸煩惱
366 5 jiě to loosen; to unfasten; to untie 當解夏時
367 5 jiě to explain 當解夏時
368 5 jiě to divide; to separate 當解夏時
369 5 jiě to understand 當解夏時
370 5 jiě to solve a math problem 當解夏時
371 5 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 當解夏時
372 5 jiě to cut; to disect 當解夏時
373 5 jiě to relieve oneself 當解夏時
374 5 jiě a solution 當解夏時
375 5 jiè to escort 當解夏時
376 5 xiè to understand; to be clear 當解夏時
377 5 xiè acrobatic skills 當解夏時
378 5 jiě can; able to 當解夏時
379 5 jiě a stanza 當解夏時
380 5 jiè to send off 當解夏時
381 5 xiè Xie 當解夏時
382 5 jiě exegesis 當解夏時
383 5 xiè laziness 當解夏時
384 5 jiè a government office 當解夏時
385 5 jiè to pawn 當解夏時
386 5 jiè to rent; to lease 當解夏時
387 5 jiě understanding 當解夏時
388 5 jiě to liberate 當解夏時
389 5 尊者 zūnzhě distinguished person; honored one 尊者舍利弗聞佛語已
390 5 尊者 zūnzhě senior monk; elder 尊者舍利弗聞佛語已
391 4 zhōng middle 我於夏中所有身口意業
392 4 zhōng medium; medium sized 我於夏中所有身口意業
393 4 zhōng China 我於夏中所有身口意業
394 4 zhòng to hit the mark 我於夏中所有身口意業
395 4 zhōng in; amongst 我於夏中所有身口意業
396 4 zhōng midday 我於夏中所有身口意業
397 4 zhōng inside 我於夏中所有身口意業
398 4 zhōng during 我於夏中所有身口意業
399 4 zhōng Zhong 我於夏中所有身口意業
400 4 zhōng intermediary 我於夏中所有身口意業
401 4 zhōng half 我於夏中所有身口意業
402 4 zhōng just right; suitably 我於夏中所有身口意業
403 4 zhōng while 我於夏中所有身口意業
404 4 zhòng to reach; to attain 我於夏中所有身口意業
405 4 zhòng to suffer; to infect 我於夏中所有身口意業
406 4 zhòng to obtain 我於夏中所有身口意業
407 4 zhòng to pass an exam 我於夏中所有身口意業
408 4 zhōng middle 我於夏中所有身口意業
409 4 白佛 bái fó to address the Buddha 而白佛言
410 4 調 tiáo to harmonize 難調者能調
411 4 調 diào to transfer; to change job 難調者能調
412 4 調 diào tune; tone 難調者能調
413 4 調 diào a stanza; a verse 難調者能調
414 4 調 tiáo to twist threads together 難調者能調
415 4 調 tiáo to tame 難調者能調
416 4 調 tiáo to provoke 難調者能調
417 4 調 tiáo to reconcile 難調者能調
418 4 調 tiáo to be equal 難調者能調
419 4 調 tiáo to blend 難調者能調
420 4 調 tiáo to jeer; to mock; to ridicule 難調者能調
421 4 調 tiáo normal; regular 難調者能調
422 4 調 diào to exchange 難調者能調
423 4 調 diào to arrange; to plan; to set up 難調者能調
424 4 調 diào tone of voice 難調者能調
425 4 調 diào stress; emphasis 難調者能調
426 4 調 diào idea; opinion 難調者能調
427 4 調 diào personal style 難調者能調
428 4 調 diào household tax 難調者能調
429 4 調 tiáo tame; dam 難調者能調
430 4 gào to tell; to say; said; told 佛告苾芻眾言
431 4 gào to request 佛告苾芻眾言
432 4 gào to report; to inform 佛告苾芻眾言
433 4 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告苾芻眾言
434 4 gào to accuse; to sue 佛告苾芻眾言
435 4 gào to reach 佛告苾芻眾言
436 4 gào an announcement 佛告苾芻眾言
437 4 gào a party 佛告苾芻眾言
438 4 gào a vacation 佛告苾芻眾言
439 4 gào Gao 佛告苾芻眾言
440 4 gào to tell; jalp 佛告苾芻眾言
441 4 and 與五百苾芻眾俱
442 4 to give 與五百苾芻眾俱
443 4 together with 與五百苾芻眾俱
444 4 interrogative particle 與五百苾芻眾俱
445 4 to accompany 與五百苾芻眾俱
446 4 to particate in 與五百苾芻眾俱
447 4 of the same kind 與五百苾芻眾俱
448 4 to help 與五百苾芻眾俱
449 4 for 與五百苾芻眾俱
450 4 and; ca 與五百苾芻眾俱
451 4 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 是故我今說解夏法
452 4 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 是故我今說解夏法
453 4 shuì to persuade 是故我今說解夏法
454 4 shuō to teach; to recite; to explain 是故我今說解夏法
455 4 shuō a doctrine; a theory 是故我今說解夏法
456 4 shuō to claim; to assert 是故我今說解夏法
457 4 shuō allocution 是故我今說解夏法
458 4 shuō to criticize; to scold 是故我今說解夏法
459 4 shuō to indicate; to refer to 是故我今說解夏法
460 4 shuō speach; vāda 是故我今說解夏法
461 4 shuō to speak; bhāṣate 是故我今說解夏法
462 4 shuō to instruct 是故我今說解夏法
463 4 我等 wǒděng we 我等知佛
464 4 我等 wǒděng we; vayam 我等知佛
465 4 是故 shìgù therefore; so; consequently 是故我今說解夏法
466 4 no 無止息者善為止息
467 4 Kangxi radical 71 無止息者善為止息
468 4 to not have; without 無止息者善為止息
469 4 has not yet 無止息者善為止息
470 4 mo 無止息者善為止息
471 4 do not 無止息者善為止息
472 4 not; -less; un- 無止息者善為止息
473 4 regardless of 無止息者善為止息
474 4 to not have 無止息者善為止息
475 4 um 無止息者善為止息
476 4 Wu 無止息者善為止息
477 4 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無止息者善為止息
478 4 not; non- 無止息者善為止息
479 4 mo 無止息者善為止息
480 4 寂靜 jìjìng quiet 我今已得梵行寂靜
481 4 寂靜 jìjìng tranquility 我今已得梵行寂靜
482 4 寂靜 jìjìng a peaceful state of mind 我今已得梵行寂靜
483 4 寂靜 jìjìng Nirvana 我今已得梵行寂靜
484 4 you; thou 汝今所有身口意業
485 4 Ru River 汝今所有身口意業
486 4 Ru 汝今所有身口意業
487 4 you; tvam; bhavat 汝今所有身口意業
488 3 idea 於意云何
489 3 Italy (abbreviation) 於意云何
490 3 a wish; a desire; intention 於意云何
491 3 mood; feeling 於意云何
492 3 will; willpower; determination 於意云何
493 3 bearing; spirit 於意云何
494 3 to think of; to long for; to miss 於意云何
495 3 to anticipate; to expect 於意云何
496 3 to doubt; to suspect 於意云何
497 3 meaning 於意云何
498 3 a suggestion; a hint 於意云何
499 3 an understanding; a point of view 於意云何
500 3 or 於意云何

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
苾刍 苾蒭
  1. bìchú
  2. bìchú
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
舍利弗 shèlìfú Sariputra; Sariputta
ér and; ca
  1. rěn
  2. rěn
  1. Patience
  2. tolerance; patience
  1. former; pūrvaka
  2. former; pūrvaka
obtain; attain; prāpta
can; may; śakta
zhū all; many; sarva

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
大慧 100
  1. Mahāmati
  2. mahāprajñā; great wisdom
  3. Dahui Zonggao; Zonggao
大日 100 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
法贤 法賢 102 Faxian
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
迦兰陀竹林 迦蘭陀竹林 106 Karanda Bamboo Garden; Karanda Venuvana
解夏经 解夏經 106 Jie Xia Jing; Pravāraṇasūtra
明教 109
  1. Manicheanism; Manicheism
  2. a branch of Manicheanism combining influences from Taoism and Buddhism
  3. outstanding advice
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
身口意业 身口意業 115 the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
无诸 無諸 119 Wu Zhu
西天 120 India; Indian continent
证圣 證聖 122 Zheng Sheng reign

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 59.

Simplified Traditional Pinyin English
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
白佛 98 to address the Buddha
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
苾刍众 苾芻眾 98 community of monastics; sangha
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
逮得己利 100 having attained their own goals
等引 100 equipose; samāhita
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
敷座而坐 102 sat down on the seat arranged for him
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
果位 103 stage of reward; stage of attainment
慧解脱 慧解脫 104 one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
伽陀 106 gatha; verse
金轮 金輪 106 golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra
尽诸有结 盡諸有結 106 fetters completely destroyed
俱解脱 俱解脫 106 simultaneous liberation
具戒 106
  1. full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
  2. gifted with conduct
了知 108 to understand clearly
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
偏袒右肩 112 bared his right shoulder
清净慧 清淨慧 113
  1. pure wisdom; visuddhamati
  2. Visuddhamati
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如理 114 principle of suchness
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三明 115 three insights; trividya
三业 三業 115 three types of karma; three actions
善说 善說 115 well expounded
少欲知足 115 content with few desires
身口意 115 body, speech, and mind
什深 甚深 115 very profound; what is deep
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
四天下 115 the four continents
所作已办 所作已辦 115 their work done
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻慧 聞慧 119 Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
心善解脱 心善解脫 120 liberated by wholesome thoughts
信受奉行 120 to receive and practice
译经 譯經 121 to translate the scriptures
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
赞歎 讚歎 122 praise
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
证得 證得 122 realize; prāpti
重担 重擔 122 a heavy load
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸漏已尽 諸漏已盡 122 outflows already exhausted
最上 122 supreme