Glossary and Vocabulary for Fo Wei Huangzuyuan Lao Poluomen Shuo Xue Jing (Verañja) 佛為黃竹園老婆羅門說學經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 43 婆羅門 póluómén Brahmin; 鞞蘭若婆羅門
2 43 婆羅門 póluómén Brahmin; Brahman 鞞蘭若婆羅門
3 33 to go; to 當還於有
4 33 to rely on; to depend on 當還於有
5 33 Yu 當還於有
6 33 a crow 當還於有
7 29 self 我聞沙門瞿曇年幼
8 29 [my] dear 我聞沙門瞿曇年幼
9 29 Wo 我聞沙門瞿曇年幼
10 29 self; atman; attan 我聞沙門瞿曇年幼
11 29 ga 我聞沙門瞿曇年幼
12 25 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 於諸惡不善法得解脫
13 25 děi to want to; to need to 於諸惡不善法得解脫
14 25 děi must; ought to 於諸惡不善法得解脫
15 25 de 於諸惡不善法得解脫
16 25 de infix potential marker 於諸惡不善法得解脫
17 25 to result in 於諸惡不善法得解脫
18 25 to be proper; to fit; to suit 於諸惡不善法得解脫
19 25 to be satisfied 於諸惡不善法得解脫
20 25 to be finished 於諸惡不善法得解脫
21 25 děi satisfying 於諸惡不善法得解脫
22 25 to contract 於諸惡不善法得解脫
23 25 to hear 於諸惡不善法得解脫
24 25 to have; there is 於諸惡不善法得解脫
25 25 marks time passed 於諸惡不善法得解脫
26 25 obtain; attain; prāpta 於諸惡不善法得解脫
27 17 suǒ a few; various; some 彷徉而行至世尊所
28 17 suǒ a place; a location 彷徉而行至世尊所
29 17 suǒ indicates a passive voice 彷徉而行至世尊所
30 17 suǒ an ordinal number 彷徉而行至世尊所
31 17 suǒ meaning 彷徉而行至世尊所
32 17 suǒ garrison 彷徉而行至世尊所
33 17 suǒ place; pradeśa 彷徉而行至世尊所
34 17 世尊 shìzūn World-Honored One 彷徉而行至世尊所
35 17 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 彷徉而行至世尊所
36 16 xíng to walk 中食後行
37 16 xíng capable; competent 中食後行
38 16 háng profession 中食後行
39 16 xíng Kangxi radical 144 中食後行
40 16 xíng to travel 中食後行
41 16 xìng actions; conduct 中食後行
42 16 xíng to do; to act; to practice 中食後行
43 16 xíng all right; OK; okay 中食後行
44 16 háng horizontal line 中食後行
45 16 héng virtuous deeds 中食後行
46 16 hàng a line of trees 中食後行
47 16 hàng bold; steadfast 中食後行
48 16 xíng to move 中食後行
49 16 xíng to put into effect; to implement 中食後行
50 16 xíng travel 中食後行
51 16 xíng to circulate 中食後行
52 16 xíng running script; running script 中食後行
53 16 xíng temporary 中食後行
54 16 háng rank; order 中食後行
55 16 háng a business; a shop 中食後行
56 16 xíng to depart; to leave 中食後行
57 16 xíng to experience 中食後行
58 16 xíng path; way 中食後行
59 16 xíng xing; ballad 中食後行
60 16 xíng Xing 中食後行
61 16 xíng Practice 中食後行
62 16 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 中食後行
63 16 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 中食後行
64 16 jìn to the greatest extent; utmost 是如來已盡
65 16 jìn perfect; flawless 是如來已盡
66 16 jìn to give priority to; to do one's utmost 是如來已盡
67 16 jìn to vanish 是如來已盡
68 16 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 是如來已盡
69 16 jìn to die 是如來已盡
70 16 jìn exhaustion; kṣaya 是如來已盡
71 15 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 不如汝所說
72 15 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 不如汝所說
73 15 shuì to persuade 不如汝所說
74 15 shuō to teach; to recite; to explain 不如汝所說
75 15 shuō a doctrine; a theory 不如汝所說
76 15 shuō to claim; to assert 不如汝所說
77 15 shuō allocution 不如汝所說
78 15 shuō to criticize; to scold 不如汝所說
79 15 shuō to indicate; to refer to 不如汝所說
80 15 shuō speach; vāda 不如汝所說
81 15 shuō to speak; bhāṣate 不如汝所說
82 15 shuō to instruct 不如汝所說
83 15 shēng to be born; to give birth 生年百二十
84 15 shēng to live 生年百二十
85 15 shēng raw 生年百二十
86 15 shēng a student 生年百二十
87 15 shēng life 生年百二十
88 15 shēng to produce; to give rise 生年百二十
89 15 shēng alive 生年百二十
90 15 shēng a lifetime 生年百二十
91 15 shēng to initiate; to become 生年百二十
92 15 shēng to grow 生年百二十
93 15 shēng unfamiliar 生年百二十
94 15 shēng not experienced 生年百二十
95 15 shēng hard; stiff; strong 生年百二十
96 15 shēng having academic or professional knowledge 生年百二十
97 15 shēng a male role in traditional theatre 生年百二十
98 15 shēng gender 生年百二十
99 15 shēng to develop; to grow 生年百二十
100 15 shēng to set up 生年百二十
101 15 shēng a prostitute 生年百二十
102 15 shēng a captive 生年百二十
103 15 shēng a gentleman 生年百二十
104 15 shēng Kangxi radical 100 生年百二十
105 15 shēng unripe 生年百二十
106 15 shēng nature 生年百二十
107 15 shēng to inherit; to succeed 生年百二十
108 15 shēng destiny 生年百二十
109 15 shēng birth 生年百二十
110 15 shēng arise; produce; utpad 生年百二十
111 14 zhù to dwell; to live; to reside 鞞蘭若却住一面已
112 14 zhù to stop; to halt 鞞蘭若却住一面已
113 14 zhù to retain; to remain 鞞蘭若却住一面已
114 14 zhù to lodge at [temporarily] 鞞蘭若却住一面已
115 14 zhù verb complement 鞞蘭若却住一面已
116 14 zhù attaching; abiding; dwelling on 鞞蘭若却住一面已
117 14 wéi to act as; to serve 彼人頭破為七分
118 14 wéi to change into; to become 彼人頭破為七分
119 14 wéi to be; is 彼人頭破為七分
120 14 wéi to do 彼人頭破為七分
121 14 wèi to support; to help 彼人頭破為七分
122 14 wéi to govern 彼人頭破為七分
123 14 wèi to be; bhū 彼人頭破為七分
124 12 Kangxi radical 71 無所著
125 12 to not have; without 無所著
126 12 mo 無所著
127 12 to not have 無所著
128 12 Wu 無所著
129 12 mo 無所著
130 12 infix potential marker 彼來到亦不隨時恭敬
131 12 to use; to grasp
132 12 to rely on
133 12 to regard
134 12 to be able to
135 12 to order; to command
136 12 used after a verb
137 12 a reason; a cause
138 12 Israel
139 12 Yi
140 12 use; yogena
141 11 有漏 yǒulòu having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava 要不破坐至成有漏盡
142 11 wèi to call 謂有大沙門婆羅門
143 11 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂有大沙門婆羅門
144 11 wèi to speak to; to address 謂有大沙門婆羅門
145 11 wèi to treat as; to regard as 謂有大沙門婆羅門
146 11 wèi introducing a condition situation 謂有大沙門婆羅門
147 11 wèi to speak to; to address 謂有大沙門婆羅門
148 11 wèi to think 謂有大沙門婆羅門
149 11 wèi for; is to be 謂有大沙門婆羅門
150 11 wèi to make; to cause 謂有大沙門婆羅門
151 11 wèi principle; reason 謂有大沙門婆羅門
152 11 wèi Wei 謂有大沙門婆羅門
153 11 Kangxi radical 49 到已
154 11 to bring to an end; to stop 到已
155 11 to complete 到已
156 11 to demote; to dismiss 到已
157 11 to recover from an illness 到已
158 11 former; pūrvaka 到已
159 10 shí time; a point or period of time 彼時
160 10 shí a season; a quarter of a year 彼時
161 10 shí one of the 12 two-hour periods of the day 彼時
162 10 shí fashionable 彼時
163 10 shí fate; destiny; luck 彼時
164 10 shí occasion; opportunity; chance 彼時
165 10 shí tense 彼時
166 10 shí particular; special 彼時
167 10 shí to plant; to cultivate 彼時
168 10 shí an era; a dynasty 彼時
169 10 shí time [abstract] 彼時
170 10 shí seasonal 彼時
171 10 shí to wait upon 彼時
172 10 shí hour 彼時
173 10 shí appropriate; proper; timely 彼時
174 10 shí Shi 彼時
175 10 shí a present; currentlt 彼時
176 10 shí time; kāla 彼時
177 10 shí at that time; samaya 彼時
178 10 idea 意應一心
179 10 Italy (abbreviation) 意應一心
180 10 a wish; a desire; intention 意應一心
181 10 mood; feeling 意應一心
182 10 will; willpower; determination 意應一心
183 10 bearing; spirit 意應一心
184 10 to think of; to long for; to miss 意應一心
185 10 to anticipate; to expect 意應一心
186 10 to doubt; to suspect 意應一心
187 10 meaning 意應一心
188 10 a suggestion; a hint 意應一心
189 10 an understanding; a point of view 意應一心
190 10 Yi 意應一心
191 10 manas; mind; mentation 意應一心
192 9 恐怖 kǒngbù to feat; to be afraid; to be scared 當來恐怖不復生法
193 8 zhī to know 意念等知
194 8 zhī to comprehend 意念等知
195 8 zhī to inform; to tell 意念等知
196 8 zhī to administer 意念等知
197 8 zhī to distinguish; to discern; to recognize 意念等知
198 8 zhī to be close friends 意念等知
199 8 zhī to feel; to sense; to perceive 意念等知
200 8 zhī to receive; to entertain 意念等知
201 8 zhī knowledge 意念等知
202 8 zhī consciousness; perception 意念等知
203 8 zhī a close friend 意念等知
204 8 zhì wisdom 意念等知
205 8 zhì Zhi 意念等知
206 8 zhī to appreciate 意念等知
207 8 zhī to make known 意念等知
208 8 zhī to have control over 意念等知
209 8 zhī to expect; to foresee 意念等知
210 8 zhī Understanding 意念等知
211 8 zhī know; jña 意念等知
212 8 安樂 ānlè peaceful and happy; content 見法安樂
213 8 安樂 ānlè Anle 見法安樂
214 8 安樂 ānlè Anle district 見法安樂
215 8 安樂 ānlè Stability and Happiness 見法安樂
216 8 安樂 ānlè condition of ease; sparśavihāra 見法安樂
217 8 眾生 zhòngshēng all living things 我於眾生最在前說
218 8 眾生 zhòngshēng living things other than people 我於眾生最在前說
219 8 眾生 zhòngshēng sentient beings 我於眾生最在前說
220 8 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 我於眾生最在前說
221 7 Ru River 我不然可汝
222 7 Ru 我不然可汝
223 7 愚癡 yúchī ignorance; stupidity 皆有愚癡
224 7 愚癡 yúchī Ignorance 皆有愚癡
225 7 愚癡 yúchī ignorance 皆有愚癡
226 7 zhì wisdom; knowledge; understanding 謂無智滅
227 7 zhì care; prudence 謂無智滅
228 7 zhì Zhi 謂無智滅
229 7 zhì spiritual insight; gnosis 謂無智滅
230 7 zhì clever 謂無智滅
231 7 zhì Wisdom 謂無智滅
232 7 zhì jnana; knowing 謂無智滅
233 7 jīn today; present; now 失譯人名今附宋錄
234 7 jīn Jin 失譯人名今附宋錄
235 7 jīn modern 失譯人名今附宋錄
236 7 jīn now; adhunā 失譯人名今附宋錄
237 6 zhě ca 令如來恭敬從坐起而請者
238 6 zhī to go 有色之味
239 6 zhī to arrive; to go 有色之味
240 6 zhī is 有色之味
241 6 zhī to use 有色之味
242 6 zhī Zhi 有色之味
243 6 zhī winding 有色之味
244 6 to give 此眾生與身惡行俱
245 6 to accompany 此眾生與身惡行俱
246 6 to particate in 此眾生與身惡行俱
247 6 of the same kind 此眾生與身惡行俱
248 6 to help 此眾生與身惡行俱
249 6 for 此眾生與身惡行俱
250 6 lìng to make; to cause to be; to lead 令如來恭敬從坐起而請者
251 6 lìng to issue a command 令如來恭敬從坐起而請者
252 6 lìng rules of behavior; customs 令如來恭敬從坐起而請者
253 6 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令如來恭敬從坐起而請者
254 6 lìng a season 令如來恭敬從坐起而請者
255 6 lìng respected; good reputation 令如來恭敬從坐起而請者
256 6 lìng good 令如來恭敬從坐起而請者
257 6 lìng pretentious 令如來恭敬從坐起而請者
258 6 lìng a transcending state of existence 令如來恭敬從坐起而請者
259 6 lìng a commander 令如來恭敬從坐起而請者
260 6 lìng a commanding quality; an impressive character 令如來恭敬從坐起而請者
261 6 lìng lyrics 令如來恭敬從坐起而請者
262 6 lìng Ling 令如來恭敬從坐起而請者
263 6 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令如來恭敬從坐起而請者
264 6 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是
265 6 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 我聞沙門瞿曇年幼
266 6 沙門 shāmén sramana 我聞沙門瞿曇年幼
267 6 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 我聞沙門瞿曇年幼
268 6 chū rudimentary; elementary 學亦初
269 6 chū original 學亦初
270 6 chū foremost, first; prathama 學亦初
271 6 zuò to sit 亦不從坐起而不請坐
272 6 zuò to ride 亦不從坐起而不請坐
273 6 zuò to visit 亦不從坐起而不請坐
274 6 zuò a seat 亦不從坐起而不請坐
275 6 zuò to hold fast to; to stick to 亦不從坐起而不請坐
276 6 zuò to be in a position 亦不從坐起而不請坐
277 6 zuò to convict; to try 亦不從坐起而不請坐
278 6 zuò to stay 亦不從坐起而不請坐
279 6 zuò to kneel 亦不從坐起而不請坐
280 6 zuò to violate 亦不從坐起而不請坐
281 6 zuò to sit; niṣad 亦不從坐起而不請坐
282 6 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 亦不從坐起而不請坐
283 6 瞿曇 qútán Gautama; Gotama 此瞿曇
284 6 děng et cetera; and so on 意念等知
285 6 děng to wait 意念等知
286 6 děng to be equal 意念等知
287 6 děng degree; level 意念等知
288 6 děng to compare 意念等知
289 6 děng same; equal; sama 意念等知
290 6 jié to bond; to tie; to bind 以此三昧意清淨白無有結
291 6 jié a knot 以此三昧意清淨白無有結
292 6 jié to conclude; to come to a result 以此三昧意清淨白無有結
293 6 jié to provide a bond for; to contract 以此三昧意清淨白無有結
294 6 jié pent-up 以此三昧意清淨白無有結
295 6 jié a written pledge from an authority acknowledging an issue 以此三昧意清淨白無有結
296 6 jié a bound state 以此三昧意清淨白無有結
297 6 jié hair worn in a topknot 以此三昧意清淨白無有結
298 6 jiē firm; secure 以此三昧意清淨白無有結
299 6 jié to plait; to thatch; to weave 以此三昧意清淨白無有結
300 6 jié to form; to organize 以此三昧意清淨白無有結
301 6 jié to congeal; to crystallize 以此三昧意清淨白無有結
302 6 jié a junction 以此三昧意清淨白無有結
303 6 jié a node 以此三昧意清淨白無有結
304 6 jiē to bear fruit 以此三昧意清淨白無有結
305 6 jiē stutter 以此三昧意清淨白無有結
306 6 jié a fetter 以此三昧意清淨白無有結
307 6 ér Kangxi radical 126 彷徉而行至世尊所
308 6 ér as if; to seem like 彷徉而行至世尊所
309 6 néng can; able 彷徉而行至世尊所
310 6 ér whiskers on the cheeks; sideburns 彷徉而行至世尊所
311 6 ér to arrive; up to 彷徉而行至世尊所
312 6 無有 wú yǒu there is not 以此三昧意清淨白無有結
313 6 無有 wú yǒu non-existence 以此三昧意清淨白無有結
314 6 不復 bùfù to not go back 當來恐怖不復生法
315 6 不復 bùfù not again 當來恐怖不復生法
316 6 不如 bùrú not equal to; not as good as 不如汝所說
317 6 míng bright; luminous; brilliant 明得生
318 6 míng Ming 明得生
319 6 míng Ming Dynasty 明得生
320 6 míng obvious; explicit; clear 明得生
321 6 míng intelligent; clever; perceptive 明得生
322 6 míng to illuminate; to shine 明得生
323 6 míng consecrated 明得生
324 6 míng to understand; to comprehend 明得生
325 6 míng to explain; to clarify 明得生
326 6 míng Souther Ming; Later Ming 明得生
327 6 míng the world; the human world; the world of the living 明得生
328 6 míng eyesight; vision 明得生
329 6 míng a god; a spirit 明得生
330 6 míng fame; renown 明得生
331 6 míng open; public 明得生
332 6 míng clear 明得生
333 6 míng to become proficient 明得生
334 6 míng to be proficient 明得生
335 6 míng virtuous 明得生
336 6 míng open and honest 明得生
337 6 míng clean; neat 明得生
338 6 míng remarkable; outstanding; notable 明得生
339 6 míng next; afterwards 明得生
340 6 míng positive 明得生
341 6 míng Clear 明得生
342 6 míng wisdom; knowledge; vidyā 明得生
343 6 Kangxi radical 132 安隱自出
344 6 Zi 安隱自出
345 6 a nose 安隱自出
346 6 the beginning; the start 安隱自出
347 6 origin 安隱自出
348 6 to employ; to use 安隱自出
349 6 to be 安隱自出
350 6 self; soul; ātman 安隱自出
351 5 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 無苦無樂護意清淨
352 5 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 無苦無樂護意清淨
353 5 清淨 qīngjìng concise 無苦無樂護意清淨
354 5 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 無苦無樂護意清淨
355 5 清淨 qīngjìng pure and clean 無苦無樂護意清淨
356 5 清淨 qīngjìng purity 無苦無樂護意清淨
357 5 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 無苦無樂護意清淨
358 5 蘭若 lánrè Aranya 婆伽婆在鞞蘭若黃竹園
359 5 蘭若 lánrè a forest retreat; a secluded place to practice; aranya 婆伽婆在鞞蘭若黃竹園
360 5 蘭若 lánrè temple; monastery 婆伽婆在鞞蘭若黃竹園
361 5 入胎 rùtāi Entry into the womb; to be conceived from Heaven 不復入胎
362 5 bitterness; bitter flavor 止樂止苦
363 5 hardship; suffering 止樂止苦
364 5 to make things difficult for 止樂止苦
365 5 to train; to practice 止樂止苦
366 5 to suffer from a misfortune 止樂止苦
367 5 bitter 止樂止苦
368 5 grieved; facing hardship 止樂止苦
369 5 in low spirits; depressed 止樂止苦
370 5 painful 止樂止苦
371 5 suffering; duḥkha; dukkha 止樂止苦
372 5 shēn human body; torso 身得安樂
373 5 shēn Kangxi radical 158 身得安樂
374 5 shēn self 身得安樂
375 5 shēn life 身得安樂
376 5 shēn an object 身得安樂
377 5 shēn a lifetime 身得安樂
378 5 shēn moral character 身得安樂
379 5 shēn status; identity; position 身得安樂
380 5 shēn pregnancy 身得安樂
381 5 juān India 身得安樂
382 5 shēn body; kāya 身得安樂
383 5 wèi taste; flavor 有色之味
384 5 wèi significance 有色之味
385 5 wèi to taste 有色之味
386 5 wèi to ruminate; to mull over 有色之味
387 5 wèi smell; odor 有色之味
388 5 wèi a delicacy 有色之味
389 5 wèi taste; rasa 有色之味
390 5 zhēn real; true; genuine 我知如真
391 5 zhēn sincere 我知如真
392 5 zhēn Zhen 我知如真
393 5 zhēn regular script 我知如真
394 5 zhēn a portrait 我知如真
395 5 zhēn natural state 我知如真
396 5 zhēn perfect 我知如真
397 5 zhēn ideal 我知如真
398 5 zhēn an immortal 我知如真
399 5 zhēn a true official appointment 我知如真
400 5 zhēn True 我知如真
401 5 zhēn true 我知如真
402 5 chú to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of 除諸結
403 5 chú to divide 除諸結
404 5 chú to put in order 除諸結
405 5 chú to appoint to an official position 除諸結
406 5 chú door steps; stairs 除諸結
407 5 chú to replace an official 除諸結
408 5 chú to change; to replace 除諸結
409 5 chú to renovate; to restore 除諸結
410 5 chú division 除諸結
411 5 chú except; without; anyatra 除諸結
412 5 Yi 學亦初
413 5 shī to lose 失譯人名今附宋錄
414 5 shī to violate; to go against the norm 失譯人名今附宋錄
415 5 shī to fail; to miss out 失譯人名今附宋錄
416 5 shī to be lost 失譯人名今附宋錄
417 5 shī to make a mistake 失譯人名今附宋錄
418 5 shī to let go of 失譯人名今附宋錄
419 5 shī loss; nāśa 失譯人名今附宋錄
420 5 如來 rúlái Tathagata 令如來恭敬從坐起而請者
421 5 如來 Rúlái Tathagata 令如來恭敬從坐起而請者
422 5 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 令如來恭敬從坐起而請者
423 5 bǐng a jade ornament for a knife 婆伽婆在鞞蘭若黃竹園
424 5 bǐng a sheath 婆伽婆在鞞蘭若黃竹園
425 5 bǐng sheath 婆伽婆在鞞蘭若黃竹園
426 4 dìng to decide 得定歡喜
427 4 dìng certainly; definitely 得定歡喜
428 4 dìng to determine 得定歡喜
429 4 dìng to calm down 得定歡喜
430 4 dìng to set; to fix 得定歡喜
431 4 dìng to book; to subscribe to; to order 得定歡喜
432 4 dìng still 得定歡喜
433 4 dìng Concentration 得定歡喜
434 4 dìng meditative concentration; meditation 得定歡喜
435 4 dìng real; sadbhūta 得定歡喜
436 4 miào wonderful; fantastic 有妙有醜
437 4 miào clever 有妙有醜
438 4 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 有妙有醜
439 4 miào fine; delicate 有妙有醜
440 4 miào young 有妙有醜
441 4 miào interesting 有妙有醜
442 4 miào profound reasoning 有妙有醜
443 4 miào Miao 有妙有醜
444 4 miào Wonderful 有妙有醜
445 4 miào wonderful; beautiful; suksma 有妙有醜
446 4 斷除 duànchú to eliminate 斷除根本
447 4 happy; glad; cheerful; joyful 止樂止苦
448 4 to take joy in; to be happy; to be cheerful 止樂止苦
449 4 Le 止樂止苦
450 4 yuè music 止樂止苦
451 4 yuè a musical instrument 止樂止苦
452 4 yuè tone [of voice]; expression 止樂止苦
453 4 yuè a musician 止樂止苦
454 4 joy; pleasure 止樂止苦
455 4 yuè the Book of Music 止樂止苦
456 4 lào Lao 止樂止苦
457 4 to laugh 止樂止苦
458 4 Joy 止樂止苦
459 4 joy; delight; sukhā 止樂止苦
460 4 method; way 我初分別法
461 4 France 我初分別法
462 4 the law; rules; regulations 我初分別法
463 4 the teachings of the Buddha; Dharma 我初分別法
464 4 a standard; a norm 我初分別法
465 4 an institution 我初分別法
466 4 to emulate 我初分別法
467 4 magic; a magic trick 我初分別法
468 4 punishment 我初分別法
469 4 Fa 我初分別法
470 4 a precedent 我初分別法
471 4 a classification of some kinds of Han texts 我初分別法
472 4 relating to a ceremony or rite 我初分別法
473 4 Dharma 我初分別法
474 4 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 我初分別法
475 4 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 我初分別法
476 4 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 我初分別法
477 4 quality; characteristic 我初分別法
478 4 正受 zhèngshòu samāpatti; meditative attainment 於初禪正受住
479 4 涅槃 nièpán Nirvana 不失安隱住乘於涅槃
480 4 涅槃 nièpán nirvana 不失安隱住乘於涅槃
481 4 涅槃 nièpán Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna 不失安隱住乘於涅槃
482 4 bái white 白世尊曰
483 4 bái Kangxi radical 106 白世尊曰
484 4 bái plain 白世尊曰
485 4 bái to make clear; to state; to explain; to say; to address 白世尊曰
486 4 bái pure; clean; stainless 白世尊曰
487 4 bái bright 白世尊曰
488 4 bái a wrongly written character 白世尊曰
489 4 bái clear 白世尊曰
490 4 bái true; sincere; genuine 白世尊曰
491 4 bái reactionary 白世尊曰
492 4 bái a wine cup 白世尊曰
493 4 bái a spoken part in an opera 白世尊曰
494 4 bái a dialect 白世尊曰
495 4 bái to understand 白世尊曰
496 4 bái to report 白世尊曰
497 4 bái to accuse; to charge; to sue; to indict 白世尊曰
498 4 bái empty; blank 白世尊曰
499 4 bái free 白世尊曰
500 4 bái to stare coldly; a scornful look 白世尊曰

Frequencies of all Words

Top 959

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 43 婆羅門 póluómén Brahmin; 鞞蘭若婆羅門
2 43 婆羅門 póluómén Brahmin; Brahman 鞞蘭若婆羅門
3 42 this; these 此瞿曇
4 42 in this way 此瞿曇
5 42 otherwise; but; however; so 此瞿曇
6 42 at this time; now; here 此瞿曇
7 42 this; here; etad 此瞿曇
8 33 in; at 當還於有
9 33 in; at 當還於有
10 33 in; at; to; from 當還於有
11 33 to go; to 當還於有
12 33 to rely on; to depend on 當還於有
13 33 to go to; to arrive at 當還於有
14 33 from 當還於有
15 33 give 當還於有
16 33 oppposing 當還於有
17 33 and 當還於有
18 33 compared to 當還於有
19 33 by 當還於有
20 33 and; as well as 當還於有
21 33 for 當還於有
22 33 Yu 當還於有
23 33 a crow 當還於有
24 33 whew; wow 當還於有
25 33 near to; antike 當還於有
26 29 I; me; my 我聞沙門瞿曇年幼
27 29 self 我聞沙門瞿曇年幼
28 29 we; our 我聞沙門瞿曇年幼
29 29 [my] dear 我聞沙門瞿曇年幼
30 29 Wo 我聞沙門瞿曇年幼
31 29 self; atman; attan 我聞沙門瞿曇年幼
32 29 ga 我聞沙門瞿曇年幼
33 29 I; aham 我聞沙門瞿曇年幼
34 28 yǒu is; are; to exist 謂有大沙門婆羅門
35 28 yǒu to have; to possess 謂有大沙門婆羅門
36 28 yǒu indicates an estimate 謂有大沙門婆羅門
37 28 yǒu indicates a large quantity 謂有大沙門婆羅門
38 28 yǒu indicates an affirmative response 謂有大沙門婆羅門
39 28 yǒu a certain; used before a person, time, or place 謂有大沙門婆羅門
40 28 yǒu used to compare two things 謂有大沙門婆羅門
41 28 yǒu used in a polite formula before certain verbs 謂有大沙門婆羅門
42 28 yǒu used before the names of dynasties 謂有大沙門婆羅門
43 28 yǒu a certain thing; what exists 謂有大沙門婆羅門
44 28 yǒu multiple of ten and ... 謂有大沙門婆羅門
45 28 yǒu abundant 謂有大沙門婆羅門
46 28 yǒu purposeful 謂有大沙門婆羅門
47 28 yǒu You 謂有大沙門婆羅門
48 28 yǒu 1. existence; 2. becoming 謂有大沙門婆羅門
49 28 yǒu becoming; bhava 謂有大沙門婆羅門
50 26 that; those 彼時
51 26 another; the other 彼時
52 26 that; tad 彼時
53 25 de potential marker 於諸惡不善法得解脫
54 25 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 於諸惡不善法得解脫
55 25 děi must; ought to 於諸惡不善法得解脫
56 25 děi to want to; to need to 於諸惡不善法得解脫
57 25 děi must; ought to 於諸惡不善法得解脫
58 25 de 於諸惡不善法得解脫
59 25 de infix potential marker 於諸惡不善法得解脫
60 25 to result in 於諸惡不善法得解脫
61 25 to be proper; to fit; to suit 於諸惡不善法得解脫
62 25 to be satisfied 於諸惡不善法得解脫
63 25 to be finished 於諸惡不善法得解脫
64 25 de result of degree 於諸惡不善法得解脫
65 25 de marks completion of an action 於諸惡不善法得解脫
66 25 děi satisfying 於諸惡不善法得解脫
67 25 to contract 於諸惡不善法得解脫
68 25 marks permission or possibility 於諸惡不善法得解脫
69 25 expressing frustration 於諸惡不善法得解脫
70 25 to hear 於諸惡不善法得解脫
71 25 to have; there is 於諸惡不善法得解脫
72 25 marks time passed 於諸惡不善法得解脫
73 25 obtain; attain; prāpta 於諸惡不善法得解脫
74 17 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 彷徉而行至世尊所
75 17 suǒ an office; an institute 彷徉而行至世尊所
76 17 suǒ introduces a relative clause 彷徉而行至世尊所
77 17 suǒ it 彷徉而行至世尊所
78 17 suǒ if; supposing 彷徉而行至世尊所
79 17 suǒ a few; various; some 彷徉而行至世尊所
80 17 suǒ a place; a location 彷徉而行至世尊所
81 17 suǒ indicates a passive voice 彷徉而行至世尊所
82 17 suǒ that which 彷徉而行至世尊所
83 17 suǒ an ordinal number 彷徉而行至世尊所
84 17 suǒ meaning 彷徉而行至世尊所
85 17 suǒ garrison 彷徉而行至世尊所
86 17 suǒ place; pradeśa 彷徉而行至世尊所
87 17 suǒ that which; yad 彷徉而行至世尊所
88 17 世尊 shìzūn World-Honored One 彷徉而行至世尊所
89 17 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 彷徉而行至世尊所
90 16 xíng to walk 中食後行
91 16 xíng capable; competent 中食後行
92 16 háng profession 中食後行
93 16 háng line; row 中食後行
94 16 xíng Kangxi radical 144 中食後行
95 16 xíng to travel 中食後行
96 16 xìng actions; conduct 中食後行
97 16 xíng to do; to act; to practice 中食後行
98 16 xíng all right; OK; okay 中食後行
99 16 háng horizontal line 中食後行
100 16 héng virtuous deeds 中食後行
101 16 hàng a line of trees 中食後行
102 16 hàng bold; steadfast 中食後行
103 16 xíng to move 中食後行
104 16 xíng to put into effect; to implement 中食後行
105 16 xíng travel 中食後行
106 16 xíng to circulate 中食後行
107 16 xíng running script; running script 中食後行
108 16 xíng temporary 中食後行
109 16 xíng soon 中食後行
110 16 háng rank; order 中食後行
111 16 háng a business; a shop 中食後行
112 16 xíng to depart; to leave 中食後行
113 16 xíng to experience 中食後行
114 16 xíng path; way 中食後行
115 16 xíng xing; ballad 中食後行
116 16 xíng a round [of drinks] 中食後行
117 16 xíng Xing 中食後行
118 16 xíng moreover; also 中食後行
119 16 xíng Practice 中食後行
120 16 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 中食後行
121 16 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 中食後行
122 16 jìn to the greatest extent; utmost 是如來已盡
123 16 jìn all; every 是如來已盡
124 16 jìn perfect; flawless 是如來已盡
125 16 jìn to give priority to; to do one's utmost 是如來已盡
126 16 jìn furthest; extreme 是如來已盡
127 16 jìn to vanish 是如來已盡
128 16 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 是如來已盡
129 16 jìn to be within the limit 是如來已盡
130 16 jìn all; every 是如來已盡
131 16 jìn to die 是如來已盡
132 16 jìn exhaustion; kṣaya 是如來已盡
133 15 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 不如汝所說
134 15 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 不如汝所說
135 15 shuì to persuade 不如汝所說
136 15 shuō to teach; to recite; to explain 不如汝所說
137 15 shuō a doctrine; a theory 不如汝所說
138 15 shuō to claim; to assert 不如汝所說
139 15 shuō allocution 不如汝所說
140 15 shuō to criticize; to scold 不如汝所說
141 15 shuō to indicate; to refer to 不如汝所說
142 15 shuō speach; vāda 不如汝所說
143 15 shuō to speak; bhāṣate 不如汝所說
144 15 shuō to instruct 不如汝所說
145 15 shēng to be born; to give birth 生年百二十
146 15 shēng to live 生年百二十
147 15 shēng raw 生年百二十
148 15 shēng a student 生年百二十
149 15 shēng life 生年百二十
150 15 shēng to produce; to give rise 生年百二十
151 15 shēng alive 生年百二十
152 15 shēng a lifetime 生年百二十
153 15 shēng to initiate; to become 生年百二十
154 15 shēng to grow 生年百二十
155 15 shēng unfamiliar 生年百二十
156 15 shēng not experienced 生年百二十
157 15 shēng hard; stiff; strong 生年百二十
158 15 shēng very; extremely 生年百二十
159 15 shēng having academic or professional knowledge 生年百二十
160 15 shēng a male role in traditional theatre 生年百二十
161 15 shēng gender 生年百二十
162 15 shēng to develop; to grow 生年百二十
163 15 shēng to set up 生年百二十
164 15 shēng a prostitute 生年百二十
165 15 shēng a captive 生年百二十
166 15 shēng a gentleman 生年百二十
167 15 shēng Kangxi radical 100 生年百二十
168 15 shēng unripe 生年百二十
169 15 shēng nature 生年百二十
170 15 shēng to inherit; to succeed 生年百二十
171 15 shēng destiny 生年百二十
172 15 shēng birth 生年百二十
173 15 shēng arise; produce; utpad 生年百二十
174 14 zhù to dwell; to live; to reside 鞞蘭若却住一面已
175 14 zhù to stop; to halt 鞞蘭若却住一面已
176 14 zhù to retain; to remain 鞞蘭若却住一面已
177 14 zhù to lodge at [temporarily] 鞞蘭若却住一面已
178 14 zhù firmly; securely 鞞蘭若却住一面已
179 14 zhù verb complement 鞞蘭若却住一面已
180 14 zhù attaching; abiding; dwelling on 鞞蘭若却住一面已
181 14 wèi for; to 彼人頭破為七分
182 14 wèi because of 彼人頭破為七分
183 14 wéi to act as; to serve 彼人頭破為七分
184 14 wéi to change into; to become 彼人頭破為七分
185 14 wéi to be; is 彼人頭破為七分
186 14 wéi to do 彼人頭破為七分
187 14 wèi for 彼人頭破為七分
188 14 wèi because of; for; to 彼人頭破為七分
189 14 wèi to 彼人頭破為七分
190 14 wéi in a passive construction 彼人頭破為七分
191 14 wéi forming a rehetorical question 彼人頭破為七分
192 14 wéi forming an adverb 彼人頭破為七分
193 14 wéi to add emphasis 彼人頭破為七分
194 14 wèi to support; to help 彼人頭破為七分
195 14 wéi to govern 彼人頭破為七分
196 14 wèi to be; bhū 彼人頭破為七分
197 12 no 無所著
198 12 Kangxi radical 71 無所著
199 12 to not have; without 無所著
200 12 has not yet 無所著
201 12 mo 無所著
202 12 do not 無所著
203 12 not; -less; un- 無所著
204 12 regardless of 無所著
205 12 to not have 無所著
206 12 um 無所著
207 12 Wu 無所著
208 12 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無所著
209 12 not; non- 無所著
210 12 mo 無所著
211 12 not; no 彼來到亦不隨時恭敬
212 12 expresses that a certain condition cannot be acheived 彼來到亦不隨時恭敬
213 12 as a correlative 彼來到亦不隨時恭敬
214 12 no (answering a question) 彼來到亦不隨時恭敬
215 12 forms a negative adjective from a noun 彼來到亦不隨時恭敬
216 12 at the end of a sentence to form a question 彼來到亦不隨時恭敬
217 12 to form a yes or no question 彼來到亦不隨時恭敬
218 12 infix potential marker 彼來到亦不隨時恭敬
219 12 no; na 彼來到亦不隨時恭敬
220 12 so as to; in order to
221 12 to use; to regard as
222 12 to use; to grasp
223 12 according to
224 12 because of
225 12 on a certain date
226 12 and; as well as
227 12 to rely on
228 12 to regard
229 12 to be able to
230 12 to order; to command
231 12 further; moreover
232 12 used after a verb
233 12 very
234 12 already
235 12 increasingly
236 12 a reason; a cause
237 12 Israel
238 12 Yi
239 12 use; yogena
240 11 有漏 yǒulòu having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava 要不破坐至成有漏盡
241 11 wèi to call 謂有大沙門婆羅門
242 11 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂有大沙門婆羅門
243 11 wèi to speak to; to address 謂有大沙門婆羅門
244 11 wèi to treat as; to regard as 謂有大沙門婆羅門
245 11 wèi introducing a condition situation 謂有大沙門婆羅門
246 11 wèi to speak to; to address 謂有大沙門婆羅門
247 11 wèi to think 謂有大沙門婆羅門
248 11 wèi for; is to be 謂有大沙門婆羅門
249 11 wèi to make; to cause 謂有大沙門婆羅門
250 11 wèi and 謂有大沙門婆羅門
251 11 wèi principle; reason 謂有大沙門婆羅門
252 11 wèi Wei 謂有大沙門婆羅門
253 11 wèi which; what; yad 謂有大沙門婆羅門
254 11 wèi to say; iti 謂有大沙門婆羅門
255 11 already 到已
256 11 Kangxi radical 49 到已
257 11 from 到已
258 11 to bring to an end; to stop 到已
259 11 final aspectual particle 到已
260 11 afterwards; thereafter 到已
261 11 too; very; excessively 到已
262 11 to complete 到已
263 11 to demote; to dismiss 到已
264 11 to recover from an illness 到已
265 11 certainly 到已
266 11 an interjection of surprise 到已
267 11 this 到已
268 11 former; pūrvaka 到已
269 11 former; pūrvaka 到已
270 10 shí time; a point or period of time 彼時
271 10 shí a season; a quarter of a year 彼時
272 10 shí one of the 12 two-hour periods of the day 彼時
273 10 shí at that time 彼時
274 10 shí fashionable 彼時
275 10 shí fate; destiny; luck 彼時
276 10 shí occasion; opportunity; chance 彼時
277 10 shí tense 彼時
278 10 shí particular; special 彼時
279 10 shí to plant; to cultivate 彼時
280 10 shí hour (measure word) 彼時
281 10 shí an era; a dynasty 彼時
282 10 shí time [abstract] 彼時
283 10 shí seasonal 彼時
284 10 shí frequently; often 彼時
285 10 shí occasionally; sometimes 彼時
286 10 shí on time 彼時
287 10 shí this; that 彼時
288 10 shí to wait upon 彼時
289 10 shí hour 彼時
290 10 shí appropriate; proper; timely 彼時
291 10 shí Shi 彼時
292 10 shí a present; currentlt 彼時
293 10 shí time; kāla 彼時
294 10 shí at that time; samaya 彼時
295 10 shí then; atha 彼時
296 10 idea 意應一心
297 10 Italy (abbreviation) 意應一心
298 10 a wish; a desire; intention 意應一心
299 10 mood; feeling 意應一心
300 10 will; willpower; determination 意應一心
301 10 bearing; spirit 意應一心
302 10 to think of; to long for; to miss 意應一心
303 10 to anticipate; to expect 意應一心
304 10 to doubt; to suspect 意應一心
305 10 meaning 意應一心
306 10 a suggestion; a hint 意應一心
307 10 an understanding; a point of view 意應一心
308 10 or 意應一心
309 10 Yi 意應一心
310 10 manas; mind; mentation 意應一心
311 9 shì is; are; am; to be 是如來已盡
312 9 shì is exactly 是如來已盡
313 9 shì is suitable; is in contrast 是如來已盡
314 9 shì this; that; those 是如來已盡
315 9 shì really; certainly 是如來已盡
316 9 shì correct; yes; affirmative 是如來已盡
317 9 shì true 是如來已盡
318 9 shì is; has; exists 是如來已盡
319 9 shì used between repetitions of a word 是如來已盡
320 9 shì a matter; an affair 是如來已盡
321 9 shì Shi 是如來已盡
322 9 shì is; bhū 是如來已盡
323 9 shì this; idam 是如來已盡
324 9 恐怖 kǒngbù to feat; to be afraid; to be scared 當來恐怖不復生法
325 8 zhī to know 意念等知
326 8 zhī to comprehend 意念等知
327 8 zhī to inform; to tell 意念等知
328 8 zhī to administer 意念等知
329 8 zhī to distinguish; to discern; to recognize 意念等知
330 8 zhī to be close friends 意念等知
331 8 zhī to feel; to sense; to perceive 意念等知
332 8 zhī to receive; to entertain 意念等知
333 8 zhī knowledge 意念等知
334 8 zhī consciousness; perception 意念等知
335 8 zhī a close friend 意念等知
336 8 zhì wisdom 意念等知
337 8 zhì Zhi 意念等知
338 8 zhī to appreciate 意念等知
339 8 zhī to make known 意念等知
340 8 zhī to have control over 意念等知
341 8 zhī to expect; to foresee 意念等知
342 8 zhī Understanding 意念等知
343 8 zhī know; jña 意念等知
344 8 安樂 ānlè peaceful and happy; content 見法安樂
345 8 安樂 ānlè Anle 見法安樂
346 8 安樂 ānlè Anle district 見法安樂
347 8 安樂 ānlè Stability and Happiness 見法安樂
348 8 安樂 ānlè condition of ease; sparśavihāra 見法安樂
349 8 眾生 zhòngshēng all living things 我於眾生最在前說
350 8 眾生 zhòngshēng living things other than people 我於眾生最在前說
351 8 眾生 zhòngshēng sentient beings 我於眾生最在前說
352 8 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 我於眾生最在前說
353 7 you; thou 我不然可汝
354 7 Ru River 我不然可汝
355 7 Ru 我不然可汝
356 7 you; tvam; bhavat 我不然可汝
357 7 zhū all; many; various 諸有色恐怖
358 7 zhū Zhu 諸有色恐怖
359 7 zhū all; members of the class 諸有色恐怖
360 7 zhū interrogative particle 諸有色恐怖
361 7 zhū him; her; them; it 諸有色恐怖
362 7 zhū of; in 諸有色恐怖
363 7 zhū all; many; sarva 諸有色恐怖
364 7 愚癡 yúchī ignorance; stupidity 皆有愚癡
365 7 愚癡 yúchī Ignorance 皆有愚癡
366 7 愚癡 yúchī ignorance 皆有愚癡
367 7 zhì wisdom; knowledge; understanding 謂無智滅
368 7 zhì care; prudence 謂無智滅
369 7 zhì Zhi 謂無智滅
370 7 zhì spiritual insight; gnosis 謂無智滅
371 7 zhì clever 謂無智滅
372 7 zhì Wisdom 謂無智滅
373 7 zhì jnana; knowing 謂無智滅
374 7 jīn today; present; now 失譯人名今附宋錄
375 7 jīn Jin 失譯人名今附宋錄
376 7 jīn modern 失譯人名今附宋錄
377 7 jīn now; adhunā 失譯人名今附宋錄
378 6 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 令如來恭敬從坐起而請者
379 6 zhě that 令如來恭敬從坐起而請者
380 6 zhě nominalizing function word 令如來恭敬從坐起而請者
381 6 zhě used to mark a definition 令如來恭敬從坐起而請者
382 6 zhě used to mark a pause 令如來恭敬從坐起而請者
383 6 zhě topic marker; that; it 令如來恭敬從坐起而請者
384 6 zhuó according to 令如來恭敬從坐起而請者
385 6 zhě ca 令如來恭敬從坐起而請者
386 6 entirely; without exception 此眾生與身惡行俱
387 6 both; together 此眾生與身惡行俱
388 6 together; sardham 此眾生與身惡行俱
389 6 zhī him; her; them; that 有色之味
390 6 zhī used between a modifier and a word to form a word group 有色之味
391 6 zhī to go 有色之味
392 6 zhī this; that 有色之味
393 6 zhī genetive marker 有色之味
394 6 zhī it 有色之味
395 6 zhī in; in regards to 有色之味
396 6 zhī all 有色之味
397 6 zhī and 有色之味
398 6 zhī however 有色之味
399 6 zhī if 有色之味
400 6 zhī then 有色之味
401 6 zhī to arrive; to go 有色之味
402 6 zhī is 有色之味
403 6 zhī to use 有色之味
404 6 zhī Zhi 有色之味
405 6 zhī winding 有色之味
406 6 and 此眾生與身惡行俱
407 6 to give 此眾生與身惡行俱
408 6 together with 此眾生與身惡行俱
409 6 interrogative particle 此眾生與身惡行俱
410 6 to accompany 此眾生與身惡行俱
411 6 to particate in 此眾生與身惡行俱
412 6 of the same kind 此眾生與身惡行俱
413 6 to help 此眾生與身惡行俱
414 6 for 此眾生與身惡行俱
415 6 and; ca 此眾生與身惡行俱
416 6 lìng to make; to cause to be; to lead 令如來恭敬從坐起而請者
417 6 lìng to issue a command 令如來恭敬從坐起而請者
418 6 lìng rules of behavior; customs 令如來恭敬從坐起而請者
419 6 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令如來恭敬從坐起而請者
420 6 lìng a season 令如來恭敬從坐起而請者
421 6 lìng respected; good reputation 令如來恭敬從坐起而請者
422 6 lìng good 令如來恭敬從坐起而請者
423 6 lìng pretentious 令如來恭敬從坐起而請者
424 6 lìng a transcending state of existence 令如來恭敬從坐起而請者
425 6 lìng a commander 令如來恭敬從坐起而請者
426 6 lìng a commanding quality; an impressive character 令如來恭敬從坐起而請者
427 6 lìng lyrics 令如來恭敬從坐起而請者
428 6 lìng Ling 令如來恭敬從坐起而請者
429 6 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令如來恭敬從坐起而請者
430 6 如是 rúshì thus; so 如是
431 6 如是 rúshì thus, so 如是
432 6 如是 rúshì thus; evam 如是
433 6 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是
434 6 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 我聞沙門瞿曇年幼
435 6 沙門 shāmén sramana 我聞沙門瞿曇年幼
436 6 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 我聞沙門瞿曇年幼
437 6 chū at first; at the beginning; initially 學亦初
438 6 chū used to prefix numbers 學亦初
439 6 chū used as a prefix incidating the first time or part of something 學亦初
440 6 chū just now 學亦初
441 6 chū thereupon 學亦初
442 6 chū an intensifying adverb 學亦初
443 6 chū rudimentary; elementary 學亦初
444 6 chū original 學亦初
445 6 chū foremost, first; prathama 學亦初
446 6 zuò to sit 亦不從坐起而不請坐
447 6 zuò to ride 亦不從坐起而不請坐
448 6 zuò to visit 亦不從坐起而不請坐
449 6 zuò a seat 亦不從坐起而不請坐
450 6 zuò to hold fast to; to stick to 亦不從坐起而不請坐
451 6 zuò to be in a position 亦不從坐起而不請坐
452 6 zuò because; for 亦不從坐起而不請坐
453 6 zuò to convict; to try 亦不從坐起而不請坐
454 6 zuò to stay 亦不從坐起而不請坐
455 6 zuò to kneel 亦不從坐起而不請坐
456 6 zuò to violate 亦不從坐起而不請坐
457 6 zuò to sit; niṣad 亦不從坐起而不請坐
458 6 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 亦不從坐起而不請坐
459 6 瞿曇 qútán Gautama; Gotama 此瞿曇
460 6 děng et cetera; and so on 意念等知
461 6 děng to wait 意念等知
462 6 děng degree; kind 意念等知
463 6 děng plural 意念等知
464 6 děng to be equal 意念等知
465 6 děng degree; level 意念等知
466 6 děng to compare 意念等知
467 6 děng same; equal; sama 意念等知
468 6 jié to bond; to tie; to bind 以此三昧意清淨白無有結
469 6 jié a knot 以此三昧意清淨白無有結
470 6 jié to conclude; to come to a result 以此三昧意清淨白無有結
471 6 jié to provide a bond for; to contract 以此三昧意清淨白無有結
472 6 jié pent-up 以此三昧意清淨白無有結
473 6 jié a written pledge from an authority acknowledging an issue 以此三昧意清淨白無有結
474 6 jié a bound state 以此三昧意清淨白無有結
475 6 jié hair worn in a topknot 以此三昧意清淨白無有結
476 6 jiē firm; secure 以此三昧意清淨白無有結
477 6 jié to plait; to thatch; to weave 以此三昧意清淨白無有結
478 6 jié to form; to organize 以此三昧意清淨白無有結
479 6 jié to congeal; to crystallize 以此三昧意清淨白無有結
480 6 jié a junction 以此三昧意清淨白無有結
481 6 jié a node 以此三昧意清淨白無有結
482 6 jiē to bear fruit 以此三昧意清淨白無有結
483 6 jiē stutter 以此三昧意清淨白無有結
484 6 jié a fetter 以此三昧意清淨白無有結
485 6 ér and; as well as; but (not); yet (not) 彷徉而行至世尊所
486 6 ér Kangxi radical 126 彷徉而行至世尊所
487 6 ér you 彷徉而行至世尊所
488 6 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 彷徉而行至世尊所
489 6 ér right away; then 彷徉而行至世尊所
490 6 ér but; yet; however; while; nevertheless 彷徉而行至世尊所
491 6 ér if; in case; in the event that 彷徉而行至世尊所
492 6 ér therefore; as a result; thus 彷徉而行至世尊所
493 6 ér how can it be that? 彷徉而行至世尊所
494 6 ér so as to 彷徉而行至世尊所
495 6 ér only then 彷徉而行至世尊所
496 6 ér as if; to seem like 彷徉而行至世尊所
497 6 néng can; able 彷徉而行至世尊所
498 6 ér whiskers on the cheeks; sideburns 彷徉而行至世尊所
499 6 ér me 彷徉而行至世尊所
500 6 ér to arrive; up to 彷徉而行至世尊所

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
婆罗门 婆羅門 póluómén Brahmin; Brahman
this; here; etad
near to; antike
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
that; tad
obtain; attain; prāpta
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
  1. xíng
  2. xìng
  3. xíng
  1. Practice
  2. mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
  3. practice; carita; carya; conduct; behavior

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
佛为黄竹园老婆罗门说学经 佛為黃竹園老婆羅門說學經 102 Fo Wei Huangzuyuan Lao Poluomen Shuo Xue Jing; Verañja
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆伽婆 112 Bhagavat; Bhagavan; Blessed One
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
圣明 聖明 115
  1. enlightened sage; brilliant master
  2. King Song Myong
  3. King Song Myong
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
竹园 竹園 122 Bamboo Grove

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 50.

Simplified Traditional Pinyin English
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
本无 本無 98 suchness
比丘僧 98 monastic community
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
大沙门 大沙門 100 great monastic
道场树 道場樹 100 bodhi tree; pippala; sacred fig tree
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二禅 二禪 195
  1. the second dhyana
  2. second dhyāna; second jhāna
二明 195 the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
  3. focus the mind on; samanvāharati
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
结加趺坐 結加趺坐 106 to sit cross-legged
尽智 盡智 106 understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna
苦习 苦習 107 the [noble truth of the] origination of suffering
苦乐 苦樂 107 joy and pain
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
离苦 離苦 108 to transcend suffering
泥犁 110 hell; niraya
尼师坛 尼師壇 110 a mat for sitting on; niṣīdana
入胎 114 Entry into the womb; to be conceived from Heaven
三禅 三禪 115 third dhyāna; third jhāna
三明 115 three insights; trividya
三思 115
  1. Three Mental Conditions
  2. three kinds of thought
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
善处 善處 115 a happy state
生法 115 sentient beings and dharmas
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
宿命智 115 knowledge of past lives
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
闻如是 聞如是 119 thus I have heard
我有 119 the illusion of the existence of self
见漏 見漏 119 dṛṣṭyāsrava; contaminant of views
无染 無染 119 undefiled
无有恐怖 無有恐怖 119 having no fear
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
信乐 信樂 120 joy of believing
意解 121 liberation of thought
译人 譯人 121 a translator
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
证得 證得 122 realize; prāpti
正受 122 samāpatti; meditative attainment
中食 122 midday meal
最上 122 supreme