Glossary and Vocabulary for Shi Zhi Jushi Ba Cheng Ren Jing (Aṭṭhakanagarasutta) 十支居士八城人經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 22 阿難 Ānán Ananda 今尊者阿難在何所住
2 22 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 今尊者阿難在何所住
3 20 尊者 zūnzhě senior monk; honored one 今尊者阿難在何所住
4 17 居士 jūshì a householder; a person who stays at home 於是十支居士八城人多有財物
5 17 居士 jūshì householder 於是十支居士八城人多有財物
6 17 居士 jūshì a lay person; a male lay Buddhist; householder 於是十支居士八城人多有財物
7 17 Kangxi radical 49 盡買已極歡喜
8 17 to bring to an end; to stop 盡買已極歡喜
9 17 to complete 盡買已極歡喜
10 17 to demote; to dismiss 盡買已極歡喜
11 17 to recover from an illness 盡買已極歡喜
12 17 former; pūrvaka 盡買已極歡喜
13 16 zhù to dwell; to live; to reside 等令歡喜已默然住
14 16 zhù to stop; to halt 等令歡喜已默然住
15 16 zhù to retain; to remain 等令歡喜已默然住
16 16 zhù to lodge at [temporarily] 等令歡喜已默然住
17 16 zhù verb complement 等令歡喜已默然住
18 16 zhù attaching; abiding; dwelling on 等令歡喜已默然住
19 14 suǒ a few; various; some 聞諸上尊比丘所說法勸進至等歡喜已
20 14 suǒ a place; a location 聞諸上尊比丘所說法勸進至等歡喜已
21 14 suǒ indicates a passive voice 聞諸上尊比丘所說法勸進至等歡喜已
22 14 suǒ an ordinal number 聞諸上尊比丘所說法勸進至等歡喜已
23 14 suǒ meaning 聞諸上尊比丘所說法勸進至等歡喜已
24 14 suǒ garrison 聞諸上尊比丘所說法勸進至等歡喜已
25 14 suǒ place; pradeśa 聞諸上尊比丘所說法勸進至等歡喜已
26 12 chéng a city; a town 在波羅梨弗都盧城雞園中
27 12 chéng a city wall 在波羅梨弗都盧城雞園中
28 12 chéng to fortify 在波羅梨弗都盧城雞園中
29 12 chéng a fort; a citadel 在波羅梨弗都盧城雞園中
30 12 chéng city; nagara 在波羅梨弗都盧城雞園中
31 12 method; way 彼依入法法相觀行止
32 12 France 彼依入法法相觀行止
33 12 the law; rules; regulations 彼依入法法相觀行止
34 12 the teachings of the Buddha; Dharma 彼依入法法相觀行止
35 12 a standard; a norm 彼依入法法相觀行止
36 12 an institution 彼依入法法相觀行止
37 12 to emulate 彼依入法法相觀行止
38 12 magic; a magic trick 彼依入法法相觀行止
39 12 punishment 彼依入法法相觀行止
40 12 Fa 彼依入法法相觀行止
41 12 a precedent 彼依入法法相觀行止
42 12 a classification of some kinds of Han texts 彼依入法法相觀行止
43 12 relating to a ceremony or rite 彼依入法法相觀行止
44 12 Dharma 彼依入法法相觀行止
45 12 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 彼依入法法相觀行止
46 12 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 彼依入法法相觀行止
47 12 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 彼依入法法相觀行止
48 12 quality; characteristic 彼依入法法相觀行止
49 11 chù a place; location; a spot; a point 於有餘處有漏盡意解脫不
50 11 chǔ to reside; to live; to dwell 於有餘處有漏盡意解脫不
51 11 chù an office; a department; a bureau 於有餘處有漏盡意解脫不
52 11 chù a part; an aspect 於有餘處有漏盡意解脫不
53 11 chǔ to be in; to be in a position of 於有餘處有漏盡意解脫不
54 11 chǔ to get along with 於有餘處有漏盡意解脫不
55 11 chǔ to deal with; to manage 於有餘處有漏盡意解脫不
56 11 chǔ to punish; to sentence 於有餘處有漏盡意解脫不
57 11 chǔ to stop; to pause 於有餘處有漏盡意解脫不
58 11 chǔ to be associated with 於有餘處有漏盡意解脫不
59 11 chǔ to situate; to fix a place for 於有餘處有漏盡意解脫不
60 11 chǔ to occupy; to control 於有餘處有漏盡意解脫不
61 11 chù circumstances; situation 於有餘處有漏盡意解脫不
62 11 chù an occasion; a time 於有餘處有漏盡意解脫不
63 10 有漏 yǒulòu having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava 於有餘處有漏盡意解脫不
64 10 rén person; people; a human being 於是十支居士八城人多有財物
65 10 rén Kangxi radical 9 於是十支居士八城人多有財物
66 10 rén a kind of person 於是十支居士八城人多有財物
67 10 rén everybody 於是十支居士八城人多有財物
68 10 rén adult 於是十支居士八城人多有財物
69 10 rén somebody; others 於是十支居士八城人多有財物
70 10 rén an upright person 於是十支居士八城人多有財物
71 10 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 於是十支居士八城人多有財物
72 9 to go; to 於有餘處有漏盡意解脫不
73 9 to rely on; to depend on 於有餘處有漏盡意解脫不
74 9 Yu 於有餘處有漏盡意解脫不
75 9 a crow 於有餘處有漏盡意解脫不
76 9 zūn to honor; to respect 諸上尊比丘
77 9 zūn a zun; an ancient wine vessel 諸上尊比丘
78 9 zūn a wine cup 諸上尊比丘
79 9 zūn respected; honorable; noble; senior 諸上尊比丘
80 9 zūn supreme; high 諸上尊比丘
81 9 zūn grave; solemn; dignified 諸上尊比丘
82 9 zūn bhagavat; holy one 諸上尊比丘
83 9 zūn lord; patron; natha 諸上尊比丘
84 9 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得盈利極大歡喜意
85 9 děi to want to; to need to 得盈利極大歡喜意
86 9 děi must; ought to 得盈利極大歡喜意
87 9 de 得盈利極大歡喜意
88 9 de infix potential marker 得盈利極大歡喜意
89 9 to result in 得盈利極大歡喜意
90 9 to be proper; to fit; to suit 得盈利極大歡喜意
91 9 to be satisfied 得盈利極大歡喜意
92 9 to be finished 得盈利極大歡喜意
93 9 děi satisfying 得盈利極大歡喜意
94 9 to contract 得盈利極大歡喜意
95 9 to hear 得盈利極大歡喜意
96 9 to have; there is 得盈利極大歡喜意
97 9 marks time passed 得盈利極大歡喜意
98 9 obtain; attain; prāpta 得盈利極大歡喜意
99 9 shí ten 於是十支居士八城人多有財物
100 9 shí Kangxi radical 24 於是十支居士八城人多有財物
101 9 shí tenth 於是十支居士八城人多有財物
102 9 shí complete; perfect 於是十支居士八城人多有財物
103 9 shí ten; daśa 於是十支居士八城人多有財物
104 9 to use; to grasp 以無量方便為說法勸進至等教授
105 9 to rely on 以無量方便為說法勸進至等教授
106 9 to regard 以無量方便為說法勸進至等教授
107 9 to be able to 以無量方便為說法勸進至等教授
108 9 to order; to command 以無量方便為說法勸進至等教授
109 9 used after a verb 以無量方便為說法勸進至等教授
110 9 a reason; a cause 以無量方便為說法勸進至等教授
111 9 Israel 以無量方便為說法勸進至等教授
112 9 Yi 以無量方便為說法勸進至等教授
113 9 use; yogena 以無量方便為說法勸進至等教授
114 9 zhī to support 於是十支居士八城人多有財物
115 9 zhī a branch 於是十支居士八城人多有財物
116 9 zhī a sect; a denomination; a division 於是十支居士八城人多有財物
117 9 zhī Kangxi radical 65 於是十支居士八城人多有財物
118 9 zhī hands and feet; limb 於是十支居士八城人多有財物
119 9 zhī to disperse; to pay 於是十支居士八城人多有財物
120 9 zhī earthly branch 於是十支居士八城人多有財物
121 9 zhī Zhi 於是十支居士八城人多有財物
122 9 zhī able to sustain 於是十支居士八城人多有財物
123 9 zhī to receive; to draw; to get 於是十支居士八城人多有財物
124 9 zhī to dispatch; to assign 於是十支居士八城人多有財物
125 9 zhī limb; avayava 於是十支居士八城人多有財物
126 9 eight 於是十支居士八城人多有財物
127 9 Kangxi radical 12 於是十支居士八城人多有財物
128 9 eighth 於是十支居士八城人多有財物
129 9 all around; all sides 於是十支居士八城人多有財物
130 9 eight; aṣṭa 於是十支居士八城人多有財物
131 9 shàng top; a high position 諸上尊比丘
132 9 shang top; the position on or above something 諸上尊比丘
133 9 shàng to go up; to go forward 諸上尊比丘
134 9 shàng shang 諸上尊比丘
135 9 shàng previous; last 諸上尊比丘
136 9 shàng high; higher 諸上尊比丘
137 9 shàng advanced 諸上尊比丘
138 9 shàng a monarch; a sovereign 諸上尊比丘
139 9 shàng time 諸上尊比丘
140 9 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 諸上尊比丘
141 9 shàng far 諸上尊比丘
142 9 shàng big; as big as 諸上尊比丘
143 9 shàng abundant; plentiful 諸上尊比丘
144 9 shàng to report 諸上尊比丘
145 9 shàng to offer 諸上尊比丘
146 9 shàng to go on stage 諸上尊比丘
147 9 shàng to take office; to assume a post 諸上尊比丘
148 9 shàng to install; to erect 諸上尊比丘
149 9 shàng to suffer; to sustain 諸上尊比丘
150 9 shàng to burn 諸上尊比丘
151 9 shàng to remember 諸上尊比丘
152 9 shàng to add 諸上尊比丘
153 9 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 諸上尊比丘
154 9 shàng to meet 諸上尊比丘
155 9 shàng falling then rising (4th) tone 諸上尊比丘
156 9 shang used after a verb indicating a result 諸上尊比丘
157 9 shàng a musical note 諸上尊比丘
158 9 shàng higher, superior; uttara 諸上尊比丘
159 8 jìn to the greatest extent; utmost 於是十支居士八城人持錢財物盡買
160 8 jìn perfect; flawless 於是十支居士八城人持錢財物盡買
161 8 jìn to give priority to; to do one's utmost 於是十支居士八城人持錢財物盡買
162 8 jìn to vanish 於是十支居士八城人持錢財物盡買
163 8 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 於是十支居士八城人持錢財物盡買
164 8 jìn to die 於是十支居士八城人持錢財物盡買
165 8 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 以眼見第一義說一法
166 8 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 以眼見第一義說一法
167 8 shuì to persuade 以眼見第一義說一法
168 8 shuō to teach; to recite; to explain 以眼見第一義說一法
169 8 shuō a doctrine; a theory 以眼見第一義說一法
170 8 shuō to claim; to assert 以眼見第一義說一法
171 8 shuō allocution 以眼見第一義說一法
172 8 shuō to criticize; to scold 以眼見第一義說一法
173 8 shuō to indicate; to refer to 以眼見第一義說一法
174 8 shuō speach; vāda 以眼見第一義說一法
175 8 shuō to speak; bhāṣate 以眼見第一義說一法
176 8 聖弟子 shèng dìzi a disciple of the noble ones 聖弟子所住
177 8 甘露門 gān lù mén The Nectar Gate of Dharma 我等問尊者阿難一甘露門
178 7 wéi to act as; to serve 時諸上尊比丘為說法勸進
179 7 wéi to change into; to become 時諸上尊比丘為說法勸進
180 7 wéi to be; is 時諸上尊比丘為說法勸進
181 7 wéi to do 時諸上尊比丘為說法勸進
182 7 wèi to support; to help 時諸上尊比丘為說法勸進
183 7 wéi to govern 時諸上尊比丘為說法勸進
184 7 解脫 jiětuō to liberate; to free 於有餘處有漏盡意解脫不
185 7 解脫 jiětuō liberation 於有餘處有漏盡意解脫不
186 7 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 於有餘處有漏盡意解脫不
187 7 zhì Kangxi radical 133 出波羅梨弗都盧城已至雞園中
188 7 zhì to arrive 出波羅梨弗都盧城已至雞園中
189 7 Kangxi radical 71 無所著
190 7 to not have; without 無所著
191 7 mo 無所著
192 7 to not have 無所著
193 7 Wu 無所著
194 7 mo 無所著
195 7 歡喜 huānxǐ joyful 盡買已極歡喜
196 7 歡喜 huānxǐ to like 盡買已極歡喜
197 7 歡喜 huānxǐ joy 盡買已極歡喜
198 7 歡喜 huānxǐ Nandi 盡買已極歡喜
199 7 歡喜 huānxǐ Ānanda; Ananda 盡買已極歡喜
200 7 to depend on; to lean on 彼依入法法相觀行止
201 7 to comply with; to follow 彼依入法法相觀行止
202 7 to help 彼依入法法相觀行止
203 7 flourishing 彼依入法法相觀行止
204 7 lovable 彼依入法法相觀行止
205 7 upadhi / bonds; substratum 彼依入法法相觀行止
206 7 jiàn to see 我今欲見
207 7 jiàn opinion; view; understanding 我今欲見
208 7 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 我今欲見
209 7 jiàn refer to; for details see 我今欲見
210 7 jiàn to appear 我今欲見
211 7 jiàn to meet 我今欲見
212 7 jiàn to receive (a guest) 我今欲見
213 7 jiàn let me; kindly 我今欲見
214 7 jiàn Jian 我今欲見
215 7 xiàn to appear 我今欲見
216 7 xiàn to introduce 我今欲見
217 7 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 我今欲見
218 6 十二 shí èr twelve 而為說十二甘露門
219 6 十二 shí èr twelve; dvadasa 而為說十二甘露門
220 6 to enter 彼依入法法相觀行止
221 6 Kangxi radical 11 彼依入法法相觀行止
222 6 radical 彼依入法法相觀行止
223 6 income 彼依入法法相觀行止
224 6 to conform with 彼依入法法相觀行止
225 6 to descend 彼依入法法相觀行止
226 6 the entering tone 彼依入法法相觀行止
227 6 to pay 彼依入法法相觀行止
228 6 to join 彼依入法法相觀行止
229 6 entering; praveśa 彼依入法法相觀行止
230 6 zhī to go 欲見者當往見之
231 6 zhī to arrive; to go 欲見者當往見之
232 6 zhī is 欲見者當往見之
233 6 zhī to use 欲見者當往見之
234 6 zhī Zhi 欲見者當往見之
235 6 盡意 jìnyì to express fully; all one's feelings 於有餘處有漏盡意解脫不
236 6 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 諸上尊比丘
237 6 比丘 bǐqiū bhiksu 諸上尊比丘
238 6 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 諸上尊比丘
239 6 ka 依各各甘露門
240 5 法相 fǎ xiāng Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia 彼依入法法相觀行止
241 5 法相 fǎ xiāng Dharma Characteristic 彼依入法法相觀行止
242 5 法相 fǎ xiāng notions of dharmas; the essential nature of different phenomena 彼依入法法相觀行止
243 5 法相 fǎ xiāng the essential differences between different teachings 彼依入法法相觀行止
244 5 法相 fǎ xiāng the truth 彼依入法法相觀行止
245 5 idea 得盈利極大歡喜意
246 5 Italy (abbreviation) 得盈利極大歡喜意
247 5 a wish; a desire; intention 得盈利極大歡喜意
248 5 mood; feeling 得盈利極大歡喜意
249 5 will; willpower; determination 得盈利極大歡喜意
250 5 bearing; spirit 得盈利極大歡喜意
251 5 to think of; to long for; to miss 得盈利極大歡喜意
252 5 to anticipate; to expect 得盈利極大歡喜意
253 5 to doubt; to suspect 得盈利極大歡喜意
254 5 meaning 得盈利極大歡喜意
255 5 a suggestion; a hint 得盈利極大歡喜意
256 5 an understanding; a point of view 得盈利極大歡喜意
257 5 Yi 得盈利極大歡喜意
258 5 manas; mind; mentation 得盈利極大歡喜意
259 5 wèn to ask 我欲有所問
260 5 wèn to inquire after 我欲有所問
261 5 wèn to interrogate 我欲有所問
262 5 wèn to hold responsible 我欲有所問
263 5 wèn to request something 我欲有所問
264 5 wèn to rebuke 我欲有所問
265 5 wèn to send an official mission bearing gifts 我欲有所問
266 5 wèn news 我欲有所問
267 5 wèn to propose marriage 我欲有所問
268 5 wén to inform 我欲有所問
269 5 wèn to research 我欲有所問
270 5 wèn Wen 我欲有所問
271 5 wèn a question 我欲有所問
272 5 wèn ask; prccha 我欲有所問
273 5 第一義 dìyī yì Ultimate Truth 以眼見第一義說一法
274 5 第一義 dìyī yì paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth 以眼見第一義說一法
275 5 zhōng middle 在波羅梨弗都盧城雞園中
276 5 zhōng medium; medium sized 在波羅梨弗都盧城雞園中
277 5 zhōng China 在波羅梨弗都盧城雞園中
278 5 zhòng to hit the mark 在波羅梨弗都盧城雞園中
279 5 zhōng midday 在波羅梨弗都盧城雞園中
280 5 zhōng inside 在波羅梨弗都盧城雞園中
281 5 zhōng during 在波羅梨弗都盧城雞園中
282 5 zhōng Zhong 在波羅梨弗都盧城雞園中
283 5 zhōng intermediary 在波羅梨弗都盧城雞園中
284 5 zhōng half 在波羅梨弗都盧城雞園中
285 5 zhòng to reach; to attain 在波羅梨弗都盧城雞園中
286 5 zhòng to suffer; to infect 在波羅梨弗都盧城雞園中
287 5 zhòng to obtain 在波羅梨弗都盧城雞園中
288 5 zhòng to pass an exam 在波羅梨弗都盧城雞園中
289 5 zhōng middle 在波羅梨弗都盧城雞園中
290 5 正受 zhèngshòu samāpatti; meditative attainment 於婬解脫至住四禪正受住
291 5 有餘 yǒuyú to have a fraction 於有餘處有漏盡意解脫不
292 5 有餘 yǒuyú to have a something left over 於有餘處有漏盡意解脫不
293 5 有餘 yǒuyú with excess 於有餘處有漏盡意解脫不
294 5 有餘 yǒuyú with remainder; sopadhiśesa 於有餘處有漏盡意解脫不
295 5 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 無所著
296 5 zhù outstanding 無所著
297 5 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 無所著
298 5 zhuó to wear (clothes) 無所著
299 5 zhe expresses a command 無所著
300 5 zháo to attach; to grasp 無所著
301 5 zhāo to add; to put 無所著
302 5 zhuó a chess move 無所著
303 5 zhāo a trick; a move; a method 無所著
304 5 zhāo OK 無所著
305 5 zháo to fall into [a trap] 無所著
306 5 zháo to ignite 無所著
307 5 zháo to fall asleep 無所著
308 5 zhuó whereabouts; end result 無所著
309 5 zhù to appear; to manifest 無所著
310 5 zhù to show 無所著
311 5 zhù to indicate; to be distinguished by 無所著
312 5 zhù to write 無所著
313 5 zhù to record 無所著
314 5 zhù a document; writings 無所著
315 5 zhù Zhu 無所著
316 5 zháo expresses that a continuing process has a result 無所著
317 5 zhuó to arrive 無所著
318 5 zhuó to result in 無所著
319 5 zhuó to command 無所著
320 5 zhuó a strategy 無所著
321 5 zhāo to happen; to occur 無所著
322 5 zhù space between main doorwary and a screen 無所著
323 5 zhuó somebody attached to a place; a local 無所著
324 5 zhe attachment to 無所著
325 5 觀行 guān xíng contemplation and action 彼依入法法相觀行止
326 5 如來 rúlái Tathagata 如來
327 5 如來 Rúlái Tathagata 如來
328 5 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來
329 5 眼見 yǎn jiàn to see with one's own eyes 以眼見第一義說一法
330 5 等正覺 děng zhèngjué samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment 等正覺
331 5 děng et cetera; and so on 等勸進
332 5 děng to wait 等勸進
333 5 děng to be equal 等勸進
334 5 děng degree; level 等勸進
335 5 děng to compare 等勸進
336 5 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊般涅槃不久
337 5 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha 世尊般涅槃不久
338 4 to give 意與慈俱滿一方已正受住
339 4 to accompany 意與慈俱滿一方已正受住
340 4 to particate in 意與慈俱滿一方已正受住
341 4 of the same kind 意與慈俱滿一方已正受住
342 4 to help 意與慈俱滿一方已正受住
343 4 for 意與慈俱滿一方已正受住
344 4 淨妙 jìngmiào pure and subtle 於其夜饌具淨妙飲食
345 4 zhì wisdom; knowledge; understanding 彼世尊有智有見
346 4 zhì care; prudence 彼世尊有智有見
347 4 zhì Zhi 彼世尊有智有見
348 4 zhì clever 彼世尊有智有見
349 4 zhì Wisdom 彼世尊有智有見
350 4 zhì jnana; knowing 彼世尊有智有見
351 4 extremity 盡買已極歡喜
352 4 ridge-beam of a roof 盡買已極歡喜
353 4 to exhaust 盡買已極歡喜
354 4 a standard principle 盡買已極歡喜
355 4 pinnacle; summit; highpoint 盡買已極歡喜
356 4 pole 盡買已極歡喜
357 4 throne 盡買已極歡喜
358 4 urgent 盡買已極歡喜
359 4 an electrical pole; a node 盡買已極歡喜
360 4 highest point; parama 盡買已極歡喜
361 4 勸進 quànjìn to persuade (a warlord or minister) to ascend the throne 時諸上尊比丘為說法勸進
362 4 què to go back; to decline; to retreat 却坐一面
363 4 què to reject; to decline 却坐一面
364 4 què to pardon 却坐一面
365 4 què driving away; niṣkāsana 却坐一面
366 4 一面 yīmiàn one side 却坐一面
367 4 一面 yīmiàn one time 却坐一面
368 4 一面 yīmiàn one point of view; one perspective 却坐一面
369 4 一面 yīmiàn one aspect 却坐一面
370 4 一面 yīmiàn whole face 却坐一面
371 4 一面 yīmiàn one side, simultaneously 却坐一面
372 4 一面 yīmiàn a single part; devotion to one object 却坐一面
373 4 Kangxi radical 132 彼自樂法
374 4 Zi 彼自樂法
375 4 a nose 彼自樂法
376 4 the beginning; the start 彼自樂法
377 4 origin 彼自樂法
378 4 to employ; to use 彼自樂法
379 4 to be 彼自樂法
380 4 self; soul; ātman 彼自樂法
381 4 飲食 yǐn shí food and drink 於其夜饌具淨妙飲食
382 4 飲食 yǐn shí to eat and drink 於其夜饌具淨妙飲食
383 4 yuán garden; orchard 在波羅梨弗都盧城雞園中
384 4 yuán a park; an enclosure 在波羅梨弗都盧城雞園中
385 4 yuán a villa 在波羅梨弗都盧城雞園中
386 4 yuán a burial ground 在波羅梨弗都盧城雞園中
387 4 yuán garden; ārāma 在波羅梨弗都盧城雞園中
388 4 yuán enclosure; prākāra 在波羅梨弗都盧城雞園中
389 4 zuò to sit 却坐一面
390 4 zuò to ride 却坐一面
391 4 zuò to visit 却坐一面
392 4 zuò a seat 却坐一面
393 4 zuò to hold fast to; to stick to 却坐一面
394 4 zuò to be in a position 却坐一面
395 4 zuò to convict; to try 却坐一面
396 4 zuò to stay 却坐一面
397 4 zuò to kneel 却坐一面
398 4 zuò to violate 却坐一面
399 4 zuò to sit; niṣad 却坐一面
400 4 chicken; rooster 在波羅梨弗都盧城雞園中
401 4 a domestic fowl 在波羅梨弗都盧城雞園中
402 4 一法 yī fǎ one dharma; one thing 以眼見第一義說一法
403 3 zài in; at 在波羅梨弗都盧城雞園中
404 3 zài to exist; to be living 在波羅梨弗都盧城雞園中
405 3 zài to consist of 在波羅梨弗都盧城雞園中
406 3 zài to be at a post 在波羅梨弗都盧城雞園中
407 3 zài in; bhū 在波羅梨弗都盧城雞園中
408 3 zhòng heavy 離城村不遠有重閣
409 3 chóng to repeat 離城村不遠有重閣
410 3 zhòng significant; serious; important 離城村不遠有重閣
411 3 chóng layered; folded; tiered 離城村不遠有重閣
412 3 zhòng to attach importance to; to honor; to respect 離城村不遠有重閣
413 3 zhòng sad 離城村不遠有重閣
414 3 zhòng a weight 離城村不遠有重閣
415 3 zhòng large in amount; valuable 離城村不遠有重閣
416 3 zhòng thick; dense; strong 離城村不遠有重閣
417 3 zhòng to prefer 離城村不遠有重閣
418 3 zhòng to add 離城村不遠有重閣
419 3 zhòng heavy; guru 離城村不遠有重閣
420 3 sufficient; enough 到已禮諸上尊比丘足
421 3 Kangxi radical 157 到已禮諸上尊比丘足
422 3 foot 到已禮諸上尊比丘足
423 3 to attain; to suffice; to be qualified 到已禮諸上尊比丘足
424 3 to satisfy 到已禮諸上尊比丘足
425 3 leg 到已禮諸上尊比丘足
426 3 football 到已禮諸上尊比丘足
427 3 sound of footsteps; patter 到已禮諸上尊比丘足
428 3 permitted 到已禮諸上尊比丘足
429 3 to amount to; worthy 到已禮諸上尊比丘足
430 3 Zu 到已禮諸上尊比丘足
431 3 to step; to tread 到已禮諸上尊比丘足
432 3 to stop; to halt 到已禮諸上尊比丘足
433 3 prosperous 到已禮諸上尊比丘足
434 3 excessive 到已禮諸上尊比丘足
435 3 Contented 到已禮諸上尊比丘足
436 3 foot; pāda 到已禮諸上尊比丘足
437 3 satisfied; tṛpta 到已禮諸上尊比丘足
438 3 毘舍離 píshèlí Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali 在毘舍離獼猴水岸上
439 3 jīn today; present; now 今尊者阿難在何所住
440 3 jīn Jin 今尊者阿難在何所住
441 3 jīn modern 今尊者阿難在何所住
442 3 jīn now; adhunā 今尊者阿難在何所住
443 3 sēng a Buddhist monk 雞園中諸比丘僧
444 3 sēng a person with dark skin 雞園中諸比丘僧
445 3 sēng Seng 雞園中諸比丘僧
446 3 sēng Sangha; monastic community 雞園中諸比丘僧
447 3 capital city 在波羅梨弗都盧城雞園中
448 3 a city; a metropolis 在波羅梨弗都盧城雞園中
449 3 dōu all 在波羅梨弗都盧城雞園中
450 3 elegant; refined 在波羅梨弗都盧城雞園中
451 3 Du 在波羅梨弗都盧城雞園中
452 3 to establish a capital city 在波羅梨弗都盧城雞園中
453 3 to reside 在波羅梨弗都盧城雞園中
454 3 to total; to tally 在波羅梨弗都盧城雞園中
455 3 波羅 bōluó pineapple 在波羅梨弗都盧城雞園中
456 3 wén to hear 聞如是
457 3 wén Wen 聞如是
458 3 wén sniff at; to smell 聞如是
459 3 wén to be widely known 聞如是
460 3 wén to confirm; to accept 聞如是
461 3 wén information 聞如是
462 3 wèn famous; well known 聞如是
463 3 wén knowledge; learning 聞如是
464 3 wèn popularity; prestige; reputation 聞如是
465 3 wén to question 聞如是
466 3 wén hearing; śruti 聞如是
467 3 chamber; pavilion 離城村不遠有重閣
468 3 cabinet 離城村不遠有重閣
469 3 do not 在波羅梨弗都盧城雞園中
470 3 pu 在波羅梨弗都盧城雞園中
471 3 說法 shuō fǎ a statement; wording 時諸上尊比丘為說法勸進
472 3 說法 shuō fǎ a opinion; view; understanding 時諸上尊比丘為說法勸進
473 3 說法 shuō fǎ words from the heart 時諸上尊比丘為說法勸進
474 3 說法 shuō fǎ Expounding the Dharma 時諸上尊比丘為說法勸進
475 3 說法 shuō fǎ to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana 時諸上尊比丘為說法勸進
476 3 fāng square; quadrilateral; one side 如是二三四上下一切諸方
477 3 fāng Fang 如是二三四上下一切諸方
478 3 fāng Kangxi radical 70 如是二三四上下一切諸方
479 3 fāng square shaped 如是二三四上下一切諸方
480 3 fāng prescription 如是二三四上下一切諸方
481 3 fāng power; involution; abbreviation for a square meter or cubic meter 如是二三四上下一切諸方
482 3 fāng local 如是二三四上下一切諸方
483 3 fāng a way; a method 如是二三四上下一切諸方
484 3 fāng a direction; a side; a position 如是二三四上下一切諸方
485 3 fāng an area; a region 如是二三四上下一切諸方
486 3 fāng a party; a side 如是二三四上下一切諸方
487 3 fāng a principle; a formula 如是二三四上下一切諸方
488 3 fāng honest; upright; proper 如是二三四上下一切諸方
489 3 fāng magic 如是二三四上下一切諸方
490 3 fāng earth 如是二三四上下一切諸方
491 3 fāng earthly; mundane 如是二三四上下一切諸方
492 3 fāng a scope; an aspect 如是二三四上下一切諸方
493 3 fāng side-by-side; parallel 如是二三四上下一切諸方
494 3 fāng agreeable; equable 如是二三四上下一切諸方
495 3 fāng equal; equivalent 如是二三四上下一切諸方
496 3 fāng to compare 如是二三四上下一切諸方
497 3 fāng a wooden tablet for writing 如是二三四上下一切諸方
498 3 fāng a convention; a common practice 如是二三四上下一切諸方
499 3 fāng a law; a standard 如是二三四上下一切諸方
500 3 fāng to own; to possess 如是二三四上下一切諸方

Frequencies of all Words

Top 852

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 30 that; those 彼十支居士八城人却坐一面
2 30 another; the other 彼十支居士八城人却坐一面
3 30 that; tad 彼十支居士八城人却坐一面
4 22 阿難 Ānán Ananda 今尊者阿難在何所住
5 22 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 今尊者阿難在何所住
6 20 尊者 zūnzhě senior monk; honored one 今尊者阿難在何所住
7 17 居士 jūshì a householder; a person who stays at home 於是十支居士八城人多有財物
8 17 居士 jūshì householder 於是十支居士八城人多有財物
9 17 居士 jūshì a lay person; a male lay Buddhist; householder 於是十支居士八城人多有財物
10 17 already 盡買已極歡喜
11 17 Kangxi radical 49 盡買已極歡喜
12 17 from 盡買已極歡喜
13 17 to bring to an end; to stop 盡買已極歡喜
14 17 final aspectual particle 盡買已極歡喜
15 17 afterwards; thereafter 盡買已極歡喜
16 17 too; very; excessively 盡買已極歡喜
17 17 to complete 盡買已極歡喜
18 17 to demote; to dismiss 盡買已極歡喜
19 17 to recover from an illness 盡買已極歡喜
20 17 certainly 盡買已極歡喜
21 17 an interjection of surprise 盡買已極歡喜
22 17 this 盡買已極歡喜
23 17 former; pūrvaka 盡買已極歡喜
24 17 former; pūrvaka 盡買已極歡喜
25 16 zhù to dwell; to live; to reside 等令歡喜已默然住
26 16 zhù to stop; to halt 等令歡喜已默然住
27 16 zhù to retain; to remain 等令歡喜已默然住
28 16 zhù to lodge at [temporarily] 等令歡喜已默然住
29 16 zhù firmly; securely 等令歡喜已默然住
30 16 zhù verb complement 等令歡喜已默然住
31 16 zhù attaching; abiding; dwelling on 等令歡喜已默然住
32 15 yǒu is; are; to exist 於是十支居士八城人多有財物
33 15 yǒu to have; to possess 於是十支居士八城人多有財物
34 15 yǒu indicates an estimate 於是十支居士八城人多有財物
35 15 yǒu indicates a large quantity 於是十支居士八城人多有財物
36 15 yǒu indicates an affirmative response 於是十支居士八城人多有財物
37 15 yǒu a certain; used before a person, time, or place 於是十支居士八城人多有財物
38 15 yǒu used to compare two things 於是十支居士八城人多有財物
39 15 yǒu used in a polite formula before certain verbs 於是十支居士八城人多有財物
40 15 yǒu used before the names of dynasties 於是十支居士八城人多有財物
41 15 yǒu a certain thing; what exists 於是十支居士八城人多有財物
42 15 yǒu multiple of ten and ... 於是十支居士八城人多有財物
43 15 yǒu abundant 於是十支居士八城人多有財物
44 15 yǒu purposeful 於是十支居士八城人多有財物
45 15 yǒu You 於是十支居士八城人多有財物
46 15 yǒu 1. existence; 2. becoming 於是十支居士八城人多有財物
47 15 yǒu becoming; bhava 於是十支居士八城人多有財物
48 14 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 聞諸上尊比丘所說法勸進至等歡喜已
49 14 suǒ an office; an institute 聞諸上尊比丘所說法勸進至等歡喜已
50 14 suǒ introduces a relative clause 聞諸上尊比丘所說法勸進至等歡喜已
51 14 suǒ it 聞諸上尊比丘所說法勸進至等歡喜已
52 14 suǒ if; supposing 聞諸上尊比丘所說法勸進至等歡喜已
53 14 suǒ a few; various; some 聞諸上尊比丘所說法勸進至等歡喜已
54 14 suǒ a place; a location 聞諸上尊比丘所說法勸進至等歡喜已
55 14 suǒ indicates a passive voice 聞諸上尊比丘所說法勸進至等歡喜已
56 14 suǒ that which 聞諸上尊比丘所說法勸進至等歡喜已
57 14 suǒ an ordinal number 聞諸上尊比丘所說法勸進至等歡喜已
58 14 suǒ meaning 聞諸上尊比丘所說法勸進至等歡喜已
59 14 suǒ garrison 聞諸上尊比丘所說法勸進至等歡喜已
60 14 suǒ place; pradeśa 聞諸上尊比丘所說法勸進至等歡喜已
61 14 suǒ that which; yad 聞諸上尊比丘所說法勸進至等歡喜已
62 13 zhū all; many; various 諸上尊比丘
63 13 zhū Zhu 諸上尊比丘
64 13 zhū all; members of the class 諸上尊比丘
65 13 zhū interrogative particle 諸上尊比丘
66 13 zhū him; her; them; it 諸上尊比丘
67 13 zhū of; in 諸上尊比丘
68 13 zhū all; many; sarva 諸上尊比丘
69 12 chéng a city; a town 在波羅梨弗都盧城雞園中
70 12 chéng a city wall 在波羅梨弗都盧城雞園中
71 12 chéng to fortify 在波羅梨弗都盧城雞園中
72 12 chéng a fort; a citadel 在波羅梨弗都盧城雞園中
73 12 chéng city; nagara 在波羅梨弗都盧城雞園中
74 12 this; these 此諸上尊
75 12 in this way 此諸上尊
76 12 otherwise; but; however; so 此諸上尊
77 12 at this time; now; here 此諸上尊
78 12 this; here; etad 此諸上尊
79 12 method; way 彼依入法法相觀行止
80 12 France 彼依入法法相觀行止
81 12 the law; rules; regulations 彼依入法法相觀行止
82 12 the teachings of the Buddha; Dharma 彼依入法法相觀行止
83 12 a standard; a norm 彼依入法法相觀行止
84 12 an institution 彼依入法法相觀行止
85 12 to emulate 彼依入法法相觀行止
86 12 magic; a magic trick 彼依入法法相觀行止
87 12 punishment 彼依入法法相觀行止
88 12 Fa 彼依入法法相觀行止
89 12 a precedent 彼依入法法相觀行止
90 12 a classification of some kinds of Han texts 彼依入法法相觀行止
91 12 relating to a ceremony or rite 彼依入法法相觀行止
92 12 Dharma 彼依入法法相觀行止
93 12 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 彼依入法法相觀行止
94 12 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 彼依入法法相觀行止
95 12 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 彼依入法法相觀行止
96 12 quality; characteristic 彼依入法法相觀行止
97 11 chù a place; location; a spot; a point 於有餘處有漏盡意解脫不
98 11 chǔ to reside; to live; to dwell 於有餘處有漏盡意解脫不
99 11 chù location 於有餘處有漏盡意解脫不
100 11 chù an office; a department; a bureau 於有餘處有漏盡意解脫不
101 11 chù a part; an aspect 於有餘處有漏盡意解脫不
102 11 chǔ to be in; to be in a position of 於有餘處有漏盡意解脫不
103 11 chǔ to get along with 於有餘處有漏盡意解脫不
104 11 chǔ to deal with; to manage 於有餘處有漏盡意解脫不
105 11 chǔ to punish; to sentence 於有餘處有漏盡意解脫不
106 11 chǔ to stop; to pause 於有餘處有漏盡意解脫不
107 11 chǔ to be associated with 於有餘處有漏盡意解脫不
108 11 chǔ to situate; to fix a place for 於有餘處有漏盡意解脫不
109 11 chǔ to occupy; to control 於有餘處有漏盡意解脫不
110 11 chù circumstances; situation 於有餘處有漏盡意解脫不
111 11 chù an occasion; a time 於有餘處有漏盡意解脫不
112 10 有漏 yǒulòu having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava 於有餘處有漏盡意解脫不
113 10 rén person; people; a human being 於是十支居士八城人多有財物
114 10 rén Kangxi radical 9 於是十支居士八城人多有財物
115 10 rén a kind of person 於是十支居士八城人多有財物
116 10 rén everybody 於是十支居士八城人多有財物
117 10 rén adult 於是十支居士八城人多有財物
118 10 rén somebody; others 於是十支居士八城人多有財物
119 10 rén an upright person 於是十支居士八城人多有財物
120 10 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 於是十支居士八城人多有財物
121 9 in; at 於有餘處有漏盡意解脫不
122 9 in; at 於有餘處有漏盡意解脫不
123 9 in; at; to; from 於有餘處有漏盡意解脫不
124 9 to go; to 於有餘處有漏盡意解脫不
125 9 to rely on; to depend on 於有餘處有漏盡意解脫不
126 9 to go to; to arrive at 於有餘處有漏盡意解脫不
127 9 from 於有餘處有漏盡意解脫不
128 9 give 於有餘處有漏盡意解脫不
129 9 oppposing 於有餘處有漏盡意解脫不
130 9 and 於有餘處有漏盡意解脫不
131 9 compared to 於有餘處有漏盡意解脫不
132 9 by 於有餘處有漏盡意解脫不
133 9 and; as well as 於有餘處有漏盡意解脫不
134 9 for 於有餘處有漏盡意解脫不
135 9 Yu 於有餘處有漏盡意解脫不
136 9 a crow 於有餘處有漏盡意解脫不
137 9 whew; wow 於有餘處有漏盡意解脫不
138 9 near to; antike 於有餘處有漏盡意解脫不
139 9 zūn to honor; to respect 諸上尊比丘
140 9 zūn measure word for cannons and statues 諸上尊比丘
141 9 zūn a zun; an ancient wine vessel 諸上尊比丘
142 9 zūn a wine cup 諸上尊比丘
143 9 zūn respected; honorable; noble; senior 諸上尊比丘
144 9 zūn supreme; high 諸上尊比丘
145 9 zūn grave; solemn; dignified 諸上尊比丘
146 9 zūn your [honorable] 諸上尊比丘
147 9 zūn bhagavat; holy one 諸上尊比丘
148 9 zūn lord; patron; natha 諸上尊比丘
149 9 de potential marker 得盈利極大歡喜意
150 9 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得盈利極大歡喜意
151 9 děi must; ought to 得盈利極大歡喜意
152 9 děi to want to; to need to 得盈利極大歡喜意
153 9 děi must; ought to 得盈利極大歡喜意
154 9 de 得盈利極大歡喜意
155 9 de infix potential marker 得盈利極大歡喜意
156 9 to result in 得盈利極大歡喜意
157 9 to be proper; to fit; to suit 得盈利極大歡喜意
158 9 to be satisfied 得盈利極大歡喜意
159 9 to be finished 得盈利極大歡喜意
160 9 de result of degree 得盈利極大歡喜意
161 9 de marks completion of an action 得盈利極大歡喜意
162 9 děi satisfying 得盈利極大歡喜意
163 9 to contract 得盈利極大歡喜意
164 9 marks permission or possibility 得盈利極大歡喜意
165 9 expressing frustration 得盈利極大歡喜意
166 9 to hear 得盈利極大歡喜意
167 9 to have; there is 得盈利極大歡喜意
168 9 marks time passed 得盈利極大歡喜意
169 9 obtain; attain; prāpta 得盈利極大歡喜意
170 9 shí ten 於是十支居士八城人多有財物
171 9 shí Kangxi radical 24 於是十支居士八城人多有財物
172 9 shí tenth 於是十支居士八城人多有財物
173 9 shí complete; perfect 於是十支居士八城人多有財物
174 9 shí ten; daśa 於是十支居士八城人多有財物
175 9 so as to; in order to 以無量方便為說法勸進至等教授
176 9 to use; to regard as 以無量方便為說法勸進至等教授
177 9 to use; to grasp 以無量方便為說法勸進至等教授
178 9 according to 以無量方便為說法勸進至等教授
179 9 because of 以無量方便為說法勸進至等教授
180 9 on a certain date 以無量方便為說法勸進至等教授
181 9 and; as well as 以無量方便為說法勸進至等教授
182 9 to rely on 以無量方便為說法勸進至等教授
183 9 to regard 以無量方便為說法勸進至等教授
184 9 to be able to 以無量方便為說法勸進至等教授
185 9 to order; to command 以無量方便為說法勸進至等教授
186 9 further; moreover 以無量方便為說法勸進至等教授
187 9 used after a verb 以無量方便為說法勸進至等教授
188 9 very 以無量方便為說法勸進至等教授
189 9 already 以無量方便為說法勸進至等教授
190 9 increasingly 以無量方便為說法勸進至等教授
191 9 a reason; a cause 以無量方便為說法勸進至等教授
192 9 Israel 以無量方便為說法勸進至等教授
193 9 Yi 以無量方便為說法勸進至等教授
194 9 use; yogena 以無量方便為說法勸進至等教授
195 9 zhī to support 於是十支居士八城人多有財物
196 9 zhī a branch 於是十支居士八城人多有財物
197 9 zhī a sect; a denomination; a division 於是十支居士八城人多有財物
198 9 zhī Kangxi radical 65 於是十支居士八城人多有財物
199 9 zhī measure word for rod like things, such as pens and guns 於是十支居士八城人多有財物
200 9 zhī hands and feet; limb 於是十支居士八城人多有財物
201 9 zhī to disperse; to pay 於是十支居士八城人多有財物
202 9 zhī earthly branch 於是十支居士八城人多有財物
203 9 zhī Zhi 於是十支居士八城人多有財物
204 9 zhī able to sustain 於是十支居士八城人多有財物
205 9 zhī to receive; to draw; to get 於是十支居士八城人多有財物
206 9 zhī to dispatch; to assign 於是十支居士八城人多有財物
207 9 zhī limb; avayava 於是十支居士八城人多有財物
208 9 eight 於是十支居士八城人多有財物
209 9 Kangxi radical 12 於是十支居士八城人多有財物
210 9 eighth 於是十支居士八城人多有財物
211 9 all around; all sides 於是十支居士八城人多有財物
212 9 eight; aṣṭa 於是十支居士八城人多有財物
213 9 shàng top; a high position 諸上尊比丘
214 9 shang top; the position on or above something 諸上尊比丘
215 9 shàng to go up; to go forward 諸上尊比丘
216 9 shàng shang 諸上尊比丘
217 9 shàng previous; last 諸上尊比丘
218 9 shàng high; higher 諸上尊比丘
219 9 shàng advanced 諸上尊比丘
220 9 shàng a monarch; a sovereign 諸上尊比丘
221 9 shàng time 諸上尊比丘
222 9 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 諸上尊比丘
223 9 shàng far 諸上尊比丘
224 9 shàng big; as big as 諸上尊比丘
225 9 shàng abundant; plentiful 諸上尊比丘
226 9 shàng to report 諸上尊比丘
227 9 shàng to offer 諸上尊比丘
228 9 shàng to go on stage 諸上尊比丘
229 9 shàng to take office; to assume a post 諸上尊比丘
230 9 shàng to install; to erect 諸上尊比丘
231 9 shàng to suffer; to sustain 諸上尊比丘
232 9 shàng to burn 諸上尊比丘
233 9 shàng to remember 諸上尊比丘
234 9 shang on; in 諸上尊比丘
235 9 shàng upward 諸上尊比丘
236 9 shàng to add 諸上尊比丘
237 9 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 諸上尊比丘
238 9 shàng to meet 諸上尊比丘
239 9 shàng falling then rising (4th) tone 諸上尊比丘
240 9 shang used after a verb indicating a result 諸上尊比丘
241 9 shàng a musical note 諸上尊比丘
242 9 shàng higher, superior; uttara 諸上尊比丘
243 8 jìn to the greatest extent; utmost 於是十支居士八城人持錢財物盡買
244 8 jìn all; every 於是十支居士八城人持錢財物盡買
245 8 jìn perfect; flawless 於是十支居士八城人持錢財物盡買
246 8 jìn to give priority to; to do one's utmost 於是十支居士八城人持錢財物盡買
247 8 jìn furthest; extreme 於是十支居士八城人持錢財物盡買
248 8 jìn to vanish 於是十支居士八城人持錢財物盡買
249 8 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 於是十支居士八城人持錢財物盡買
250 8 jìn to be within the limit 於是十支居士八城人持錢財物盡買
251 8 jìn all; every 於是十支居士八城人持錢財物盡買
252 8 jìn to die 於是十支居士八城人持錢財物盡買
253 8 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 以眼見第一義說一法
254 8 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 以眼見第一義說一法
255 8 shuì to persuade 以眼見第一義說一法
256 8 shuō to teach; to recite; to explain 以眼見第一義說一法
257 8 shuō a doctrine; a theory 以眼見第一義說一法
258 8 shuō to claim; to assert 以眼見第一義說一法
259 8 shuō allocution 以眼見第一義說一法
260 8 shuō to criticize; to scold 以眼見第一義說一法
261 8 shuō to indicate; to refer to 以眼見第一義說一法
262 8 shuō speach; vāda 以眼見第一義說一法
263 8 shuō to speak; bhāṣate 以眼見第一義說一法
264 8 聖弟子 shèng dìzi a disciple of the noble ones 聖弟子所住
265 8 甘露門 gān lù mén The Nectar Gate of Dharma 我等問尊者阿難一甘露門
266 7 wèi for; to 時諸上尊比丘為說法勸進
267 7 wèi because of 時諸上尊比丘為說法勸進
268 7 wéi to act as; to serve 時諸上尊比丘為說法勸進
269 7 wéi to change into; to become 時諸上尊比丘為說法勸進
270 7 wéi to be; is 時諸上尊比丘為說法勸進
271 7 wéi to do 時諸上尊比丘為說法勸進
272 7 wèi for 時諸上尊比丘為說法勸進
273 7 wèi because of; for; to 時諸上尊比丘為說法勸進
274 7 wèi to 時諸上尊比丘為說法勸進
275 7 wéi in a passive construction 時諸上尊比丘為說法勸進
276 7 wéi forming a rehetorical question 時諸上尊比丘為說法勸進
277 7 wéi forming an adverb 時諸上尊比丘為說法勸進
278 7 wéi to add emphasis 時諸上尊比丘為說法勸進
279 7 wèi to support; to help 時諸上尊比丘為說法勸進
280 7 wéi to govern 時諸上尊比丘為說法勸進
281 7 解脫 jiětuō to liberate; to free 於有餘處有漏盡意解脫不
282 7 解脫 jiětuō liberation 於有餘處有漏盡意解脫不
283 7 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 於有餘處有漏盡意解脫不
284 7 zhì to; until 出波羅梨弗都盧城已至雞園中
285 7 zhì Kangxi radical 133 出波羅梨弗都盧城已至雞園中
286 7 zhì extremely; very; most 出波羅梨弗都盧城已至雞園中
287 7 zhì to arrive 出波羅梨弗都盧城已至雞園中
288 7 no 無所著
289 7 Kangxi radical 71 無所著
290 7 to not have; without 無所著
291 7 has not yet 無所著
292 7 mo 無所著
293 7 do not 無所著
294 7 not; -less; un- 無所著
295 7 regardless of 無所著
296 7 to not have 無所著
297 7 um 無所著
298 7 Wu 無所著
299 7 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無所著
300 7 not; non- 無所著
301 7 mo 無所著
302 7 歡喜 huānxǐ joyful 盡買已極歡喜
303 7 歡喜 huānxǐ to like 盡買已極歡喜
304 7 歡喜 huānxǐ joy 盡買已極歡喜
305 7 歡喜 huānxǐ Nandi 盡買已極歡喜
306 7 歡喜 huānxǐ Ānanda; Ananda 盡買已極歡喜
307 7 dāng to be; to act as; to serve as 欲見者當往見之
308 7 dāng at or in the very same; be apposite 欲見者當往見之
309 7 dāng dang (sound of a bell) 欲見者當往見之
310 7 dāng to face 欲見者當往見之
311 7 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 欲見者當往見之
312 7 dāng to manage; to host 欲見者當往見之
313 7 dāng should 欲見者當往見之
314 7 dāng to treat; to regard as 欲見者當往見之
315 7 dǎng to think 欲見者當往見之
316 7 dàng suitable; correspond to 欲見者當往見之
317 7 dǎng to be equal 欲見者當往見之
318 7 dàng that 欲見者當往見之
319 7 dāng an end; top 欲見者當往見之
320 7 dàng clang; jingle 欲見者當往見之
321 7 dāng to judge 欲見者當往見之
322 7 dǎng to bear on one's shoulder 欲見者當往見之
323 7 dàng the same 欲見者當往見之
324 7 dàng to pawn 欲見者當往見之
325 7 dàng to fail [an exam] 欲見者當往見之
326 7 dàng a trap 欲見者當往見之
327 7 dàng a pawned item 欲見者當往見之
328 7 according to 彼依入法法相觀行止
329 7 to depend on; to lean on 彼依入法法相觀行止
330 7 to comply with; to follow 彼依入法法相觀行止
331 7 to help 彼依入法法相觀行止
332 7 flourishing 彼依入法法相觀行止
333 7 lovable 彼依入法法相觀行止
334 7 upadhi / bonds; substratum 彼依入法法相觀行止
335 7 jiàn to see 我今欲見
336 7 jiàn opinion; view; understanding 我今欲見
337 7 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 我今欲見
338 7 jiàn refer to; for details see 我今欲見
339 7 jiàn to appear 我今欲見
340 7 jiàn passive marker 我今欲見
341 7 jiàn to meet 我今欲見
342 7 jiàn to receive (a guest) 我今欲見
343 7 jiàn let me; kindly 我今欲見
344 7 jiàn Jian 我今欲見
345 7 xiàn to appear 我今欲見
346 7 xiàn to introduce 我今欲見
347 7 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 我今欲見
348 6 於是 yúshì thereupon; as a result; consequently; thus; hence 於是十支居士八城人多有財物
349 6 十二 shí èr twelve 而為說十二甘露門
350 6 十二 shí èr twelve; dvadasa 而為說十二甘露門
351 6 to enter 彼依入法法相觀行止
352 6 Kangxi radical 11 彼依入法法相觀行止
353 6 radical 彼依入法法相觀行止
354 6 income 彼依入法法相觀行止
355 6 to conform with 彼依入法法相觀行止
356 6 to descend 彼依入法法相觀行止
357 6 the entering tone 彼依入法法相觀行止
358 6 to pay 彼依入法法相觀行止
359 6 to join 彼依入法法相觀行止
360 6 entering; praveśa 彼依入法法相觀行止
361 6 zhī him; her; them; that 欲見者當往見之
362 6 zhī used between a modifier and a word to form a word group 欲見者當往見之
363 6 zhī to go 欲見者當往見之
364 6 zhī this; that 欲見者當往見之
365 6 zhī genetive marker 欲見者當往見之
366 6 zhī it 欲見者當往見之
367 6 zhī in 欲見者當往見之
368 6 zhī all 欲見者當往見之
369 6 zhī and 欲見者當往見之
370 6 zhī however 欲見者當往見之
371 6 zhī if 欲見者當往見之
372 6 zhī then 欲見者當往見之
373 6 zhī to arrive; to go 欲見者當往見之
374 6 zhī is 欲見者當往見之
375 6 zhī to use 欲見者當往見之
376 6 zhī Zhi 欲見者當往見之
377 6 盡意 jìnyì to express fully; all one's feelings 於有餘處有漏盡意解脫不
378 6 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 諸上尊比丘
379 6 比丘 bǐqiū bhiksu 諸上尊比丘
380 6 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 諸上尊比丘
381 6 each 依各各甘露門
382 6 all; every 依各各甘露門
383 6 ka 依各各甘露門
384 6 every; pṛthak 依各各甘露門
385 5 法相 fǎ xiāng Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia 彼依入法法相觀行止
386 5 法相 fǎ xiāng Dharma Characteristic 彼依入法法相觀行止
387 5 法相 fǎ xiāng notions of dharmas; the essential nature of different phenomena 彼依入法法相觀行止
388 5 法相 fǎ xiāng the essential differences between different teachings 彼依入法法相觀行止
389 5 法相 fǎ xiāng the truth 彼依入法法相觀行止
390 5 idea 得盈利極大歡喜意
391 5 Italy (abbreviation) 得盈利極大歡喜意
392 5 a wish; a desire; intention 得盈利極大歡喜意
393 5 mood; feeling 得盈利極大歡喜意
394 5 will; willpower; determination 得盈利極大歡喜意
395 5 bearing; spirit 得盈利極大歡喜意
396 5 to think of; to long for; to miss 得盈利極大歡喜意
397 5 to anticipate; to expect 得盈利極大歡喜意
398 5 to doubt; to suspect 得盈利極大歡喜意
399 5 meaning 得盈利極大歡喜意
400 5 a suggestion; a hint 得盈利極大歡喜意
401 5 an understanding; a point of view 得盈利極大歡喜意
402 5 or 得盈利極大歡喜意
403 5 Yi 得盈利極大歡喜意
404 5 manas; mind; mentation 得盈利極大歡喜意
405 5 wèn to ask 我欲有所問
406 5 wèn to inquire after 我欲有所問
407 5 wèn to interrogate 我欲有所問
408 5 wèn to hold responsible 我欲有所問
409 5 wèn to request something 我欲有所問
410 5 wèn to rebuke 我欲有所問
411 5 wèn to send an official mission bearing gifts 我欲有所問
412 5 wèn news 我欲有所問
413 5 wèn to propose marriage 我欲有所問
414 5 wén to inform 我欲有所問
415 5 wèn to research 我欲有所問
416 5 wèn Wen 我欲有所問
417 5 wèn to 我欲有所問
418 5 wèn a question 我欲有所問
419 5 wèn ask; prccha 我欲有所問
420 5 第一義 dìyī yì Ultimate Truth 以眼見第一義說一法
421 5 第一義 dìyī yì paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth 以眼見第一義說一法
422 5 zhōng middle 在波羅梨弗都盧城雞園中
423 5 zhōng medium; medium sized 在波羅梨弗都盧城雞園中
424 5 zhōng China 在波羅梨弗都盧城雞園中
425 5 zhòng to hit the mark 在波羅梨弗都盧城雞園中
426 5 zhōng in; amongst 在波羅梨弗都盧城雞園中
427 5 zhōng midday 在波羅梨弗都盧城雞園中
428 5 zhōng inside 在波羅梨弗都盧城雞園中
429 5 zhōng during 在波羅梨弗都盧城雞園中
430 5 zhōng Zhong 在波羅梨弗都盧城雞園中
431 5 zhōng intermediary 在波羅梨弗都盧城雞園中
432 5 zhōng half 在波羅梨弗都盧城雞園中
433 5 zhōng just right; suitably 在波羅梨弗都盧城雞園中
434 5 zhōng while 在波羅梨弗都盧城雞園中
435 5 zhòng to reach; to attain 在波羅梨弗都盧城雞園中
436 5 zhòng to suffer; to infect 在波羅梨弗都盧城雞園中
437 5 zhòng to obtain 在波羅梨弗都盧城雞園中
438 5 zhòng to pass an exam 在波羅梨弗都盧城雞園中
439 5 zhōng middle 在波羅梨弗都盧城雞園中
440 5 正受 zhèngshòu samāpatti; meditative attainment 於婬解脫至住四禪正受住
441 5 有餘 yǒuyú to have a fraction 於有餘處有漏盡意解脫不
442 5 有餘 yǒuyú to have a something left over 於有餘處有漏盡意解脫不
443 5 有餘 yǒuyú with excess 於有餘處有漏盡意解脫不
444 5 有餘 yǒuyú with remainder; sopadhiśesa 於有餘處有漏盡意解脫不
445 5 zhe indicates that an action is continuing 無所著
446 5 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 無所著
447 5 zhù outstanding 無所著
448 5 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 無所著
449 5 zhuó to wear (clothes) 無所著
450 5 zhe expresses a command 無所著
451 5 zháo to attach; to grasp 無所著
452 5 zhe indicates an accompanying action 無所著
453 5 zhāo to add; to put 無所著
454 5 zhuó a chess move 無所著
455 5 zhāo a trick; a move; a method 無所著
456 5 zhāo OK 無所著
457 5 zháo to fall into [a trap] 無所著
458 5 zháo to ignite 無所著
459 5 zháo to fall asleep 無所著
460 5 zhuó whereabouts; end result 無所著
461 5 zhù to appear; to manifest 無所著
462 5 zhù to show 無所著
463 5 zhù to indicate; to be distinguished by 無所著
464 5 zhù to write 無所著
465 5 zhù to record 無所著
466 5 zhù a document; writings 無所著
467 5 zhù Zhu 無所著
468 5 zháo expresses that a continuing process has a result 無所著
469 5 zháo as it turns out; coincidentally 無所著
470 5 zhuó to arrive 無所著
471 5 zhuó to result in 無所著
472 5 zhuó to command 無所著
473 5 zhuó a strategy 無所著
474 5 zhāo to happen; to occur 無所著
475 5 zhù space between main doorwary and a screen 無所著
476 5 zhuó somebody attached to a place; a local 無所著
477 5 zhe attachment to 無所著
478 5 觀行 guān xíng contemplation and action 彼依入法法相觀行止
479 5 如來 rúlái Tathagata 如來
480 5 如來 Rúlái Tathagata 如來
481 5 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來
482 5 眼見 yǎn jiàn to see with one's own eyes 以眼見第一義說一法
483 5 等正覺 děng zhèngjué samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment 等正覺
484 5 děng et cetera; and so on 等勸進
485 5 děng to wait 等勸進
486 5 děng degree; kind 等勸進
487 5 děng plural 等勸進
488 5 děng to be equal 等勸進
489 5 děng degree; level 等勸進
490 5 děng to compare 等勸進
491 5 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊般涅槃不久
492 5 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha 世尊般涅槃不久
493 4 and 意與慈俱滿一方已正受住
494 4 to give 意與慈俱滿一方已正受住
495 4 together with 意與慈俱滿一方已正受住
496 4 interrogative particle 意與慈俱滿一方已正受住
497 4 to accompany 意與慈俱滿一方已正受住
498 4 to particate in 意與慈俱滿一方已正受住
499 4 of the same kind 意與慈俱滿一方已正受住
500 4 to help 意與慈俱滿一方已正受住

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
that; tad
阿难 阿難
  1. Ānán
  2. Ānán
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
居士
  1. jūshì
  2. jūshì
  1. householder
  2. a lay person; a male lay Buddhist; householder
  1. former; pūrvaka
  2. former; pūrvaka
zhù attaching; abiding; dwelling on
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
zhū all; many; sarva
chéng city; nagara
this; here; etad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
安世高 196 An Shigao
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
安息国 安息國 196 Parthia
后汉 後漢 72
  1. Later Han
  2. Later Han
毘舍离 毘舍離 112 Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
如是说 如是說 114 Thus Said
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
十支居士八城人经 十支居士八城人經 83 Shi Zhi Jushi Ba Cheng Ren Jing; Aṭṭhakanagarasutta
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 26.

Simplified Traditional Pinyin English
般涅槃 98 parinirvana
比丘僧 98 monastic community
财施 財施 99 donations of money or material wealth
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
二三 195 six non-Buddhist philosophers
法爱 法愛 102 love of the Dharma
法乐 法樂 102
  1. dharma joy
  2. Dharma joy
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
佛说 佛說 70 buddhavacana; as spoken by the Buddha
甘露门 甘露門 103 The Nectar Gate of Dharma
观行 觀行 103 contemplation and action
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
净妙 淨妙 106 pure and subtle
乐法 樂法 108 joy in the Dharma
圣弟子 聖弟子 115 a disciple of the noble ones
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五下结 五下結 119 five lower fetters
無想 119 no notion
行法 120 cultivation method
一法 121 one dharma; one thing
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
正受 122 samāpatti; meditative attainment
诸比丘 諸比丘 122 monks