Glossary and Vocabulary for Brahmāyus Sūtra (Fanmoyu Jing) 梵摩渝經
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 73 | 之 | zhī | to go | 天人之師 |
2 | 73 | 之 | zhī | to arrive; to go | 天人之師 |
3 | 73 | 之 | zhī | is | 天人之師 |
4 | 73 | 之 | zhī | to use | 天人之師 |
5 | 73 | 之 | zhī | Zhi | 天人之師 |
6 | 73 | 之 | zhī | winding | 天人之師 |
7 | 50 | 不 | bù | infix potential marker | 眾聖所不聞也 |
8 | 45 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在隨提國 |
9 | 45 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在隨提國 |
10 | 45 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在隨提國 |
11 | 45 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在隨提國 |
12 | 45 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在隨提國 |
13 | 45 | 佛 | fó | Buddha | 佛在隨提國 |
14 | 45 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在隨提國 |
15 | 39 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 身相奇特三十有二 |
16 | 39 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 身相奇特三十有二 |
17 | 39 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 身相奇特三十有二 |
18 | 39 | 相 | xiàng | to aid; to help | 身相奇特三十有二 |
19 | 39 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 身相奇特三十有二 |
20 | 39 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 身相奇特三十有二 |
21 | 39 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 身相奇特三十有二 |
22 | 39 | 相 | xiāng | Xiang | 身相奇特三十有二 |
23 | 39 | 相 | xiāng | form substance | 身相奇特三十有二 |
24 | 39 | 相 | xiāng | to express | 身相奇特三十有二 |
25 | 39 | 相 | xiàng | to choose | 身相奇特三十有二 |
26 | 39 | 相 | xiāng | Xiang | 身相奇特三十有二 |
27 | 39 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 身相奇特三十有二 |
28 | 39 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 身相奇特三十有二 |
29 | 39 | 相 | xiāng | to compare | 身相奇特三十有二 |
30 | 39 | 相 | xiàng | to divine | 身相奇特三十有二 |
31 | 39 | 相 | xiàng | to administer | 身相奇特三十有二 |
32 | 39 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 身相奇特三十有二 |
33 | 39 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 身相奇特三十有二 |
34 | 39 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 身相奇特三十有二 |
35 | 39 | 相 | xiāng | coralwood | 身相奇特三十有二 |
36 | 39 | 相 | xiàng | ministry | 身相奇特三十有二 |
37 | 39 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 身相奇特三十有二 |
38 | 39 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 身相奇特三十有二 |
39 | 39 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 身相奇特三十有二 |
40 | 39 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 身相奇特三十有二 |
41 | 39 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 身相奇特三十有二 |
42 | 35 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為如來 |
43 | 35 | 為 | wéi | to change into; to become | 為如來 |
44 | 35 | 為 | wéi | to be; is | 為如來 |
45 | 35 | 為 | wéi | to do | 為如來 |
46 | 35 | 為 | wèi | to support; to help | 為如來 |
47 | 35 | 為 | wéi | to govern | 為如來 |
48 | 35 | 為 | wèi | to be; bhū | 為如來 |
49 | 33 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 道神通以足 |
50 | 33 | 以 | yǐ | to rely on | 道神通以足 |
51 | 33 | 以 | yǐ | to regard | 道神通以足 |
52 | 33 | 以 | yǐ | to be able to | 道神通以足 |
53 | 33 | 以 | yǐ | to order; to command | 道神通以足 |
54 | 33 | 以 | yǐ | used after a verb | 道神通以足 |
55 | 33 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 道神通以足 |
56 | 33 | 以 | yǐ | Israel | 道神通以足 |
57 | 33 | 以 | yǐ | Yi | 道神通以足 |
58 | 33 | 以 | yǐ | use; yogena | 道神通以足 |
59 | 30 | 心 | xīn | heart [organ] | 有逝心 |
60 | 30 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 有逝心 |
61 | 30 | 心 | xīn | mind; consciousness | 有逝心 |
62 | 30 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 有逝心 |
63 | 30 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 有逝心 |
64 | 30 | 心 | xīn | heart | 有逝心 |
65 | 30 | 心 | xīn | emotion | 有逝心 |
66 | 30 | 心 | xīn | intention; consideration | 有逝心 |
67 | 30 | 心 | xīn | disposition; temperament | 有逝心 |
68 | 30 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 有逝心 |
69 | 30 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 有逝心 |
70 | 30 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 有逝心 |
71 | 28 | 吾 | wú | Wu | 吾聞瞿曇神聖無上 |
72 | 26 | 者 | zhě | ca | 梵摩渝遙聞佛王者之子出自釋姓 |
73 | 23 | 身 | shēn | human body; torso | 身相奇特三十有二 |
74 | 23 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身相奇特三十有二 |
75 | 23 | 身 | shēn | self | 身相奇特三十有二 |
76 | 23 | 身 | shēn | life | 身相奇特三十有二 |
77 | 23 | 身 | shēn | an object | 身相奇特三十有二 |
78 | 23 | 身 | shēn | a lifetime | 身相奇特三十有二 |
79 | 23 | 身 | shēn | moral character | 身相奇特三十有二 |
80 | 23 | 身 | shēn | status; identity; position | 身相奇特三十有二 |
81 | 23 | 身 | shēn | pregnancy | 身相奇特三十有二 |
82 | 23 | 身 | juān | India | 身相奇特三十有二 |
83 | 23 | 身 | shēn | body; kāya | 身相奇特三十有二 |
84 | 23 | 曰 | yuē | to speak; to say | 梵摩渝深惟歎曰 |
85 | 23 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 梵摩渝深惟歎曰 |
86 | 23 | 曰 | yuē | to be called | 梵摩渝深惟歎曰 |
87 | 23 | 曰 | yuē | said; ukta | 梵摩渝深惟歎曰 |
88 | 22 | 其 | qí | Qi | 為其說法 |
89 | 22 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 三十二相無一缺減 |
90 | 22 | 無 | wú | to not have; without | 三十二相無一缺減 |
91 | 22 | 無 | mó | mo | 三十二相無一缺減 |
92 | 22 | 無 | wú | to not have | 三十二相無一缺減 |
93 | 22 | 無 | wú | Wu | 三十二相無一缺減 |
94 | 22 | 無 | mó | mo | 三十二相無一缺減 |
95 | 21 | 也 | yě | ya | 彌夷國人也 |
96 | 20 | 所 | suǒ | a few; various; some | 眾聖所不聞也 |
97 | 20 | 所 | suǒ | a place; a location | 眾聖所不聞也 |
98 | 20 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 眾聖所不聞也 |
99 | 20 | 所 | suǒ | an ordinal number | 眾聖所不聞也 |
100 | 20 | 所 | suǒ | meaning | 眾聖所不聞也 |
101 | 20 | 所 | suǒ | garrison | 眾聖所不聞也 |
102 | 20 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 眾聖所不聞也 |
103 | 19 | 稽首 | qǐshǒu | to bow; to kneel and worship | 吾等應為稽首稟化之矣 |
104 | 18 | 梵志 | fànzhì | Brahmin; Brahman; brahmacārin | 吾梵志經典 |
105 | 18 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 就座而坐 |
106 | 18 | 而 | ér | as if; to seem like | 就座而坐 |
107 | 18 | 而 | néng | can; able | 就座而坐 |
108 | 18 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 就座而坐 |
109 | 18 | 而 | ér | to arrive; up to | 就座而坐 |
110 | 18 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 明齊于師 |
111 | 18 | 明 | míng | Ming | 明齊于師 |
112 | 18 | 明 | míng | Ming Dynasty | 明齊于師 |
113 | 18 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 明齊于師 |
114 | 18 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 明齊于師 |
115 | 18 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 明齊于師 |
116 | 18 | 明 | míng | consecrated | 明齊于師 |
117 | 18 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 明齊于師 |
118 | 18 | 明 | míng | to explain; to clarify | 明齊于師 |
119 | 18 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 明齊于師 |
120 | 18 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 明齊于師 |
121 | 18 | 明 | míng | eyesight; vision | 明齊于師 |
122 | 18 | 明 | míng | a god; a spirit | 明齊于師 |
123 | 18 | 明 | míng | fame; renown | 明齊于師 |
124 | 18 | 明 | míng | open; public | 明齊于師 |
125 | 18 | 明 | míng | clear | 明齊于師 |
126 | 18 | 明 | míng | to become proficient | 明齊于師 |
127 | 18 | 明 | míng | to be proficient | 明齊于師 |
128 | 18 | 明 | míng | virtuous | 明齊于師 |
129 | 18 | 明 | míng | open and honest | 明齊于師 |
130 | 18 | 明 | míng | clean; neat | 明齊于師 |
131 | 18 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 明齊于師 |
132 | 18 | 明 | míng | next; afterwards | 明齊于師 |
133 | 18 | 明 | míng | positive | 明齊于師 |
134 | 18 | 明 | míng | Clear | 明齊于師 |
135 | 18 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 明齊于師 |
136 | 16 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 從自覺得無所不知 |
137 | 16 | 自 | zì | Zi | 從自覺得無所不知 |
138 | 16 | 自 | zì | a nose | 從自覺得無所不知 |
139 | 16 | 自 | zì | the beginning; the start | 從自覺得無所不知 |
140 | 16 | 自 | zì | origin | 從自覺得無所不知 |
141 | 16 | 自 | zì | to employ; to use | 從自覺得無所不知 |
142 | 16 | 自 | zì | to be | 從自覺得無所不知 |
143 | 16 | 自 | zì | self; soul; ātman | 從自覺得無所不知 |
144 | 16 | 瞿曇 | qútán | Gautama; Gotama | 沙門瞿曇 |
145 | 15 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即詣佛所 |
146 | 15 | 即 | jí | at that time | 即詣佛所 |
147 | 15 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即詣佛所 |
148 | 15 | 即 | jí | supposed; so-called | 即詣佛所 |
149 | 15 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即詣佛所 |
150 | 15 | 師 | shī | teacher | 天人之師 |
151 | 15 | 師 | shī | multitude | 天人之師 |
152 | 15 | 師 | shī | a host; a leader | 天人之師 |
153 | 15 | 師 | shī | an expert | 天人之師 |
154 | 15 | 師 | shī | an example; a model | 天人之師 |
155 | 15 | 師 | shī | master | 天人之師 |
156 | 15 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 天人之師 |
157 | 15 | 師 | shī | Shi | 天人之師 |
158 | 15 | 師 | shī | to imitate | 天人之師 |
159 | 15 | 師 | shī | troops | 天人之師 |
160 | 15 | 師 | shī | shi | 天人之師 |
161 | 15 | 師 | shī | an army division | 天人之師 |
162 | 15 | 師 | shī | the 7th hexagram | 天人之師 |
163 | 15 | 師 | shī | a lion | 天人之師 |
164 | 15 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 天人之師 |
165 | 15 | 覩 | dǔ | to see; to observe; to witness | 豫覩未萠一國師焉 |
166 | 15 | 覩 | dǔ | see; darśana | 豫覩未萠一國師焉 |
167 | 14 | 行 | xíng | to walk | 與五百沙門俱行 |
168 | 14 | 行 | xíng | capable; competent | 與五百沙門俱行 |
169 | 14 | 行 | háng | profession | 與五百沙門俱行 |
170 | 14 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 與五百沙門俱行 |
171 | 14 | 行 | xíng | to travel | 與五百沙門俱行 |
172 | 14 | 行 | xìng | actions; conduct | 與五百沙門俱行 |
173 | 14 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 與五百沙門俱行 |
174 | 14 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 與五百沙門俱行 |
175 | 14 | 行 | háng | horizontal line | 與五百沙門俱行 |
176 | 14 | 行 | héng | virtuous deeds | 與五百沙門俱行 |
177 | 14 | 行 | hàng | a line of trees | 與五百沙門俱行 |
178 | 14 | 行 | hàng | bold; steadfast | 與五百沙門俱行 |
179 | 14 | 行 | xíng | to move | 與五百沙門俱行 |
180 | 14 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 與五百沙門俱行 |
181 | 14 | 行 | xíng | travel | 與五百沙門俱行 |
182 | 14 | 行 | xíng | to circulate | 與五百沙門俱行 |
183 | 14 | 行 | xíng | running script; running script | 與五百沙門俱行 |
184 | 14 | 行 | xíng | temporary | 與五百沙門俱行 |
185 | 14 | 行 | háng | rank; order | 與五百沙門俱行 |
186 | 14 | 行 | háng | a business; a shop | 與五百沙門俱行 |
187 | 14 | 行 | xíng | to depart; to leave | 與五百沙門俱行 |
188 | 14 | 行 | xíng | to experience | 與五百沙門俱行 |
189 | 14 | 行 | xíng | path; way | 與五百沙門俱行 |
190 | 14 | 行 | xíng | xing; ballad | 與五百沙門俱行 |
191 | 14 | 行 | xíng | 與五百沙門俱行 | |
192 | 14 | 行 | xíng | Practice | 與五百沙門俱行 |
193 | 14 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 與五百沙門俱行 |
194 | 14 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 與五百沙門俱行 |
195 | 12 | 具 | jù | tool; device; utensil; equipment; instrument | 具覩秘讖知當有佛 |
196 | 12 | 具 | jù | to possess; to have | 具覩秘讖知當有佛 |
197 | 12 | 具 | jù | to prepare | 具覩秘讖知當有佛 |
198 | 12 | 具 | jù | to write; to describe; to state | 具覩秘讖知當有佛 |
199 | 12 | 具 | jù | Ju | 具覩秘讖知當有佛 |
200 | 12 | 具 | jù | talent; ability | 具覩秘讖知當有佛 |
201 | 12 | 具 | jù | a feast; food | 具覩秘讖知當有佛 |
202 | 12 | 具 | jù | to arrange; to provide | 具覩秘讖知當有佛 |
203 | 12 | 具 | jù | furnishings | 具覩秘讖知當有佛 |
204 | 12 | 具 | jù | to understand | 具覩秘讖知當有佛 |
205 | 12 | 具 | jù | a mat for sitting and sleeping on | 具覩秘讖知當有佛 |
206 | 11 | 一 | yī | one | 豫覩未萠一國師焉 |
207 | 11 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 豫覩未萠一國師焉 |
208 | 11 | 一 | yī | pure; concentrated | 豫覩未萠一國師焉 |
209 | 11 | 一 | yī | first | 豫覩未萠一國師焉 |
210 | 11 | 一 | yī | the same | 豫覩未萠一國師焉 |
211 | 11 | 一 | yī | sole; single | 豫覩未萠一國師焉 |
212 | 11 | 一 | yī | a very small amount | 豫覩未萠一國師焉 |
213 | 11 | 一 | yī | Yi | 豫覩未萠一國師焉 |
214 | 11 | 一 | yī | other | 豫覩未萠一國師焉 |
215 | 11 | 一 | yī | to unify | 豫覩未萠一國師焉 |
216 | 11 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 豫覩未萠一國師焉 |
217 | 11 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 豫覩未萠一國師焉 |
218 | 11 | 一 | yī | one; eka | 豫覩未萠一國師焉 |
219 | 11 | 聲 | shēng | sound | 水鉢俱寂不有微聲 |
220 | 11 | 聲 | shēng | sheng | 水鉢俱寂不有微聲 |
221 | 11 | 聲 | shēng | voice | 水鉢俱寂不有微聲 |
222 | 11 | 聲 | shēng | music | 水鉢俱寂不有微聲 |
223 | 11 | 聲 | shēng | language | 水鉢俱寂不有微聲 |
224 | 11 | 聲 | shēng | fame; reputation; honor | 水鉢俱寂不有微聲 |
225 | 11 | 聲 | shēng | a message | 水鉢俱寂不有微聲 |
226 | 11 | 聲 | shēng | a consonant | 水鉢俱寂不有微聲 |
227 | 11 | 聲 | shēng | a tone | 水鉢俱寂不有微聲 |
228 | 11 | 聲 | shēng | to announce | 水鉢俱寂不有微聲 |
229 | 11 | 聲 | shēng | sound | 水鉢俱寂不有微聲 |
230 | 11 | 于 | yú | to go; to | 明齊于師 |
231 | 11 | 于 | yú | to rely on; to depend on | 明齊于師 |
232 | 11 | 于 | yú | Yu | 明齊于師 |
233 | 11 | 于 | wū | a crow | 明齊于師 |
234 | 11 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 與五百沙門俱行 |
235 | 11 | 沙門 | shāmén | sramana | 與五百沙門俱行 |
236 | 11 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 與五百沙門俱行 |
237 | 11 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 心垢已除諸惡已盡 |
238 | 11 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 心垢已除諸惡已盡 |
239 | 11 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 心垢已除諸惡已盡 |
240 | 11 | 盡 | jìn | to vanish | 心垢已除諸惡已盡 |
241 | 11 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 心垢已除諸惡已盡 |
242 | 11 | 盡 | jìn | to die | 心垢已除諸惡已盡 |
243 | 11 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 心垢已除諸惡已盡 |
244 | 10 | 逝 | shì | to pass; to go | 有逝心 |
245 | 10 | 逝 | shì | to pass away; die | 有逝心 |
246 | 10 | 逝 | shì | die | 有逝心 |
247 | 10 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 逝心弟子有亞聖者 |
248 | 10 | 弟子 | dìzi | youngster | 逝心弟子有亞聖者 |
249 | 10 | 弟子 | dìzi | prostitute | 逝心弟子有亞聖者 |
250 | 10 | 弟子 | dìzi | believer | 逝心弟子有亞聖者 |
251 | 10 | 弟子 | dìzi | disciple | 逝心弟子有亞聖者 |
252 | 10 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 逝心弟子有亞聖者 |
253 | 10 | 尊 | zūn | to honor; to respect | 尊雄 |
254 | 10 | 尊 | zūn | a zun; an ancient wine vessel | 尊雄 |
255 | 10 | 尊 | zūn | a wine cup | 尊雄 |
256 | 10 | 尊 | zūn | respected; honorable; noble; senior | 尊雄 |
257 | 10 | 尊 | zūn | supreme; high | 尊雄 |
258 | 10 | 尊 | zūn | grave; solemn; dignified | 尊雄 |
259 | 10 | 尊 | zūn | bhagavat; holy one | 尊雄 |
260 | 10 | 尊 | zūn | lord; patron; natha | 尊雄 |
261 | 10 | 尊 | zūn | superior; śreṣṭha | 尊雄 |
262 | 10 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl | 以鉢受水 |
263 | 10 | 鉢 | bō | a bowl | 以鉢受水 |
264 | 10 | 鉢 | bō | an alms bowl; an earthenware basin | 以鉢受水 |
265 | 10 | 鉢 | bō | an earthenware basin | 以鉢受水 |
266 | 10 | 鉢 | bō | Alms bowl | 以鉢受水 |
267 | 10 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl; patra | 以鉢受水 |
268 | 10 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra; patta | 以鉢受水 |
269 | 10 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra | 以鉢受水 |
270 | 10 | 梵摩渝 | fànmóyú | brahmāyus; Brahmā's life-time | 名梵摩渝 |
271 | 10 | 坐 | zuò | to sit | 揖讓畢退就坐靜心 |
272 | 10 | 坐 | zuò | to ride | 揖讓畢退就坐靜心 |
273 | 10 | 坐 | zuò | to visit | 揖讓畢退就坐靜心 |
274 | 10 | 坐 | zuò | a seat | 揖讓畢退就坐靜心 |
275 | 10 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 揖讓畢退就坐靜心 |
276 | 10 | 坐 | zuò | to be in a position | 揖讓畢退就坐靜心 |
277 | 10 | 坐 | zuò | to convict; to try | 揖讓畢退就坐靜心 |
278 | 10 | 坐 | zuò | to stay | 揖讓畢退就坐靜心 |
279 | 10 | 坐 | zuò | to kneel | 揖讓畢退就坐靜心 |
280 | 10 | 坐 | zuò | to violate | 揖讓畢退就坐靜心 |
281 | 10 | 坐 | zuò | to sit; niṣad | 揖讓畢退就坐靜心 |
282 | 10 | 坐 | zuò | to sit cross-legged in meditation; paryaṅka | 揖讓畢退就坐靜心 |
283 | 10 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 眾生受智各得滿足 |
284 | 10 | 得 | děi | to want to; to need to | 眾生受智各得滿足 |
285 | 10 | 得 | děi | must; ought to | 眾生受智各得滿足 |
286 | 10 | 得 | dé | de | 眾生受智各得滿足 |
287 | 10 | 得 | de | infix potential marker | 眾生受智各得滿足 |
288 | 10 | 得 | dé | to result in | 眾生受智各得滿足 |
289 | 10 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 眾生受智各得滿足 |
290 | 10 | 得 | dé | to be satisfied | 眾生受智各得滿足 |
291 | 10 | 得 | dé | to be finished | 眾生受智各得滿足 |
292 | 10 | 得 | děi | satisfying | 眾生受智各得滿足 |
293 | 10 | 得 | dé | to contract | 眾生受智各得滿足 |
294 | 10 | 得 | dé | to hear | 眾生受智各得滿足 |
295 | 10 | 得 | dé | to have; there is | 眾生受智各得滿足 |
296 | 10 | 得 | dé | marks time passed | 眾生受智各得滿足 |
297 | 10 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 眾生受智各得滿足 |
298 | 9 | 道 | dào | way; road; path | 道神通以足 |
299 | 9 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 道神通以足 |
300 | 9 | 道 | dào | Tao; the Way | 道神通以足 |
301 | 9 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 道神通以足 |
302 | 9 | 道 | dào | to think | 道神通以足 |
303 | 9 | 道 | dào | circuit; a province | 道神通以足 |
304 | 9 | 道 | dào | a course; a channel | 道神通以足 |
305 | 9 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 道神通以足 |
306 | 9 | 道 | dào | a doctrine | 道神通以足 |
307 | 9 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 道神通以足 |
308 | 9 | 道 | dào | a skill | 道神通以足 |
309 | 9 | 道 | dào | a sect | 道神通以足 |
310 | 9 | 道 | dào | a line | 道神通以足 |
311 | 9 | 道 | dào | Way | 道神通以足 |
312 | 9 | 道 | dào | way; path; marga | 道神通以足 |
313 | 9 | 欲 | yù | desire | 若欲還顧略不以力 |
314 | 9 | 欲 | yù | to desire; to wish | 若欲還顧略不以力 |
315 | 9 | 欲 | yù | to desire; to intend | 若欲還顧略不以力 |
316 | 9 | 欲 | yù | lust | 若欲還顧略不以力 |
317 | 9 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 若欲還顧略不以力 |
318 | 9 | 聞 | wén | to hear | 聞如是 |
319 | 9 | 聞 | wén | Wen | 聞如是 |
320 | 9 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 聞如是 |
321 | 9 | 聞 | wén | to be widely known | 聞如是 |
322 | 9 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 聞如是 |
323 | 9 | 聞 | wén | information | 聞如是 |
324 | 9 | 聞 | wèn | famous; well known | 聞如是 |
325 | 9 | 聞 | wén | knowledge; learning | 聞如是 |
326 | 9 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 聞如是 |
327 | 9 | 聞 | wén | to question | 聞如是 |
328 | 9 | 聞 | wén | heard; śruta | 聞如是 |
329 | 9 | 聞 | wén | hearing; śruti | 聞如是 |
330 | 9 | 德 | dé | Germany | 具覩神化巍巍之德 |
331 | 9 | 德 | dé | virtue; morality; ethics; character | 具覩神化巍巍之德 |
332 | 9 | 德 | dé | kindness; favor | 具覩神化巍巍之德 |
333 | 9 | 德 | dé | conduct; behavior | 具覩神化巍巍之德 |
334 | 9 | 德 | dé | to be grateful | 具覩神化巍巍之德 |
335 | 9 | 德 | dé | heart; intention | 具覩神化巍巍之德 |
336 | 9 | 德 | dé | De | 具覩神化巍巍之德 |
337 | 9 | 德 | dé | potency; natural power | 具覩神化巍巍之德 |
338 | 9 | 德 | dé | wholesome; good | 具覩神化巍巍之德 |
339 | 9 | 德 | dé | Virtue | 具覩神化巍巍之德 |
340 | 9 | 德 | dé | merit; puṇya; puñña | 具覩神化巍巍之德 |
341 | 9 | 德 | dé | guṇa | 具覩神化巍巍之德 |
342 | 9 | 可 | kě | can; may; permissible | 可奇可貴自古希有 |
343 | 9 | 可 | kě | to approve; to permit | 可奇可貴自古希有 |
344 | 9 | 可 | kě | to be worth | 可奇可貴自古希有 |
345 | 9 | 可 | kě | to suit; to fit | 可奇可貴自古希有 |
346 | 9 | 可 | kè | khan | 可奇可貴自古希有 |
347 | 9 | 可 | kě | to recover | 可奇可貴自古希有 |
348 | 9 | 可 | kě | to act as | 可奇可貴自古希有 |
349 | 9 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 可奇可貴自古希有 |
350 | 9 | 可 | kě | used to add emphasis | 可奇可貴自古希有 |
351 | 9 | 可 | kě | beautiful | 可奇可貴自古希有 |
352 | 9 | 可 | kě | Ke | 可奇可貴自古希有 |
353 | 9 | 可 | kě | can; may; śakta | 可奇可貴自古希有 |
354 | 9 | 在 | zài | in; at | 佛在隨提國 |
355 | 9 | 在 | zài | to exist; to be living | 佛在隨提國 |
356 | 9 | 在 | zài | to consist of | 佛在隨提國 |
357 | 9 | 在 | zài | to be at a post | 佛在隨提國 |
358 | 9 | 在 | zài | in; bhū | 佛在隨提國 |
359 | 9 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時 |
360 | 9 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時 |
361 | 9 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時 |
362 | 9 | 時 | shí | fashionable | 時 |
363 | 9 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時 |
364 | 9 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時 |
365 | 9 | 時 | shí | tense | 時 |
366 | 9 | 時 | shí | particular; special | 時 |
367 | 9 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時 |
368 | 9 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時 |
369 | 9 | 時 | shí | time [abstract] | 時 |
370 | 9 | 時 | shí | seasonal | 時 |
371 | 9 | 時 | shí | to wait upon | 時 |
372 | 9 | 時 | shí | hour | 時 |
373 | 9 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時 |
374 | 9 | 時 | shí | Shi | 時 |
375 | 9 | 時 | shí | a present; currentlt | 時 |
376 | 9 | 時 | shí | time; kāla | 時 |
377 | 9 | 時 | shí | at that time; samaya | 時 |
378 | 9 | 中 | zhōng | middle | 上中下語清淨為首 |
379 | 9 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 上中下語清淨為首 |
380 | 9 | 中 | zhōng | China | 上中下語清淨為首 |
381 | 9 | 中 | zhòng | to hit the mark | 上中下語清淨為首 |
382 | 9 | 中 | zhōng | midday | 上中下語清淨為首 |
383 | 9 | 中 | zhōng | inside | 上中下語清淨為首 |
384 | 9 | 中 | zhōng | during | 上中下語清淨為首 |
385 | 9 | 中 | zhōng | Zhong | 上中下語清淨為首 |
386 | 9 | 中 | zhōng | intermediary | 上中下語清淨為首 |
387 | 9 | 中 | zhōng | half | 上中下語清淨為首 |
388 | 9 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 上中下語清淨為首 |
389 | 9 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 上中下語清淨為首 |
390 | 9 | 中 | zhòng | to obtain | 上中下語清淨為首 |
391 | 9 | 中 | zhòng | to pass an exam | 上中下語清淨為首 |
392 | 9 | 中 | zhōng | middle | 上中下語清淨為首 |
393 | 9 | 國 | guó | a country; a nation | 佛在隨提國 |
394 | 9 | 國 | guó | the capital of a state | 佛在隨提國 |
395 | 9 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 佛在隨提國 |
396 | 9 | 國 | guó | a state; a kingdom | 佛在隨提國 |
397 | 9 | 國 | guó | a place; a land | 佛在隨提國 |
398 | 9 | 國 | guó | domestic; Chinese | 佛在隨提國 |
399 | 9 | 國 | guó | national | 佛在隨提國 |
400 | 9 | 國 | guó | top in the nation | 佛在隨提國 |
401 | 9 | 國 | guó | Guo | 佛在隨提國 |
402 | 9 | 國 | guó | community; nation; janapada | 佛在隨提國 |
403 | 9 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 開化眾生 |
404 | 9 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 開化眾生 |
405 | 9 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 開化眾生 |
406 | 9 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 開化眾生 |
407 | 8 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名梵摩渝 |
408 | 8 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名梵摩渝 |
409 | 8 | 名 | míng | rank; position | 名梵摩渝 |
410 | 8 | 名 | míng | an excuse | 名梵摩渝 |
411 | 8 | 名 | míng | life | 名梵摩渝 |
412 | 8 | 名 | míng | to name; to call | 名梵摩渝 |
413 | 8 | 名 | míng | to express; to describe | 名梵摩渝 |
414 | 8 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名梵摩渝 |
415 | 8 | 名 | míng | to own; to possess | 名梵摩渝 |
416 | 8 | 名 | míng | famous; renowned | 名梵摩渝 |
417 | 8 | 名 | míng | moral | 名梵摩渝 |
418 | 8 | 名 | míng | name; naman | 名梵摩渝 |
419 | 8 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名梵摩渝 |
420 | 8 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 略說其要 |
421 | 8 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 略說其要 |
422 | 8 | 說 | shuì | to persuade | 略說其要 |
423 | 8 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 略說其要 |
424 | 8 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 略說其要 |
425 | 8 | 說 | shuō | to claim; to assert | 略說其要 |
426 | 8 | 說 | shuō | allocution | 略說其要 |
427 | 8 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 略說其要 |
428 | 8 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 略說其要 |
429 | 8 | 說 | shuō | speach; vāda | 略說其要 |
430 | 8 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 略說其要 |
431 | 8 | 說 | shuō | to instruct | 略說其要 |
432 | 8 | 摩納 | mónà | māṇava; a youth | 厥名摩納 |
433 | 8 | 斯 | sī | to split; to tear | 平住斯須 |
434 | 8 | 斯 | sī | to depart; to leave | 平住斯須 |
435 | 8 | 斯 | sī | Si | 平住斯須 |
436 | 8 | 今 | jīn | today; present; now | 今詣請見 |
437 | 8 | 今 | jīn | Jin | 今詣請見 |
438 | 8 | 今 | jīn | modern | 今詣請見 |
439 | 8 | 今 | jīn | now; adhunā | 今詣請見 |
440 | 8 | 穢 | huì | dirty; unclean | 瑕穢寂靜 |
441 | 8 | 穢 | huì | dirt; filth | 瑕穢寂靜 |
442 | 8 | 穢 | huì | vile; immoral; obscene; foul | 瑕穢寂靜 |
443 | 8 | 穢 | huì | overgrown | 瑕穢寂靜 |
444 | 8 | 穢 | huì | to defile | 瑕穢寂靜 |
445 | 8 | 穢 | huì | promiscuous | 瑕穢寂靜 |
446 | 8 | 穢 | huì | feces | 瑕穢寂靜 |
447 | 8 | 穢 | huì | chaotic | 瑕穢寂靜 |
448 | 8 | 穢 | huì | weeds | 瑕穢寂靜 |
449 | 8 | 穢 | huì | a sinister person | 瑕穢寂靜 |
450 | 8 | 穢 | huì | dirty; saṃkliṣṭa | 瑕穢寂靜 |
451 | 8 | 陳 | chén | Chen | 梵摩渝為門徒廣陳之 |
452 | 8 | 陳 | chén | Chen of the Southern dynasties | 梵摩渝為門徒廣陳之 |
453 | 8 | 陳 | chén | to arrange | 梵摩渝為門徒廣陳之 |
454 | 8 | 陳 | chén | to display; to exhibit | 梵摩渝為門徒廣陳之 |
455 | 8 | 陳 | chén | to narrate; to state; to explain | 梵摩渝為門徒廣陳之 |
456 | 8 | 陳 | chén | stale | 梵摩渝為門徒廣陳之 |
457 | 8 | 陳 | chén | Chen princedom of the Zhou dynasty | 梵摩渝為門徒廣陳之 |
458 | 8 | 陳 | chén | aged [wine]; matured | 梵摩渝為門徒廣陳之 |
459 | 8 | 陳 | chén | a path to a residence | 梵摩渝為門徒廣陳之 |
460 | 8 | 陳 | zhèn | a battle; a battle array | 梵摩渝為門徒廣陳之 |
461 | 8 | 陳 | chén | a tale; purāṇa | 梵摩渝為門徒廣陳之 |
462 | 8 | 無上 | wúshàng | supreme ; unexcelled | 期為無上正真覺眾聖之王 |
463 | 8 | 意 | yì | idea | 其意有疑 |
464 | 8 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 其意有疑 |
465 | 8 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 其意有疑 |
466 | 8 | 意 | yì | mood; feeling | 其意有疑 |
467 | 8 | 意 | yì | will; willpower; determination | 其意有疑 |
468 | 8 | 意 | yì | bearing; spirit | 其意有疑 |
469 | 8 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 其意有疑 |
470 | 8 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 其意有疑 |
471 | 8 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 其意有疑 |
472 | 8 | 意 | yì | meaning | 其意有疑 |
473 | 8 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 其意有疑 |
474 | 8 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 其意有疑 |
475 | 8 | 意 | yì | Yi | 其意有疑 |
476 | 8 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 其意有疑 |
477 | 8 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 其生聖子有天中天 |
478 | 8 | 生 | shēng | to live | 其生聖子有天中天 |
479 | 8 | 生 | shēng | raw | 其生聖子有天中天 |
480 | 8 | 生 | shēng | a student | 其生聖子有天中天 |
481 | 8 | 生 | shēng | life | 其生聖子有天中天 |
482 | 8 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 其生聖子有天中天 |
483 | 8 | 生 | shēng | alive | 其生聖子有天中天 |
484 | 8 | 生 | shēng | a lifetime | 其生聖子有天中天 |
485 | 8 | 生 | shēng | to initiate; to become | 其生聖子有天中天 |
486 | 8 | 生 | shēng | to grow | 其生聖子有天中天 |
487 | 8 | 生 | shēng | unfamiliar | 其生聖子有天中天 |
488 | 8 | 生 | shēng | not experienced | 其生聖子有天中天 |
489 | 8 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 其生聖子有天中天 |
490 | 8 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 其生聖子有天中天 |
491 | 8 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 其生聖子有天中天 |
492 | 8 | 生 | shēng | gender | 其生聖子有天中天 |
493 | 8 | 生 | shēng | to develop; to grow | 其生聖子有天中天 |
494 | 8 | 生 | shēng | to set up | 其生聖子有天中天 |
495 | 8 | 生 | shēng | a prostitute | 其生聖子有天中天 |
496 | 8 | 生 | shēng | a captive | 其生聖子有天中天 |
497 | 8 | 生 | shēng | a gentleman | 其生聖子有天中天 |
498 | 8 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 其生聖子有天中天 |
499 | 8 | 生 | shēng | unripe | 其生聖子有天中天 |
500 | 8 | 生 | shēng | nature | 其生聖子有天中天 |
Frequencies of all Words
Top 1141
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 73 | 之 | zhī | him; her; them; that | 天人之師 |
2 | 73 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 天人之師 |
3 | 73 | 之 | zhī | to go | 天人之師 |
4 | 73 | 之 | zhī | this; that | 天人之師 |
5 | 73 | 之 | zhī | genetive marker | 天人之師 |
6 | 73 | 之 | zhī | it | 天人之師 |
7 | 73 | 之 | zhī | in; in regards to | 天人之師 |
8 | 73 | 之 | zhī | all | 天人之師 |
9 | 73 | 之 | zhī | and | 天人之師 |
10 | 73 | 之 | zhī | however | 天人之師 |
11 | 73 | 之 | zhī | if | 天人之師 |
12 | 73 | 之 | zhī | then | 天人之師 |
13 | 73 | 之 | zhī | to arrive; to go | 天人之師 |
14 | 73 | 之 | zhī | is | 天人之師 |
15 | 73 | 之 | zhī | to use | 天人之師 |
16 | 73 | 之 | zhī | Zhi | 天人之師 |
17 | 73 | 之 | zhī | winding | 天人之師 |
18 | 50 | 不 | bù | not; no | 眾聖所不聞也 |
19 | 50 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 眾聖所不聞也 |
20 | 50 | 不 | bù | as a correlative | 眾聖所不聞也 |
21 | 50 | 不 | bù | no (answering a question) | 眾聖所不聞也 |
22 | 50 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 眾聖所不聞也 |
23 | 50 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 眾聖所不聞也 |
24 | 50 | 不 | bù | to form a yes or no question | 眾聖所不聞也 |
25 | 50 | 不 | bù | infix potential marker | 眾聖所不聞也 |
26 | 50 | 不 | bù | no; na | 眾聖所不聞也 |
27 | 45 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在隨提國 |
28 | 45 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在隨提國 |
29 | 45 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在隨提國 |
30 | 45 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在隨提國 |
31 | 45 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在隨提國 |
32 | 45 | 佛 | fó | Buddha | 佛在隨提國 |
33 | 45 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在隨提國 |
34 | 39 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 身相奇特三十有二 |
35 | 39 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 身相奇特三十有二 |
36 | 39 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 身相奇特三十有二 |
37 | 39 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 身相奇特三十有二 |
38 | 39 | 相 | xiàng | to aid; to help | 身相奇特三十有二 |
39 | 39 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 身相奇特三十有二 |
40 | 39 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 身相奇特三十有二 |
41 | 39 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 身相奇特三十有二 |
42 | 39 | 相 | xiāng | Xiang | 身相奇特三十有二 |
43 | 39 | 相 | xiāng | form substance | 身相奇特三十有二 |
44 | 39 | 相 | xiāng | to express | 身相奇特三十有二 |
45 | 39 | 相 | xiàng | to choose | 身相奇特三十有二 |
46 | 39 | 相 | xiāng | Xiang | 身相奇特三十有二 |
47 | 39 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 身相奇特三十有二 |
48 | 39 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 身相奇特三十有二 |
49 | 39 | 相 | xiāng | to compare | 身相奇特三十有二 |
50 | 39 | 相 | xiàng | to divine | 身相奇特三十有二 |
51 | 39 | 相 | xiàng | to administer | 身相奇特三十有二 |
52 | 39 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 身相奇特三十有二 |
53 | 39 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 身相奇特三十有二 |
54 | 39 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 身相奇特三十有二 |
55 | 39 | 相 | xiāng | coralwood | 身相奇特三十有二 |
56 | 39 | 相 | xiàng | ministry | 身相奇特三十有二 |
57 | 39 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 身相奇特三十有二 |
58 | 39 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 身相奇特三十有二 |
59 | 39 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 身相奇特三十有二 |
60 | 39 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 身相奇特三十有二 |
61 | 39 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 身相奇特三十有二 |
62 | 35 | 為 | wèi | for; to | 為如來 |
63 | 35 | 為 | wèi | because of | 為如來 |
64 | 35 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為如來 |
65 | 35 | 為 | wéi | to change into; to become | 為如來 |
66 | 35 | 為 | wéi | to be; is | 為如來 |
67 | 35 | 為 | wéi | to do | 為如來 |
68 | 35 | 為 | wèi | for | 為如來 |
69 | 35 | 為 | wèi | because of; for; to | 為如來 |
70 | 35 | 為 | wèi | to | 為如來 |
71 | 35 | 為 | wéi | in a passive construction | 為如來 |
72 | 35 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為如來 |
73 | 35 | 為 | wéi | forming an adverb | 為如來 |
74 | 35 | 為 | wéi | to add emphasis | 為如來 |
75 | 35 | 為 | wèi | to support; to help | 為如來 |
76 | 35 | 為 | wéi | to govern | 為如來 |
77 | 35 | 為 | wèi | to be; bhū | 為如來 |
78 | 33 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 道神通以足 |
79 | 33 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 道神通以足 |
80 | 33 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 道神通以足 |
81 | 33 | 以 | yǐ | according to | 道神通以足 |
82 | 33 | 以 | yǐ | because of | 道神通以足 |
83 | 33 | 以 | yǐ | on a certain date | 道神通以足 |
84 | 33 | 以 | yǐ | and; as well as | 道神通以足 |
85 | 33 | 以 | yǐ | to rely on | 道神通以足 |
86 | 33 | 以 | yǐ | to regard | 道神通以足 |
87 | 33 | 以 | yǐ | to be able to | 道神通以足 |
88 | 33 | 以 | yǐ | to order; to command | 道神通以足 |
89 | 33 | 以 | yǐ | further; moreover | 道神通以足 |
90 | 33 | 以 | yǐ | used after a verb | 道神通以足 |
91 | 33 | 以 | yǐ | very | 道神通以足 |
92 | 33 | 以 | yǐ | already | 道神通以足 |
93 | 33 | 以 | yǐ | increasingly | 道神通以足 |
94 | 33 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 道神通以足 |
95 | 33 | 以 | yǐ | Israel | 道神通以足 |
96 | 33 | 以 | yǐ | Yi | 道神通以足 |
97 | 33 | 以 | yǐ | use; yogena | 道神通以足 |
98 | 30 | 心 | xīn | heart [organ] | 有逝心 |
99 | 30 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 有逝心 |
100 | 30 | 心 | xīn | mind; consciousness | 有逝心 |
101 | 30 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 有逝心 |
102 | 30 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 有逝心 |
103 | 30 | 心 | xīn | heart | 有逝心 |
104 | 30 | 心 | xīn | emotion | 有逝心 |
105 | 30 | 心 | xīn | intention; consideration | 有逝心 |
106 | 30 | 心 | xīn | disposition; temperament | 有逝心 |
107 | 30 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 有逝心 |
108 | 30 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 有逝心 |
109 | 30 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 有逝心 |
110 | 29 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有逝心 |
111 | 29 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有逝心 |
112 | 29 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有逝心 |
113 | 29 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有逝心 |
114 | 29 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有逝心 |
115 | 29 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有逝心 |
116 | 29 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有逝心 |
117 | 29 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有逝心 |
118 | 29 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有逝心 |
119 | 29 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有逝心 |
120 | 29 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有逝心 |
121 | 29 | 有 | yǒu | abundant | 有逝心 |
122 | 29 | 有 | yǒu | purposeful | 有逝心 |
123 | 29 | 有 | yǒu | You | 有逝心 |
124 | 29 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有逝心 |
125 | 29 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有逝心 |
126 | 28 | 吾 | wú | I | 吾聞瞿曇神聖無上 |
127 | 28 | 吾 | wú | my | 吾聞瞿曇神聖無上 |
128 | 28 | 吾 | wú | Wu | 吾聞瞿曇神聖無上 |
129 | 28 | 吾 | wú | I; aham | 吾聞瞿曇神聖無上 |
130 | 26 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 梵摩渝遙聞佛王者之子出自釋姓 |
131 | 26 | 者 | zhě | that | 梵摩渝遙聞佛王者之子出自釋姓 |
132 | 26 | 者 | zhě | nominalizing function word | 梵摩渝遙聞佛王者之子出自釋姓 |
133 | 26 | 者 | zhě | used to mark a definition | 梵摩渝遙聞佛王者之子出自釋姓 |
134 | 26 | 者 | zhě | used to mark a pause | 梵摩渝遙聞佛王者之子出自釋姓 |
135 | 26 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 梵摩渝遙聞佛王者之子出自釋姓 |
136 | 26 | 者 | zhuó | according to | 梵摩渝遙聞佛王者之子出自釋姓 |
137 | 26 | 者 | zhě | ca | 梵摩渝遙聞佛王者之子出自釋姓 |
138 | 23 | 身 | shēn | human body; torso | 身相奇特三十有二 |
139 | 23 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身相奇特三十有二 |
140 | 23 | 身 | shēn | measure word for clothes | 身相奇特三十有二 |
141 | 23 | 身 | shēn | self | 身相奇特三十有二 |
142 | 23 | 身 | shēn | life | 身相奇特三十有二 |
143 | 23 | 身 | shēn | an object | 身相奇特三十有二 |
144 | 23 | 身 | shēn | a lifetime | 身相奇特三十有二 |
145 | 23 | 身 | shēn | personally | 身相奇特三十有二 |
146 | 23 | 身 | shēn | moral character | 身相奇特三十有二 |
147 | 23 | 身 | shēn | status; identity; position | 身相奇特三十有二 |
148 | 23 | 身 | shēn | pregnancy | 身相奇特三十有二 |
149 | 23 | 身 | juān | India | 身相奇特三十有二 |
150 | 23 | 身 | shēn | body; kāya | 身相奇特三十有二 |
151 | 23 | 曰 | yuē | to speak; to say | 梵摩渝深惟歎曰 |
152 | 23 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 梵摩渝深惟歎曰 |
153 | 23 | 曰 | yuē | to be called | 梵摩渝深惟歎曰 |
154 | 23 | 曰 | yuē | particle without meaning | 梵摩渝深惟歎曰 |
155 | 23 | 曰 | yuē | said; ukta | 梵摩渝深惟歎曰 |
156 | 22 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 為其說法 |
157 | 22 | 其 | qí | to add emphasis | 為其說法 |
158 | 22 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 為其說法 |
159 | 22 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 為其說法 |
160 | 22 | 其 | qí | he; her; it; them | 為其說法 |
161 | 22 | 其 | qí | probably; likely | 為其說法 |
162 | 22 | 其 | qí | will | 為其說法 |
163 | 22 | 其 | qí | may | 為其說法 |
164 | 22 | 其 | qí | if | 為其說法 |
165 | 22 | 其 | qí | or | 為其說法 |
166 | 22 | 其 | qí | Qi | 為其說法 |
167 | 22 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 為其說法 |
168 | 22 | 無 | wú | no | 三十二相無一缺減 |
169 | 22 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 三十二相無一缺減 |
170 | 22 | 無 | wú | to not have; without | 三十二相無一缺減 |
171 | 22 | 無 | wú | has not yet | 三十二相無一缺減 |
172 | 22 | 無 | mó | mo | 三十二相無一缺減 |
173 | 22 | 無 | wú | do not | 三十二相無一缺減 |
174 | 22 | 無 | wú | not; -less; un- | 三十二相無一缺減 |
175 | 22 | 無 | wú | regardless of | 三十二相無一缺減 |
176 | 22 | 無 | wú | to not have | 三十二相無一缺減 |
177 | 22 | 無 | wú | um | 三十二相無一缺減 |
178 | 22 | 無 | wú | Wu | 三十二相無一缺減 |
179 | 22 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 三十二相無一缺減 |
180 | 22 | 無 | wú | not; non- | 三十二相無一缺減 |
181 | 22 | 無 | mó | mo | 三十二相無一缺減 |
182 | 21 | 也 | yě | also; too | 彌夷國人也 |
183 | 21 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 彌夷國人也 |
184 | 21 | 也 | yě | either | 彌夷國人也 |
185 | 21 | 也 | yě | even | 彌夷國人也 |
186 | 21 | 也 | yě | used to soften the tone | 彌夷國人也 |
187 | 21 | 也 | yě | used for emphasis | 彌夷國人也 |
188 | 21 | 也 | yě | used to mark contrast | 彌夷國人也 |
189 | 21 | 也 | yě | used to mark compromise | 彌夷國人也 |
190 | 21 | 也 | yě | ya | 彌夷國人也 |
191 | 20 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 眾聖所不聞也 |
192 | 20 | 所 | suǒ | an office; an institute | 眾聖所不聞也 |
193 | 20 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 眾聖所不聞也 |
194 | 20 | 所 | suǒ | it | 眾聖所不聞也 |
195 | 20 | 所 | suǒ | if; supposing | 眾聖所不聞也 |
196 | 20 | 所 | suǒ | a few; various; some | 眾聖所不聞也 |
197 | 20 | 所 | suǒ | a place; a location | 眾聖所不聞也 |
198 | 20 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 眾聖所不聞也 |
199 | 20 | 所 | suǒ | that which | 眾聖所不聞也 |
200 | 20 | 所 | suǒ | an ordinal number | 眾聖所不聞也 |
201 | 20 | 所 | suǒ | meaning | 眾聖所不聞也 |
202 | 20 | 所 | suǒ | garrison | 眾聖所不聞也 |
203 | 20 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 眾聖所不聞也 |
204 | 20 | 所 | suǒ | that which; yad | 眾聖所不聞也 |
205 | 19 | 稽首 | qǐshǒu | to bow; to kneel and worship | 吾等應為稽首稟化之矣 |
206 | 18 | 梵志 | fànzhì | Brahmin; Brahman; brahmacārin | 吾梵志經典 |
207 | 18 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 就座而坐 |
208 | 18 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 就座而坐 |
209 | 18 | 而 | ér | you | 就座而坐 |
210 | 18 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 就座而坐 |
211 | 18 | 而 | ér | right away; then | 就座而坐 |
212 | 18 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 就座而坐 |
213 | 18 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 就座而坐 |
214 | 18 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 就座而坐 |
215 | 18 | 而 | ér | how can it be that? | 就座而坐 |
216 | 18 | 而 | ér | so as to | 就座而坐 |
217 | 18 | 而 | ér | only then | 就座而坐 |
218 | 18 | 而 | ér | as if; to seem like | 就座而坐 |
219 | 18 | 而 | néng | can; able | 就座而坐 |
220 | 18 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 就座而坐 |
221 | 18 | 而 | ér | me | 就座而坐 |
222 | 18 | 而 | ér | to arrive; up to | 就座而坐 |
223 | 18 | 而 | ér | possessive | 就座而坐 |
224 | 18 | 而 | ér | and; ca | 就座而坐 |
225 | 18 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 明齊于師 |
226 | 18 | 明 | míng | Ming | 明齊于師 |
227 | 18 | 明 | míng | Ming Dynasty | 明齊于師 |
228 | 18 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 明齊于師 |
229 | 18 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 明齊于師 |
230 | 18 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 明齊于師 |
231 | 18 | 明 | míng | consecrated | 明齊于師 |
232 | 18 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 明齊于師 |
233 | 18 | 明 | míng | to explain; to clarify | 明齊于師 |
234 | 18 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 明齊于師 |
235 | 18 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 明齊于師 |
236 | 18 | 明 | míng | eyesight; vision | 明齊于師 |
237 | 18 | 明 | míng | a god; a spirit | 明齊于師 |
238 | 18 | 明 | míng | fame; renown | 明齊于師 |
239 | 18 | 明 | míng | open; public | 明齊于師 |
240 | 18 | 明 | míng | clear | 明齊于師 |
241 | 18 | 明 | míng | to become proficient | 明齊于師 |
242 | 18 | 明 | míng | to be proficient | 明齊于師 |
243 | 18 | 明 | míng | virtuous | 明齊于師 |
244 | 18 | 明 | míng | open and honest | 明齊于師 |
245 | 18 | 明 | míng | clean; neat | 明齊于師 |
246 | 18 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 明齊于師 |
247 | 18 | 明 | míng | next; afterwards | 明齊于師 |
248 | 18 | 明 | míng | positive | 明齊于師 |
249 | 18 | 明 | míng | Clear | 明齊于師 |
250 | 18 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 明齊于師 |
251 | 16 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 從自覺得無所不知 |
252 | 16 | 自 | zì | from; since | 從自覺得無所不知 |
253 | 16 | 自 | zì | self; oneself; itself | 從自覺得無所不知 |
254 | 16 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 從自覺得無所不知 |
255 | 16 | 自 | zì | Zi | 從自覺得無所不知 |
256 | 16 | 自 | zì | a nose | 從自覺得無所不知 |
257 | 16 | 自 | zì | the beginning; the start | 從自覺得無所不知 |
258 | 16 | 自 | zì | origin | 從自覺得無所不知 |
259 | 16 | 自 | zì | originally | 從自覺得無所不知 |
260 | 16 | 自 | zì | still; to remain | 從自覺得無所不知 |
261 | 16 | 自 | zì | in person; personally | 從自覺得無所不知 |
262 | 16 | 自 | zì | in addition; besides | 從自覺得無所不知 |
263 | 16 | 自 | zì | if; even if | 從自覺得無所不知 |
264 | 16 | 自 | zì | but | 從自覺得無所不知 |
265 | 16 | 自 | zì | because | 從自覺得無所不知 |
266 | 16 | 自 | zì | to employ; to use | 從自覺得無所不知 |
267 | 16 | 自 | zì | to be | 從自覺得無所不知 |
268 | 16 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 從自覺得無所不知 |
269 | 16 | 自 | zì | self; soul; ātman | 從自覺得無所不知 |
270 | 16 | 瞿曇 | qútán | Gautama; Gotama | 沙門瞿曇 |
271 | 15 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即詣佛所 |
272 | 15 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即詣佛所 |
273 | 15 | 即 | jí | at that time | 即詣佛所 |
274 | 15 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即詣佛所 |
275 | 15 | 即 | jí | supposed; so-called | 即詣佛所 |
276 | 15 | 即 | jí | if; but | 即詣佛所 |
277 | 15 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即詣佛所 |
278 | 15 | 即 | jí | then; following | 即詣佛所 |
279 | 15 | 即 | jí | so; just so; eva | 即詣佛所 |
280 | 15 | 師 | shī | teacher | 天人之師 |
281 | 15 | 師 | shī | multitude | 天人之師 |
282 | 15 | 師 | shī | a host; a leader | 天人之師 |
283 | 15 | 師 | shī | an expert | 天人之師 |
284 | 15 | 師 | shī | an example; a model | 天人之師 |
285 | 15 | 師 | shī | master | 天人之師 |
286 | 15 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 天人之師 |
287 | 15 | 師 | shī | Shi | 天人之師 |
288 | 15 | 師 | shī | to imitate | 天人之師 |
289 | 15 | 師 | shī | troops | 天人之師 |
290 | 15 | 師 | shī | shi | 天人之師 |
291 | 15 | 師 | shī | an army division | 天人之師 |
292 | 15 | 師 | shī | the 7th hexagram | 天人之師 |
293 | 15 | 師 | shī | a lion | 天人之師 |
294 | 15 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 天人之師 |
295 | 15 | 覩 | dǔ | to see; to observe; to witness | 豫覩未萠一國師焉 |
296 | 15 | 覩 | dǔ | see; darśana | 豫覩未萠一國師焉 |
297 | 14 | 行 | xíng | to walk | 與五百沙門俱行 |
298 | 14 | 行 | xíng | capable; competent | 與五百沙門俱行 |
299 | 14 | 行 | háng | profession | 與五百沙門俱行 |
300 | 14 | 行 | háng | line; row | 與五百沙門俱行 |
301 | 14 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 與五百沙門俱行 |
302 | 14 | 行 | xíng | to travel | 與五百沙門俱行 |
303 | 14 | 行 | xìng | actions; conduct | 與五百沙門俱行 |
304 | 14 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 與五百沙門俱行 |
305 | 14 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 與五百沙門俱行 |
306 | 14 | 行 | háng | horizontal line | 與五百沙門俱行 |
307 | 14 | 行 | héng | virtuous deeds | 與五百沙門俱行 |
308 | 14 | 行 | hàng | a line of trees | 與五百沙門俱行 |
309 | 14 | 行 | hàng | bold; steadfast | 與五百沙門俱行 |
310 | 14 | 行 | xíng | to move | 與五百沙門俱行 |
311 | 14 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 與五百沙門俱行 |
312 | 14 | 行 | xíng | travel | 與五百沙門俱行 |
313 | 14 | 行 | xíng | to circulate | 與五百沙門俱行 |
314 | 14 | 行 | xíng | running script; running script | 與五百沙門俱行 |
315 | 14 | 行 | xíng | temporary | 與五百沙門俱行 |
316 | 14 | 行 | xíng | soon | 與五百沙門俱行 |
317 | 14 | 行 | háng | rank; order | 與五百沙門俱行 |
318 | 14 | 行 | háng | a business; a shop | 與五百沙門俱行 |
319 | 14 | 行 | xíng | to depart; to leave | 與五百沙門俱行 |
320 | 14 | 行 | xíng | to experience | 與五百沙門俱行 |
321 | 14 | 行 | xíng | path; way | 與五百沙門俱行 |
322 | 14 | 行 | xíng | xing; ballad | 與五百沙門俱行 |
323 | 14 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 與五百沙門俱行 |
324 | 14 | 行 | xíng | 與五百沙門俱行 | |
325 | 14 | 行 | xíng | moreover; also | 與五百沙門俱行 |
326 | 14 | 行 | xíng | Practice | 與五百沙門俱行 |
327 | 14 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 與五百沙門俱行 |
328 | 14 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 與五百沙門俱行 |
329 | 12 | 諸 | zhū | all; many; various | 心垢已除諸惡已盡 |
330 | 12 | 諸 | zhū | Zhu | 心垢已除諸惡已盡 |
331 | 12 | 諸 | zhū | all; members of the class | 心垢已除諸惡已盡 |
332 | 12 | 諸 | zhū | interrogative particle | 心垢已除諸惡已盡 |
333 | 12 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 心垢已除諸惡已盡 |
334 | 12 | 諸 | zhū | of; in | 心垢已除諸惡已盡 |
335 | 12 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 心垢已除諸惡已盡 |
336 | 12 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 到詣師所稽首如舊 |
337 | 12 | 如 | rú | if | 到詣師所稽首如舊 |
338 | 12 | 如 | rú | in accordance with | 到詣師所稽首如舊 |
339 | 12 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 到詣師所稽首如舊 |
340 | 12 | 如 | rú | this | 到詣師所稽首如舊 |
341 | 12 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 到詣師所稽首如舊 |
342 | 12 | 如 | rú | to go to | 到詣師所稽首如舊 |
343 | 12 | 如 | rú | to meet | 到詣師所稽首如舊 |
344 | 12 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 到詣師所稽首如舊 |
345 | 12 | 如 | rú | at least as good as | 到詣師所稽首如舊 |
346 | 12 | 如 | rú | and | 到詣師所稽首如舊 |
347 | 12 | 如 | rú | or | 到詣師所稽首如舊 |
348 | 12 | 如 | rú | but | 到詣師所稽首如舊 |
349 | 12 | 如 | rú | then | 到詣師所稽首如舊 |
350 | 12 | 如 | rú | naturally | 到詣師所稽首如舊 |
351 | 12 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 到詣師所稽首如舊 |
352 | 12 | 如 | rú | you | 到詣師所稽首如舊 |
353 | 12 | 如 | rú | the second lunar month | 到詣師所稽首如舊 |
354 | 12 | 如 | rú | in; at | 到詣師所稽首如舊 |
355 | 12 | 如 | rú | Ru | 到詣師所稽首如舊 |
356 | 12 | 如 | rú | Thus | 到詣師所稽首如舊 |
357 | 12 | 如 | rú | thus; tathā | 到詣師所稽首如舊 |
358 | 12 | 如 | rú | like; iva | 到詣師所稽首如舊 |
359 | 12 | 如 | rú | suchness; tathatā | 到詣師所稽首如舊 |
360 | 12 | 乎 | hū | expresses question or doubt | 誠如群儒之所歎不乎 |
361 | 12 | 乎 | hū | in | 誠如群儒之所歎不乎 |
362 | 12 | 乎 | hū | marks a return question | 誠如群儒之所歎不乎 |
363 | 12 | 乎 | hū | marks a beckoning tone | 誠如群儒之所歎不乎 |
364 | 12 | 乎 | hū | marks conjecture | 誠如群儒之所歎不乎 |
365 | 12 | 乎 | hū | marks a pause | 誠如群儒之所歎不乎 |
366 | 12 | 乎 | hū | marks praise | 誠如群儒之所歎不乎 |
367 | 12 | 乎 | hū | ah; sigh | 誠如群儒之所歎不乎 |
368 | 12 | 具 | jù | tool; device; utensil; equipment; instrument | 具覩秘讖知當有佛 |
369 | 12 | 具 | jù | to possess; to have | 具覩秘讖知當有佛 |
370 | 12 | 具 | jù | measure word for devices, coffins, dead bodies, etc | 具覩秘讖知當有佛 |
371 | 12 | 具 | jù | to prepare | 具覩秘讖知當有佛 |
372 | 12 | 具 | jù | to write; to describe; to state | 具覩秘讖知當有佛 |
373 | 12 | 具 | jù | Ju | 具覩秘讖知當有佛 |
374 | 12 | 具 | jù | talent; ability | 具覩秘讖知當有佛 |
375 | 12 | 具 | jù | a feast; food | 具覩秘讖知當有佛 |
376 | 12 | 具 | jù | all; entirely; completely; in detail | 具覩秘讖知當有佛 |
377 | 12 | 具 | jù | to arrange; to provide | 具覩秘讖知當有佛 |
378 | 12 | 具 | jù | furnishings | 具覩秘讖知當有佛 |
379 | 12 | 具 | jù | pleased; contentedly | 具覩秘讖知當有佛 |
380 | 12 | 具 | jù | to understand | 具覩秘讖知當有佛 |
381 | 12 | 具 | jù | together; saha | 具覩秘讖知當有佛 |
382 | 12 | 具 | jù | a mat for sitting and sleeping on | 具覩秘讖知當有佛 |
383 | 11 | 一 | yī | one | 豫覩未萠一國師焉 |
384 | 11 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 豫覩未萠一國師焉 |
385 | 11 | 一 | yī | as soon as; all at once | 豫覩未萠一國師焉 |
386 | 11 | 一 | yī | pure; concentrated | 豫覩未萠一國師焉 |
387 | 11 | 一 | yì | whole; all | 豫覩未萠一國師焉 |
388 | 11 | 一 | yī | first | 豫覩未萠一國師焉 |
389 | 11 | 一 | yī | the same | 豫覩未萠一國師焉 |
390 | 11 | 一 | yī | each | 豫覩未萠一國師焉 |
391 | 11 | 一 | yī | certain | 豫覩未萠一國師焉 |
392 | 11 | 一 | yī | throughout | 豫覩未萠一國師焉 |
393 | 11 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 豫覩未萠一國師焉 |
394 | 11 | 一 | yī | sole; single | 豫覩未萠一國師焉 |
395 | 11 | 一 | yī | a very small amount | 豫覩未萠一國師焉 |
396 | 11 | 一 | yī | Yi | 豫覩未萠一國師焉 |
397 | 11 | 一 | yī | other | 豫覩未萠一國師焉 |
398 | 11 | 一 | yī | to unify | 豫覩未萠一國師焉 |
399 | 11 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 豫覩未萠一國師焉 |
400 | 11 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 豫覩未萠一國師焉 |
401 | 11 | 一 | yī | or | 豫覩未萠一國師焉 |
402 | 11 | 一 | yī | one; eka | 豫覩未萠一國師焉 |
403 | 11 | 聲 | shēng | sound | 水鉢俱寂不有微聲 |
404 | 11 | 聲 | shēng | a measure word for sound (times) | 水鉢俱寂不有微聲 |
405 | 11 | 聲 | shēng | sheng | 水鉢俱寂不有微聲 |
406 | 11 | 聲 | shēng | voice | 水鉢俱寂不有微聲 |
407 | 11 | 聲 | shēng | music | 水鉢俱寂不有微聲 |
408 | 11 | 聲 | shēng | language | 水鉢俱寂不有微聲 |
409 | 11 | 聲 | shēng | fame; reputation; honor | 水鉢俱寂不有微聲 |
410 | 11 | 聲 | shēng | a message | 水鉢俱寂不有微聲 |
411 | 11 | 聲 | shēng | an utterance | 水鉢俱寂不有微聲 |
412 | 11 | 聲 | shēng | a consonant | 水鉢俱寂不有微聲 |
413 | 11 | 聲 | shēng | a tone | 水鉢俱寂不有微聲 |
414 | 11 | 聲 | shēng | to announce | 水鉢俱寂不有微聲 |
415 | 11 | 聲 | shēng | sound | 水鉢俱寂不有微聲 |
416 | 11 | 于 | yú | in; at | 明齊于師 |
417 | 11 | 于 | yú | in; at | 明齊于師 |
418 | 11 | 于 | yú | in; at; to; from | 明齊于師 |
419 | 11 | 于 | yú | to go; to | 明齊于師 |
420 | 11 | 于 | yú | to rely on; to depend on | 明齊于師 |
421 | 11 | 于 | yú | to go to; to arrive at | 明齊于師 |
422 | 11 | 于 | yú | from | 明齊于師 |
423 | 11 | 于 | yú | give | 明齊于師 |
424 | 11 | 于 | yú | oppposing | 明齊于師 |
425 | 11 | 于 | yú | and | 明齊于師 |
426 | 11 | 于 | yú | compared to | 明齊于師 |
427 | 11 | 于 | yú | by | 明齊于師 |
428 | 11 | 于 | yú | and; as well as | 明齊于師 |
429 | 11 | 于 | yú | for | 明齊于師 |
430 | 11 | 于 | yú | Yu | 明齊于師 |
431 | 11 | 于 | wū | a crow | 明齊于師 |
432 | 11 | 于 | wū | whew; wow | 明齊于師 |
433 | 11 | 于 | yú | near to; antike | 明齊于師 |
434 | 11 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 與五百沙門俱行 |
435 | 11 | 沙門 | shāmén | sramana | 與五百沙門俱行 |
436 | 11 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 與五百沙門俱行 |
437 | 11 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 心垢已除諸惡已盡 |
438 | 11 | 盡 | jìn | all; every | 心垢已除諸惡已盡 |
439 | 11 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 心垢已除諸惡已盡 |
440 | 11 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 心垢已除諸惡已盡 |
441 | 11 | 盡 | jìn | furthest; extreme | 心垢已除諸惡已盡 |
442 | 11 | 盡 | jìn | to vanish | 心垢已除諸惡已盡 |
443 | 11 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 心垢已除諸惡已盡 |
444 | 11 | 盡 | jìn | to be within the limit | 心垢已除諸惡已盡 |
445 | 11 | 盡 | jìn | all; every | 心垢已除諸惡已盡 |
446 | 11 | 盡 | jìn | to die | 心垢已除諸惡已盡 |
447 | 11 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 心垢已除諸惡已盡 |
448 | 10 | 逝 | shì | to pass; to go | 有逝心 |
449 | 10 | 逝 | shì | to pass away; die | 有逝心 |
450 | 10 | 逝 | shì | die | 有逝心 |
451 | 10 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 逝心弟子有亞聖者 |
452 | 10 | 弟子 | dìzi | youngster | 逝心弟子有亞聖者 |
453 | 10 | 弟子 | dìzi | prostitute | 逝心弟子有亞聖者 |
454 | 10 | 弟子 | dìzi | believer | 逝心弟子有亞聖者 |
455 | 10 | 弟子 | dìzi | disciple | 逝心弟子有亞聖者 |
456 | 10 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 逝心弟子有亞聖者 |
457 | 10 | 尊 | zūn | to honor; to respect | 尊雄 |
458 | 10 | 尊 | zūn | measure word for cannons and statues | 尊雄 |
459 | 10 | 尊 | zūn | a zun; an ancient wine vessel | 尊雄 |
460 | 10 | 尊 | zūn | a wine cup | 尊雄 |
461 | 10 | 尊 | zūn | respected; honorable; noble; senior | 尊雄 |
462 | 10 | 尊 | zūn | supreme; high | 尊雄 |
463 | 10 | 尊 | zūn | grave; solemn; dignified | 尊雄 |
464 | 10 | 尊 | zūn | your [honorable] | 尊雄 |
465 | 10 | 尊 | zūn | bhagavat; holy one | 尊雄 |
466 | 10 | 尊 | zūn | lord; patron; natha | 尊雄 |
467 | 10 | 尊 | zūn | superior; śreṣṭha | 尊雄 |
468 | 10 | 矣 | yǐ | final particle to express a completed action | 吾等應為稽首稟化之矣 |
469 | 10 | 矣 | yǐ | particle to express certainty | 吾等應為稽首稟化之矣 |
470 | 10 | 矣 | yǐ | would; particle to indicate a future condition | 吾等應為稽首稟化之矣 |
471 | 10 | 矣 | yǐ | to form a question | 吾等應為稽首稟化之矣 |
472 | 10 | 矣 | yǐ | to indicate a command | 吾等應為稽首稟化之矣 |
473 | 10 | 矣 | yǐ | sigh | 吾等應為稽首稟化之矣 |
474 | 10 | 矣 | yǐ | particle to express certainty; sma | 吾等應為稽首稟化之矣 |
475 | 10 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl | 以鉢受水 |
476 | 10 | 鉢 | bō | a bowl | 以鉢受水 |
477 | 10 | 鉢 | bō | an alms bowl; an earthenware basin | 以鉢受水 |
478 | 10 | 鉢 | bō | an earthenware basin | 以鉢受水 |
479 | 10 | 鉢 | bō | Alms bowl | 以鉢受水 |
480 | 10 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl; patra | 以鉢受水 |
481 | 10 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra; patta | 以鉢受水 |
482 | 10 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra | 以鉢受水 |
483 | 10 | 梵摩渝 | fànmóyú | brahmāyus; Brahmā's life-time | 名梵摩渝 |
484 | 10 | 坐 | zuò | to sit | 揖讓畢退就坐靜心 |
485 | 10 | 坐 | zuò | to ride | 揖讓畢退就坐靜心 |
486 | 10 | 坐 | zuò | to visit | 揖讓畢退就坐靜心 |
487 | 10 | 坐 | zuò | a seat | 揖讓畢退就坐靜心 |
488 | 10 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 揖讓畢退就坐靜心 |
489 | 10 | 坐 | zuò | to be in a position | 揖讓畢退就坐靜心 |
490 | 10 | 坐 | zuò | because; for | 揖讓畢退就坐靜心 |
491 | 10 | 坐 | zuò | to convict; to try | 揖讓畢退就坐靜心 |
492 | 10 | 坐 | zuò | to stay | 揖讓畢退就坐靜心 |
493 | 10 | 坐 | zuò | to kneel | 揖讓畢退就坐靜心 |
494 | 10 | 坐 | zuò | to violate | 揖讓畢退就坐靜心 |
495 | 10 | 坐 | zuò | to sit; niṣad | 揖讓畢退就坐靜心 |
496 | 10 | 坐 | zuò | to sit cross-legged in meditation; paryaṅka | 揖讓畢退就坐靜心 |
497 | 10 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若其然者 |
498 | 10 | 若 | ruò | seemingly | 若其然者 |
499 | 10 | 若 | ruò | if | 若其然者 |
500 | 10 | 若 | ruò | you | 若其然者 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
不 | bù | no; na | |
佛 |
|
|
|
相 |
|
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
以 | yǐ | use; yogena | |
心 |
|
|
|
有 |
|
|
|
吾 | wú | I; aham | |
者 | zhě | ca | |
身 | shēn | body; kāya |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
安平 | 196 | Anping | |
白净 | 白淨 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana |
道行 | 100 |
|
|
大乘 | 100 |
|
|
大余 | 大餘 | 100 | Dayu |
梵 | 102 |
|
|
梵摩渝经 | 梵摩渝經 | 102 | Fanmoyu Jing; Brahmāyus sūtra |
梵身 | 102 | brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma | |
梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
观本 | 觀本 | 103 | Guan Ben |
六衰 | 108 | six sense organs; ṣaḍ-indriya | |
流求 | 108 | Liuqiu | |
六月 | 108 |
|
|
明教 | 109 |
|
|
泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
如来 | 如來 | 114 |
|
圣子 | 聖子 | 115 | Holy Son; Jesus Christ; God the Son |
释梵 | 釋梵 | 115 | Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā |
世尊 | 115 |
|
|
四王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
天人师 | 天人師 | 116 |
|
吴 | 吳 | 119 |
|
无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
无喻 | 無喻 | 119 | without compare; anopama; anupama |
相如 | 120 | Xiangru | |
悉达 | 悉達 | 120 | Siddhartha |
徐 | 120 |
|
|
应供 | 應供 | 121 |
|
正平 | 122 | Zhengping reign | |
支谦 | 支謙 | 122 | Zhi Qian |
众贤 | 眾賢 | 122 | Saṅghabhadra |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 126.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安隐 | 安隱 | 196 |
|
八声 | 八聲 | 98 | eight changes in sound |
八十种好 | 八十種好 | 98 | eighty noble qualities |
八相 | 98 | eight stages of buddha’s progress | |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
百味 | 98 | a hundred flavors; many tastes | |
比丘僧 | 98 | monastic community | |
布施 | 98 |
|
|
布施家 | 98 | almsgiver | |
禅定 | 禪定 | 99 |
|
常坐 | 99 | constantly sitting in meditation | |
成佛 | 99 |
|
|
持戒 | 99 |
|
|
出光明 | 99 | self-lighting | |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
道行 | 100 |
|
|
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
得度 | 100 |
|
|
地轮 | 地輪 | 100 | earth wheel |
独存 | 獨存 | 100 | isolation; kaivalya |
覩见 | 覩見 | 100 | to observe |
独尊 | 獨尊 | 100 | the uniquely honored one |
二相 | 195 | the two attributes | |
法坐 | 102 | Dharma seat | |
梵摩渝 | 102 | brahmāyus; Brahmā's life-time | |
梵声 | 梵聲 | 102 | the voices of Buddhas and bodhisattvas |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛道 | 102 |
|
|
佛身 | 102 |
|
|
佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
共会 | 共會 | 103 |
|
广长舌 | 廣長舌 | 103 | a broad and long tongue |
归命 | 歸命 | 103 |
|
恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
护身 | 護身 | 104 | protection of the body |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
觉道 | 覺道 | 106 | Path of Awakening |
具足 | 106 |
|
|
开士 | 開士 | 107 | one on the way to enlightenment; bodhisattva |
空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
苦灭 | 苦滅 | 107 | the cessation of suffering |
来世 | 來世 | 108 | future worlds; the next world; the next life |
六入 | 108 | the six sense objects | |
六通 | 108 | six supernatural powers | |
六十二见 | 六十二見 | 108 | sixty two views |
龙神 | 龍神 | 108 | dragon spirit |
马藏 | 馬藏 | 109 | hidden resembling a horse’s |
盲冥 | 109 | blind and in darkness | |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
摩纳 | 摩納 | 109 | māṇava; a youth |
牛王 | 110 | king of bulls | |
清信士 | 113 | male lay person; upāsaka | |
日月星 | 114 | sun, moon and star | |
肉髻 | 114 | usnisa | |
入室 | 114 |
|
|
入道 | 114 |
|
|
三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三世 | 115 |
|
|
三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
三脱门 | 三脫門 | 115 | the three doors of deliverance; the three gates of liberation |
三相 | 115 |
|
|
三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
三转 | 三轉 | 115 | Three Turnings Dharma Wheel |
三尊 | 115 | the three honored ones | |
善哉 | 115 |
|
|
深妙 | 115 | profound; deep and subtle | |
圣心 | 聖心 | 115 | holy mind; Buddha mind |
圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
十恶 | 十惡 | 115 | the ten evils |
十二部经 | 十二部經 | 115 | twelve divisions of Buddhist literature; dvādaśaṅga |
十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
十方 | 115 |
|
|
释疑 | 釋疑 | 115 | explanation of doubts |
十八不共法 | 115 | eighteen distinctive characterisitics; astadasavenikabuddhadharma | |
十善 | 115 | the ten virtues | |
受食 | 115 | one who receives food | |
说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
四等 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
四等心 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
四无所畏 | 四無所畏 | 115 | four kinds of fearlessness |
四相 | 115 |
|
|
天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods |
天众 | 天眾 | 116 | devas |
天中天 | 116 | god of the gods | |
天尊 | 116 | most honoured among devas | |
无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
五盖 | 五蓋 | 119 | five hindrances; the five obstructions |
五体投地 | 五體投地 | 119 |
|
無想 | 119 | no notion; without perception | |
无想定 | 無想定 | 119 | meditative concentration with no thought |
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无数劫 | 無數劫 | 119 | innumerable kalpas |
五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无余 | 無餘 | 119 |
|
下语 | 下語 | 120 | zhuoyu; annotation; capping phrase |
心想 | 120 | thoughts of the mind; thought | |
心意识 | 心意識 | 120 |
|
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
心行 | 120 | mental activity | |
应仪 | 應儀 | 121 | worthy of admiration; Arhat |
应真 | 應真 | 121 | Worthy One; Arhat |
一切智 | 121 |
|
|
有相 | 121 | having form | |
优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
愚冥 | 121 | ignorance and obscurity | |
愿佛 | 願佛 | 121 | Buddha of the vow |
愚夫 | 121 | a fool; a simpleton; bāla | |
豫知 | 121 | giving instruction | |
憎爱 | 憎愛 | 122 | hate and love |
真谛 | 真諦 | 122 |
|
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
众圣 | 眾聖 | 122 | all sages |
众经 | 眾經 | 122 | myriad of scriptures |
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸缘 | 諸緣 | 122 | karmic conditions |
浊世 | 濁世 | 122 | the world in chaos |
自度 | 122 | self-salvation |