Glossary and Vocabulary for Sujata Sutra 佛說玉耶女經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 20 woman 為子取婦
2 20 daughter-in-law 為子取婦
3 20 married woman 為子取婦
4 20 wife 為子取婦
5 20 wife; bhāryā 為子取婦
6 19 zhě ca 三者老時兒子所鄣
7 19 玉耶 yùyé Sujātā 玉耶不出
8 17 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
9 17 relating to Buddhism 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
10 17 a statue or image of a Buddha 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
11 17 a Buddhist text 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
12 17 to touch; to stroke 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
13 17 Buddha 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
14 17 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
15 11 wéi to act as; to serve 為子取婦
16 11 wéi to change into; to become 為子取婦
17 11 wéi to be; is 為子取婦
18 11 wéi to do 為子取婦
19 11 wèi to support; to help 為子取婦
20 11 wéi to govern 為子取婦
21 11 wèi to be; bhū 為子取婦
22 10 infix potential marker 一者生時父母不憙
23 9 sān three 有三鄣十惡
24 9 sān third 有三鄣十惡
25 9 sān more than two 有三鄣十惡
26 9 sān very few 有三鄣十惡
27 9 sān San 有三鄣十惡
28 9 sān three; tri 有三鄣十惡
29 9 sān sa 有三鄣十惡
30 9 sān three kinds; trividha 有三鄣十惡
31 9 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 待接賓客稱揚善名
32 9 shàn happy 待接賓客稱揚善名
33 9 shàn good 待接賓客稱揚善名
34 9 shàn kind-hearted 待接賓客稱揚善名
35 9 shàn to be skilled at something 待接賓客稱揚善名
36 9 shàn familiar 待接賓客稱揚善名
37 9 shàn to repair 待接賓客稱揚善名
38 9 shàn to admire 待接賓客稱揚善名
39 9 shàn to praise 待接賓客稱揚善名
40 9 shàn Shan 待接賓客稱揚善名
41 9 shàn wholesome; virtuous 待接賓客稱揚善名
42 9 míng fame; renown; reputation 失譯人名附西晉錄
43 9 míng a name; personal name; designation 失譯人名附西晉錄
44 9 míng rank; position 失譯人名附西晉錄
45 9 míng an excuse 失譯人名附西晉錄
46 9 míng life 失譯人名附西晉錄
47 9 míng to name; to call 失譯人名附西晉錄
48 9 míng to express; to describe 失譯人名附西晉錄
49 9 míng to be called; to have the name 失譯人名附西晉錄
50 9 míng to own; to possess 失譯人名附西晉錄
51 9 míng famous; renowned 失譯人名附西晉錄
52 9 míng moral 失譯人名附西晉錄
53 9 míng name; naman 失譯人名附西晉錄
54 9 míng fame; renown; yasas 失譯人名附西晉錄
55 8 gào to tell; to say; said; told 佛告玉耶
56 8 gào to request 佛告玉耶
57 8 gào to report; to inform 佛告玉耶
58 8 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告玉耶
59 8 gào to accuse; to sue 佛告玉耶
60 8 gào to reach 佛告玉耶
61 8 gào an announcement 佛告玉耶
62 8 gào a party 佛告玉耶
63 8 gào a vacation 佛告玉耶
64 8 gào Gao 佛告玉耶
65 8 gào to tell; jalp 佛告玉耶
66 8 夫主 fūzhǔ husband 夫主
67 7 Qi 其婦憍慢
68 7 method; way 當以何法而教訓之
69 7 France 當以何法而教訓之
70 7 the law; rules; regulations 當以何法而教訓之
71 7 the teachings of the Buddha; Dharma 當以何法而教訓之
72 7 a standard; a norm 當以何法而教訓之
73 7 an institution 當以何法而教訓之
74 7 to emulate 當以何法而教訓之
75 7 magic; a magic trick 當以何法而教訓之
76 7 punishment 當以何法而教訓之
77 7 Fa 當以何法而教訓之
78 7 a precedent 當以何法而教訓之
79 7 a classification of some kinds of Han texts 當以何法而教訓之
80 7 relating to a ceremony or rite 當以何法而教訓之
81 7 Dharma 當以何法而教訓之
82 7 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 當以何法而教訓之
83 7 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 當以何法而教訓之
84 7 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 當以何法而教訓之
85 7 quality; characteristic 當以何法而教訓之
86 7 zhāng to block; to obstruct 有三鄣十惡
87 7 zhāng Zhang 有三鄣十惡
88 7 zhī to go 當以何法而教訓之
89 7 zhī to arrive; to go 當以何法而教訓之
90 7 zhī is 當以何法而教訓之
91 7 zhī to use 當以何法而教訓之
92 7 zhī Zhi 當以何法而教訓之
93 7 zhī winding 當以何法而教訓之
94 7 suǒ a few; various; some 人所愛敬
95 7 suǒ a place; a location 人所愛敬
96 7 suǒ indicates a passive voice 人所愛敬
97 7 suǒ an ordinal number 人所愛敬
98 7 suǒ meaning 人所愛敬
99 7 suǒ garrison 人所愛敬
100 7 suǒ place; pradeśa 人所愛敬
101 7 端正 duānzhèng upright 端正無雙
102 7 端正 duānzhèng to prepare 端正無雙
103 7 端正 duānzhèng regular; proper; correct 端正無雙
104 7 端正 duānzhèng straight; ṛju 端正無雙
105 6 何謂 héwèi what is the meaning of? 何謂為五
106 6 何謂 héwèi why? 何謂為五
107 6 何謂 héwèi what are you saying? 何謂為五
108 6 何謂 héwèi what? 何謂為五
109 6 five 當有五等
110 6 fifth musical note 當有五等
111 6 Wu 當有五等
112 6 the five elements 當有五等
113 6 five; pañca 當有五等
114 6 白佛 bái fó to address the Buddha 玉耶白佛
115 6 yán to speak; to say; said 白佛言
116 6 yán language; talk; words; utterance; speech 白佛言
117 6 yán Kangxi radical 149 白佛言
118 6 yán phrase; sentence 白佛言
119 6 yán a word; a syllable 白佛言
120 6 yán a theory; a doctrine 白佛言
121 6 yán to regard as 白佛言
122 6 yán to act as 白佛言
123 6 yán word; vacana 白佛言
124 6 yán speak; vad 白佛言
125 6 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得豪貴長者家女
126 6 děi to want to; to need to 得豪貴長者家女
127 6 děi must; ought to 得豪貴長者家女
128 6 de 得豪貴長者家女
129 6 de infix potential marker 得豪貴長者家女
130 6 to result in 得豪貴長者家女
131 6 to be proper; to fit; to suit 得豪貴長者家女
132 6 to be satisfied 得豪貴長者家女
133 6 to be finished 得豪貴長者家女
134 6 děi satisfying 得豪貴長者家女
135 6 to contract 得豪貴長者家女
136 6 to hear 得豪貴長者家女
137 6 to have; there is 得豪貴長者家女
138 6 marks time passed 得豪貴長者家女
139 6 obtain; attain; prāpta 得豪貴長者家女
140 6 shí time; a point or period of time 三者老時兒子所鄣
141 6 shí a season; a quarter of a year 三者老時兒子所鄣
142 6 shí one of the 12 two-hour periods of the day 三者老時兒子所鄣
143 6 shí fashionable 三者老時兒子所鄣
144 6 shí fate; destiny; luck 三者老時兒子所鄣
145 6 shí occasion; opportunity; chance 三者老時兒子所鄣
146 6 shí tense 三者老時兒子所鄣
147 6 shí particular; special 三者老時兒子所鄣
148 6 shí to plant; to cultivate 三者老時兒子所鄣
149 6 shí an era; a dynasty 三者老時兒子所鄣
150 6 shí time [abstract] 三者老時兒子所鄣
151 6 shí seasonal 三者老時兒子所鄣
152 6 shí to wait upon 三者老時兒子所鄣
153 6 shí hour 三者老時兒子所鄣
154 6 shí appropriate; proper; timely 三者老時兒子所鄣
155 6 shí Shi 三者老時兒子所鄣
156 6 shí a present; currentlt 三者老時兒子所鄣
157 6 shí time; kāla 三者老時兒子所鄣
158 6 shí at that time; samaya 三者老時兒子所鄣
159 6 chí to grasp; to hold 願樂受持
160 6 chí to resist; to oppose 願樂受持
161 6 chí to uphold 願樂受持
162 6 chí to sustain; to keep; to uphold 願樂受持
163 6 chí to administer; to manage 願樂受持
164 6 chí to control 願樂受持
165 6 chí to be cautious 願樂受持
166 6 chí to remember 願樂受持
167 6 chí to assist 願樂受持
168 6 chí with; using 願樂受持
169 6 chí dhara 願樂受持
170 5 姑嫜 gūzhāng parents-in-law 不以婦禮承事姑嫜
171 5 十惡 shí è the ten evils 有三鄣十惡
172 5 Kangxi radical 71 若無訓教
173 5 to not have; without 若無訓教
174 5 mo 若無訓教
175 5 to not have 若無訓教
176 5 Wu 若無訓教
177 5 mo 若無訓教
178 5 三惡 sān è three kinds of malice 亦有五善三惡
179 5 三惡 sānè the three evil rebirths; the three evil realms 亦有五善三惡
180 5 jiā house; home; residence 得豪貴長者家女
181 5 jiā family 得豪貴長者家女
182 5 jiā a specialist 得豪貴長者家女
183 5 jiā a group of people devoted to the same ideal; school of thought 得豪貴長者家女
184 5 jiā a family or person engaged in a particular trade 得豪貴長者家女
185 5 jiā a person with particular characteristics 得豪貴長者家女
186 5 jiā someone related to oneself in a particular way 得豪貴長者家女
187 5 jiā domestic 得豪貴長者家女
188 5 jiā ethnic group; nationality 得豪貴長者家女
189 5 jiā side; party 得豪貴長者家女
190 5 jiā dynastic line 得豪貴長者家女
191 5 jiā a respectful form of address 得豪貴長者家女
192 5 jiā a familiar form of address 得豪貴長者家女
193 5 jiā I; my; our 得豪貴長者家女
194 5 jiā district 得豪貴長者家女
195 5 jiā private propery 得豪貴長者家女
196 5 jiā Jia 得豪貴長者家女
197 5 jiā to reside; to dwell 得豪貴長者家女
198 5 lady 得豪貴長者家女
199 5 jiā house; gṛha 得豪貴長者家女
200 5 jiā family; kula 得豪貴長者家女
201 5 jiā school; sect; lineage 得豪貴長者家女
202 5 jīng to go through; to experience 經不可不聽
203 5 jīng a sutra; a scripture 經不可不聽
204 5 jīng warp 經不可不聽
205 5 jīng longitude 經不可不聽
206 5 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 經不可不聽
207 5 jīng a woman's period 經不可不聽
208 5 jīng to bear; to endure 經不可不聽
209 5 jīng to hang; to die by hanging 經不可不聽
210 5 jīng classics 經不可不聽
211 5 jīng to be frugal; to save 經不可不聽
212 5 jīng a classic; a scripture; canon 經不可不聽
213 5 jīng a standard; a norm 經不可不聽
214 5 jīng a section of a Confucian work 經不可不聽
215 5 jīng to measure 經不可不聽
216 5 jīng human pulse 經不可不聽
217 5 jīng menstruation; a woman's period 經不可不聽
218 5 jīng sutra; discourse 經不可不聽
219 4 to carry on the shoulder 當以何法而教訓之
220 4 what 當以何法而教訓之
221 4 He 當以何法而教訓之
222 4 zuò to do 教我作婦之法
223 4 zuò to act as; to serve as 教我作婦之法
224 4 zuò to start 教我作婦之法
225 4 zuò a writing; a work 教我作婦之法
226 4 zuò to dress as; to be disguised as 教我作婦之法
227 4 zuō to create; to make 教我作婦之法
228 4 zuō a workshop 教我作婦之法
229 4 zuō to write; to compose 教我作婦之法
230 4 zuò to rise 教我作婦之法
231 4 zuò to be aroused 教我作婦之法
232 4 zuò activity; action; undertaking 教我作婦之法
233 4 zuò to regard as 教我作婦之法
234 4 zuò action; kāraṇa 教我作婦之法
235 4 a man; a male adult 愛夫如子故
236 4 husband 愛夫如子故
237 4 a person 愛夫如子故
238 4 someone who does manual work 愛夫如子故
239 4 a hired worker 愛夫如子故
240 4 to be near by; to be close to 佛即受請
241 4 at that time 佛即受請
242 4 to be exactly the same as; to be thus 佛即受請
243 4 supposed; so-called 佛即受請
244 4 to arrive at; to ascend 佛即受請
245 4 女人 nǚrén woman; women 女人之法
246 4 女人 nǚrén wife 女人之法
247 4 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 垂賜戒法敬奉修行
248 4 修行 xiūxíng spiritual cultivation 垂賜戒法敬奉修行
249 4 修行 xiūxíng spiritual practice; pratipatti 垂賜戒法敬奉修行
250 4 修行 xiūxíng spiritual cultivation; bhāvanā 垂賜戒法敬奉修行
251 4 yuàn to hope; to wish; to desire 唯願世尊
252 4 yuàn hope 唯願世尊
253 4 yuàn to be ready; to be willing 唯願世尊
254 4 yuàn to ask for; to solicit 唯願世尊
255 4 yuàn a vow 唯願世尊
256 4 yuàn diligent; attentive 唯願世尊
257 4 yuàn to prefer; to select 唯願世尊
258 4 yuàn to admire 唯願世尊
259 4 yuàn a vow; pranidhana 唯願世尊
260 4 一者 yī zhě first; firstly; the first is 一者小時父母所鄣
261 4 Kangxi radical 132 所有美膳莫自向口
262 4 Zi 所有美膳莫自向口
263 4 a nose 所有美膳莫自向口
264 4 the beginning; the start 所有美膳莫自向口
265 4 origin 所有美膳莫自向口
266 4 to employ; to use 所有美膳莫自向口
267 4 to be 所有美膳莫自向口
268 4 self; soul; ātman 所有美膳莫自向口
269 4 shòu to suffer; to be subjected to 佛即受請
270 4 shòu to transfer; to confer 佛即受請
271 4 shòu to receive; to accept 佛即受請
272 4 shòu to tolerate 佛即受請
273 4 shòu feelings; sensations 佛即受請
274 4 to use; to grasp 當以何法而教訓之
275 4 to rely on 當以何法而教訓之
276 4 to regard 當以何法而教訓之
277 4 to be able to 當以何法而教訓之
278 4 to order; to command 當以何法而教訓之
279 4 used after a verb 當以何法而教訓之
280 4 a reason; a cause 當以何法而教訓之
281 4 Israel 當以何法而教訓之
282 4 Yi 當以何法而教訓之
283 4 use; yogena 當以何法而教訓之
284 4 憍慢 jiāomàn arrogance 其婦憍慢
285 4 憍慢 jiāomàn Arrogance 其婦憍慢
286 4 二者 èrzhě the two; both 二者出嫁夫主所鄣
287 4 二者 èr zhě second; secondly; the second is 二者出嫁夫主所鄣
288 4 Mo 所有美膳莫自向口
289 4 shēng to be born; to give birth 不當以倚端正而生憍慢
290 4 shēng to live 不當以倚端正而生憍慢
291 4 shēng raw 不當以倚端正而生憍慢
292 4 shēng a student 不當以倚端正而生憍慢
293 4 shēng life 不當以倚端正而生憍慢
294 4 shēng to produce; to give rise 不當以倚端正而生憍慢
295 4 shēng alive 不當以倚端正而生憍慢
296 4 shēng a lifetime 不當以倚端正而生憍慢
297 4 shēng to initiate; to become 不當以倚端正而生憍慢
298 4 shēng to grow 不當以倚端正而生憍慢
299 4 shēng unfamiliar 不當以倚端正而生憍慢
300 4 shēng not experienced 不當以倚端正而生憍慢
301 4 shēng hard; stiff; strong 不當以倚端正而生憍慢
302 4 shēng having academic or professional knowledge 不當以倚端正而生憍慢
303 4 shēng a male role in traditional theatre 不當以倚端正而生憍慢
304 4 shēng gender 不當以倚端正而生憍慢
305 4 shēng to develop; to grow 不當以倚端正而生憍慢
306 4 shēng to set up 不當以倚端正而生憍慢
307 4 shēng a prostitute 不當以倚端正而生憍慢
308 4 shēng a captive 不當以倚端正而生憍慢
309 4 shēng a gentleman 不當以倚端正而生憍慢
310 4 shēng Kangxi radical 100 不當以倚端正而生憍慢
311 4 shēng unripe 不當以倚端正而生憍慢
312 4 shēng nature 不當以倚端正而生憍慢
313 4 shēng to inherit; to succeed 不當以倚端正而生憍慢
314 4 shēng destiny 不當以倚端正而生憍慢
315 4 shēng birth 不當以倚端正而生憍慢
316 4 shēng arise; produce; utpad 不當以倚端正而生憍慢
317 3 wén to hear 玉耶聞佛說三鄣十惡
318 3 wén Wen 玉耶聞佛說三鄣十惡
319 3 wén sniff at; to smell 玉耶聞佛說三鄣十惡
320 3 wén to be widely known 玉耶聞佛說三鄣十惡
321 3 wén to confirm; to accept 玉耶聞佛說三鄣十惡
322 3 wén information 玉耶聞佛說三鄣十惡
323 3 wèn famous; well known 玉耶聞佛說三鄣十惡
324 3 wén knowledge; learning 玉耶聞佛說三鄣十惡
325 3 wèn popularity; prestige; reputation 玉耶聞佛說三鄣十惡
326 3 wén to question 玉耶聞佛說三鄣十惡
327 3 wén heard; śruta 玉耶聞佛說三鄣十惡
328 3 wén hearing; śruti 玉耶聞佛說三鄣十惡
329 3 為人 wéirén behavior; personal conduct 後生卑賤為人走使
330 3 為人 wéirén a person's external appearance 後生卑賤為人走使
331 3 為人 wéirén to be human 後生卑賤為人走使
332 3 為人 wéirén to have sexual intercourse 後生卑賤為人走使
333 3 父母 fùmǔ parents; mother and father 一者小時父母所鄣
334 3 父母 fùmǔ prefects and county magistrates 一者小時父母所鄣
335 3 四者 sì zhě fourth; the fourth is 四者處處畏人
336 3 zhòng many; numerous 減己濟眾
337 3 zhòng masses; people; multitude; crowd 減己濟眾
338 3 zhòng general; common; public 減己濟眾
339 3 female; feminine 得豪貴長者家女
340 3 female 得豪貴長者家女
341 3 Kangxi radical 38 得豪貴長者家女
342 3 to marry off a daughter 得豪貴長者家女
343 3 daughter 得豪貴長者家女
344 3 soft; feminine 得豪貴長者家女
345 3 the Maiden lunar lodging 得豪貴長者家女
346 3 woman; nārī 得豪貴長者家女
347 3 daughter; duhitṛ 得豪貴長者家女
348 3 Śravaṇā 得豪貴長者家女
349 3 佛說玉耶女經 fóshuō yùyénǚ jīng Sujata Sutra 佛說玉耶女經
350 3 歡喜 huānxǐ joyful 親族歡喜為人所譽
351 3 歡喜 huānxǐ to like 親族歡喜為人所譽
352 3 歡喜 huānxǐ joy 親族歡喜為人所譽
353 3 歡喜 huānxǐ joy; prīti 親族歡喜為人所譽
354 3 歡喜 huānxǐ Ānanda; Ananda 親族歡喜為人所譽
355 3 歡喜 huānxǐ Nandi 親族歡喜為人所譽
356 3 jīn today; present; now 今得聞說
357 3 jīn Jin 今得聞說
358 3 jīn modern 今得聞說
359 3 jīn now; adhunā 今得聞說
360 3 self 教我作婦之法
361 3 [my] dear 教我作婦之法
362 3 Wo 教我作婦之法
363 3 self; atman; attan 教我作婦之法
364 3 ga 教我作婦之法
365 3 夫婦 fūfù a married couple; husband and wife 五者夫婦
366 3 五者 wǔ zhě fifth; the fifth is 五者與父母別離
367 3 to rely on; to depend on 不當以倚端正而生憍慢
368 3 to lean heavily 不當以倚端正而生憍慢
369 3 xīn heart [organ] 生畏懼心便出禮佛
370 3 xīn Kangxi radical 61 生畏懼心便出禮佛
371 3 xīn mind; consciousness 生畏懼心便出禮佛
372 3 xīn the center; the core; the middle 生畏懼心便出禮佛
373 3 xīn one of the 28 star constellations 生畏懼心便出禮佛
374 3 xīn heart 生畏懼心便出禮佛
375 3 xīn emotion 生畏懼心便出禮佛
376 3 xīn intention; consideration 生畏懼心便出禮佛
377 3 xīn disposition; temperament 生畏懼心便出禮佛
378 3 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 生畏懼心便出禮佛
379 3 xīn heart; hṛdaya 生畏懼心便出禮佛
380 3 xīn Rohiṇī; Jyesthā 生畏懼心便出禮佛
381 3 長者 zhǎngzhě the elderly 長者給孤獨
382 3 長者 zhǎngzhě an elder 長者給孤獨
383 3 長者 zhǎngzhě a dignitary; a distinguished person; a senior 長者給孤獨
384 3 長者 zhǎngzhě elder; chief; householder 長者給孤獨
385 3 lái to come 明日佛來將諸徒眾
386 3 lái please 明日佛來將諸徒眾
387 3 lái used to substitute for another verb 明日佛來將諸徒眾
388 3 lái used between two word groups to express purpose and effect 明日佛來將諸徒眾
389 3 lái wheat 明日佛來將諸徒眾
390 3 lái next; future 明日佛來將諸徒眾
391 3 lái a simple complement of direction 明日佛來將諸徒眾
392 3 lái to occur; to arise 明日佛來將諸徒眾
393 3 lái to earn 明日佛來將諸徒眾
394 3 lái to come; āgata 明日佛來將諸徒眾
395 3 shì matter; thing; item 事夫如君故
396 3 shì to serve 事夫如君故
397 3 shì a government post 事夫如君故
398 3 shì duty; post; work 事夫如君故
399 3 shì occupation 事夫如君故
400 3 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 事夫如君故
401 3 shì an accident 事夫如君故
402 3 shì to attend 事夫如君故
403 3 shì an allusion 事夫如君故
404 3 shì a condition; a state; a situation 事夫如君故
405 3 shì to engage in 事夫如君故
406 3 shì to enslave 事夫如君故
407 3 shì to pursue 事夫如君故
408 3 shì to administer 事夫如君故
409 3 shì to appoint 事夫如君故
410 3 shì thing; phenomena 事夫如君故
411 3 shì actions; karma 事夫如君故
412 3 jiāo to teach; to educate; to instruct 若無訓教
413 3 jiào a school of thought; a sect 若無訓教
414 3 jiào to make; to cause 若無訓教
415 3 jiào religion 若無訓教
416 3 jiào instruction; a teaching 若無訓教
417 3 jiào Jiao 若無訓教
418 3 jiào a directive; an order 若無訓教
419 3 jiào to urge; to incite 若無訓教
420 3 jiào to pass on; to convey 若無訓教
421 3 jiào etiquette 若無訓教
422 3 jiāo teaching; śāsana 若無訓教
423 3 tīng to listen 慈愍救濟聽我懺悔
424 3 tīng to obey 慈愍救濟聽我懺悔
425 3 tīng to understand 慈愍救濟聽我懺悔
426 3 tìng to hear a lawsuit; to adjudicate 慈愍救濟聽我懺悔
427 3 tìng to allow; to let something take its course 慈愍救濟聽我懺悔
428 3 tīng to await 慈愍救濟聽我懺悔
429 3 tīng to acknowledge 慈愍救濟聽我懺悔
430 3 tīng information 慈愍救濟聽我懺悔
431 3 tīng a hall 慈愍救濟聽我懺悔
432 3 tīng Ting 慈愍救濟聽我懺悔
433 3 tìng to administer; to process 慈愍救濟聽我懺悔
434 3 tīng to listen; śru 慈愍救濟聽我懺悔
435 3 zhī to know 不自覺知
436 3 zhī to comprehend 不自覺知
437 3 zhī to inform; to tell 不自覺知
438 3 zhī to administer 不自覺知
439 3 zhī to distinguish; to discern; to recognize 不自覺知
440 3 zhī to be close friends 不自覺知
441 3 zhī to feel; to sense; to perceive 不自覺知
442 3 zhī to receive; to entertain 不自覺知
443 3 zhī knowledge 不自覺知
444 3 zhī consciousness; perception 不自覺知
445 3 zhī a close friend 不自覺知
446 3 zhì wisdom 不自覺知
447 3 zhì Zhi 不自覺知
448 3 zhī to appreciate 不自覺知
449 3 zhī to make known 不自覺知
450 3 zhī to have control over 不自覺知
451 3 zhī to expect; to foresee 不自覺知
452 3 zhī Understanding 不自覺知
453 3 zhī know; jña 不自覺知
454 3 世尊 shìzūn World-Honored One 唯願世尊
455 3 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 唯願世尊
456 3 fēi Kangxi radical 175 非善法也
457 3 fēi wrong; bad; untruthful 非善法也
458 3 fēi different 非善法也
459 3 fēi to not be; to not have 非善法也
460 3 fēi to violate; to be contrary to 非善法也
461 3 fēi Africa 非善法也
462 3 fēi to slander 非善法也
463 3 fěi to avoid 非善法也
464 3 fēi must 非善法也
465 3 fēi an error 非善法也
466 3 fēi a problem; a question 非善法也
467 3 fēi evil 非善法也
468 3 rén person; people; a human being 人所愛敬
469 3 rén Kangxi radical 9 人所愛敬
470 3 rén a kind of person 人所愛敬
471 3 rén everybody 人所愛敬
472 3 rén adult 人所愛敬
473 3 rén somebody; others 人所愛敬
474 3 rén an upright person 人所愛敬
475 3 rén person; manuṣya 人所愛敬
476 3 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
477 3 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
478 3 mèi younger sister 三如妹婦
479 3 jiù to punish; to chastise; to blame 施自愆咎無量
480 3 jiù an error; a mistake 施自愆咎無量
481 3 jiù a disaster 施自愆咎無量
482 3 jiù to loathe; to hate 施自愆咎無量
483 3 gāo bass drum 施自愆咎無量
484 3 gāo Gao 施自愆咎無量
485 3 jiù transgression; fault; aparādha 施自愆咎無量
486 3 給孤獨 gěigūdú Anathapindada 長者給孤獨
487 3 mother 一如母婦
488 3 Kangxi radical 80 一如母婦
489 3 female 一如母婦
490 3 female elders; older female relatives 一如母婦
491 3 parent; source; origin 一如母婦
492 3 all women 一如母婦
493 3 to foster; to nurture 一如母婦
494 3 a large proportion of currency 一如母婦
495 3 investment capital 一如母婦
496 3 mother; maternal deity 一如母婦
497 3 servant girl 四者婢婦
498 3 female slave 四者婢婦
499 3 your servant 四者婢婦
500 3 servant; slave; dāsī 四者婢婦

Frequencies of all Words

Top 877

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 20 woman 為子取婦
2 20 daughter-in-law 為子取婦
3 20 married woman 為子取婦
4 20 wife 為子取婦
5 20 wife; bhāryā 為子取婦
6 19 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 三者老時兒子所鄣
7 19 zhě that 三者老時兒子所鄣
8 19 zhě nominalizing function word 三者老時兒子所鄣
9 19 zhě used to mark a definition 三者老時兒子所鄣
10 19 zhě used to mark a pause 三者老時兒子所鄣
11 19 zhě topic marker; that; it 三者老時兒子所鄣
12 19 zhuó according to 三者老時兒子所鄣
13 19 zhě ca 三者老時兒子所鄣
14 19 玉耶 yùyé Sujātā 玉耶不出
15 17 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
16 17 relating to Buddhism 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
17 17 a statue or image of a Buddha 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
18 17 a Buddhist text 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
19 17 to touch; to stroke 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
20 17 Buddha 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
21 17 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
22 11 wèi for; to 為子取婦
23 11 wèi because of 為子取婦
24 11 wéi to act as; to serve 為子取婦
25 11 wéi to change into; to become 為子取婦
26 11 wéi to be; is 為子取婦
27 11 wéi to do 為子取婦
28 11 wèi for 為子取婦
29 11 wèi because of; for; to 為子取婦
30 11 wèi to 為子取婦
31 11 wéi in a passive construction 為子取婦
32 11 wéi forming a rehetorical question 為子取婦
33 11 wéi forming an adverb 為子取婦
34 11 wéi to add emphasis 為子取婦
35 11 wèi to support; to help 為子取婦
36 11 wéi to govern 為子取婦
37 11 wèi to be; bhū 為子取婦
38 10 such as; for example; for instance 二如臣婦
39 10 if 二如臣婦
40 10 in accordance with 二如臣婦
41 10 to be appropriate; should; with regard to 二如臣婦
42 10 this 二如臣婦
43 10 it is so; it is thus; can be compared with 二如臣婦
44 10 to go to 二如臣婦
45 10 to meet 二如臣婦
46 10 to appear; to seem; to be like 二如臣婦
47 10 at least as good as 二如臣婦
48 10 and 二如臣婦
49 10 or 二如臣婦
50 10 but 二如臣婦
51 10 then 二如臣婦
52 10 naturally 二如臣婦
53 10 expresses a question or doubt 二如臣婦
54 10 you 二如臣婦
55 10 the second lunar month 二如臣婦
56 10 in; at 二如臣婦
57 10 Ru 二如臣婦
58 10 Thus 二如臣婦
59 10 thus; tathā 二如臣婦
60 10 like; iva 二如臣婦
61 10 suchness; tathatā 二如臣婦
62 10 not; no 一者生時父母不憙
63 10 expresses that a certain condition cannot be acheived 一者生時父母不憙
64 10 as a correlative 一者生時父母不憙
65 10 no (answering a question) 一者生時父母不憙
66 10 forms a negative adjective from a noun 一者生時父母不憙
67 10 at the end of a sentence to form a question 一者生時父母不憙
68 10 to form a yes or no question 一者生時父母不憙
69 10 infix potential marker 一者生時父母不憙
70 10 no; na 一者生時父母不憙
71 9 sān three 有三鄣十惡
72 9 sān third 有三鄣十惡
73 9 sān more than two 有三鄣十惡
74 9 sān very few 有三鄣十惡
75 9 sān repeatedly 有三鄣十惡
76 9 sān San 有三鄣十惡
77 9 sān three; tri 有三鄣十惡
78 9 sān sa 有三鄣十惡
79 9 sān three kinds; trividha 有三鄣十惡
80 9 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 待接賓客稱揚善名
81 9 shàn happy 待接賓客稱揚善名
82 9 shàn good 待接賓客稱揚善名
83 9 shàn kind-hearted 待接賓客稱揚善名
84 9 shàn to be skilled at something 待接賓客稱揚善名
85 9 shàn familiar 待接賓客稱揚善名
86 9 shàn to repair 待接賓客稱揚善名
87 9 shàn to admire 待接賓客稱揚善名
88 9 shàn to praise 待接賓客稱揚善名
89 9 shàn numerous; frequent; easy 待接賓客稱揚善名
90 9 shàn Shan 待接賓客稱揚善名
91 9 shàn wholesome; virtuous 待接賓客稱揚善名
92 9 shì is; are; am; to be 是為端正
93 9 shì is exactly 是為端正
94 9 shì is suitable; is in contrast 是為端正
95 9 shì this; that; those 是為端正
96 9 shì really; certainly 是為端正
97 9 shì correct; yes; affirmative 是為端正
98 9 shì true 是為端正
99 9 shì is; has; exists 是為端正
100 9 shì used between repetitions of a word 是為端正
101 9 shì a matter; an affair 是為端正
102 9 shì Shi 是為端正
103 9 shì is; bhū 是為端正
104 9 shì this; idam 是為端正
105 9 míng measure word for people 失譯人名附西晉錄
106 9 míng fame; renown; reputation 失譯人名附西晉錄
107 9 míng a name; personal name; designation 失譯人名附西晉錄
108 9 míng rank; position 失譯人名附西晉錄
109 9 míng an excuse 失譯人名附西晉錄
110 9 míng life 失譯人名附西晉錄
111 9 míng to name; to call 失譯人名附西晉錄
112 9 míng to express; to describe 失譯人名附西晉錄
113 9 míng to be called; to have the name 失譯人名附西晉錄
114 9 míng to own; to possess 失譯人名附西晉錄
115 9 míng famous; renowned 失譯人名附西晉錄
116 9 míng moral 失譯人名附西晉錄
117 9 míng name; naman 失譯人名附西晉錄
118 9 míng fame; renown; yasas 失譯人名附西晉錄
119 8 gào to tell; to say; said; told 佛告玉耶
120 8 gào to request 佛告玉耶
121 8 gào to report; to inform 佛告玉耶
122 8 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告玉耶
123 8 gào to accuse; to sue 佛告玉耶
124 8 gào to reach 佛告玉耶
125 8 gào an announcement 佛告玉耶
126 8 gào a party 佛告玉耶
127 8 gào a vacation 佛告玉耶
128 8 gào Gao 佛告玉耶
129 8 gào to tell; jalp 佛告玉耶
130 8 夫主 fūzhǔ husband 夫主
131 7 his; hers; its; theirs 其婦憍慢
132 7 to add emphasis 其婦憍慢
133 7 used when asking a question in reply to a question 其婦憍慢
134 7 used when making a request or giving an order 其婦憍慢
135 7 he; her; it; them 其婦憍慢
136 7 probably; likely 其婦憍慢
137 7 will 其婦憍慢
138 7 may 其婦憍慢
139 7 if 其婦憍慢
140 7 or 其婦憍慢
141 7 Qi 其婦憍慢
142 7 he; her; it; saḥ; sā; tad 其婦憍慢
143 7 method; way 當以何法而教訓之
144 7 France 當以何法而教訓之
145 7 the law; rules; regulations 當以何法而教訓之
146 7 the teachings of the Buddha; Dharma 當以何法而教訓之
147 7 a standard; a norm 當以何法而教訓之
148 7 an institution 當以何法而教訓之
149 7 to emulate 當以何法而教訓之
150 7 magic; a magic trick 當以何法而教訓之
151 7 punishment 當以何法而教訓之
152 7 Fa 當以何法而教訓之
153 7 a precedent 當以何法而教訓之
154 7 a classification of some kinds of Han texts 當以何法而教訓之
155 7 relating to a ceremony or rite 當以何法而教訓之
156 7 Dharma 當以何法而教訓之
157 7 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 當以何法而教訓之
158 7 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 當以何法而教訓之
159 7 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 當以何法而教訓之
160 7 quality; characteristic 當以何法而教訓之
161 7 zhāng to block; to obstruct 有三鄣十惡
162 7 zhāng Zhang 有三鄣十惡
163 7 zhī him; her; them; that 當以何法而教訓之
164 7 zhī used between a modifier and a word to form a word group 當以何法而教訓之
165 7 zhī to go 當以何法而教訓之
166 7 zhī this; that 當以何法而教訓之
167 7 zhī genetive marker 當以何法而教訓之
168 7 zhī it 當以何法而教訓之
169 7 zhī in; in regards to 當以何法而教訓之
170 7 zhī all 當以何法而教訓之
171 7 zhī and 當以何法而教訓之
172 7 zhī however 當以何法而教訓之
173 7 zhī if 當以何法而教訓之
174 7 zhī then 當以何法而教訓之
175 7 zhī to arrive; to go 當以何法而教訓之
176 7 zhī is 當以何法而教訓之
177 7 zhī to use 當以何法而教訓之
178 7 zhī Zhi 當以何法而教訓之
179 7 zhī winding 當以何法而教訓之
180 7 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 人所愛敬
181 7 suǒ an office; an institute 人所愛敬
182 7 suǒ introduces a relative clause 人所愛敬
183 7 suǒ it 人所愛敬
184 7 suǒ if; supposing 人所愛敬
185 7 suǒ a few; various; some 人所愛敬
186 7 suǒ a place; a location 人所愛敬
187 7 suǒ indicates a passive voice 人所愛敬
188 7 suǒ that which 人所愛敬
189 7 suǒ an ordinal number 人所愛敬
190 7 suǒ meaning 人所愛敬
191 7 suǒ garrison 人所愛敬
192 7 suǒ place; pradeśa 人所愛敬
193 7 suǒ that which; yad 人所愛敬
194 7 端正 duānzhèng upright 端正無雙
195 7 端正 duānzhèng to prepare 端正無雙
196 7 端正 duānzhèng regular; proper; correct 端正無雙
197 7 端正 duānzhèng straight; ṛju 端正無雙
198 6 何謂 héwèi what is the meaning of? 何謂為五
199 6 何謂 héwèi why? 何謂為五
200 6 何謂 héwèi what are you saying? 何謂為五
201 6 何謂 héwèi what? 何謂為五
202 6 five 當有五等
203 6 fifth musical note 當有五等
204 6 Wu 當有五等
205 6 the five elements 當有五等
206 6 five; pañca 當有五等
207 6 白佛 bái fó to address the Buddha 玉耶白佛
208 6 yán to speak; to say; said 白佛言
209 6 yán language; talk; words; utterance; speech 白佛言
210 6 yán Kangxi radical 149 白佛言
211 6 yán a particle with no meaning 白佛言
212 6 yán phrase; sentence 白佛言
213 6 yán a word; a syllable 白佛言
214 6 yán a theory; a doctrine 白佛言
215 6 yán to regard as 白佛言
216 6 yán to act as 白佛言
217 6 yán word; vacana 白佛言
218 6 yán speak; vad 白佛言
219 6 de potential marker 得豪貴長者家女
220 6 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得豪貴長者家女
221 6 děi must; ought to 得豪貴長者家女
222 6 děi to want to; to need to 得豪貴長者家女
223 6 děi must; ought to 得豪貴長者家女
224 6 de 得豪貴長者家女
225 6 de infix potential marker 得豪貴長者家女
226 6 to result in 得豪貴長者家女
227 6 to be proper; to fit; to suit 得豪貴長者家女
228 6 to be satisfied 得豪貴長者家女
229 6 to be finished 得豪貴長者家女
230 6 de result of degree 得豪貴長者家女
231 6 de marks completion of an action 得豪貴長者家女
232 6 děi satisfying 得豪貴長者家女
233 6 to contract 得豪貴長者家女
234 6 marks permission or possibility 得豪貴長者家女
235 6 expressing frustration 得豪貴長者家女
236 6 to hear 得豪貴長者家女
237 6 to have; there is 得豪貴長者家女
238 6 marks time passed 得豪貴長者家女
239 6 obtain; attain; prāpta 得豪貴長者家女
240 6 shí time; a point or period of time 三者老時兒子所鄣
241 6 shí a season; a quarter of a year 三者老時兒子所鄣
242 6 shí one of the 12 two-hour periods of the day 三者老時兒子所鄣
243 6 shí at that time 三者老時兒子所鄣
244 6 shí fashionable 三者老時兒子所鄣
245 6 shí fate; destiny; luck 三者老時兒子所鄣
246 6 shí occasion; opportunity; chance 三者老時兒子所鄣
247 6 shí tense 三者老時兒子所鄣
248 6 shí particular; special 三者老時兒子所鄣
249 6 shí to plant; to cultivate 三者老時兒子所鄣
250 6 shí hour (measure word) 三者老時兒子所鄣
251 6 shí an era; a dynasty 三者老時兒子所鄣
252 6 shí time [abstract] 三者老時兒子所鄣
253 6 shí seasonal 三者老時兒子所鄣
254 6 shí frequently; often 三者老時兒子所鄣
255 6 shí occasionally; sometimes 三者老時兒子所鄣
256 6 shí on time 三者老時兒子所鄣
257 6 shí this; that 三者老時兒子所鄣
258 6 shí to wait upon 三者老時兒子所鄣
259 6 shí hour 三者老時兒子所鄣
260 6 shí appropriate; proper; timely 三者老時兒子所鄣
261 6 shí Shi 三者老時兒子所鄣
262 6 shí a present; currentlt 三者老時兒子所鄣
263 6 shí time; kāla 三者老時兒子所鄣
264 6 shí at that time; samaya 三者老時兒子所鄣
265 6 shí then; atha 三者老時兒子所鄣
266 6 chí to grasp; to hold 願樂受持
267 6 chí to resist; to oppose 願樂受持
268 6 chí to uphold 願樂受持
269 6 chí to sustain; to keep; to uphold 願樂受持
270 6 chí to administer; to manage 願樂受持
271 6 chí to control 願樂受持
272 6 chí to be cautious 願樂受持
273 6 chí to remember 願樂受持
274 6 chí to assist 願樂受持
275 6 chí with; using 願樂受持
276 6 chí dhara 願樂受持
277 5 姑嫜 gūzhāng parents-in-law 不以婦禮承事姑嫜
278 5 十惡 shí è the ten evils 有三鄣十惡
279 5 no 若無訓教
280 5 Kangxi radical 71 若無訓教
281 5 to not have; without 若無訓教
282 5 has not yet 若無訓教
283 5 mo 若無訓教
284 5 do not 若無訓教
285 5 not; -less; un- 若無訓教
286 5 regardless of 若無訓教
287 5 to not have 若無訓教
288 5 um 若無訓教
289 5 Wu 若無訓教
290 5 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 若無訓教
291 5 not; non- 若無訓教
292 5 mo 若無訓教
293 5 不得 bùdé must not; may not; not be allowed; cannot 不得以倚面貌端正憍慢自恣
294 5 不得 bùdé must not; may not; not be allowed; cannot 不得以倚面貌端正憍慢自恣
295 5 三惡 sān è three kinds of malice 亦有五善三惡
296 5 三惡 sānè the three evil rebirths; the three evil realms 亦有五善三惡
297 5 dāng to be; to act as; to serve as 當以何法而教訓之
298 5 dāng at or in the very same; be apposite 當以何法而教訓之
299 5 dāng dang (sound of a bell) 當以何法而教訓之
300 5 dāng to face 當以何法而教訓之
301 5 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當以何法而教訓之
302 5 dāng to manage; to host 當以何法而教訓之
303 5 dāng should 當以何法而教訓之
304 5 dāng to treat; to regard as 當以何法而教訓之
305 5 dǎng to think 當以何法而教訓之
306 5 dàng suitable; correspond to 當以何法而教訓之
307 5 dǎng to be equal 當以何法而教訓之
308 5 dàng that 當以何法而教訓之
309 5 dāng an end; top 當以何法而教訓之
310 5 dàng clang; jingle 當以何法而教訓之
311 5 dāng to judge 當以何法而教訓之
312 5 dǎng to bear on one's shoulder 當以何法而教訓之
313 5 dàng the same 當以何法而教訓之
314 5 dàng to pawn 當以何法而教訓之
315 5 dàng to fail [an exam] 當以何法而教訓之
316 5 dàng a trap 當以何法而教訓之
317 5 dàng a pawned item 當以何法而教訓之
318 5 dāng will be; bhaviṣyati 當以何法而教訓之
319 5 jiā house; home; residence 得豪貴長者家女
320 5 jiā family 得豪貴長者家女
321 5 jiā a specialist 得豪貴長者家女
322 5 jiā a group of people devoted to the same ideal; school of thought 得豪貴長者家女
323 5 jiā measure word for families, companies, etc 得豪貴長者家女
324 5 jiā a family or person engaged in a particular trade 得豪貴長者家女
325 5 jiā a person with particular characteristics 得豪貴長者家女
326 5 jiā someone related to oneself in a particular way 得豪貴長者家女
327 5 jiā domestic 得豪貴長者家女
328 5 jiā ethnic group; nationality 得豪貴長者家女
329 5 jiā side; party 得豪貴長者家女
330 5 jiā dynastic line 得豪貴長者家女
331 5 jiā a respectful form of address 得豪貴長者家女
332 5 jiā a familiar form of address 得豪貴長者家女
333 5 jiā I; my; our 得豪貴長者家女
334 5 jiā district 得豪貴長者家女
335 5 jiā private propery 得豪貴長者家女
336 5 jiā Jia 得豪貴長者家女
337 5 jiā to reside; to dwell 得豪貴長者家女
338 5 lady 得豪貴長者家女
339 5 jiā house; gṛha 得豪貴長者家女
340 5 jiā family; kula 得豪貴長者家女
341 5 jiā school; sect; lineage 得豪貴長者家女
342 5 jīng to go through; to experience 經不可不聽
343 5 jīng a sutra; a scripture 經不可不聽
344 5 jīng warp 經不可不聽
345 5 jīng longitude 經不可不聽
346 5 jīng often; regularly; frequently 經不可不聽
347 5 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 經不可不聽
348 5 jīng a woman's period 經不可不聽
349 5 jīng to bear; to endure 經不可不聽
350 5 jīng to hang; to die by hanging 經不可不聽
351 5 jīng classics 經不可不聽
352 5 jīng to be frugal; to save 經不可不聽
353 5 jīng a classic; a scripture; canon 經不可不聽
354 5 jīng a standard; a norm 經不可不聽
355 5 jīng a section of a Confucian work 經不可不聽
356 5 jīng to measure 經不可不聽
357 5 jīng human pulse 經不可不聽
358 5 jīng menstruation; a woman's period 經不可不聽
359 5 jīng sutra; discourse 經不可不聽
360 4 what; where; which 當以何法而教訓之
361 4 to carry on the shoulder 當以何法而教訓之
362 4 who 當以何法而教訓之
363 4 what 當以何法而教訓之
364 4 why 當以何法而教訓之
365 4 how 當以何法而教訓之
366 4 how much 當以何法而教訓之
367 4 He 當以何法而教訓之
368 4 what; kim 當以何法而教訓之
369 4 yǒu is; are; to exist 有三鄣十惡
370 4 yǒu to have; to possess 有三鄣十惡
371 4 yǒu indicates an estimate 有三鄣十惡
372 4 yǒu indicates a large quantity 有三鄣十惡
373 4 yǒu indicates an affirmative response 有三鄣十惡
374 4 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有三鄣十惡
375 4 yǒu used to compare two things 有三鄣十惡
376 4 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有三鄣十惡
377 4 yǒu used before the names of dynasties 有三鄣十惡
378 4 yǒu a certain thing; what exists 有三鄣十惡
379 4 yǒu multiple of ten and ... 有三鄣十惡
380 4 yǒu abundant 有三鄣十惡
381 4 yǒu purposeful 有三鄣十惡
382 4 yǒu You 有三鄣十惡
383 4 yǒu 1. existence; 2. becoming 有三鄣十惡
384 4 yǒu becoming; bhava 有三鄣十惡
385 4 zuò to do 教我作婦之法
386 4 zuò to act as; to serve as 教我作婦之法
387 4 zuò to start 教我作婦之法
388 4 zuò a writing; a work 教我作婦之法
389 4 zuò to dress as; to be disguised as 教我作婦之法
390 4 zuō to create; to make 教我作婦之法
391 4 zuō a workshop 教我作婦之法
392 4 zuō to write; to compose 教我作婦之法
393 4 zuò to rise 教我作婦之法
394 4 zuò to be aroused 教我作婦之法
395 4 zuò activity; action; undertaking 教我作婦之法
396 4 zuò to regard as 教我作婦之法
397 4 zuò action; kāraṇa 教我作婦之法
398 4 a man; a male adult 愛夫如子故
399 4 this; that; those 愛夫如子故
400 4 now; still 愛夫如子故
401 4 is it not?; final particle 愛夫如子故
402 4 husband 愛夫如子故
403 4 a person 愛夫如子故
404 4 someone who does manual work 愛夫如子故
405 4 a hired worker 愛夫如子故
406 4 he 愛夫如子故
407 4 promptly; right away; immediately 佛即受請
408 4 to be near by; to be close to 佛即受請
409 4 at that time 佛即受請
410 4 to be exactly the same as; to be thus 佛即受請
411 4 supposed; so-called 佛即受請
412 4 if; but 佛即受請
413 4 to arrive at; to ascend 佛即受請
414 4 then; following 佛即受請
415 4 so; just so; eva 佛即受請
416 4 女人 nǚrén woman; women 女人之法
417 4 女人 nǚrén wife 女人之法
418 4 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 垂賜戒法敬奉修行
419 4 修行 xiūxíng spiritual cultivation 垂賜戒法敬奉修行
420 4 修行 xiūxíng spiritual practice; pratipatti 垂賜戒法敬奉修行
421 4 修行 xiūxíng spiritual cultivation; bhāvanā 垂賜戒法敬奉修行
422 4 yuàn to hope; to wish; to desire 唯願世尊
423 4 yuàn hope 唯願世尊
424 4 yuàn to be ready; to be willing 唯願世尊
425 4 yuàn to ask for; to solicit 唯願世尊
426 4 yuàn a vow 唯願世尊
427 4 yuàn diligent; attentive 唯願世尊
428 4 yuàn to prefer; to select 唯願世尊
429 4 yuàn to admire 唯願世尊
430 4 yuàn a vow; pranidhana 唯願世尊
431 4 一者 yī zhě first; firstly; the first is 一者小時父母所鄣
432 4 naturally; of course; certainly 所有美膳莫自向口
433 4 from; since 所有美膳莫自向口
434 4 self; oneself; itself 所有美膳莫自向口
435 4 Kangxi radical 132 所有美膳莫自向口
436 4 Zi 所有美膳莫自向口
437 4 a nose 所有美膳莫自向口
438 4 the beginning; the start 所有美膳莫自向口
439 4 origin 所有美膳莫自向口
440 4 originally 所有美膳莫自向口
441 4 still; to remain 所有美膳莫自向口
442 4 in person; personally 所有美膳莫自向口
443 4 in addition; besides 所有美膳莫自向口
444 4 if; even if 所有美膳莫自向口
445 4 but 所有美膳莫自向口
446 4 because 所有美膳莫自向口
447 4 to employ; to use 所有美膳莫自向口
448 4 to be 所有美膳莫自向口
449 4 own; one's own; oneself 所有美膳莫自向口
450 4 self; soul; ātman 所有美膳莫自向口
451 4 shòu to suffer; to be subjected to 佛即受請
452 4 shòu to transfer; to confer 佛即受請
453 4 shòu to receive; to accept 佛即受請
454 4 shòu to tolerate 佛即受請
455 4 shòu suitably 佛即受請
456 4 shòu feelings; sensations 佛即受請
457 4 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 愛夫如子故
458 4 old; ancient; former; past 愛夫如子故
459 4 reason; cause; purpose 愛夫如子故
460 4 to die 愛夫如子故
461 4 so; therefore; hence 愛夫如子故
462 4 original 愛夫如子故
463 4 accident; happening; instance 愛夫如子故
464 4 a friend; an acquaintance; friendship 愛夫如子故
465 4 something in the past 愛夫如子故
466 4 deceased; dead 愛夫如子故
467 4 still; yet 愛夫如子故
468 4 therefore; tasmāt 愛夫如子故
469 4 so as to; in order to 當以何法而教訓之
470 4 to use; to regard as 當以何法而教訓之
471 4 to use; to grasp 當以何法而教訓之
472 4 according to 當以何法而教訓之
473 4 because of 當以何法而教訓之
474 4 on a certain date 當以何法而教訓之
475 4 and; as well as 當以何法而教訓之
476 4 to rely on 當以何法而教訓之
477 4 to regard 當以何法而教訓之
478 4 to be able to 當以何法而教訓之
479 4 to order; to command 當以何法而教訓之
480 4 further; moreover 當以何法而教訓之
481 4 used after a verb 當以何法而教訓之
482 4 very 當以何法而教訓之
483 4 already 當以何法而教訓之
484 4 increasingly 當以何法而教訓之
485 4 a reason; a cause 當以何法而教訓之
486 4 Israel 當以何法而教訓之
487 4 Yi 當以何法而教訓之
488 4 use; yogena 當以何法而教訓之
489 4 憍慢 jiāomàn arrogance 其婦憍慢
490 4 憍慢 jiāomàn Arrogance 其婦憍慢
491 4 二者 èrzhě the two; both 二者出嫁夫主所鄣
492 4 二者 èr zhě second; secondly; the second is 二者出嫁夫主所鄣
493 4 do not 所有美膳莫自向口
494 4 Mo 所有美膳莫自向口
495 4 there is none; neither 所有美膳莫自向口
496 4 cannot; unable to 所有美膳莫自向口
497 4 not; mā 所有美膳莫自向口
498 4 shēng to be born; to give birth 不當以倚端正而生憍慢
499 4 shēng to live 不當以倚端正而生憍慢
500 4 shēng raw 不當以倚端正而生憍慢

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
wife; bhāryā
zhě ca
玉耶 yùyé Sujātā
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
wèi to be; bhū
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
no; na
  1. sān
  2. sān
  3. sān
  1. three; tri
  2. sa
  3. three kinds; trividha
shàn wholesome; virtuous
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
佛说玉耶女经 佛說玉耶女經 102 Sujata Sutra
福生天 102 Punyaprasava Heaven; The Heaven Produced by Virtue
给孤独 給孤獨 103 Anathapindada
只树给孤独园 祇樹給孤獨園 113 Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
西晋 西晉 120 Western Jin Dynasty
玉耶 121 Sujātā
玉耶经 玉耶經 121 Yuye Nu Jing
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 41.

Simplified Traditional Pinyin English
八十种好 八十種好 98 eighty noble qualities
白佛 98 to address the Buddha
承事 99 to entrust with duty
当得 當得 100 will reach
得道 100 to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
二戒 195 two kinds of precepts
放大光明 102 diffusion of great light
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
光明相 103 halo; nimbus
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
戒法 106 the rules of the precepts
恳恻 懇惻 107
  1. earnest
  2. sincerely
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
群生 113 all living beings
如法 114 In Accord With
三恶 三惡 115
  1. three kinds of malice
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
三戒 115
  1. samaya; esoteric precepts
  2. three sets of precepts
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
十恶 十惡 115 the ten evils
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
所行 115 actions; practice
徒众 徒眾 116 a group of disciples
妄语 妄語 119 Lying
唯心 119 cittamātra; mind-only
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻如是 聞如是 119 thus I have heard
五戒 119 the five precepts
意解 121 liberation of thought
译人 譯人 121 a translator
斋食 齋食 122 monastic midday meal; vegetarian food
紫磨金 122 polished rose gold