Glossary and Vocabulary for Shi Zhi Jushi Ba Cheng Ren Jing (Aṭṭhakanagarasutta) 十支居士八城人經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 22 阿難 Ānán Ananda 今尊者阿難在何所住
2 22 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 今尊者阿難在何所住
3 20 尊者 zūnzhě distinguished person; honored one 今尊者阿難在何所住
4 20 尊者 zūnzhě senior monk; elder 今尊者阿難在何所住
5 17 居士 jūshì a householder; a person who stays at home 於是十支居士八城人多有財物
6 17 居士 jūshì householder 於是十支居士八城人多有財物
7 17 居士 jūshì a lay person; a male lay Buddhist; householder 於是十支居士八城人多有財物
8 17 Kangxi radical 49 盡買已極歡喜
9 17 to bring to an end; to stop 盡買已極歡喜
10 17 to complete 盡買已極歡喜
11 17 to demote; to dismiss 盡買已極歡喜
12 17 to recover from an illness 盡買已極歡喜
13 17 former; pūrvaka 盡買已極歡喜
14 16 zhù to dwell; to live; to reside 等令歡喜已默然住
15 16 zhù to stop; to halt 等令歡喜已默然住
16 16 zhù to retain; to remain 等令歡喜已默然住
17 16 zhù to lodge at [temporarily] 等令歡喜已默然住
18 16 zhù verb complement 等令歡喜已默然住
19 16 zhù attaching; abiding; dwelling on 等令歡喜已默然住
20 14 suǒ a few; various; some 聞諸上尊比丘所說法勸進至等歡喜已
21 14 suǒ a place; a location 聞諸上尊比丘所說法勸進至等歡喜已
22 14 suǒ indicates a passive voice 聞諸上尊比丘所說法勸進至等歡喜已
23 14 suǒ an ordinal number 聞諸上尊比丘所說法勸進至等歡喜已
24 14 suǒ meaning 聞諸上尊比丘所說法勸進至等歡喜已
25 14 suǒ garrison 聞諸上尊比丘所說法勸進至等歡喜已
26 14 suǒ place; pradeśa 聞諸上尊比丘所說法勸進至等歡喜已
27 12 method; way 彼依入法法相觀行止
28 12 France 彼依入法法相觀行止
29 12 the law; rules; regulations 彼依入法法相觀行止
30 12 the teachings of the Buddha; Dharma 彼依入法法相觀行止
31 12 a standard; a norm 彼依入法法相觀行止
32 12 an institution 彼依入法法相觀行止
33 12 to emulate 彼依入法法相觀行止
34 12 magic; a magic trick 彼依入法法相觀行止
35 12 punishment 彼依入法法相觀行止
36 12 Fa 彼依入法法相觀行止
37 12 a precedent 彼依入法法相觀行止
38 12 a classification of some kinds of Han texts 彼依入法法相觀行止
39 12 relating to a ceremony or rite 彼依入法法相觀行止
40 12 Dharma 彼依入法法相觀行止
41 12 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 彼依入法法相觀行止
42 12 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 彼依入法法相觀行止
43 12 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 彼依入法法相觀行止
44 12 quality; characteristic 彼依入法法相觀行止
45 12 chéng a city; a town 在波羅梨弗都盧城雞園中
46 12 chéng a city wall 在波羅梨弗都盧城雞園中
47 12 chéng to fortify 在波羅梨弗都盧城雞園中
48 12 chéng a fort; a citadel 在波羅梨弗都盧城雞園中
49 12 chéng city; nagara 在波羅梨弗都盧城雞園中
50 10 chù a place; location; a spot; a point 於有餘處有漏盡意解脫不
51 10 chǔ to reside; to live; to dwell 於有餘處有漏盡意解脫不
52 10 chù an office; a department; a bureau 於有餘處有漏盡意解脫不
53 10 chù a part; an aspect 於有餘處有漏盡意解脫不
54 10 chǔ to be in; to be in a position of 於有餘處有漏盡意解脫不
55 10 chǔ to get along with 於有餘處有漏盡意解脫不
56 10 chǔ to deal with; to manage 於有餘處有漏盡意解脫不
57 10 chǔ to punish; to sentence 於有餘處有漏盡意解脫不
58 10 chǔ to stop; to pause 於有餘處有漏盡意解脫不
59 10 chǔ to be associated with 於有餘處有漏盡意解脫不
60 10 chǔ to situate; to fix a place for 於有餘處有漏盡意解脫不
61 10 chǔ to occupy; to control 於有餘處有漏盡意解脫不
62 10 chù circumstances; situation 於有餘處有漏盡意解脫不
63 10 chù an occasion; a time 於有餘處有漏盡意解脫不
64 10 chù position; sthāna 於有餘處有漏盡意解脫不
65 10 rén person; people; a human being 於是十支居士八城人多有財物
66 10 rén Kangxi radical 9 於是十支居士八城人多有財物
67 10 rén a kind of person 於是十支居士八城人多有財物
68 10 rén everybody 於是十支居士八城人多有財物
69 10 rén adult 於是十支居士八城人多有財物
70 10 rén somebody; others 於是十支居士八城人多有財物
71 10 rén an upright person 於是十支居士八城人多有財物
72 10 rén person; manuṣya 於是十支居士八城人多有財物
73 10 有漏 yǒulòu having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava 於有餘處有漏盡意解脫不
74 9 zūn to honor; to respect 諸上尊比丘
75 9 zūn a zun; an ancient wine vessel 諸上尊比丘
76 9 zūn a wine cup 諸上尊比丘
77 9 zūn respected; honorable; noble; senior 諸上尊比丘
78 9 zūn supreme; high 諸上尊比丘
79 9 zūn grave; solemn; dignified 諸上尊比丘
80 9 zūn bhagavat; holy one 諸上尊比丘
81 9 zūn lord; patron; natha 諸上尊比丘
82 9 zūn superior; śreṣṭha 諸上尊比丘
83 9 eight 於是十支居士八城人多有財物
84 9 Kangxi radical 12 於是十支居士八城人多有財物
85 9 eighth 於是十支居士八城人多有財物
86 9 all around; all sides 於是十支居士八城人多有財物
87 9 eight; aṣṭa 於是十支居士八城人多有財物
88 9 shàng top; a high position 諸上尊比丘
89 9 shang top; the position on or above something 諸上尊比丘
90 9 shàng to go up; to go forward 諸上尊比丘
91 9 shàng shang 諸上尊比丘
92 9 shàng previous; last 諸上尊比丘
93 9 shàng high; higher 諸上尊比丘
94 9 shàng advanced 諸上尊比丘
95 9 shàng a monarch; a sovereign 諸上尊比丘
96 9 shàng time 諸上尊比丘
97 9 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 諸上尊比丘
98 9 shàng far 諸上尊比丘
99 9 shàng big; as big as 諸上尊比丘
100 9 shàng abundant; plentiful 諸上尊比丘
101 9 shàng to report 諸上尊比丘
102 9 shàng to offer 諸上尊比丘
103 9 shàng to go on stage 諸上尊比丘
104 9 shàng to take office; to assume a post 諸上尊比丘
105 9 shàng to install; to erect 諸上尊比丘
106 9 shàng to suffer; to sustain 諸上尊比丘
107 9 shàng to burn 諸上尊比丘
108 9 shàng to remember 諸上尊比丘
109 9 shàng to add 諸上尊比丘
110 9 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 諸上尊比丘
111 9 shàng to meet 諸上尊比丘
112 9 shàng falling then rising (4th) tone 諸上尊比丘
113 9 shang used after a verb indicating a result 諸上尊比丘
114 9 shàng a musical note 諸上尊比丘
115 9 shàng higher, superior; uttara 諸上尊比丘
116 9 to use; to grasp 以無量方便為說法勸進至等教授
117 9 to rely on 以無量方便為說法勸進至等教授
118 9 to regard 以無量方便為說法勸進至等教授
119 9 to be able to 以無量方便為說法勸進至等教授
120 9 to order; to command 以無量方便為說法勸進至等教授
121 9 used after a verb 以無量方便為說法勸進至等教授
122 9 a reason; a cause 以無量方便為說法勸進至等教授
123 9 Israel 以無量方便為說法勸進至等教授
124 9 Yi 以無量方便為說法勸進至等教授
125 9 use; yogena 以無量方便為說法勸進至等教授
126 9 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得盈利極大歡喜意
127 9 děi to want to; to need to 得盈利極大歡喜意
128 9 děi must; ought to 得盈利極大歡喜意
129 9 de 得盈利極大歡喜意
130 9 de infix potential marker 得盈利極大歡喜意
131 9 to result in 得盈利極大歡喜意
132 9 to be proper; to fit; to suit 得盈利極大歡喜意
133 9 to be satisfied 得盈利極大歡喜意
134 9 to be finished 得盈利極大歡喜意
135 9 děi satisfying 得盈利極大歡喜意
136 9 to contract 得盈利極大歡喜意
137 9 to hear 得盈利極大歡喜意
138 9 to have; there is 得盈利極大歡喜意
139 9 marks time passed 得盈利極大歡喜意
140 9 obtain; attain; prāpta 得盈利極大歡喜意
141 9 to go; to 於有餘處有漏盡意解脫不
142 9 to rely on; to depend on 於有餘處有漏盡意解脫不
143 9 Yu 於有餘處有漏盡意解脫不
144 9 a crow 於有餘處有漏盡意解脫不
145 9 zhī to support 於是十支居士八城人多有財物
146 9 zhī a branch 於是十支居士八城人多有財物
147 9 zhī a sect; a denomination; a division 於是十支居士八城人多有財物
148 9 zhī Kangxi radical 65 於是十支居士八城人多有財物
149 9 zhī hands and feet; limb 於是十支居士八城人多有財物
150 9 zhī to disperse; to pay 於是十支居士八城人多有財物
151 9 zhī earthly branch 於是十支居士八城人多有財物
152 9 zhī Zhi 於是十支居士八城人多有財物
153 9 zhī able to sustain 於是十支居士八城人多有財物
154 9 zhī to receive; to draw; to get 於是十支居士八城人多有財物
155 9 zhī to dispatch; to assign 於是十支居士八城人多有財物
156 9 zhī descendants 於是十支居士八城人多有財物
157 9 zhī limb; avayava 於是十支居士八城人多有財物
158 9 shí ten 於是十支居士八城人多有財物
159 9 shí Kangxi radical 24 於是十支居士八城人多有財物
160 9 shí tenth 於是十支居士八城人多有財物
161 9 shí complete; perfect 於是十支居士八城人多有財物
162 9 shí ten; daśa 於是十支居士八城人多有財物
163 8 jìn to the greatest extent; utmost 於是十支居士八城人持錢財物盡買
164 8 jìn perfect; flawless 於是十支居士八城人持錢財物盡買
165 8 jìn to give priority to; to do one's utmost 於是十支居士八城人持錢財物盡買
166 8 jìn to vanish 於是十支居士八城人持錢財物盡買
167 8 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 於是十支居士八城人持錢財物盡買
168 8 jìn to die 於是十支居士八城人持錢財物盡買
169 8 jìn exhaustion; kṣaya 於是十支居士八城人持錢財物盡買
170 8 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 以眼見第一義說一法
171 8 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 以眼見第一義說一法
172 8 shuì to persuade 以眼見第一義說一法
173 8 shuō to teach; to recite; to explain 以眼見第一義說一法
174 8 shuō a doctrine; a theory 以眼見第一義說一法
175 8 shuō to claim; to assert 以眼見第一義說一法
176 8 shuō allocution 以眼見第一義說一法
177 8 shuō to criticize; to scold 以眼見第一義說一法
178 8 shuō to indicate; to refer to 以眼見第一義說一法
179 8 shuō speach; vāda 以眼見第一義說一法
180 8 shuō to speak; bhāṣate 以眼見第一義說一法
181 8 shuō to instruct 以眼見第一義說一法
182 8 聖弟子 shèng dìzi a disciple of the noble ones 聖弟子所住
183 8 甘露門 gānlù mén The Nectar Gate of Dharma 我等問尊者阿難一甘露門
184 8 甘露門 gānlù mén Ambrosia Gate 我等問尊者阿難一甘露門
185 7 to depend on; to lean on 彼依入法法相觀行止
186 7 to comply with; to follow 彼依入法法相觀行止
187 7 to help 彼依入法法相觀行止
188 7 flourishing 彼依入法法相觀行止
189 7 lovable 彼依入法法相觀行止
190 7 bonds; substratum; upadhi 彼依入法法相觀行止
191 7 refuge; śaraṇa 彼依入法法相觀行止
192 7 reliance; pratiśaraṇa 彼依入法法相觀行止
193 7 歡喜 huānxǐ joyful 盡買已極歡喜
194 7 歡喜 huānxǐ to like 盡買已極歡喜
195 7 歡喜 huānxǐ joy 盡買已極歡喜
196 7 歡喜 huānxǐ joy; prīti 盡買已極歡喜
197 7 歡喜 huānxǐ Ānanda; Ananda 盡買已極歡喜
198 7 歡喜 huānxǐ Nandi 盡買已極歡喜
199 7 zhì Kangxi radical 133 出波羅梨弗都盧城已至雞園中
200 7 zhì to arrive 出波羅梨弗都盧城已至雞園中
201 7 zhì approach; upagama 出波羅梨弗都盧城已至雞園中
202 7 wéi to act as; to serve 時諸上尊比丘為說法勸進
203 7 wéi to change into; to become 時諸上尊比丘為說法勸進
204 7 wéi to be; is 時諸上尊比丘為說法勸進
205 7 wéi to do 時諸上尊比丘為說法勸進
206 7 wèi to support; to help 時諸上尊比丘為說法勸進
207 7 wéi to govern 時諸上尊比丘為說法勸進
208 7 wèi to be; bhū 時諸上尊比丘為說法勸進
209 7 Kangxi radical 71 無所著
210 7 to not have; without 無所著
211 7 mo 無所著
212 7 to not have 無所著
213 7 Wu 無所著
214 7 mo 無所著
215 7 解脫 jiětuō to liberate; to free 於有餘處有漏盡意解脫不
216 7 解脫 jiětuō liberation 於有餘處有漏盡意解脫不
217 7 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 於有餘處有漏盡意解脫不
218 6 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 諸上尊比丘
219 6 比丘 bǐqiū bhiksu 諸上尊比丘
220 6 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 諸上尊比丘
221 6 to enter 彼依入法法相觀行止
222 6 Kangxi radical 11 彼依入法法相觀行止
223 6 radical 彼依入法法相觀行止
224 6 income 彼依入法法相觀行止
225 6 to conform with 彼依入法法相觀行止
226 6 to descend 彼依入法法相觀行止
227 6 the entering tone 彼依入法法相觀行止
228 6 to pay 彼依入法法相觀行止
229 6 to join 彼依入法法相觀行止
230 6 entering; praveśa 彼依入法法相觀行止
231 6 entered; attained; āpanna 彼依入法法相觀行止
232 6 盡意 jìnyì to express fully; all one's feelings 於有餘處有漏盡意解脫不
233 6 zhī to go 欲見者當往見之
234 6 zhī to arrive; to go 欲見者當往見之
235 6 zhī is 欲見者當往見之
236 6 zhī to use 欲見者當往見之
237 6 zhī Zhi 欲見者當往見之
238 6 zhī winding 欲見者當往見之
239 6 jiàn to see 我今欲見
240 6 jiàn opinion; view; understanding 我今欲見
241 6 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 我今欲見
242 6 jiàn refer to; for details see 我今欲見
243 6 jiàn to listen to 我今欲見
244 6 jiàn to meet 我今欲見
245 6 jiàn to receive (a guest) 我今欲見
246 6 jiàn let me; kindly 我今欲見
247 6 jiàn Jian 我今欲見
248 6 xiàn to appear 我今欲見
249 6 xiàn to introduce 我今欲見
250 6 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 我今欲見
251 6 jiàn seeing; observing; darśana 我今欲見
252 6 十二 shí èr twelve 而為說十二甘露門
253 6 十二 shí èr twelve; dvadasa 而為說十二甘露門
254 5 眼見 yǎn jiàn to see with one's own eyes 以眼見第一義說一法
255 5 觀行 guān xíng contemplation and action 彼依入法法相觀行止
256 5 第一義 dìyī yì Ultimate Truth 以眼見第一義說一法
257 5 第一義 dìyī yì paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth 以眼見第一義說一法
258 5 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊般涅槃不久
259 5 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊般涅槃不久
260 5 děng et cetera; and so on 等勸進
261 5 děng to wait 等勸進
262 5 děng to be equal 等勸進
263 5 děng degree; level 等勸進
264 5 děng to compare 等勸進
265 5 děng same; equal; sama 等勸進
266 5 wèn to ask 我欲有所問
267 5 wèn to inquire after 我欲有所問
268 5 wèn to interrogate 我欲有所問
269 5 wèn to hold responsible 我欲有所問
270 5 wèn to request something 我欲有所問
271 5 wèn to rebuke 我欲有所問
272 5 wèn to send an official mission bearing gifts 我欲有所問
273 5 wèn news 我欲有所問
274 5 wèn to propose marriage 我欲有所問
275 5 wén to inform 我欲有所問
276 5 wèn to research 我欲有所問
277 5 wèn Wen 我欲有所問
278 5 wèn a question 我欲有所問
279 5 wèn ask; prccha 我欲有所問
280 5 zhōng middle 在波羅梨弗都盧城雞園中
281 5 zhōng medium; medium sized 在波羅梨弗都盧城雞園中
282 5 zhōng China 在波羅梨弗都盧城雞園中
283 5 zhòng to hit the mark 在波羅梨弗都盧城雞園中
284 5 zhōng midday 在波羅梨弗都盧城雞園中
285 5 zhōng inside 在波羅梨弗都盧城雞園中
286 5 zhōng during 在波羅梨弗都盧城雞園中
287 5 zhōng Zhong 在波羅梨弗都盧城雞園中
288 5 zhōng intermediary 在波羅梨弗都盧城雞園中
289 5 zhōng half 在波羅梨弗都盧城雞園中
290 5 zhòng to reach; to attain 在波羅梨弗都盧城雞園中
291 5 zhòng to suffer; to infect 在波羅梨弗都盧城雞園中
292 5 zhòng to obtain 在波羅梨弗都盧城雞園中
293 5 zhòng to pass an exam 在波羅梨弗都盧城雞園中
294 5 zhōng middle 在波羅梨弗都盧城雞園中
295 5 正受 zhèngshòu samāpatti; meditative attainment 於婬解脫至住四禪正受住
296 5 idea 得盈利極大歡喜意
297 5 Italy (abbreviation) 得盈利極大歡喜意
298 5 a wish; a desire; intention 得盈利極大歡喜意
299 5 mood; feeling 得盈利極大歡喜意
300 5 will; willpower; determination 得盈利極大歡喜意
301 5 bearing; spirit 得盈利極大歡喜意
302 5 to think of; to long for; to miss 得盈利極大歡喜意
303 5 to anticipate; to expect 得盈利極大歡喜意
304 5 to doubt; to suspect 得盈利極大歡喜意
305 5 meaning 得盈利極大歡喜意
306 5 a suggestion; a hint 得盈利極大歡喜意
307 5 an understanding; a point of view 得盈利極大歡喜意
308 5 Yi 得盈利極大歡喜意
309 5 manas; mind; mentation 得盈利極大歡喜意
310 5 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 無所著
311 5 zhù outstanding 無所著
312 5 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 無所著
313 5 zhuó to wear (clothes) 無所著
314 5 zhe expresses a command 無所著
315 5 zháo to attach; to grasp 無所著
316 5 zhāo to add; to put 無所著
317 5 zhuó a chess move 無所著
318 5 zhāo a trick; a move; a method 無所著
319 5 zhāo OK 無所著
320 5 zháo to fall into [a trap] 無所著
321 5 zháo to ignite 無所著
322 5 zháo to fall asleep 無所著
323 5 zhuó whereabouts; end result 無所著
324 5 zhù to appear; to manifest 無所著
325 5 zhù to show 無所著
326 5 zhù to indicate; to be distinguished by 無所著
327 5 zhù to write 無所著
328 5 zhù to record 無所著
329 5 zhù a document; writings 無所著
330 5 zhù Zhu 無所著
331 5 zháo expresses that a continuing process has a result 無所著
332 5 zhuó to arrive 無所著
333 5 zhuó to result in 無所著
334 5 zhuó to command 無所著
335 5 zhuó a strategy 無所著
336 5 zhāo to happen; to occur 無所著
337 5 zhù space between main doorwary and a screen 無所著
338 5 zhuó somebody attached to a place; a local 無所著
339 5 zhe attachment to 無所著
340 5 法相 fǎ xiāng Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia 彼依入法法相觀行止
341 5 法相 fǎ xiāng Dharma Characteristic 彼依入法法相觀行止
342 5 法相 fǎ xiāng notions of dharmas; the essential nature of different phenomena 彼依入法法相觀行止
343 5 法相 fǎ xiāng the essential differences between different teachings 彼依入法法相觀行止
344 5 法相 fǎ xiāng the truth 彼依入法法相觀行止
345 5 等正覺 děng zhèngjué samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment 等正覺
346 5 有餘 yǒuyú to have a fraction 於有餘處有漏盡意解脫不
347 5 有餘 yǒuyú to have a something left over 於有餘處有漏盡意解脫不
348 5 有餘 yǒuyú with excess 於有餘處有漏盡意解脫不
349 5 有餘 yǒuyú with remainder; sopadhiśesa 於有餘處有漏盡意解脫不
350 5 如來 rúlái Tathagata 如來
351 5 如來 Rúlái Tathagata 如來
352 5 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來
353 4 飲食 yǐn shí food and drink 於其夜饌具淨妙飲食
354 4 飲食 yǐn shí to eat and drink 於其夜饌具淨妙飲食
355 4 chicken; rooster 在波羅梨弗都盧城雞園中
356 4 a domestic fowl 在波羅梨弗都盧城雞園中
357 4 extremity 盡買已極歡喜
358 4 ridge-beam of a roof 盡買已極歡喜
359 4 to exhaust 盡買已極歡喜
360 4 a standard principle 盡買已極歡喜
361 4 pinnacle; summit; highpoint 盡買已極歡喜
362 4 pole 盡買已極歡喜
363 4 throne 盡買已極歡喜
364 4 urgent 盡買已極歡喜
365 4 an electrical pole; a node 盡買已極歡喜
366 4 highest point; parama 盡買已極歡喜
367 4 勸進 quànjìn to persuade (a warlord or minister) to ascend the throne 時諸上尊比丘為說法勸進
368 4 zhì wisdom; knowledge; understanding 彼世尊有智有見
369 4 zhì care; prudence 彼世尊有智有見
370 4 zhì Zhi 彼世尊有智有見
371 4 zhì spiritual insight; gnosis 彼世尊有智有見
372 4 zhì clever 彼世尊有智有見
373 4 zhì Wisdom 彼世尊有智有見
374 4 zhì jnana; knowing 彼世尊有智有見
375 4 Kangxi radical 132 彼自樂法
376 4 Zi 彼自樂法
377 4 a nose 彼自樂法
378 4 the beginning; the start 彼自樂法
379 4 origin 彼自樂法
380 4 to employ; to use 彼自樂法
381 4 to be 彼自樂法
382 4 self; soul; ātman 彼自樂法
383 4 què to go back; to decline; to retreat 却坐一面
384 4 què to reject; to decline 却坐一面
385 4 què to pardon 却坐一面
386 4 què driving away; niṣkāsana 却坐一面
387 4 zuò to sit 却坐一面
388 4 zuò to ride 却坐一面
389 4 zuò to visit 却坐一面
390 4 zuò a seat 却坐一面
391 4 zuò to hold fast to; to stick to 却坐一面
392 4 zuò to be in a position 却坐一面
393 4 zuò to convict; to try 却坐一面
394 4 zuò to stay 却坐一面
395 4 zuò to kneel 却坐一面
396 4 zuò to violate 却坐一面
397 4 zuò to sit; niṣad 却坐一面
398 4 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 却坐一面
399 4 淨妙 jìngmiào pure and subtle 於其夜饌具淨妙飲食
400 4 yuán garden; orchard 在波羅梨弗都盧城雞園中
401 4 yuán a park; an enclosure 在波羅梨弗都盧城雞園中
402 4 yuán a villa 在波羅梨弗都盧城雞園中
403 4 yuán a burial ground 在波羅梨弗都盧城雞園中
404 4 yuán garden; ārāma 在波羅梨弗都盧城雞園中
405 4 yuán enclosure; prākāra 在波羅梨弗都盧城雞園中
406 4 一面 yīmiàn one side 却坐一面
407 4 一面 yīmiàn one time 却坐一面
408 4 一面 yīmiàn one point of view; one perspective 却坐一面
409 4 一面 yīmiàn one aspect 却坐一面
410 4 一面 yīmiàn whole face 却坐一面
411 4 一面 yīmiàn one side, simultaneously 却坐一面
412 4 一面 yīmiàn a single part; devotion to one object 却坐一面
413 4 一面 yīmiàn one side 却坐一面
414 4 一法 yī fǎ one dharma; one thing 以眼見第一義說一法
415 4 to give 意與慈俱滿一方已正受住
416 4 to accompany 意與慈俱滿一方已正受住
417 4 to particate in 意與慈俱滿一方已正受住
418 4 of the same kind 意與慈俱滿一方已正受住
419 4 to help 意與慈俱滿一方已正受住
420 4 for 意與慈俱滿一方已正受住
421 3 desire 我今欲見
422 3 to desire; to wish 我今欲見
423 3 to desire; to intend 我今欲見
424 3 lust 我今欲見
425 3 desire; intention; wish; kāma 我今欲見
426 3 所聞 suǒwén what one hears 聖弟子所聞
427 3 propriety; social custom; manners; courtesy; etiquette 到已禮諸上尊比丘足
428 3 a ritual; a ceremony; a rite 到已禮諸上尊比丘足
429 3 a present; a gift 到已禮諸上尊比丘足
430 3 a bow 到已禮諸上尊比丘足
431 3 Li; Zhou Li; Yi Li; Li Ji 到已禮諸上尊比丘足
432 3 Li 到已禮諸上尊比丘足
433 3 to give an offering in a religious ceremony 到已禮諸上尊比丘足
434 3 to respect; to revere 到已禮諸上尊比丘足
435 3 reverential salutation; namas 到已禮諸上尊比丘足
436 3 to honour 到已禮諸上尊比丘足
437 3 pear 在波羅梨弗都盧城雞園中
438 3 an opera 在波羅梨弗都盧城雞園中
439 3 to cut; to slash 在波羅梨弗都盧城雞園中
440 3 在波羅梨弗都盧城雞園中
441 3 滿 mǎn full 意與慈俱滿一方已正受住
442 3 滿 mǎn to be satisfied 意與慈俱滿一方已正受住
443 3 滿 mǎn to fill 意與慈俱滿一方已正受住
444 3 滿 mǎn conceited 意與慈俱滿一方已正受住
445 3 滿 mǎn to reach (a time); to expire 意與慈俱滿一方已正受住
446 3 滿 mǎn whole; entire 意與慈俱滿一方已正受住
447 3 滿 mǎn Manchu 意與慈俱滿一方已正受住
448 3 滿 mǎn Man 意與慈俱滿一方已正受住
449 3 滿 mǎn Full 意與慈俱滿一方已正受住
450 3 滿 mǎn to fulfill; to satisfy; paripurna 意與慈俱滿一方已正受住
451 3 施與 shīyǔ to donate; to give 施與師物
452 3 sufficient; enough 到已禮諸上尊比丘足
453 3 Kangxi radical 157 到已禮諸上尊比丘足
454 3 foot 到已禮諸上尊比丘足
455 3 to attain; to suffice; to be qualified 到已禮諸上尊比丘足
456 3 to satisfy 到已禮諸上尊比丘足
457 3 leg 到已禮諸上尊比丘足
458 3 football 到已禮諸上尊比丘足
459 3 sound of footsteps; patter 到已禮諸上尊比丘足
460 3 permitted 到已禮諸上尊比丘足
461 3 to amount to; worthy 到已禮諸上尊比丘足
462 3 Zu 到已禮諸上尊比丘足
463 3 to step; to tread 到已禮諸上尊比丘足
464 3 to stop; to halt 到已禮諸上尊比丘足
465 3 prosperous 到已禮諸上尊比丘足
466 3 excessive 到已禮諸上尊比丘足
467 3 Contented 到已禮諸上尊比丘足
468 3 foot; pāda 到已禮諸上尊比丘足
469 3 satisfied; tṛpta 到已禮諸上尊比丘足
470 3 capital city 在波羅梨弗都盧城雞園中
471 3 a city; a metropolis 在波羅梨弗都盧城雞園中
472 3 dōu all 在波羅梨弗都盧城雞園中
473 3 elegant; refined 在波羅梨弗都盧城雞園中
474 3 Du 在波羅梨弗都盧城雞園中
475 3 to establish a capital city 在波羅梨弗都盧城雞園中
476 3 to reside 在波羅梨弗都盧城雞園中
477 3 to total; to tally 在波羅梨弗都盧城雞園中
478 3 sēng a Buddhist monk 雞園中諸比丘僧
479 3 sēng a person with dark skin 雞園中諸比丘僧
480 3 sēng Seng 雞園中諸比丘僧
481 3 sēng Sangha; monastic community 雞園中諸比丘僧
482 3 fāng square; quadrilateral; one side 如是二三四上下一切諸方
483 3 fāng Fang 如是二三四上下一切諸方
484 3 fāng Kangxi radical 70 如是二三四上下一切諸方
485 3 fāng square shaped 如是二三四上下一切諸方
486 3 fāng prescription 如是二三四上下一切諸方
487 3 fāng power; involution; abbreviation for a square meter or cubic meter 如是二三四上下一切諸方
488 3 fāng local 如是二三四上下一切諸方
489 3 fāng a way; a method 如是二三四上下一切諸方
490 3 fāng a direction; a side; a position 如是二三四上下一切諸方
491 3 fāng an area; a region 如是二三四上下一切諸方
492 3 fāng a party; a side 如是二三四上下一切諸方
493 3 fāng a principle; a formula 如是二三四上下一切諸方
494 3 fāng honest; upright; proper 如是二三四上下一切諸方
495 3 fāng magic 如是二三四上下一切諸方
496 3 fāng earth 如是二三四上下一切諸方
497 3 fāng earthly; mundane 如是二三四上下一切諸方
498 3 fāng a scope; an aspect 如是二三四上下一切諸方
499 3 fāng side-by-side; parallel 如是二三四上下一切諸方
500 3 fāng agreeable; equable 如是二三四上下一切諸方

Frequencies of all Words

Top 879

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 30 that; those 彼十支居士八城人却坐一面
2 30 another; the other 彼十支居士八城人却坐一面
3 30 that; tad 彼十支居士八城人却坐一面
4 22 阿難 Ānán Ananda 今尊者阿難在何所住
5 22 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 今尊者阿難在何所住
6 20 尊者 zūnzhě distinguished person; honored one 今尊者阿難在何所住
7 20 尊者 zūnzhě senior monk; elder 今尊者阿難在何所住
8 17 居士 jūshì a householder; a person who stays at home 於是十支居士八城人多有財物
9 17 居士 jūshì householder 於是十支居士八城人多有財物
10 17 居士 jūshì a lay person; a male lay Buddhist; householder 於是十支居士八城人多有財物
11 17 already 盡買已極歡喜
12 17 Kangxi radical 49 盡買已極歡喜
13 17 from 盡買已極歡喜
14 17 to bring to an end; to stop 盡買已極歡喜
15 17 final aspectual particle 盡買已極歡喜
16 17 afterwards; thereafter 盡買已極歡喜
17 17 too; very; excessively 盡買已極歡喜
18 17 to complete 盡買已極歡喜
19 17 to demote; to dismiss 盡買已極歡喜
20 17 to recover from an illness 盡買已極歡喜
21 17 certainly 盡買已極歡喜
22 17 an interjection of surprise 盡買已極歡喜
23 17 this 盡買已極歡喜
24 17 former; pūrvaka 盡買已極歡喜
25 17 former; pūrvaka 盡買已極歡喜
26 16 zhù to dwell; to live; to reside 等令歡喜已默然住
27 16 zhù to stop; to halt 等令歡喜已默然住
28 16 zhù to retain; to remain 等令歡喜已默然住
29 16 zhù to lodge at [temporarily] 等令歡喜已默然住
30 16 zhù firmly; securely 等令歡喜已默然住
31 16 zhù verb complement 等令歡喜已默然住
32 16 zhù attaching; abiding; dwelling on 等令歡喜已默然住
33 14 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 聞諸上尊比丘所說法勸進至等歡喜已
34 14 suǒ an office; an institute 聞諸上尊比丘所說法勸進至等歡喜已
35 14 suǒ introduces a relative clause 聞諸上尊比丘所說法勸進至等歡喜已
36 14 suǒ it 聞諸上尊比丘所說法勸進至等歡喜已
37 14 suǒ if; supposing 聞諸上尊比丘所說法勸進至等歡喜已
38 14 suǒ a few; various; some 聞諸上尊比丘所說法勸進至等歡喜已
39 14 suǒ a place; a location 聞諸上尊比丘所說法勸進至等歡喜已
40 14 suǒ indicates a passive voice 聞諸上尊比丘所說法勸進至等歡喜已
41 14 suǒ that which 聞諸上尊比丘所說法勸進至等歡喜已
42 14 suǒ an ordinal number 聞諸上尊比丘所說法勸進至等歡喜已
43 14 suǒ meaning 聞諸上尊比丘所說法勸進至等歡喜已
44 14 suǒ garrison 聞諸上尊比丘所說法勸進至等歡喜已
45 14 suǒ place; pradeśa 聞諸上尊比丘所說法勸進至等歡喜已
46 14 suǒ that which; yad 聞諸上尊比丘所說法勸進至等歡喜已
47 14 yǒu is; are; to exist 於是十支居士八城人多有財物
48 14 yǒu to have; to possess 於是十支居士八城人多有財物
49 14 yǒu indicates an estimate 於是十支居士八城人多有財物
50 14 yǒu indicates a large quantity 於是十支居士八城人多有財物
51 14 yǒu indicates an affirmative response 於是十支居士八城人多有財物
52 14 yǒu a certain; used before a person, time, or place 於是十支居士八城人多有財物
53 14 yǒu used to compare two things 於是十支居士八城人多有財物
54 14 yǒu used in a polite formula before certain verbs 於是十支居士八城人多有財物
55 14 yǒu used before the names of dynasties 於是十支居士八城人多有財物
56 14 yǒu a certain thing; what exists 於是十支居士八城人多有財物
57 14 yǒu multiple of ten and ... 於是十支居士八城人多有財物
58 14 yǒu abundant 於是十支居士八城人多有財物
59 14 yǒu purposeful 於是十支居士八城人多有財物
60 14 yǒu You 於是十支居士八城人多有財物
61 14 yǒu 1. existence; 2. becoming 於是十支居士八城人多有財物
62 14 yǒu becoming; bhava 於是十支居士八城人多有財物
63 13 zhū all; many; various 諸上尊比丘
64 13 zhū Zhu 諸上尊比丘
65 13 zhū all; members of the class 諸上尊比丘
66 13 zhū interrogative particle 諸上尊比丘
67 13 zhū him; her; them; it 諸上尊比丘
68 13 zhū of; in 諸上尊比丘
69 13 zhū all; many; sarva 諸上尊比丘
70 12 method; way 彼依入法法相觀行止
71 12 France 彼依入法法相觀行止
72 12 the law; rules; regulations 彼依入法法相觀行止
73 12 the teachings of the Buddha; Dharma 彼依入法法相觀行止
74 12 a standard; a norm 彼依入法法相觀行止
75 12 an institution 彼依入法法相觀行止
76 12 to emulate 彼依入法法相觀行止
77 12 magic; a magic trick 彼依入法法相觀行止
78 12 punishment 彼依入法法相觀行止
79 12 Fa 彼依入法法相觀行止
80 12 a precedent 彼依入法法相觀行止
81 12 a classification of some kinds of Han texts 彼依入法法相觀行止
82 12 relating to a ceremony or rite 彼依入法法相觀行止
83 12 Dharma 彼依入法法相觀行止
84 12 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 彼依入法法相觀行止
85 12 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 彼依入法法相觀行止
86 12 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 彼依入法法相觀行止
87 12 quality; characteristic 彼依入法法相觀行止
88 12 chéng a city; a town 在波羅梨弗都盧城雞園中
89 12 chéng a city wall 在波羅梨弗都盧城雞園中
90 12 chéng to fortify 在波羅梨弗都盧城雞園中
91 12 chéng a fort; a citadel 在波羅梨弗都盧城雞園中
92 12 chéng city; nagara 在波羅梨弗都盧城雞園中
93 12 this; these 此諸上尊
94 12 in this way 此諸上尊
95 12 otherwise; but; however; so 此諸上尊
96 12 at this time; now; here 此諸上尊
97 12 this; here; etad 此諸上尊
98 10 chù a place; location; a spot; a point 於有餘處有漏盡意解脫不
99 10 chǔ to reside; to live; to dwell 於有餘處有漏盡意解脫不
100 10 chù location 於有餘處有漏盡意解脫不
101 10 chù an office; a department; a bureau 於有餘處有漏盡意解脫不
102 10 chù a part; an aspect 於有餘處有漏盡意解脫不
103 10 chǔ to be in; to be in a position of 於有餘處有漏盡意解脫不
104 10 chǔ to get along with 於有餘處有漏盡意解脫不
105 10 chǔ to deal with; to manage 於有餘處有漏盡意解脫不
106 10 chǔ to punish; to sentence 於有餘處有漏盡意解脫不
107 10 chǔ to stop; to pause 於有餘處有漏盡意解脫不
108 10 chǔ to be associated with 於有餘處有漏盡意解脫不
109 10 chǔ to situate; to fix a place for 於有餘處有漏盡意解脫不
110 10 chǔ to occupy; to control 於有餘處有漏盡意解脫不
111 10 chù circumstances; situation 於有餘處有漏盡意解脫不
112 10 chù an occasion; a time 於有餘處有漏盡意解脫不
113 10 chù position; sthāna 於有餘處有漏盡意解脫不
114 10 rén person; people; a human being 於是十支居士八城人多有財物
115 10 rén Kangxi radical 9 於是十支居士八城人多有財物
116 10 rén a kind of person 於是十支居士八城人多有財物
117 10 rén everybody 於是十支居士八城人多有財物
118 10 rén adult 於是十支居士八城人多有財物
119 10 rén somebody; others 於是十支居士八城人多有財物
120 10 rén an upright person 於是十支居士八城人多有財物
121 10 rén person; manuṣya 於是十支居士八城人多有財物
122 10 有漏 yǒulòu having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava 於有餘處有漏盡意解脫不
123 9 zūn to honor; to respect 諸上尊比丘
124 9 zūn measure word for cannons and statues 諸上尊比丘
125 9 zūn a zun; an ancient wine vessel 諸上尊比丘
126 9 zūn a wine cup 諸上尊比丘
127 9 zūn respected; honorable; noble; senior 諸上尊比丘
128 9 zūn supreme; high 諸上尊比丘
129 9 zūn grave; solemn; dignified 諸上尊比丘
130 9 zūn your [honorable] 諸上尊比丘
131 9 zūn bhagavat; holy one 諸上尊比丘
132 9 zūn lord; patron; natha 諸上尊比丘
133 9 zūn superior; śreṣṭha 諸上尊比丘
134 9 eight 於是十支居士八城人多有財物
135 9 Kangxi radical 12 於是十支居士八城人多有財物
136 9 eighth 於是十支居士八城人多有財物
137 9 all around; all sides 於是十支居士八城人多有財物
138 9 eight; aṣṭa 於是十支居士八城人多有財物
139 9 shàng top; a high position 諸上尊比丘
140 9 shang top; the position on or above something 諸上尊比丘
141 9 shàng to go up; to go forward 諸上尊比丘
142 9 shàng shang 諸上尊比丘
143 9 shàng previous; last 諸上尊比丘
144 9 shàng high; higher 諸上尊比丘
145 9 shàng advanced 諸上尊比丘
146 9 shàng a monarch; a sovereign 諸上尊比丘
147 9 shàng time 諸上尊比丘
148 9 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 諸上尊比丘
149 9 shàng far 諸上尊比丘
150 9 shàng big; as big as 諸上尊比丘
151 9 shàng abundant; plentiful 諸上尊比丘
152 9 shàng to report 諸上尊比丘
153 9 shàng to offer 諸上尊比丘
154 9 shàng to go on stage 諸上尊比丘
155 9 shàng to take office; to assume a post 諸上尊比丘
156 9 shàng to install; to erect 諸上尊比丘
157 9 shàng to suffer; to sustain 諸上尊比丘
158 9 shàng to burn 諸上尊比丘
159 9 shàng to remember 諸上尊比丘
160 9 shang on; in 諸上尊比丘
161 9 shàng upward 諸上尊比丘
162 9 shàng to add 諸上尊比丘
163 9 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 諸上尊比丘
164 9 shàng to meet 諸上尊比丘
165 9 shàng falling then rising (4th) tone 諸上尊比丘
166 9 shang used after a verb indicating a result 諸上尊比丘
167 9 shàng a musical note 諸上尊比丘
168 9 shàng higher, superior; uttara 諸上尊比丘
169 9 so as to; in order to 以無量方便為說法勸進至等教授
170 9 to use; to regard as 以無量方便為說法勸進至等教授
171 9 to use; to grasp 以無量方便為說法勸進至等教授
172 9 according to 以無量方便為說法勸進至等教授
173 9 because of 以無量方便為說法勸進至等教授
174 9 on a certain date 以無量方便為說法勸進至等教授
175 9 and; as well as 以無量方便為說法勸進至等教授
176 9 to rely on 以無量方便為說法勸進至等教授
177 9 to regard 以無量方便為說法勸進至等教授
178 9 to be able to 以無量方便為說法勸進至等教授
179 9 to order; to command 以無量方便為說法勸進至等教授
180 9 further; moreover 以無量方便為說法勸進至等教授
181 9 used after a verb 以無量方便為說法勸進至等教授
182 9 very 以無量方便為說法勸進至等教授
183 9 already 以無量方便為說法勸進至等教授
184 9 increasingly 以無量方便為說法勸進至等教授
185 9 a reason; a cause 以無量方便為說法勸進至等教授
186 9 Israel 以無量方便為說法勸進至等教授
187 9 Yi 以無量方便為說法勸進至等教授
188 9 use; yogena 以無量方便為說法勸進至等教授
189 9 de potential marker 得盈利極大歡喜意
190 9 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得盈利極大歡喜意
191 9 děi must; ought to 得盈利極大歡喜意
192 9 děi to want to; to need to 得盈利極大歡喜意
193 9 děi must; ought to 得盈利極大歡喜意
194 9 de 得盈利極大歡喜意
195 9 de infix potential marker 得盈利極大歡喜意
196 9 to result in 得盈利極大歡喜意
197 9 to be proper; to fit; to suit 得盈利極大歡喜意
198 9 to be satisfied 得盈利極大歡喜意
199 9 to be finished 得盈利極大歡喜意
200 9 de result of degree 得盈利極大歡喜意
201 9 de marks completion of an action 得盈利極大歡喜意
202 9 děi satisfying 得盈利極大歡喜意
203 9 to contract 得盈利極大歡喜意
204 9 marks permission or possibility 得盈利極大歡喜意
205 9 expressing frustration 得盈利極大歡喜意
206 9 to hear 得盈利極大歡喜意
207 9 to have; there is 得盈利極大歡喜意
208 9 marks time passed 得盈利極大歡喜意
209 9 obtain; attain; prāpta 得盈利極大歡喜意
210 9 in; at 於有餘處有漏盡意解脫不
211 9 in; at 於有餘處有漏盡意解脫不
212 9 in; at; to; from 於有餘處有漏盡意解脫不
213 9 to go; to 於有餘處有漏盡意解脫不
214 9 to rely on; to depend on 於有餘處有漏盡意解脫不
215 9 to go to; to arrive at 於有餘處有漏盡意解脫不
216 9 from 於有餘處有漏盡意解脫不
217 9 give 於有餘處有漏盡意解脫不
218 9 oppposing 於有餘處有漏盡意解脫不
219 9 and 於有餘處有漏盡意解脫不
220 9 compared to 於有餘處有漏盡意解脫不
221 9 by 於有餘處有漏盡意解脫不
222 9 and; as well as 於有餘處有漏盡意解脫不
223 9 for 於有餘處有漏盡意解脫不
224 9 Yu 於有餘處有漏盡意解脫不
225 9 a crow 於有餘處有漏盡意解脫不
226 9 whew; wow 於有餘處有漏盡意解脫不
227 9 near to; antike 於有餘處有漏盡意解脫不
228 9 zhī to support 於是十支居士八城人多有財物
229 9 zhī a branch 於是十支居士八城人多有財物
230 9 zhī a sect; a denomination; a division 於是十支居士八城人多有財物
231 9 zhī Kangxi radical 65 於是十支居士八城人多有財物
232 9 zhī measure word for rod like things, such as pens and guns 於是十支居士八城人多有財物
233 9 zhī hands and feet; limb 於是十支居士八城人多有財物
234 9 zhī to disperse; to pay 於是十支居士八城人多有財物
235 9 zhī earthly branch 於是十支居士八城人多有財物
236 9 zhī Zhi 於是十支居士八城人多有財物
237 9 zhī able to sustain 於是十支居士八城人多有財物
238 9 zhī to receive; to draw; to get 於是十支居士八城人多有財物
239 9 zhī to dispatch; to assign 於是十支居士八城人多有財物
240 9 zhī descendants 於是十支居士八城人多有財物
241 9 zhī limb; avayava 於是十支居士八城人多有財物
242 9 shí ten 於是十支居士八城人多有財物
243 9 shí Kangxi radical 24 於是十支居士八城人多有財物
244 9 shí tenth 於是十支居士八城人多有財物
245 9 shí complete; perfect 於是十支居士八城人多有財物
246 9 shí ten; daśa 於是十支居士八城人多有財物
247 8 jìn to the greatest extent; utmost 於是十支居士八城人持錢財物盡買
248 8 jìn all; every 於是十支居士八城人持錢財物盡買
249 8 jìn perfect; flawless 於是十支居士八城人持錢財物盡買
250 8 jìn to give priority to; to do one's utmost 於是十支居士八城人持錢財物盡買
251 8 jìn furthest; extreme 於是十支居士八城人持錢財物盡買
252 8 jìn to vanish 於是十支居士八城人持錢財物盡買
253 8 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 於是十支居士八城人持錢財物盡買
254 8 jìn to be within the limit 於是十支居士八城人持錢財物盡買
255 8 jìn all; every 於是十支居士八城人持錢財物盡買
256 8 jìn to die 於是十支居士八城人持錢財物盡買
257 8 jìn exhaustion; kṣaya 於是十支居士八城人持錢財物盡買
258 8 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 以眼見第一義說一法
259 8 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 以眼見第一義說一法
260 8 shuì to persuade 以眼見第一義說一法
261 8 shuō to teach; to recite; to explain 以眼見第一義說一法
262 8 shuō a doctrine; a theory 以眼見第一義說一法
263 8 shuō to claim; to assert 以眼見第一義說一法
264 8 shuō allocution 以眼見第一義說一法
265 8 shuō to criticize; to scold 以眼見第一義說一法
266 8 shuō to indicate; to refer to 以眼見第一義說一法
267 8 shuō speach; vāda 以眼見第一義說一法
268 8 shuō to speak; bhāṣate 以眼見第一義說一法
269 8 shuō to instruct 以眼見第一義說一法
270 8 聖弟子 shèng dìzi a disciple of the noble ones 聖弟子所住
271 8 甘露門 gānlù mén The Nectar Gate of Dharma 我等問尊者阿難一甘露門
272 8 甘露門 gānlù mén Ambrosia Gate 我等問尊者阿難一甘露門
273 7 according to 彼依入法法相觀行止
274 7 to depend on; to lean on 彼依入法法相觀行止
275 7 to comply with; to follow 彼依入法法相觀行止
276 7 to help 彼依入法法相觀行止
277 7 flourishing 彼依入法法相觀行止
278 7 lovable 彼依入法法相觀行止
279 7 bonds; substratum; upadhi 彼依入法法相觀行止
280 7 refuge; śaraṇa 彼依入法法相觀行止
281 7 reliance; pratiśaraṇa 彼依入法法相觀行止
282 7 歡喜 huānxǐ joyful 盡買已極歡喜
283 7 歡喜 huānxǐ to like 盡買已極歡喜
284 7 歡喜 huānxǐ joy 盡買已極歡喜
285 7 歡喜 huānxǐ joy; prīti 盡買已極歡喜
286 7 歡喜 huānxǐ Ānanda; Ananda 盡買已極歡喜
287 7 歡喜 huānxǐ Nandi 盡買已極歡喜
288 7 zhì to; until 出波羅梨弗都盧城已至雞園中
289 7 zhì Kangxi radical 133 出波羅梨弗都盧城已至雞園中
290 7 zhì extremely; very; most 出波羅梨弗都盧城已至雞園中
291 7 zhì to arrive 出波羅梨弗都盧城已至雞園中
292 7 zhì approach; upagama 出波羅梨弗都盧城已至雞園中
293 7 wèi for; to 時諸上尊比丘為說法勸進
294 7 wèi because of 時諸上尊比丘為說法勸進
295 7 wéi to act as; to serve 時諸上尊比丘為說法勸進
296 7 wéi to change into; to become 時諸上尊比丘為說法勸進
297 7 wéi to be; is 時諸上尊比丘為說法勸進
298 7 wéi to do 時諸上尊比丘為說法勸進
299 7 wèi for 時諸上尊比丘為說法勸進
300 7 wèi because of; for; to 時諸上尊比丘為說法勸進
301 7 wèi to 時諸上尊比丘為說法勸進
302 7 wéi in a passive construction 時諸上尊比丘為說法勸進
303 7 wéi forming a rehetorical question 時諸上尊比丘為說法勸進
304 7 wéi forming an adverb 時諸上尊比丘為說法勸進
305 7 wéi to add emphasis 時諸上尊比丘為說法勸進
306 7 wèi to support; to help 時諸上尊比丘為說法勸進
307 7 wéi to govern 時諸上尊比丘為說法勸進
308 7 wèi to be; bhū 時諸上尊比丘為說法勸進
309 7 no 無所著
310 7 Kangxi radical 71 無所著
311 7 to not have; without 無所著
312 7 has not yet 無所著
313 7 mo 無所著
314 7 do not 無所著
315 7 not; -less; un- 無所著
316 7 regardless of 無所著
317 7 to not have 無所著
318 7 um 無所著
319 7 Wu 無所著
320 7 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無所著
321 7 not; non- 無所著
322 7 mo 無所著
323 7 解脫 jiětuō to liberate; to free 於有餘處有漏盡意解脫不
324 7 解脫 jiětuō liberation 於有餘處有漏盡意解脫不
325 7 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 於有餘處有漏盡意解脫不
326 7 dāng to be; to act as; to serve as 欲見者當往見之
327 7 dāng at or in the very same; be apposite 欲見者當往見之
328 7 dāng dang (sound of a bell) 欲見者當往見之
329 7 dāng to face 欲見者當往見之
330 7 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 欲見者當往見之
331 7 dāng to manage; to host 欲見者當往見之
332 7 dāng should 欲見者當往見之
333 7 dāng to treat; to regard as 欲見者當往見之
334 7 dǎng to think 欲見者當往見之
335 7 dàng suitable; correspond to 欲見者當往見之
336 7 dǎng to be equal 欲見者當往見之
337 7 dàng that 欲見者當往見之
338 7 dāng an end; top 欲見者當往見之
339 7 dàng clang; jingle 欲見者當往見之
340 7 dāng to judge 欲見者當往見之
341 7 dǎng to bear on one's shoulder 欲見者當往見之
342 7 dàng the same 欲見者當往見之
343 7 dàng to pawn 欲見者當往見之
344 7 dàng to fail [an exam] 欲見者當往見之
345 7 dàng a trap 欲見者當往見之
346 7 dàng a pawned item 欲見者當往見之
347 7 dāng will be; bhaviṣyati 欲見者當往見之
348 6 於是 yúshì thereupon; as a result; consequently; thus; hence 於是十支居士八城人多有財物
349 6 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 諸上尊比丘
350 6 比丘 bǐqiū bhiksu 諸上尊比丘
351 6 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 諸上尊比丘
352 6 to enter 彼依入法法相觀行止
353 6 Kangxi radical 11 彼依入法法相觀行止
354 6 radical 彼依入法法相觀行止
355 6 income 彼依入法法相觀行止
356 6 to conform with 彼依入法法相觀行止
357 6 to descend 彼依入法法相觀行止
358 6 the entering tone 彼依入法法相觀行止
359 6 to pay 彼依入法法相觀行止
360 6 to join 彼依入法法相觀行止
361 6 entering; praveśa 彼依入法法相觀行止
362 6 entered; attained; āpanna 彼依入法法相觀行止
363 6 盡意 jìnyì to express fully; all one's feelings 於有餘處有漏盡意解脫不
364 6 zhī him; her; them; that 欲見者當往見之
365 6 zhī used between a modifier and a word to form a word group 欲見者當往見之
366 6 zhī to go 欲見者當往見之
367 6 zhī this; that 欲見者當往見之
368 6 zhī genetive marker 欲見者當往見之
369 6 zhī it 欲見者當往見之
370 6 zhī in; in regards to 欲見者當往見之
371 6 zhī all 欲見者當往見之
372 6 zhī and 欲見者當往見之
373 6 zhī however 欲見者當往見之
374 6 zhī if 欲見者當往見之
375 6 zhī then 欲見者當往見之
376 6 zhī to arrive; to go 欲見者當往見之
377 6 zhī is 欲見者當往見之
378 6 zhī to use 欲見者當往見之
379 6 zhī Zhi 欲見者當往見之
380 6 zhī winding 欲見者當往見之
381 6 jiàn to see 我今欲見
382 6 jiàn opinion; view; understanding 我今欲見
383 6 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 我今欲見
384 6 jiàn refer to; for details see 我今欲見
385 6 jiàn passive marker 我今欲見
386 6 jiàn to listen to 我今欲見
387 6 jiàn to meet 我今欲見
388 6 jiàn to receive (a guest) 我今欲見
389 6 jiàn let me; kindly 我今欲見
390 6 jiàn Jian 我今欲見
391 6 xiàn to appear 我今欲見
392 6 xiàn to introduce 我今欲見
393 6 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 我今欲見
394 6 jiàn seeing; observing; darśana 我今欲見
395 6 十二 shí èr twelve 而為說十二甘露門
396 6 十二 shí èr twelve; dvadasa 而為說十二甘露門
397 5 眼見 yǎn jiàn to see with one's own eyes 以眼見第一義說一法
398 5 觀行 guān xíng contemplation and action 彼依入法法相觀行止
399 5 第一義 dìyī yì Ultimate Truth 以眼見第一義說一法
400 5 第一義 dìyī yì paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth 以眼見第一義說一法
401 5 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊般涅槃不久
402 5 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊般涅槃不久
403 5 děng et cetera; and so on 等勸進
404 5 děng to wait 等勸進
405 5 děng degree; kind 等勸進
406 5 děng plural 等勸進
407 5 děng to be equal 等勸進
408 5 děng degree; level 等勸進
409 5 děng to compare 等勸進
410 5 děng same; equal; sama 等勸進
411 5 wèn to ask 我欲有所問
412 5 wèn to inquire after 我欲有所問
413 5 wèn to interrogate 我欲有所問
414 5 wèn to hold responsible 我欲有所問
415 5 wèn to request something 我欲有所問
416 5 wèn to rebuke 我欲有所問
417 5 wèn to send an official mission bearing gifts 我欲有所問
418 5 wèn news 我欲有所問
419 5 wèn to propose marriage 我欲有所問
420 5 wén to inform 我欲有所問
421 5 wèn to research 我欲有所問
422 5 wèn Wen 我欲有所問
423 5 wèn to 我欲有所問
424 5 wèn a question 我欲有所問
425 5 wèn ask; prccha 我欲有所問
426 5 zhōng middle 在波羅梨弗都盧城雞園中
427 5 zhōng medium; medium sized 在波羅梨弗都盧城雞園中
428 5 zhōng China 在波羅梨弗都盧城雞園中
429 5 zhòng to hit the mark 在波羅梨弗都盧城雞園中
430 5 zhōng in; amongst 在波羅梨弗都盧城雞園中
431 5 zhōng midday 在波羅梨弗都盧城雞園中
432 5 zhōng inside 在波羅梨弗都盧城雞園中
433 5 zhōng during 在波羅梨弗都盧城雞園中
434 5 zhōng Zhong 在波羅梨弗都盧城雞園中
435 5 zhōng intermediary 在波羅梨弗都盧城雞園中
436 5 zhōng half 在波羅梨弗都盧城雞園中
437 5 zhōng just right; suitably 在波羅梨弗都盧城雞園中
438 5 zhōng while 在波羅梨弗都盧城雞園中
439 5 zhòng to reach; to attain 在波羅梨弗都盧城雞園中
440 5 zhòng to suffer; to infect 在波羅梨弗都盧城雞園中
441 5 zhòng to obtain 在波羅梨弗都盧城雞園中
442 5 zhòng to pass an exam 在波羅梨弗都盧城雞園中
443 5 zhōng middle 在波羅梨弗都盧城雞園中
444 5 正受 zhèngshòu samāpatti; meditative attainment 於婬解脫至住四禪正受住
445 5 idea 得盈利極大歡喜意
446 5 Italy (abbreviation) 得盈利極大歡喜意
447 5 a wish; a desire; intention 得盈利極大歡喜意
448 5 mood; feeling 得盈利極大歡喜意
449 5 will; willpower; determination 得盈利極大歡喜意
450 5 bearing; spirit 得盈利極大歡喜意
451 5 to think of; to long for; to miss 得盈利極大歡喜意
452 5 to anticipate; to expect 得盈利極大歡喜意
453 5 to doubt; to suspect 得盈利極大歡喜意
454 5 meaning 得盈利極大歡喜意
455 5 a suggestion; a hint 得盈利極大歡喜意
456 5 an understanding; a point of view 得盈利極大歡喜意
457 5 or 得盈利極大歡喜意
458 5 Yi 得盈利極大歡喜意
459 5 manas; mind; mentation 得盈利極大歡喜意
460 5 zhe indicates that an action is continuing 無所著
461 5 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 無所著
462 5 zhù outstanding 無所著
463 5 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 無所著
464 5 zhuó to wear (clothes) 無所著
465 5 zhe expresses a command 無所著
466 5 zháo to attach; to grasp 無所著
467 5 zhe indicates an accompanying action 無所著
468 5 zhāo to add; to put 無所著
469 5 zhuó a chess move 無所著
470 5 zhāo a trick; a move; a method 無所著
471 5 zhāo OK 無所著
472 5 zháo to fall into [a trap] 無所著
473 5 zháo to ignite 無所著
474 5 zháo to fall asleep 無所著
475 5 zhuó whereabouts; end result 無所著
476 5 zhù to appear; to manifest 無所著
477 5 zhù to show 無所著
478 5 zhù to indicate; to be distinguished by 無所著
479 5 zhù to write 無所著
480 5 zhù to record 無所著
481 5 zhù a document; writings 無所著
482 5 zhù Zhu 無所著
483 5 zháo expresses that a continuing process has a result 無所著
484 5 zháo as it turns out; coincidentally 無所著
485 5 zhuó to arrive 無所著
486 5 zhuó to result in 無所著
487 5 zhuó to command 無所著
488 5 zhuó a strategy 無所著
489 5 zhāo to happen; to occur 無所著
490 5 zhù space between main doorwary and a screen 無所著
491 5 zhuó somebody attached to a place; a local 無所著
492 5 zhe attachment to 無所著
493 5 法相 fǎ xiāng Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia 彼依入法法相觀行止
494 5 法相 fǎ xiāng Dharma Characteristic 彼依入法法相觀行止
495 5 法相 fǎ xiāng notions of dharmas; the essential nature of different phenomena 彼依入法法相觀行止
496 5 法相 fǎ xiāng the essential differences between different teachings 彼依入法法相觀行止
497 5 法相 fǎ xiāng the truth 彼依入法法相觀行止
498 5 等正覺 děng zhèngjué samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment 等正覺
499 5 有餘 yǒuyú to have a fraction 於有餘處有漏盡意解脫不
500 5 有餘 yǒuyú to have a something left over 於有餘處有漏盡意解脫不

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
that; tad
阿难 阿難
  1. Ānán
  2. Ānán
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
尊者 zūnzhě senior monk; elder
居士
  1. jūshì
  2. jūshì
  1. householder
  2. a lay person; a male lay Buddhist; householder
  1. former; pūrvaka
  2. former; pūrvaka
zhù attaching; abiding; dwelling on
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
zhū all; many; sarva
  1. Dharma
  2. the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
  3. a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
  4. a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
  5. quality; characteristic

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
安世高 196 An Shigao
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
安息国 安息國 196 Parthia
甘露门 甘露門 103
  1. The Nectar Gate of Dharma
  2. Ambrosia Gate
后汉 後漢 104
  1. Later Han
  2. Later Han
毘舍离 毘舍離 112 Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
十支居士八城人经 十支居士八城人經 115 Shi Zhi Jushi Ba Cheng Ren Jing; Aṭṭhakanagarasutta
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
无想处 無想處 119 Realm without Thought

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 28.

Simplified Traditional Pinyin English
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
般涅槃 98 parinirvana
比丘僧 98 monastic community
财施 財施 99 donations of money or material wealth
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
二三 195 six non-Buddhist philosophers
法爱 法愛 102 love of the Dharma
法乐 法樂 102
  1. Dharma joy
  2. dharma joy
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
观行 觀行 103 contemplation and action
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
净妙 淨妙 106 pure and subtle
乐法 樂法 108 joy in the Dharma
圣弟子 聖弟子 115 a disciple of the noble ones
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
闻如是 聞如是 119 thus I have heard
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五下结 五下結 119 five lower fetters
行法 120 cultivation method
一法 121 one dharma; one thing
有想 121 having apperception
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
正受 122 samāpatti; meditative attainment
诸比丘 諸比丘 122 monks