Glossary and Vocabulary for Sujata Sutra 佛說玉耶女經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 20 woman 為子取婦
2 20 daughter-in-law 為子取婦
3 20 married woman 為子取婦
4 20 wife 為子取婦
5 20 wife; bhāryā 為子取婦
6 20 zhě ca 三者老時兒子所鄣
7 19 玉耶 yùyé Sujātā 玉耶不出
8 16 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
9 16 relating to Buddhism 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
10 16 a statue or image of a Buddha 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
11 16 a Buddhist text 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
12 16 to touch; to stroke 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
13 16 Buddha 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
14 16 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
15 11 wéi to act as; to serve 為子取婦
16 11 wéi to change into; to become 為子取婦
17 11 wéi to be; is 為子取婦
18 11 wéi to do 為子取婦
19 11 wèi to support; to help 為子取婦
20 11 wéi to govern 為子取婦
21 10 infix potential marker 一者生時父母不憙
22 9 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 待接賓客稱揚善名
23 9 shàn happy 待接賓客稱揚善名
24 9 shàn good 待接賓客稱揚善名
25 9 shàn kind-hearted 待接賓客稱揚善名
26 9 shàn to be skilled at something 待接賓客稱揚善名
27 9 shàn familiar 待接賓客稱揚善名
28 9 shàn to repair 待接賓客稱揚善名
29 9 shàn to admire 待接賓客稱揚善名
30 9 shàn to praise 待接賓客稱揚善名
31 9 shàn Shan 待接賓客稱揚善名
32 9 shàn kusala; virtuous 待接賓客稱揚善名
33 9 sān three 有三鄣十惡
34 9 sān third 有三鄣十惡
35 9 sān more than two 有三鄣十惡
36 9 sān very few 有三鄣十惡
37 9 sān San 有三鄣十惡
38 9 sān three; tri 有三鄣十惡
39 9 sān sa 有三鄣十惡
40 9 míng fame; renown; reputation 失譯人名附西晉錄
41 9 míng a name; personal name; designation 失譯人名附西晉錄
42 9 míng rank; position 失譯人名附西晉錄
43 9 míng an excuse 失譯人名附西晉錄
44 9 míng life 失譯人名附西晉錄
45 9 míng to name; to call 失譯人名附西晉錄
46 9 míng to express; to describe 失譯人名附西晉錄
47 9 míng to be called; to have the name 失譯人名附西晉錄
48 9 míng to own; to possess 失譯人名附西晉錄
49 9 míng famous; renowned 失譯人名附西晉錄
50 9 míng moral 失譯人名附西晉錄
51 9 míng name; naman 失譯人名附西晉錄
52 9 míng fame; renown; yasas 失譯人名附西晉錄
53 8 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得豪貴長者家女
54 8 děi to want to; to need to 得豪貴長者家女
55 8 děi must; ought to 得豪貴長者家女
56 8 de 得豪貴長者家女
57 8 de infix potential marker 得豪貴長者家女
58 8 to result in 得豪貴長者家女
59 8 to be proper; to fit; to suit 得豪貴長者家女
60 8 to be satisfied 得豪貴長者家女
61 8 to be finished 得豪貴長者家女
62 8 děi satisfying 得豪貴長者家女
63 8 to contract 得豪貴長者家女
64 8 to hear 得豪貴長者家女
65 8 to have; there is 得豪貴長者家女
66 8 marks time passed 得豪貴長者家女
67 8 obtain; attain; prāpta 得豪貴長者家女
68 8 gào to tell; to say; said; told 佛告玉耶
69 8 gào to request 佛告玉耶
70 8 gào to report; to inform 佛告玉耶
71 8 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告玉耶
72 8 gào to accuse; to sue 佛告玉耶
73 8 gào to reach 佛告玉耶
74 8 gào an announcement 佛告玉耶
75 8 gào a party 佛告玉耶
76 8 gào a vacation 佛告玉耶
77 8 gào Gao 佛告玉耶
78 8 gào to tell; jalp 佛告玉耶
79 8 夫主 fūzhǔ husband 夫主
80 7 zhāng to block; to obstruct 有三鄣十惡
81 7 zhāng Zhang 有三鄣十惡
82 7 suǒ a few; various; some 人所愛敬
83 7 suǒ a place; a location 人所愛敬
84 7 suǒ indicates a passive voice 人所愛敬
85 7 suǒ an ordinal number 人所愛敬
86 7 suǒ meaning 人所愛敬
87 7 suǒ garrison 人所愛敬
88 7 suǒ place; pradeśa 人所愛敬
89 7 Qi 其婦憍慢
90 7 端正 duānzhèng upright 端正無雙
91 7 端正 duānzhèng to prepare 端正無雙
92 7 端正 duānzhèng regular; proper; correct 端正無雙
93 7 zhī to go 當以何法而教訓之
94 7 zhī to arrive; to go 當以何法而教訓之
95 7 zhī is 當以何法而教訓之
96 7 zhī to use 當以何法而教訓之
97 7 zhī Zhi 當以何法而教訓之
98 7 method; way 當以何法而教訓之
99 7 France 當以何法而教訓之
100 7 the law; rules; regulations 當以何法而教訓之
101 7 the teachings of the Buddha; Dharma 當以何法而教訓之
102 7 a standard; a norm 當以何法而教訓之
103 7 an institution 當以何法而教訓之
104 7 to emulate 當以何法而教訓之
105 7 magic; a magic trick 當以何法而教訓之
106 7 punishment 當以何法而教訓之
107 7 Fa 當以何法而教訓之
108 7 a precedent 當以何法而教訓之
109 7 a classification of some kinds of Han texts 當以何法而教訓之
110 7 relating to a ceremony or rite 當以何法而教訓之
111 7 Dharma 當以何法而教訓之
112 7 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 當以何法而教訓之
113 7 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 當以何法而教訓之
114 7 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 當以何法而教訓之
115 7 quality; characteristic 當以何法而教訓之
116 6 yán to speak; to say; said 白佛言
117 6 yán language; talk; words; utterance; speech 白佛言
118 6 yán Kangxi radical 149 白佛言
119 6 yán phrase; sentence 白佛言
120 6 yán a word; a syllable 白佛言
121 6 yán a theory; a doctrine 白佛言
122 6 yán to regard as 白佛言
123 6 yán to act as 白佛言
124 6 yán speech; vāc 白佛言
125 6 yán speak; vad 白佛言
126 6 白佛 bái fó to address the Buddha 玉耶白佛
127 6 five 當有五等
128 6 fifth musical note 當有五等
129 6 Wu 當有五等
130 6 the five elements 當有五等
131 6 five; pañca 當有五等
132 6 shí time; a point or period of time 三者老時兒子所鄣
133 6 shí a season; a quarter of a year 三者老時兒子所鄣
134 6 shí one of the 12 two-hour periods of the day 三者老時兒子所鄣
135 6 shí fashionable 三者老時兒子所鄣
136 6 shí fate; destiny; luck 三者老時兒子所鄣
137 6 shí occasion; opportunity; chance 三者老時兒子所鄣
138 6 shí tense 三者老時兒子所鄣
139 6 shí particular; special 三者老時兒子所鄣
140 6 shí to plant; to cultivate 三者老時兒子所鄣
141 6 shí an era; a dynasty 三者老時兒子所鄣
142 6 shí time [abstract] 三者老時兒子所鄣
143 6 shí seasonal 三者老時兒子所鄣
144 6 shí to wait upon 三者老時兒子所鄣
145 6 shí hour 三者老時兒子所鄣
146 6 shí appropriate; proper; timely 三者老時兒子所鄣
147 6 shí Shi 三者老時兒子所鄣
148 6 shí a present; currentlt 三者老時兒子所鄣
149 6 shí time; kāla 三者老時兒子所鄣
150 6 shí at that time; samaya 三者老時兒子所鄣
151 6 何謂 héwèi what is the meaning of? 何謂為五
152 6 何謂 héwèi why? 何謂為五
153 6 何謂 héwèi what are you saying? 何謂為五
154 6 何謂 héwèi what? 何謂為五
155 6 chí to grasp; to hold 願樂受持
156 6 chí to resist; to oppose 願樂受持
157 6 chí to uphold 願樂受持
158 6 chí to sustain; to keep; to uphold 願樂受持
159 6 chí to administer; to manage 願樂受持
160 6 chí to control 願樂受持
161 6 chí to be cautious 願樂受持
162 6 chí to remember 願樂受持
163 6 chí to assist 願樂受持
164 6 chí to hold; dhara 願樂受持
165 6 chí with; using 願樂受持
166 5 jiā house; home; residence 得豪貴長者家女
167 5 jiā family 得豪貴長者家女
168 5 jiā a specialist 得豪貴長者家女
169 5 jiā a group of people devoted to the same ideal; school of thought 得豪貴長者家女
170 5 jiā a family or person engaged in a particular trade 得豪貴長者家女
171 5 jiā a person with particular characteristics 得豪貴長者家女
172 5 jiā someone related to oneself in a particular way 得豪貴長者家女
173 5 jiā domestic 得豪貴長者家女
174 5 jiā ethnic group; nationality 得豪貴長者家女
175 5 jiā side; party 得豪貴長者家女
176 5 jiā dynastic line 得豪貴長者家女
177 5 jiā a respectful form of address 得豪貴長者家女
178 5 jiā a familiar form of address 得豪貴長者家女
179 5 jiā school; sect; lineage 得豪貴長者家女
180 5 jiā I; my; our 得豪貴長者家女
181 5 jiā district 得豪貴長者家女
182 5 jiā private propery 得豪貴長者家女
183 5 jiā Jia 得豪貴長者家女
184 5 jiā to reside; to dwell 得豪貴長者家女
185 5 lady 得豪貴長者家女
186 5 jiā house; gṛha 得豪貴長者家女
187 5 姑嫜 gūzhāng parents-in-law 不以婦禮承事姑嫜
188 5 jīng to go through; to experience 經不可不聽
189 5 jīng a sutra; a scripture 經不可不聽
190 5 jīng warp 經不可不聽
191 5 jīng longitude 經不可不聽
192 5 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 經不可不聽
193 5 jīng a woman's period 經不可不聽
194 5 jīng to bear; to endure 經不可不聽
195 5 jīng to hang; to die by hanging 經不可不聽
196 5 jīng classics 經不可不聽
197 5 jīng to be frugal; to save 經不可不聽
198 5 jīng a classic; a scripture; canon 經不可不聽
199 5 jīng a standard; a norm 經不可不聽
200 5 jīng a section of a Confucian work 經不可不聽
201 5 jīng to measure 經不可不聽
202 5 jīng human pulse 經不可不聽
203 5 jīng menstruation; a woman's period 經不可不聽
204 5 jīng sutra; discourse 經不可不聽
205 5 Kangxi radical 71 若無訓教
206 5 to not have; without 若無訓教
207 5 mo 若無訓教
208 5 to not have 若無訓教
209 5 Wu 若無訓教
210 5 mo 若無訓教
211 5 三惡 sān è three kinds of malice 亦有五善三惡
212 5 三惡 sānè the three evil rebirths; the three evil realms 亦有五善三惡
213 5 十惡 shí è the ten evils 有三鄣十惡
214 4 女人 nǚrén woman; women 女人之法
215 4 女人 nǚrén wife 女人之法
216 4 to carry on the shoulder 當以何法而教訓之
217 4 what 當以何法而教訓之
218 4 He 當以何法而教訓之
219 4 shì matter; thing; item 不以婦禮承事姑嫜
220 4 shì to serve 不以婦禮承事姑嫜
221 4 shì a government post 不以婦禮承事姑嫜
222 4 shì duty; post; work 不以婦禮承事姑嫜
223 4 shì occupation 不以婦禮承事姑嫜
224 4 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 不以婦禮承事姑嫜
225 4 shì an accident 不以婦禮承事姑嫜
226 4 shì to attend 不以婦禮承事姑嫜
227 4 shì an allusion 不以婦禮承事姑嫜
228 4 shì a condition; a state; a situation 不以婦禮承事姑嫜
229 4 shì to engage in 不以婦禮承事姑嫜
230 4 shì to enslave 不以婦禮承事姑嫜
231 4 shì to pursue 不以婦禮承事姑嫜
232 4 shì to administer 不以婦禮承事姑嫜
233 4 shì to appoint 不以婦禮承事姑嫜
234 4 shì meaning; phenomena 不以婦禮承事姑嫜
235 4 shì actions; karma 不以婦禮承事姑嫜
236 4 shēng to be born; to give birth 不當以倚端正而生憍慢
237 4 shēng to live 不當以倚端正而生憍慢
238 4 shēng raw 不當以倚端正而生憍慢
239 4 shēng a student 不當以倚端正而生憍慢
240 4 shēng life 不當以倚端正而生憍慢
241 4 shēng to produce; to give rise 不當以倚端正而生憍慢
242 4 shēng alive 不當以倚端正而生憍慢
243 4 shēng a lifetime 不當以倚端正而生憍慢
244 4 shēng to initiate; to become 不當以倚端正而生憍慢
245 4 shēng to grow 不當以倚端正而生憍慢
246 4 shēng unfamiliar 不當以倚端正而生憍慢
247 4 shēng not experienced 不當以倚端正而生憍慢
248 4 shēng hard; stiff; strong 不當以倚端正而生憍慢
249 4 shēng having academic or professional knowledge 不當以倚端正而生憍慢
250 4 shēng a male role in traditional theatre 不當以倚端正而生憍慢
251 4 shēng gender 不當以倚端正而生憍慢
252 4 shēng to develop; to grow 不當以倚端正而生憍慢
253 4 shēng to set up 不當以倚端正而生憍慢
254 4 shēng a prostitute 不當以倚端正而生憍慢
255 4 shēng a captive 不當以倚端正而生憍慢
256 4 shēng a gentleman 不當以倚端正而生憍慢
257 4 shēng Kangxi radical 100 不當以倚端正而生憍慢
258 4 shēng unripe 不當以倚端正而生憍慢
259 4 shēng nature 不當以倚端正而生憍慢
260 4 shēng to inherit; to succeed 不當以倚端正而生憍慢
261 4 shēng destiny 不當以倚端正而生憍慢
262 4 shēng birth 不當以倚端正而生憍慢
263 4 Kangxi radical 132 所有美膳莫自向口
264 4 Zi 所有美膳莫自向口
265 4 a nose 所有美膳莫自向口
266 4 the beginning; the start 所有美膳莫自向口
267 4 origin 所有美膳莫自向口
268 4 to employ; to use 所有美膳莫自向口
269 4 to be 所有美膳莫自向口
270 4 self; soul; ātman 所有美膳莫自向口
271 4 Mo 所有美膳莫自向口
272 4 yuàn to hope; to wish; to desire 唯願世尊
273 4 yuàn hope 唯願世尊
274 4 yuàn to be ready; to be willing 唯願世尊
275 4 yuàn to ask for; to solicit 唯願世尊
276 4 yuàn a vow 唯願世尊
277 4 yuàn diligent; attentive 唯願世尊
278 4 yuàn to prefer; to select 唯願世尊
279 4 yuàn to admire 唯願世尊
280 4 yuàn a vow; pranidhana 唯願世尊
281 4 wén to hear 聞如是
282 4 wén Wen 聞如是
283 4 wén sniff at; to smell 聞如是
284 4 wén to be widely known 聞如是
285 4 wén to confirm; to accept 聞如是
286 4 wén information 聞如是
287 4 wèn famous; well known 聞如是
288 4 wén knowledge; learning 聞如是
289 4 wèn popularity; prestige; reputation 聞如是
290 4 wén to question 聞如是
291 4 wén hearing; śruti 聞如是
292 4 a man; a male adult 愛夫如子故
293 4 husband 愛夫如子故
294 4 a person 愛夫如子故
295 4 someone who does manual work 愛夫如子故
296 4 a hired worker 愛夫如子故
297 4 to be near by; to be close to 佛即受請
298 4 at that time 佛即受請
299 4 to be exactly the same as; to be thus 佛即受請
300 4 supposed; so-called 佛即受請
301 4 to arrive at; to ascend 佛即受請
302 4 to use; to grasp 當以何法而教訓之
303 4 to rely on 當以何法而教訓之
304 4 to regard 當以何法而教訓之
305 4 to be able to 當以何法而教訓之
306 4 to order; to command 當以何法而教訓之
307 4 used after a verb 當以何法而教訓之
308 4 a reason; a cause 當以何法而教訓之
309 4 Israel 當以何法而教訓之
310 4 Yi 當以何法而教訓之
311 4 use; yogena 當以何法而教訓之
312 4 一者 yī zhě first; firstly; the first is 一者小時父母所鄣
313 4 zuò to do 教我作婦之法
314 4 zuò to act as; to serve as 教我作婦之法
315 4 zuò to start 教我作婦之法
316 4 zuò a writing; a work 教我作婦之法
317 4 zuò to dress as; to be disguised as 教我作婦之法
318 4 zuō to create; to make 教我作婦之法
319 4 zuō a workshop 教我作婦之法
320 4 zuō to write; to compose 教我作婦之法
321 4 zuò to rise 教我作婦之法
322 4 zuò to be aroused 教我作婦之法
323 4 zuò activity; action; undertaking 教我作婦之法
324 4 zuò to regard as 教我作婦之法
325 4 zuò action; kāraṇa 教我作婦之法
326 4 shòu to suffer; to be subjected to 佛即受請
327 4 shòu to transfer; to confer 佛即受請
328 4 shòu to receive; to accept 佛即受請
329 4 shòu to tolerate 佛即受請
330 4 shòu feelings; sensations 佛即受請
331 4 二者 èrzhě the two; both 二者出嫁夫主所鄣
332 4 二者 èr zhě second; secondly; the second is 二者出嫁夫主所鄣
333 4 憍慢 jiāomàn arrogance 其婦憍慢
334 4 憍慢 jiāomàn Arrogance 其婦憍慢
335 4 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 垂賜戒法敬奉修行
336 4 修行 xiūxíng spiritual cultivation 垂賜戒法敬奉修行
337 4 修行 xiūxíng pratipatti; spiritual practice 垂賜戒法敬奉修行
338 4 修行 xiūxíng bhāvanā; spiritual cultivation 垂賜戒法敬奉修行
339 3 長者 zhǎngzhě the elderly 長者給孤獨
340 3 長者 zhǎngzhě an elder 長者給孤獨
341 3 長者 zhǎngzhě a dignitary; a distinguished person; a senior 長者給孤獨
342 3 niàn to read aloud 三者不念生活
343 3 niàn to remember; to expect 三者不念生活
344 3 niàn to miss 三者不念生活
345 3 niàn to consider 三者不念生活
346 3 niàn to recite; to chant 三者不念生活
347 3 niàn to show affection for 三者不念生活
348 3 niàn a thought; an idea 三者不念生活
349 3 niàn twenty 三者不念生活
350 3 niàn memory 三者不念生活
351 3 niàn an instant 三者不念生活
352 3 niàn Nian 三者不念生活
353 3 niàn mindfulness; smrti 三者不念生活
354 3 niàn a thought; citta 三者不念生活
355 3 歡喜 huānxǐ joyful 親族歡喜為人所譽
356 3 歡喜 huānxǐ to like 親族歡喜為人所譽
357 3 歡喜 huānxǐ joy 親族歡喜為人所譽
358 3 歡喜 huānxǐ Nandi 親族歡喜為人所譽
359 3 歡喜 huānxǐ Ānanda; Ananda 親族歡喜為人所譽
360 3 female; feminine 得豪貴長者家女
361 3 female 得豪貴長者家女
362 3 Kangxi radical 38 得豪貴長者家女
363 3 to marry off a daughter 得豪貴長者家女
364 3 daughter 得豪貴長者家女
365 3 soft; feminine 得豪貴長者家女
366 3 the Maiden lunar lodging 得豪貴長者家女
367 3 woman; nārī 得豪貴長者家女
368 3 daughter; duhitṛ 得豪貴長者家女
369 3 五者 wǔ zhě fifth; the fifth is 五者與父母別離
370 3 to rely on; to depend on 不當以倚端正而生憍慢
371 3 to lean heavily 不當以倚端正而生憍慢
372 3 jiāo to teach; to educate; to instruct 若無訓教
373 3 jiào a school of thought; a sect 若無訓教
374 3 jiào to make; to cause 若無訓教
375 3 jiào religion 若無訓教
376 3 jiào instruction; a teaching 若無訓教
377 3 jiào Jiao 若無訓教
378 3 jiào a directive; an order 若無訓教
379 3 jiào to urge; to incite 若無訓教
380 3 jiào to pass on; to convey 若無訓教
381 3 jiào etiquette 若無訓教
382 3 父母 fùmǔ parents; mother and father 一者小時父母所鄣
383 3 父母 fùmǔ prefects and county magistrates 一者小時父母所鄣
384 3 zhòng many; numerous 減己濟眾
385 3 zhòng masses; people; multitude; crowd 減己濟眾
386 3 zhòng general; common; public 減己濟眾
387 3 tīng to listen 慈愍救濟聽我懺悔
388 3 tīng to obey 慈愍救濟聽我懺悔
389 3 tīng to understand 慈愍救濟聽我懺悔
390 3 tìng to hear a lawsuit; to adjudicate 慈愍救濟聽我懺悔
391 3 tìng to allow; to let something take its course 慈愍救濟聽我懺悔
392 3 tīng to await 慈愍救濟聽我懺悔
393 3 tīng to acknowledge 慈愍救濟聽我懺悔
394 3 tīng information 慈愍救濟聽我懺悔
395 3 tīng a hall 慈愍救濟聽我懺悔
396 3 tīng Ting 慈愍救濟聽我懺悔
397 3 tìng to administer; to process 慈愍救濟聽我懺悔
398 3 夫婦 fūfù a married couple; husband and wife 五者夫婦
399 3 fēi Kangxi radical 175 非善法也
400 3 fēi wrong; bad; untruthful 非善法也
401 3 fēi different 非善法也
402 3 fēi to not be; to not have 非善法也
403 3 fēi to violate; to be contrary to 非善法也
404 3 fēi Africa 非善法也
405 3 fēi to slander 非善法也
406 3 fěi to avoid 非善法也
407 3 fēi must 非善法也
408 3 fēi an error 非善法也
409 3 fēi a problem; a question 非善法也
410 3 fēi evil 非善法也
411 3 lái to come 明日佛來將諸徒眾
412 3 lái please 明日佛來將諸徒眾
413 3 lái used to substitute for another verb 明日佛來將諸徒眾
414 3 lái used between two word groups to express purpose and effect 明日佛來將諸徒眾
415 3 lái wheat 明日佛來將諸徒眾
416 3 lái next; future 明日佛來將諸徒眾
417 3 lái a simple complement of direction 明日佛來將諸徒眾
418 3 lái to occur; to arise 明日佛來將諸徒眾
419 3 lái to earn 明日佛來將諸徒眾
420 3 lái to come; āgata 明日佛來將諸徒眾
421 3 xīn heart [organ] 生畏懼心便出禮佛
422 3 xīn Kangxi radical 61 生畏懼心便出禮佛
423 3 xīn mind; consciousness 生畏懼心便出禮佛
424 3 xīn the center; the core; the middle 生畏懼心便出禮佛
425 3 xīn one of the 28 star constellations 生畏懼心便出禮佛
426 3 xīn heart 生畏懼心便出禮佛
427 3 xīn emotion 生畏懼心便出禮佛
428 3 xīn intention; consideration 生畏懼心便出禮佛
429 3 xīn disposition; temperament 生畏懼心便出禮佛
430 3 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 生畏懼心便出禮佛
431 3 世尊 shìzūn World-Honored One 唯願世尊
432 3 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha 唯願世尊
433 3 jīn today; present; now 今得聞說
434 3 jīn Jin 今得聞說
435 3 jīn modern 今得聞說
436 3 jīn now; adhunā 今得聞說
437 3 為人 wéirén behavior; personal conduct 後生卑賤為人走使
438 3 為人 wéirén a person's external appearance 後生卑賤為人走使
439 3 為人 wéirén to be human 後生卑賤為人走使
440 3 為人 wéirén to have sexual intercourse 後生卑賤為人走使
441 3 四者 sì zhě fourth; the fourth is 四者處處畏人
442 3 給孤獨 gěigūdú Anāthapiṇḍada 長者給孤獨
443 3 佛說玉耶女經 fóshuō yùyénǚ jīng Sujata Sutra 佛說玉耶女經
444 3 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
445 3 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
446 3 mother 一如母婦
447 3 Kangxi radical 80 一如母婦
448 3 female 一如母婦
449 3 female elders; older female relatives 一如母婦
450 3 parent; source; origin 一如母婦
451 3 all women 一如母婦
452 3 to foster; to nurture 一如母婦
453 3 a large proportion of currency 一如母婦
454 3 investment capital 一如母婦
455 3 mother; maternal deity 一如母婦
456 3 jiù to punish; to chastise; to blame 施自愆咎無量
457 3 jiù an error; a mistake 施自愆咎無量
458 3 jiù a disaster 施自愆咎無量
459 3 jiù to loathe; to hate 施自愆咎無量
460 3 gāo bass drum 施自愆咎無量
461 3 gāo Gao 施自愆咎無量
462 3 jiù transgression; fault; aparādha 施自愆咎無量
463 3 rén person; people; a human being 人所愛敬
464 3 rén Kangxi radical 9 人所愛敬
465 3 rén a kind of person 人所愛敬
466 3 rén everybody 人所愛敬
467 3 rén adult 人所愛敬
468 3 rén somebody; others 人所愛敬
469 3 rén an upright person 人所愛敬
470 3 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 人所愛敬
471 3 mèi younger sister 三如妹婦
472 3 zhī to know 不自覺知
473 3 zhī to comprehend 不自覺知
474 3 zhī to inform; to tell 不自覺知
475 3 zhī to administer 不自覺知
476 3 zhī to distinguish; to discern 不自覺知
477 3 zhī to be close friends 不自覺知
478 3 zhī to feel; to sense; to perceive 不自覺知
479 3 zhī to receive; to entertain 不自覺知
480 3 zhī knowledge 不自覺知
481 3 zhī consciousness; perception 不自覺知
482 3 zhī a close friend 不自覺知
483 3 zhì wisdom 不自覺知
484 3 zhì Zhi 不自覺知
485 3 zhī Understanding 不自覺知
486 3 zhī know; jña 不自覺知
487 3 親族 qīnzú relatives; members of the same family, clan, tribe etc 親族歡喜為人所譽
488 3 self 教我作婦之法
489 3 [my] dear 教我作婦之法
490 3 Wo 教我作婦之法
491 3 self; atman; attan 教我作婦之法
492 3 ga 教我作婦之法
493 3 servant girl 四者婢婦
494 3 female slave 四者婢婦
495 3 your servant 四者婢婦
496 3 servant; slave; dāsī 四者婢婦
497 3 wèi Eighth earthly branch 一者未冥早眠日出不起
498 3 wèi 1-3 p.m. 一者未冥早眠日出不起
499 3 wèi to taste 一者未冥早眠日出不起
500 2 héng constant; regular 十者恒不得自在

Frequencies of all Words

Top 867

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 20 woman 為子取婦
2 20 daughter-in-law 為子取婦
3 20 married woman 為子取婦
4 20 wife 為子取婦
5 20 wife; bhāryā 為子取婦
6 20 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 三者老時兒子所鄣
7 20 zhě that 三者老時兒子所鄣
8 20 zhě nominalizing function word 三者老時兒子所鄣
9 20 zhě used to mark a definition 三者老時兒子所鄣
10 20 zhě used to mark a pause 三者老時兒子所鄣
11 20 zhě topic marker; that; it 三者老時兒子所鄣
12 20 zhuó according to 三者老時兒子所鄣
13 20 zhě ca 三者老時兒子所鄣
14 19 玉耶 yùyé Sujātā 玉耶不出
15 16 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
16 16 relating to Buddhism 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
17 16 a statue or image of a Buddha 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
18 16 a Buddhist text 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
19 16 to touch; to stroke 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
20 16 Buddha 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
21 16 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
22 11 wèi for; to 為子取婦
23 11 wèi because of 為子取婦
24 11 wéi to act as; to serve 為子取婦
25 11 wéi to change into; to become 為子取婦
26 11 wéi to be; is 為子取婦
27 11 wéi to do 為子取婦
28 11 wèi for 為子取婦
29 11 wèi because of; for; to 為子取婦
30 11 wèi to 為子取婦
31 11 wéi in a passive construction 為子取婦
32 11 wéi forming a rehetorical question 為子取婦
33 11 wéi forming an adverb 為子取婦
34 11 wéi to add emphasis 為子取婦
35 11 wèi to support; to help 為子取婦
36 11 wéi to govern 為子取婦
37 10 not; no 一者生時父母不憙
38 10 expresses that a certain condition cannot be acheived 一者生時父母不憙
39 10 as a correlative 一者生時父母不憙
40 10 no (answering a question) 一者生時父母不憙
41 10 forms a negative adjective from a noun 一者生時父母不憙
42 10 at the end of a sentence to form a question 一者生時父母不憙
43 10 to form a yes or no question 一者生時父母不憙
44 10 infix potential marker 一者生時父母不憙
45 10 no; na 一者生時父母不憙
46 10 such as; for example; for instance 二如臣婦
47 10 if 二如臣婦
48 10 in accordance with 二如臣婦
49 10 to be appropriate; should; with regard to 二如臣婦
50 10 this 二如臣婦
51 10 it is so; it is thus; can be compared with 二如臣婦
52 10 to go to 二如臣婦
53 10 to meet 二如臣婦
54 10 to appear; to seem; to be like 二如臣婦
55 10 at least as good as 二如臣婦
56 10 and 二如臣婦
57 10 or 二如臣婦
58 10 but 二如臣婦
59 10 then 二如臣婦
60 10 naturally 二如臣婦
61 10 expresses a question or doubt 二如臣婦
62 10 you 二如臣婦
63 10 the second lunar month 二如臣婦
64 10 in; at 二如臣婦
65 10 Ru 二如臣婦
66 10 Thus 二如臣婦
67 10 thus; tathā 二如臣婦
68 10 like; iva 二如臣婦
69 9 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 待接賓客稱揚善名
70 9 shàn happy 待接賓客稱揚善名
71 9 shàn good 待接賓客稱揚善名
72 9 shàn kind-hearted 待接賓客稱揚善名
73 9 shàn to be skilled at something 待接賓客稱揚善名
74 9 shàn familiar 待接賓客稱揚善名
75 9 shàn to repair 待接賓客稱揚善名
76 9 shàn to admire 待接賓客稱揚善名
77 9 shàn to praise 待接賓客稱揚善名
78 9 shàn numerous; frequent; easy 待接賓客稱揚善名
79 9 shàn Shan 待接賓客稱揚善名
80 9 shàn kusala; virtuous 待接賓客稱揚善名
81 9 sān three 有三鄣十惡
82 9 sān third 有三鄣十惡
83 9 sān more than two 有三鄣十惡
84 9 sān very few 有三鄣十惡
85 9 sān repeatedly 有三鄣十惡
86 9 sān San 有三鄣十惡
87 9 sān three; tri 有三鄣十惡
88 9 sān sa 有三鄣十惡
89 9 míng measure word for people 失譯人名附西晉錄
90 9 míng fame; renown; reputation 失譯人名附西晉錄
91 9 míng a name; personal name; designation 失譯人名附西晉錄
92 9 míng rank; position 失譯人名附西晉錄
93 9 míng an excuse 失譯人名附西晉錄
94 9 míng life 失譯人名附西晉錄
95 9 míng to name; to call 失譯人名附西晉錄
96 9 míng to express; to describe 失譯人名附西晉錄
97 9 míng to be called; to have the name 失譯人名附西晉錄
98 9 míng to own; to possess 失譯人名附西晉錄
99 9 míng famous; renowned 失譯人名附西晉錄
100 9 míng moral 失譯人名附西晉錄
101 9 míng name; naman 失譯人名附西晉錄
102 9 míng fame; renown; yasas 失譯人名附西晉錄
103 9 shì is; are; am; to be 是為端正
104 9 shì is exactly 是為端正
105 9 shì is suitable; is in contrast 是為端正
106 9 shì this; that; those 是為端正
107 9 shì really; certainly 是為端正
108 9 shì correct; yes; affirmative 是為端正
109 9 shì true 是為端正
110 9 shì is; has; exists 是為端正
111 9 shì used between repetitions of a word 是為端正
112 9 shì a matter; an affair 是為端正
113 9 shì Shi 是為端正
114 9 shì is; bhū 是為端正
115 9 shì this; idam 是為端正
116 8 de potential marker 得豪貴長者家女
117 8 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得豪貴長者家女
118 8 děi must; ought to 得豪貴長者家女
119 8 děi to want to; to need to 得豪貴長者家女
120 8 děi must; ought to 得豪貴長者家女
121 8 de 得豪貴長者家女
122 8 de infix potential marker 得豪貴長者家女
123 8 to result in 得豪貴長者家女
124 8 to be proper; to fit; to suit 得豪貴長者家女
125 8 to be satisfied 得豪貴長者家女
126 8 to be finished 得豪貴長者家女
127 8 de result of degree 得豪貴長者家女
128 8 de marks completion of an action 得豪貴長者家女
129 8 děi satisfying 得豪貴長者家女
130 8 to contract 得豪貴長者家女
131 8 marks permission or possibility 得豪貴長者家女
132 8 expressing frustration 得豪貴長者家女
133 8 to hear 得豪貴長者家女
134 8 to have; there is 得豪貴長者家女
135 8 marks time passed 得豪貴長者家女
136 8 obtain; attain; prāpta 得豪貴長者家女
137 8 gào to tell; to say; said; told 佛告玉耶
138 8 gào to request 佛告玉耶
139 8 gào to report; to inform 佛告玉耶
140 8 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告玉耶
141 8 gào to accuse; to sue 佛告玉耶
142 8 gào to reach 佛告玉耶
143 8 gào an announcement 佛告玉耶
144 8 gào a party 佛告玉耶
145 8 gào a vacation 佛告玉耶
146 8 gào Gao 佛告玉耶
147 8 gào to tell; jalp 佛告玉耶
148 8 夫主 fūzhǔ husband 夫主
149 7 zhāng to block; to obstruct 有三鄣十惡
150 7 zhāng Zhang 有三鄣十惡
151 7 dāng to be; to act as; to serve as 當以何法而教訓之
152 7 dāng at or in the very same; be apposite 當以何法而教訓之
153 7 dāng dang (sound of a bell) 當以何法而教訓之
154 7 dāng to face 當以何法而教訓之
155 7 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當以何法而教訓之
156 7 dāng to manage; to host 當以何法而教訓之
157 7 dāng should 當以何法而教訓之
158 7 dāng to treat; to regard as 當以何法而教訓之
159 7 dǎng to think 當以何法而教訓之
160 7 dàng suitable; correspond to 當以何法而教訓之
161 7 dǎng to be equal 當以何法而教訓之
162 7 dàng that 當以何法而教訓之
163 7 dāng an end; top 當以何法而教訓之
164 7 dàng clang; jingle 當以何法而教訓之
165 7 dāng to judge 當以何法而教訓之
166 7 dǎng to bear on one's shoulder 當以何法而教訓之
167 7 dàng the same 當以何法而教訓之
168 7 dàng to pawn 當以何法而教訓之
169 7 dàng to fail [an exam] 當以何法而教訓之
170 7 dàng a trap 當以何法而教訓之
171 7 dàng a pawned item 當以何法而教訓之
172 7 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 人所愛敬
173 7 suǒ an office; an institute 人所愛敬
174 7 suǒ introduces a relative clause 人所愛敬
175 7 suǒ it 人所愛敬
176 7 suǒ if; supposing 人所愛敬
177 7 suǒ a few; various; some 人所愛敬
178 7 suǒ a place; a location 人所愛敬
179 7 suǒ indicates a passive voice 人所愛敬
180 7 suǒ that which 人所愛敬
181 7 suǒ an ordinal number 人所愛敬
182 7 suǒ meaning 人所愛敬
183 7 suǒ garrison 人所愛敬
184 7 suǒ place; pradeśa 人所愛敬
185 7 suǒ that which; yad 人所愛敬
186 7 his; hers; its; theirs 其婦憍慢
187 7 to add emphasis 其婦憍慢
188 7 used when asking a question in reply to a question 其婦憍慢
189 7 used when making a request or giving an order 其婦憍慢
190 7 he; her; it; them 其婦憍慢
191 7 probably; likely 其婦憍慢
192 7 will 其婦憍慢
193 7 may 其婦憍慢
194 7 if 其婦憍慢
195 7 or 其婦憍慢
196 7 Qi 其婦憍慢
197 7 he; her; it; saḥ; sā; tad 其婦憍慢
198 7 端正 duānzhèng upright 端正無雙
199 7 端正 duānzhèng to prepare 端正無雙
200 7 端正 duānzhèng regular; proper; correct 端正無雙
201 7 zhī him; her; them; that 當以何法而教訓之
202 7 zhī used between a modifier and a word to form a word group 當以何法而教訓之
203 7 zhī to go 當以何法而教訓之
204 7 zhī this; that 當以何法而教訓之
205 7 zhī genetive marker 當以何法而教訓之
206 7 zhī it 當以何法而教訓之
207 7 zhī in 當以何法而教訓之
208 7 zhī all 當以何法而教訓之
209 7 zhī and 當以何法而教訓之
210 7 zhī however 當以何法而教訓之
211 7 zhī if 當以何法而教訓之
212 7 zhī then 當以何法而教訓之
213 7 zhī to arrive; to go 當以何法而教訓之
214 7 zhī is 當以何法而教訓之
215 7 zhī to use 當以何法而教訓之
216 7 zhī Zhi 當以何法而教訓之
217 7 method; way 當以何法而教訓之
218 7 France 當以何法而教訓之
219 7 the law; rules; regulations 當以何法而教訓之
220 7 the teachings of the Buddha; Dharma 當以何法而教訓之
221 7 a standard; a norm 當以何法而教訓之
222 7 an institution 當以何法而教訓之
223 7 to emulate 當以何法而教訓之
224 7 magic; a magic trick 當以何法而教訓之
225 7 punishment 當以何法而教訓之
226 7 Fa 當以何法而教訓之
227 7 a precedent 當以何法而教訓之
228 7 a classification of some kinds of Han texts 當以何法而教訓之
229 7 relating to a ceremony or rite 當以何法而教訓之
230 7 Dharma 當以何法而教訓之
231 7 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 當以何法而教訓之
232 7 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 當以何法而教訓之
233 7 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 當以何法而教訓之
234 7 quality; characteristic 當以何法而教訓之
235 6 yán to speak; to say; said 白佛言
236 6 yán language; talk; words; utterance; speech 白佛言
237 6 yán Kangxi radical 149 白佛言
238 6 yán a particle with no meaning 白佛言
239 6 yán phrase; sentence 白佛言
240 6 yán a word; a syllable 白佛言
241 6 yán a theory; a doctrine 白佛言
242 6 yán to regard as 白佛言
243 6 yán to act as 白佛言
244 6 yán speech; vāc 白佛言
245 6 yán speak; vad 白佛言
246 6 白佛 bái fó to address the Buddha 玉耶白佛
247 6 five 當有五等
248 6 fifth musical note 當有五等
249 6 Wu 當有五等
250 6 the five elements 當有五等
251 6 five; pañca 當有五等
252 6 shí time; a point or period of time 三者老時兒子所鄣
253 6 shí a season; a quarter of a year 三者老時兒子所鄣
254 6 shí one of the 12 two-hour periods of the day 三者老時兒子所鄣
255 6 shí at that time 三者老時兒子所鄣
256 6 shí fashionable 三者老時兒子所鄣
257 6 shí fate; destiny; luck 三者老時兒子所鄣
258 6 shí occasion; opportunity; chance 三者老時兒子所鄣
259 6 shí tense 三者老時兒子所鄣
260 6 shí particular; special 三者老時兒子所鄣
261 6 shí to plant; to cultivate 三者老時兒子所鄣
262 6 shí hour (measure word) 三者老時兒子所鄣
263 6 shí an era; a dynasty 三者老時兒子所鄣
264 6 shí time [abstract] 三者老時兒子所鄣
265 6 shí seasonal 三者老時兒子所鄣
266 6 shí frequently; often 三者老時兒子所鄣
267 6 shí occasionally; sometimes 三者老時兒子所鄣
268 6 shí on time 三者老時兒子所鄣
269 6 shí this; that 三者老時兒子所鄣
270 6 shí to wait upon 三者老時兒子所鄣
271 6 shí hour 三者老時兒子所鄣
272 6 shí appropriate; proper; timely 三者老時兒子所鄣
273 6 shí Shi 三者老時兒子所鄣
274 6 shí a present; currentlt 三者老時兒子所鄣
275 6 shí time; kāla 三者老時兒子所鄣
276 6 shí at that time; samaya 三者老時兒子所鄣
277 6 何謂 héwèi what is the meaning of? 何謂為五
278 6 何謂 héwèi why? 何謂為五
279 6 何謂 héwèi what are you saying? 何謂為五
280 6 何謂 héwèi what? 何謂為五
281 6 chí to grasp; to hold 願樂受持
282 6 chí to resist; to oppose 願樂受持
283 6 chí to uphold 願樂受持
284 6 chí to sustain; to keep; to uphold 願樂受持
285 6 chí to administer; to manage 願樂受持
286 6 chí to control 願樂受持
287 6 chí to be cautious 願樂受持
288 6 chí to remember 願樂受持
289 6 chí to assist 願樂受持
290 6 chí to hold; dhara 願樂受持
291 6 chí with; using 願樂受持
292 5 jiā house; home; residence 得豪貴長者家女
293 5 jiā family 得豪貴長者家女
294 5 jiā a specialist 得豪貴長者家女
295 5 jiā a group of people devoted to the same ideal; school of thought 得豪貴長者家女
296 5 jiā measure word for families, companies, etc 得豪貴長者家女
297 5 jiā a family or person engaged in a particular trade 得豪貴長者家女
298 5 jiā a person with particular characteristics 得豪貴長者家女
299 5 jiā someone related to oneself in a particular way 得豪貴長者家女
300 5 jiā domestic 得豪貴長者家女
301 5 jiā ethnic group; nationality 得豪貴長者家女
302 5 jiā side; party 得豪貴長者家女
303 5 jiā dynastic line 得豪貴長者家女
304 5 jiā a respectful form of address 得豪貴長者家女
305 5 jiā a familiar form of address 得豪貴長者家女
306 5 jiā school; sect; lineage 得豪貴長者家女
307 5 jiā I; my; our 得豪貴長者家女
308 5 jiā district 得豪貴長者家女
309 5 jiā private propery 得豪貴長者家女
310 5 jiā Jia 得豪貴長者家女
311 5 jiā to reside; to dwell 得豪貴長者家女
312 5 lady 得豪貴長者家女
313 5 jiā house; gṛha 得豪貴長者家女
314 5 姑嫜 gūzhāng parents-in-law 不以婦禮承事姑嫜
315 5 jīng to go through; to experience 經不可不聽
316 5 jīng a sutra; a scripture 經不可不聽
317 5 jīng warp 經不可不聽
318 5 jīng longitude 經不可不聽
319 5 jīng often; regularly; frequently 經不可不聽
320 5 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 經不可不聽
321 5 jīng a woman's period 經不可不聽
322 5 jīng to bear; to endure 經不可不聽
323 5 jīng to hang; to die by hanging 經不可不聽
324 5 jīng classics 經不可不聽
325 5 jīng to be frugal; to save 經不可不聽
326 5 jīng a classic; a scripture; canon 經不可不聽
327 5 jīng a standard; a norm 經不可不聽
328 5 jīng a section of a Confucian work 經不可不聽
329 5 jīng to measure 經不可不聽
330 5 jīng human pulse 經不可不聽
331 5 jīng menstruation; a woman's period 經不可不聽
332 5 jīng sutra; discourse 經不可不聽
333 5 不得 bùdé must not; may not; not be allowed; cannot 不得以倚面貌端正憍慢自恣
334 5 不得 bùdé must not; may not; not be allowed; cannot 不得以倚面貌端正憍慢自恣
335 5 no 若無訓教
336 5 Kangxi radical 71 若無訓教
337 5 to not have; without 若無訓教
338 5 has not yet 若無訓教
339 5 mo 若無訓教
340 5 do not 若無訓教
341 5 not; -less; un- 若無訓教
342 5 regardless of 若無訓教
343 5 to not have 若無訓教
344 5 um 若無訓教
345 5 Wu 若無訓教
346 5 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 若無訓教
347 5 not; non- 若無訓教
348 5 mo 若無訓教
349 5 三惡 sān è three kinds of malice 亦有五善三惡
350 5 三惡 sānè the three evil rebirths; the three evil realms 亦有五善三惡
351 5 十惡 shí è the ten evils 有三鄣十惡
352 4 女人 nǚrén woman; women 女人之法
353 4 女人 nǚrén wife 女人之法
354 4 what; where; which 當以何法而教訓之
355 4 to carry on the shoulder 當以何法而教訓之
356 4 who 當以何法而教訓之
357 4 what 當以何法而教訓之
358 4 why 當以何法而教訓之
359 4 how 當以何法而教訓之
360 4 how much 當以何法而教訓之
361 4 He 當以何法而教訓之
362 4 what; kim 當以何法而教訓之
363 4 shì matter; thing; item 不以婦禮承事姑嫜
364 4 shì to serve 不以婦禮承事姑嫜
365 4 shì a government post 不以婦禮承事姑嫜
366 4 shì duty; post; work 不以婦禮承事姑嫜
367 4 shì occupation 不以婦禮承事姑嫜
368 4 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 不以婦禮承事姑嫜
369 4 shì an accident 不以婦禮承事姑嫜
370 4 shì to attend 不以婦禮承事姑嫜
371 4 shì an allusion 不以婦禮承事姑嫜
372 4 shì a condition; a state; a situation 不以婦禮承事姑嫜
373 4 shì to engage in 不以婦禮承事姑嫜
374 4 shì to enslave 不以婦禮承事姑嫜
375 4 shì to pursue 不以婦禮承事姑嫜
376 4 shì to administer 不以婦禮承事姑嫜
377 4 shì to appoint 不以婦禮承事姑嫜
378 4 shì a piece 不以婦禮承事姑嫜
379 4 shì meaning; phenomena 不以婦禮承事姑嫜
380 4 shì actions; karma 不以婦禮承事姑嫜
381 4 shēng to be born; to give birth 不當以倚端正而生憍慢
382 4 shēng to live 不當以倚端正而生憍慢
383 4 shēng raw 不當以倚端正而生憍慢
384 4 shēng a student 不當以倚端正而生憍慢
385 4 shēng life 不當以倚端正而生憍慢
386 4 shēng to produce; to give rise 不當以倚端正而生憍慢
387 4 shēng alive 不當以倚端正而生憍慢
388 4 shēng a lifetime 不當以倚端正而生憍慢
389 4 shēng to initiate; to become 不當以倚端正而生憍慢
390 4 shēng to grow 不當以倚端正而生憍慢
391 4 shēng unfamiliar 不當以倚端正而生憍慢
392 4 shēng not experienced 不當以倚端正而生憍慢
393 4 shēng hard; stiff; strong 不當以倚端正而生憍慢
394 4 shēng very; extremely 不當以倚端正而生憍慢
395 4 shēng having academic or professional knowledge 不當以倚端正而生憍慢
396 4 shēng a male role in traditional theatre 不當以倚端正而生憍慢
397 4 shēng gender 不當以倚端正而生憍慢
398 4 shēng to develop; to grow 不當以倚端正而生憍慢
399 4 shēng to set up 不當以倚端正而生憍慢
400 4 shēng a prostitute 不當以倚端正而生憍慢
401 4 shēng a captive 不當以倚端正而生憍慢
402 4 shēng a gentleman 不當以倚端正而生憍慢
403 4 shēng Kangxi radical 100 不當以倚端正而生憍慢
404 4 shēng unripe 不當以倚端正而生憍慢
405 4 shēng nature 不當以倚端正而生憍慢
406 4 shēng to inherit; to succeed 不當以倚端正而生憍慢
407 4 shēng destiny 不當以倚端正而生憍慢
408 4 shēng birth 不當以倚端正而生憍慢
409 4 naturally; of course; certainly 所有美膳莫自向口
410 4 from; since 所有美膳莫自向口
411 4 self; oneself; itself 所有美膳莫自向口
412 4 Kangxi radical 132 所有美膳莫自向口
413 4 Zi 所有美膳莫自向口
414 4 a nose 所有美膳莫自向口
415 4 the beginning; the start 所有美膳莫自向口
416 4 origin 所有美膳莫自向口
417 4 originally 所有美膳莫自向口
418 4 still; to remain 所有美膳莫自向口
419 4 in person; personally 所有美膳莫自向口
420 4 in addition; besides 所有美膳莫自向口
421 4 if; even if 所有美膳莫自向口
422 4 but 所有美膳莫自向口
423 4 because 所有美膳莫自向口
424 4 to employ; to use 所有美膳莫自向口
425 4 to be 所有美膳莫自向口
426 4 own; one's own; oneself 所有美膳莫自向口
427 4 self; soul; ātman 所有美膳莫自向口
428 4 do not 所有美膳莫自向口
429 4 Mo 所有美膳莫自向口
430 4 there is none; neither 所有美膳莫自向口
431 4 cannot; unable to 所有美膳莫自向口
432 4 yuàn to hope; to wish; to desire 唯願世尊
433 4 yuàn hope 唯願世尊
434 4 yuàn to be ready; to be willing 唯願世尊
435 4 yuàn to ask for; to solicit 唯願世尊
436 4 yuàn a vow 唯願世尊
437 4 yuàn diligent; attentive 唯願世尊
438 4 yuàn to prefer; to select 唯願世尊
439 4 yuàn to admire 唯願世尊
440 4 yuàn a vow; pranidhana 唯願世尊
441 4 wén to hear 聞如是
442 4 wén Wen 聞如是
443 4 wén sniff at; to smell 聞如是
444 4 wén to be widely known 聞如是
445 4 wén to confirm; to accept 聞如是
446 4 wén information 聞如是
447 4 wèn famous; well known 聞如是
448 4 wén knowledge; learning 聞如是
449 4 wèn popularity; prestige; reputation 聞如是
450 4 wén to question 聞如是
451 4 wén hearing; śruti 聞如是
452 4 a man; a male adult 愛夫如子故
453 4 this; that; those 愛夫如子故
454 4 now; still 愛夫如子故
455 4 is it not?; final particle 愛夫如子故
456 4 husband 愛夫如子故
457 4 a person 愛夫如子故
458 4 someone who does manual work 愛夫如子故
459 4 a hired worker 愛夫如子故
460 4 he 愛夫如子故
461 4 promptly; right away; immediately 佛即受請
462 4 to be near by; to be close to 佛即受請
463 4 at that time 佛即受請
464 4 to be exactly the same as; to be thus 佛即受請
465 4 supposed; so-called 佛即受請
466 4 if; but 佛即受請
467 4 to arrive at; to ascend 佛即受請
468 4 then; following 佛即受請
469 4 so; just so; eva 佛即受請
470 4 so as to; in order to 當以何法而教訓之
471 4 to use; to regard as 當以何法而教訓之
472 4 to use; to grasp 當以何法而教訓之
473 4 according to 當以何法而教訓之
474 4 because of 當以何法而教訓之
475 4 on a certain date 當以何法而教訓之
476 4 and; as well as 當以何法而教訓之
477 4 to rely on 當以何法而教訓之
478 4 to regard 當以何法而教訓之
479 4 to be able to 當以何法而教訓之
480 4 to order; to command 當以何法而教訓之
481 4 further; moreover 當以何法而教訓之
482 4 used after a verb 當以何法而教訓之
483 4 very 當以何法而教訓之
484 4 already 當以何法而教訓之
485 4 increasingly 當以何法而教訓之
486 4 a reason; a cause 當以何法而教訓之
487 4 Israel 當以何法而教訓之
488 4 Yi 當以何法而教訓之
489 4 use; yogena 當以何法而教訓之
490 4 一者 yī zhě first; firstly; the first is 一者小時父母所鄣
491 4 yǒu is; are; to exist 有三鄣十惡
492 4 yǒu to have; to possess 有三鄣十惡
493 4 yǒu indicates an estimate 有三鄣十惡
494 4 yǒu indicates a large quantity 有三鄣十惡
495 4 yǒu indicates an affirmative response 有三鄣十惡
496 4 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有三鄣十惡
497 4 yǒu used to compare two things 有三鄣十惡
498 4 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有三鄣十惡
499 4 yǒu used before the names of dynasties 有三鄣十惡
500 4 yǒu a certain thing; what exists 有三鄣十惡

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
wife; bhāryā
zhě ca
玉耶 yùyé Sujātā
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
no; na
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
shàn kusala; virtuous
  1. sān
  2. sān
  1. three; tri
  2. sa
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
佛说玉耶女经 佛說玉耶女經 102 Sujata Sutra
福生天 102 Punyaprasava Heaven; The Heaven Produced by Virtue
给孤独 給孤獨 103 Anāthapiṇḍada
只树给孤独园 祇樹給孤獨園 113 Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha
西晋 西晉 120 Western Jin Dynasty
玉耶 121 Sujātā
玉耶经 玉耶經 89 Yuye Nu Jing
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 37.

Simplified Traditional Pinyin English
八十种好 八十種好 98 eighty noble qualities
白佛 98 to address the Buddha
得道 100 to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
二戒 195 two kinds of precepts
放大光明 102 diffusion of great light
佛说 佛說 70 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛道 70
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
光明相 103 halo; nimbus
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
戒法 106 the rules of the precepts
恳恻 懇惻 107
  1. sincerely
  2. earnest
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
群生 113 all living beings
如法 114 In Accord With
三恶 三惡 115
  1. three kinds of malice
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
三戒 115
  1. samaya; esoteric precepts
  2. three sets of precepts
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善思 115 thoughtfulness; wholesome thinking
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
十恶 十惡 115 the ten evils
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
所行 115 actions; practice
徒众 徒眾 116 a group of disciples
妄语 妄語 119 Lying
唯心 119 cittamātra; mind-only
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
五戒 119 the five precepts
意解 121 liberation of thought
斋食 齋食 122 monastic midday meal; vegetarian food
紫磨金 122 polished rose gold