Glossary and Vocabulary for Siṃhaparipṛcchā (Taizi Shua Hu Jing) 太子刷護經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 43 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩萬二千人
2 43 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩萬二千人
3 43 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩萬二千人
4 37 to carry on the shoulder 菩薩何因緣得顏頰端正
5 37 what 菩薩何因緣得顏頰端正
6 37 He 菩薩何因緣得顏頰端正
7 37 因緣 yīnyuán chance 菩薩何因緣得顏頰端正
8 37 因緣 yīnyuán destiny 菩薩何因緣得顏頰端正
9 37 因緣 yīnyuán according to this 菩薩何因緣得顏頰端正
10 37 因緣 yīnyuán causes and conditions 菩薩何因緣得顏頰端正
11 37 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya 菩薩何因緣得顏頰端正
12 37 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 菩薩何因緣得顏頰端正
13 37 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 菩薩何因緣得顏頰端正
14 35 yòng to use; to apply 用是故得三十二相
15 35 yòng Kangxi radical 101 用是故得三十二相
16 35 yòng to eat 用是故得三十二相
17 35 yòng to spend 用是故得三十二相
18 35 yòng expense 用是故得三十二相
19 35 yòng a use; usage 用是故得三十二相
20 35 yòng to need; must 用是故得三十二相
21 35 yòng useful; practical 用是故得三十二相
22 35 yòng to use up; to use all of something 用是故得三十二相
23 35 yòng to work (an animal) 用是故得三十二相
24 35 yòng to appoint 用是故得三十二相
25 35 yòng to administer; to manager 用是故得三十二相
26 35 yòng to control 用是故得三十二相
27 35 yòng to access 用是故得三十二相
28 35 yòng Yong 用是故得三十二相
29 35 yòng yong; function; application 用是故得三十二相
30 35 yòng efficacy; kāritra 用是故得三十二相
31 34 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 菩薩何因緣得顏頰端正
32 34 děi to want to; to need to 菩薩何因緣得顏頰端正
33 34 děi must; ought to 菩薩何因緣得顏頰端正
34 34 de 菩薩何因緣得顏頰端正
35 34 de infix potential marker 菩薩何因緣得顏頰端正
36 34 to result in 菩薩何因緣得顏頰端正
37 34 to be proper; to fit; to suit 菩薩何因緣得顏頰端正
38 34 to be satisfied 菩薩何因緣得顏頰端正
39 34 to be finished 菩薩何因緣得顏頰端正
40 34 děi satisfying 菩薩何因緣得顏頰端正
41 34 to contract 菩薩何因緣得顏頰端正
42 34 to hear 菩薩何因緣得顏頰端正
43 34 to have; there is 菩薩何因緣得顏頰端正
44 34 marks time passed 菩薩何因緣得顏頰端正
45 34 obtain; attain; prāpta 菩薩何因緣得顏頰端正
46 34 Buddha; Awakened One 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
47 34 relating to Buddhism 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
48 34 a statue or image of a Buddha 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
49 34 a Buddhist text 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
50 34 to touch; to stroke 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
51 34 Buddha 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
52 34 Buddha; Awakened One 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
53 33 太子 tàizǐ a crown prince 阿闍世王太子
54 33 太子 tàizǐ crown prince; kumāra 阿闍世王太子
55 23 infix potential marker 何因緣不入女人腹中
56 17 yán to speak; to say; said 阿闍世王太子刷護白佛言
57 17 yán language; talk; words; utterance; speech 阿闍世王太子刷護白佛言
58 17 yán Kangxi radical 149 阿闍世王太子刷護白佛言
59 17 yán phrase; sentence 阿闍世王太子刷護白佛言
60 17 yán a word; a syllable 阿闍世王太子刷護白佛言
61 17 yán a theory; a doctrine 阿闍世王太子刷護白佛言
62 17 yán to regard as 阿闍世王太子刷護白佛言
63 17 yán to act as 阿闍世王太子刷護白佛言
64 17 yán word; vacana 阿闍世王太子刷護白佛言
65 17 yán speak; vad 阿闍世王太子刷護白佛言
66 15 白佛 bái fó to address the Buddha 阿闍世王太子刷護白佛言
67 14 gào to tell; to say; said; told 佛告太子
68 14 gào to request 佛告太子
69 14 gào to report; to inform 佛告太子
70 14 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告太子
71 14 gào to accuse; to sue 佛告太子
72 14 gào to reach 佛告太子
73 14 gào an announcement 佛告太子
74 14 gào a party 佛告太子
75 14 gào a vacation 佛告太子
76 14 gào Gao 佛告太子
77 14 gào to tell; jalp 佛告太子
78 14 to be fond of; to like; to enjoy; to be happy; to feel pleased 好憙布施種種雜物
79 13 zhī to go 何因緣能自知前世宿命之事
80 13 zhī to arrive; to go 何因緣能自知前世宿命之事
81 13 zhī is 何因緣能自知前世宿命之事
82 13 zhī to use 何因緣能自知前世宿命之事
83 13 zhī Zhi 何因緣能自知前世宿命之事
84 13 zhī winding 何因緣能自知前世宿命之事
85 13 suǒ a few; various; some 出羅閱國相隨出至佛所
86 13 suǒ a place; a location 出羅閱國相隨出至佛所
87 13 suǒ indicates a passive voice 出羅閱國相隨出至佛所
88 13 suǒ an ordinal number 出羅閱國相隨出至佛所
89 13 suǒ meaning 出羅閱國相隨出至佛所
90 13 suǒ garrison 出羅閱國相隨出至佛所
91 13 suǒ place; pradeśa 出羅閱國相隨出至佛所
92 13 to go back; to return 太子復白佛言
93 13 to resume; to restart 太子復白佛言
94 13 to do in detail 太子復白佛言
95 13 to restore 太子復白佛言
96 13 to respond; to reply to 太子復白佛言
97 13 Fu; Return 太子復白佛言
98 13 to retaliate; to reciprocate 太子復白佛言
99 13 to avoid forced labor or tax 太子復白佛言
100 13 Fu 太子復白佛言
101 13 doubled; to overlapping; folded 太子復白佛言
102 13 a lined garment with doubled thickness 太子復白佛言
103 12 zhě ca 如佛肯說者當問
104 11 人民 rénmín the people 及無央數人民
105 11 人民 rénmín common people 及無央數人民
106 11 人民 rénmín people; janā 及無央數人民
107 10 rén person; people; a human being 菩薩萬二千人
108 10 rén Kangxi radical 9 菩薩萬二千人
109 10 rén a kind of person 菩薩萬二千人
110 10 rén everybody 菩薩萬二千人
111 10 rén adult 菩薩萬二千人
112 10 rén somebody; others 菩薩萬二千人
113 10 rén an upright person 菩薩萬二千人
114 10 rén person; manuṣya 菩薩萬二千人
115 10 to reach 及無央數人民
116 10 to attain 及無央數人民
117 10 to understand 及無央數人民
118 10 able to be compared to; to catch up with 及無央數人民
119 10 to be involved with; to associate with 及無央數人民
120 10 passing of a feudal title from elder to younger brother 及無央數人民
121 10 and; ca; api 及無央數人民
122 9 zhī to know 知深經智慧及陀羅尼行
123 9 zhī to comprehend 知深經智慧及陀羅尼行
124 9 zhī to inform; to tell 知深經智慧及陀羅尼行
125 9 zhī to administer 知深經智慧及陀羅尼行
126 9 zhī to distinguish; to discern; to recognize 知深經智慧及陀羅尼行
127 9 zhī to be close friends 知深經智慧及陀羅尼行
128 9 zhī to feel; to sense; to perceive 知深經智慧及陀羅尼行
129 9 zhī to receive; to entertain 知深經智慧及陀羅尼行
130 9 zhī knowledge 知深經智慧及陀羅尼行
131 9 zhī consciousness; perception 知深經智慧及陀羅尼行
132 9 zhī a close friend 知深經智慧及陀羅尼行
133 9 zhì wisdom 知深經智慧及陀羅尼行
134 9 zhì Zhi 知深經智慧及陀羅尼行
135 9 zhī to appreciate 知深經智慧及陀羅尼行
136 9 zhī to make known 知深經智慧及陀羅尼行
137 9 zhī to have control over 知深經智慧及陀羅尼行
138 9 zhī to expect; to foresee 知深經智慧及陀羅尼行
139 9 zhī Understanding 知深經智慧及陀羅尼行
140 9 zhī know; jña 知深經智慧及陀羅尼行
141 8 jīng to go through; to experience 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
142 8 jīng a sutra; a scripture 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
143 8 jīng warp 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
144 8 jīng longitude 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
145 8 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
146 8 jīng a woman's period 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
147 8 jīng to bear; to endure 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
148 8 jīng to hang; to die by hanging 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
149 8 jīng classics 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
150 8 jīng to be frugal; to save 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
151 8 jīng a classic; a scripture; canon 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
152 8 jīng a standard; a norm 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
153 8 jīng a section of a Confucian work 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
154 8 jīng to measure 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
155 8 jīng human pulse 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
156 8 jīng menstruation; a woman's period 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
157 8 jīng sutra; discourse 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
158 8 niàn to read aloud 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
159 8 niàn to remember; to expect 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
160 8 niàn to miss 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
161 8 niàn to consider 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
162 8 niàn to recite; to chant 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
163 8 niàn to show affection for 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
164 8 niàn a thought; an idea 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
165 8 niàn twenty 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
166 8 niàn memory 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
167 8 niàn an instant 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
168 8 niàn Nian 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
169 8 niàn mindfulness; smrti 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
170 8 niàn a thought; citta 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
171 8 zhōng middle 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
172 8 zhōng medium; medium sized 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
173 8 zhōng China 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
174 8 zhòng to hit the mark 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
175 8 zhōng midday 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
176 8 zhōng inside 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
177 8 zhōng during 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
178 8 zhōng Zhong 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
179 8 zhōng intermediary 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
180 8 zhōng half 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
181 8 zhòng to reach; to attain 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
182 8 zhòng to suffer; to infect 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
183 8 zhòng to obtain 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
184 8 zhòng to pass an exam 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
185 8 zhōng middle 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
186 8 世世 shìshì from age to age 菩薩世世不諛諂
187 8 後生 hòu shēng later rebirths; subsequent births 後生即為人姝好
188 7 比丘僧 bǐqiūsēng monastic community 菩薩世世信佛信經信比丘僧
189 7 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如佛肯說者當問
190 7 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如佛肯說者當問
191 7 shuì to persuade 如佛肯說者當問
192 7 shuō to teach; to recite; to explain 如佛肯說者當問
193 7 shuō a doctrine; a theory 如佛肯說者當問
194 7 shuō to claim; to assert 如佛肯說者當問
195 7 shuō allocution 如佛肯說者當問
196 7 shuō to criticize; to scold 如佛肯說者當問
197 7 shuō to indicate; to refer to 如佛肯說者當問
198 7 shuō speach; vāda 如佛肯說者當問
199 7 shuō to speak; bhāṣate 如佛肯說者當問
200 7 shuō to instruct 如佛肯說者當問
201 7 不敢 bùgǎn to not dare 不肯者不敢問
202 7 不敢 bùgǎn I do not dare [modest expression] 不肯者不敢問
203 7 to give 與千二百比丘
204 7 to accompany 與千二百比丘
205 7 to particate in 與千二百比丘
206 7 of the same kind 與千二百比丘
207 7 to help 與千二百比丘
208 7 for 與千二百比丘
209 7 hǎo good 好憙布施種種雜物
210 7 hào to be fond of; to be friendly 好憙布施種種雜物
211 7 hǎo indicates disatisfaction or sarcasm 好憙布施種種雜物
212 7 hǎo easy; convenient 好憙布施種種雜物
213 7 hǎo so as to 好憙布施種種雜物
214 7 hǎo friendly; kind 好憙布施種種雜物
215 7 hào to be likely to 好憙布施種種雜物
216 7 hǎo beautiful 好憙布施種種雜物
217 7 hǎo to be healthy; to be recovered 好憙布施種種雜物
218 7 hǎo remarkable; excellent 好憙布施種種雜物
219 7 hǎo suitable 好憙布施種種雜物
220 7 hào a hole in a coin or jade disk 好憙布施種種雜物
221 7 hào a fond object 好憙布施種種雜物
222 7 hǎo Good 好憙布施種種雜物
223 7 hǎo good; sādhu 好憙布施種種雜物
224 7 便 biàn convenient; handy; easy 便自知宿命無數世以來之事
225 7 便 biàn advantageous 便自知宿命無數世以來之事
226 7 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便自知宿命無數世以來之事
227 7 便 pián fat; obese 便自知宿命無數世以來之事
228 7 便 biàn to make easy 便自知宿命無數世以來之事
229 7 便 biàn an unearned advantage 便自知宿命無數世以來之事
230 7 便 biàn ordinary; plain 便自知宿命無數世以來之事
231 7 便 biàn in passing 便自知宿命無數世以來之事
232 7 便 biàn informal 便自知宿命無數世以來之事
233 7 便 biàn appropriate; suitable 便自知宿命無數世以來之事
234 7 便 biàn an advantageous occasion 便自知宿命無數世以來之事
235 7 便 biàn stool 便自知宿命無數世以來之事
236 7 便 pián quiet; quiet and comfortable 便自知宿命無數世以來之事
237 7 便 biàn proficient; skilled 便自知宿命無數世以來之事
238 7 便 pián shrewd; slick; good with words 便自知宿命無數世以來之事
239 6 chí to grasp; to hold 各持黃金華蓋
240 6 chí to resist; to oppose 各持黃金華蓋
241 6 chí to uphold 各持黃金華蓋
242 6 chí to sustain; to keep; to uphold 各持黃金華蓋
243 6 chí to administer; to manage 各持黃金華蓋
244 6 chí to control 各持黃金華蓋
245 6 chí to be cautious 各持黃金華蓋
246 6 chí to remember 各持黃金華蓋
247 6 chí to assist 各持黃金華蓋
248 6 chí with; using 各持黃金華蓋
249 6 chí dhara 各持黃金華蓋
250 6 néng can; able 何因緣能自知前世宿命之事
251 6 néng ability; capacity 何因緣能自知前世宿命之事
252 6 néng a mythical bear-like beast 何因緣能自知前世宿命之事
253 6 néng energy 何因緣能自知前世宿命之事
254 6 néng function; use 何因緣能自知前世宿命之事
255 6 néng talent 何因緣能自知前世宿命之事
256 6 néng expert at 何因緣能自知前世宿命之事
257 6 néng to be in harmony 何因緣能自知前世宿命之事
258 6 néng to tend to; to care for 何因緣能自知前世宿命之事
259 6 néng to reach; to arrive at 何因緣能自知前世宿命之事
260 6 néng to be able; śak 何因緣能自知前世宿命之事
261 6 néng skilful; pravīṇa 何因緣能自知前世宿命之事
262 6 shì matter; thing; item 何因緣能自知前世宿命之事
263 6 shì to serve 何因緣能自知前世宿命之事
264 6 shì a government post 何因緣能自知前世宿命之事
265 6 shì duty; post; work 何因緣能自知前世宿命之事
266 6 shì occupation 何因緣能自知前世宿命之事
267 6 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 何因緣能自知前世宿命之事
268 6 shì an accident 何因緣能自知前世宿命之事
269 6 shì to attend 何因緣能自知前世宿命之事
270 6 shì an allusion 何因緣能自知前世宿命之事
271 6 shì a condition; a state; a situation 何因緣能自知前世宿命之事
272 6 shì to engage in 何因緣能自知前世宿命之事
273 6 shì to enslave 何因緣能自知前世宿命之事
274 6 shì to pursue 何因緣能自知前世宿命之事
275 6 shì to administer 何因緣能自知前世宿命之事
276 6 shì to appoint 何因緣能自知前世宿命之事
277 6 shì thing; phenomena 何因緣能自知前世宿命之事
278 6 shì actions; karma 何因緣能自知前世宿命之事
279 6 shí time; a point or period of time 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
280 6 shí a season; a quarter of a year 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
281 6 shí one of the 12 two-hour periods of the day 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
282 6 shí fashionable 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
283 6 shí fate; destiny; luck 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
284 6 shí occasion; opportunity; chance 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
285 6 shí tense 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
286 6 shí particular; special 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
287 6 shí to plant; to cultivate 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
288 6 shí an era; a dynasty 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
289 6 shí time [abstract] 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
290 6 shí seasonal 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
291 6 shí to wait upon 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
292 6 shí hour 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
293 6 shí appropriate; proper; timely 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
294 6 shí Shi 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
295 6 shí a present; currentlt 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
296 6 shí time; kāla 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
297 6 shí at that time; samaya 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
298 6 wéi to act as; to serve 頭面著地為佛作禮訖竟
299 6 wéi to change into; to become 頭面著地為佛作禮訖竟
300 6 wéi to be; is 頭面著地為佛作禮訖竟
301 6 wéi to do 頭面著地為佛作禮訖竟
302 6 wèi to support; to help 頭面著地為佛作禮訖竟
303 6 wéi to govern 頭面著地為佛作禮訖竟
304 6 wèi to be; bhū 頭面著地為佛作禮訖竟
305 6 誹謗 fěibàng to slander 何因緣不敢誹謗佛
306 6 誹謗 fěibàng slander; apavāda 何因緣不敢誹謗佛
307 6 為人 wéirén behavior; personal conduct 用是故後生為人師壽命長
308 6 為人 wéirén a person's external appearance 用是故後生為人師壽命長
309 6 為人 wéirén to be human 用是故後生為人師壽命長
310 6 為人 wéirén to have sexual intercourse 用是故後生為人師壽命長
311 5 lìng to make; to cause to be; to lead 如視赤子皆欲令度脫
312 5 lìng to issue a command 如視赤子皆欲令度脫
313 5 lìng rules of behavior; customs 如視赤子皆欲令度脫
314 5 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 如視赤子皆欲令度脫
315 5 lìng a season 如視赤子皆欲令度脫
316 5 lìng respected; good reputation 如視赤子皆欲令度脫
317 5 lìng good 如視赤子皆欲令度脫
318 5 lìng pretentious 如視赤子皆欲令度脫
319 5 lìng a transcending state of existence 如視赤子皆欲令度脫
320 5 lìng a commander 如視赤子皆欲令度脫
321 5 lìng a commanding quality; an impressive character 如視赤子皆欲令度脫
322 5 lìng lyrics 如視赤子皆欲令度脫
323 5 lìng Ling 如視赤子皆欲令度脫
324 5 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 如視赤子皆欲令度脫
325 5 xué to study; to learn 菩薩憙書信受諷誦學
326 5 xué to imitate 菩薩憙書信受諷誦學
327 5 xué a school; an academy 菩薩憙書信受諷誦學
328 5 xué to understand 菩薩憙書信受諷誦學
329 5 xué learning; acquired knowledge 菩薩憙書信受諷誦學
330 5 xué learned 菩薩憙書信受諷誦學
331 5 xué student; learning; śikṣā 菩薩憙書信受諷誦學
332 5 xué a learner 菩薩憙書信受諷誦學
333 5 to protect; to guard 名為刷護
334 5 to support something that is wrong; to be partial to 名為刷護
335 5 to protect; to guard 名為刷護
336 5 五百 wǔ bǎi five hundred 從國中與群臣長者子五百人
337 5 五百 wǔ bǎi five hundred; pañcaśata 從國中與群臣長者子五百人
338 5 shuā to brush 名為刷護
339 5 shuā to remove 名為刷護
340 5 shuà to paint 名為刷護
341 5 shuà a brush 名為刷護
342 5 shuà describing a rapid action 名為刷護
343 5 guó a country; a nation 出羅閱國相隨出至佛所
344 5 guó the capital of a state 出羅閱國相隨出至佛所
345 5 guó a feud; a vassal state 出羅閱國相隨出至佛所
346 5 guó a state; a kingdom 出羅閱國相隨出至佛所
347 5 guó a place; a land 出羅閱國相隨出至佛所
348 5 guó domestic; Chinese 出羅閱國相隨出至佛所
349 5 guó national 出羅閱國相隨出至佛所
350 5 guó top in the nation 出羅閱國相隨出至佛所
351 5 guó Guo 出羅閱國相隨出至佛所
352 5 guó community; nation; janapada 出羅閱國相隨出至佛所
353 5 前世 qián shì previous generations 何因緣能自知前世宿命之事
354 5 前世 qián shì former life 何因緣能自知前世宿命之事
355 5 前世 qián shì former lives 何因緣能自知前世宿命之事
356 5 to know; to learn about; to comprehend 何因緣知眾人所念皆悉能報
357 5 detailed 何因緣知眾人所念皆悉能報
358 5 to elaborate; to expound 何因緣知眾人所念皆悉能報
359 5 to exhaust; to use up 何因緣知眾人所念皆悉能報
360 5 strongly 何因緣知眾人所念皆悉能報
361 5 Xi 何因緣知眾人所念皆悉能報
362 5 all; kṛtsna 何因緣知眾人所念皆悉能報
363 5 shì to look at; to see 何因緣人民有見佛身者視之無厭極
364 5 shì to observe; to inspect 何因緣人民有見佛身者視之無厭極
365 5 shì to regard 何因緣人民有見佛身者視之無厭極
366 5 shì to show; to illustrate; to display 何因緣人民有見佛身者視之無厭極
367 5 shì to compare; to contrast 何因緣人民有見佛身者視之無厭極
368 5 shì to take care of 何因緣人民有見佛身者視之無厭極
369 5 shì to imitate; to follow the example of 何因緣人民有見佛身者視之無厭極
370 5 shì eyesight 何因緣人民有見佛身者視之無厭極
371 5 shì observing; darśana 何因緣人民有見佛身者視之無厭極
372 4 深經 shēn jīng Mahāyāna sūtras; profound scriptures 知深經智慧及陀羅尼行
373 4 jìng to respect /to honor 菩薩世世敬佛敬經敬師敬父母
374 4 jìng gratitude; congratulations 菩薩世世敬佛敬經敬師敬父母
375 4 jìng to offer out of politeness or ceremony 菩薩世世敬佛敬經敬師敬父母
376 4 jìng a gift given in honor 菩薩世世敬佛敬經敬師敬父母
377 4 jìng solemn /serious 菩薩世世敬佛敬經敬師敬父母
378 4 jìng to alert /to warn 菩薩世世敬佛敬經敬師敬父母
379 4 jìng protocol; courtesy 菩薩世世敬佛敬經敬師敬父母
380 4 jìng Jing 菩薩世世敬佛敬經敬師敬父母
381 4 jìng Respect 菩薩世世敬佛敬經敬師敬父母
382 4 jìng respect; reverence; gaurava 菩薩世世敬佛敬經敬師敬父母
383 4 三昧 sānmèi samadhi 何因緣知三昧定意得安隱
384 4 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 何因緣知三昧定意得安隱
385 4 xíng to walk 知深經智慧及陀羅尼行
386 4 xíng capable; competent 知深經智慧及陀羅尼行
387 4 háng profession 知深經智慧及陀羅尼行
388 4 xíng Kangxi radical 144 知深經智慧及陀羅尼行
389 4 xíng to travel 知深經智慧及陀羅尼行
390 4 xìng actions; conduct 知深經智慧及陀羅尼行
391 4 xíng to do; to act; to practice 知深經智慧及陀羅尼行
392 4 xíng all right; OK; okay 知深經智慧及陀羅尼行
393 4 háng horizontal line 知深經智慧及陀羅尼行
394 4 héng virtuous deeds 知深經智慧及陀羅尼行
395 4 hàng a line of trees 知深經智慧及陀羅尼行
396 4 hàng bold; steadfast 知深經智慧及陀羅尼行
397 4 xíng to move 知深經智慧及陀羅尼行
398 4 xíng to put into effect; to implement 知深經智慧及陀羅尼行
399 4 xíng travel 知深經智慧及陀羅尼行
400 4 xíng to circulate 知深經智慧及陀羅尼行
401 4 xíng running script; running script 知深經智慧及陀羅尼行
402 4 xíng temporary 知深經智慧及陀羅尼行
403 4 háng rank; order 知深經智慧及陀羅尼行
404 4 háng a business; a shop 知深經智慧及陀羅尼行
405 4 xíng to depart; to leave 知深經智慧及陀羅尼行
406 4 xíng to experience 知深經智慧及陀羅尼行
407 4 xíng path; way 知深經智慧及陀羅尼行
408 4 xíng xing; ballad 知深經智慧及陀羅尼行
409 4 xíng Xing 知深經智慧及陀羅尼行
410 4 xíng Practice 知深經智慧及陀羅尼行
411 4 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 知深經智慧及陀羅尼行
412 4 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 知深經智慧及陀羅尼行
413 4 財物 cái wù money and goods; property 多得財物珍寶有不離
414 4 財物 cái wù wealth; artha 多得財物珍寶有不離
415 4 長者子 zhǎngzhě zǐ the son of an elder 從國中與群臣長者子五百人
416 4 xìn to believe; to trust 用是故所語人民皆信向
417 4 xìn a letter 用是故所語人民皆信向
418 4 xìn evidence 用是故所語人民皆信向
419 4 xìn faith; confidence 用是故所語人民皆信向
420 4 xìn honest; sincere; true 用是故所語人民皆信向
421 4 xìn proof; a certificate; a receipt; a voucher 用是故所語人民皆信向
422 4 xìn an official holding a document 用是故所語人民皆信向
423 4 xìn a gift 用是故所語人民皆信向
424 4 xìn credit 用是故所語人民皆信向
425 4 xìn to lodge in one place two or more nights in a row 用是故所語人民皆信向
426 4 xìn news; a message 用是故所語人民皆信向
427 4 xìn arsenic 用是故所語人民皆信向
428 4 xìn Faith 用是故所語人民皆信向
429 4 xìn faith; confidence 用是故所語人民皆信向
430 4 Qi 其有聞者皆歡喜信受
431 4 shēn human body; torso 身有三十二相
432 4 shēn Kangxi radical 158 身有三十二相
433 4 shēn self 身有三十二相
434 4 shēn life 身有三十二相
435 4 shēn an object 身有三十二相
436 4 shēn a lifetime 身有三十二相
437 4 shēn moral character 身有三十二相
438 4 shēn status; identity; position 身有三十二相
439 4 shēn pregnancy 身有三十二相
440 4 juān India 身有三十二相
441 4 shēn body; kāya 身有三十二相
442 4 歡喜 huānxǐ joyful 其有聞者皆歡喜信受
443 4 歡喜 huānxǐ to like 其有聞者皆歡喜信受
444 4 歡喜 huānxǐ joy 其有聞者皆歡喜信受
445 4 歡喜 huānxǐ joy; prīti 其有聞者皆歡喜信受
446 4 歡喜 huānxǐ Ānanda; Ananda 其有聞者皆歡喜信受
447 4 歡喜 huānxǐ Nandi 其有聞者皆歡喜信受
448 4 布施 bùshī generosity 好憙布施種種雜物
449 4 布施 bùshī dana; giving; generosity 好憙布施種種雜物
450 3 běn to be one's own 本為菩薩時
451 3 běn origin; source; root; foundation; basis 本為菩薩時
452 3 běn the roots of a plant 本為菩薩時
453 3 běn capital 本為菩薩時
454 3 běn main; central; primary 本為菩薩時
455 3 běn according to 本為菩薩時
456 3 běn a version; an edition 本為菩薩時
457 3 běn a memorial [presented to the emperor] 本為菩薩時
458 3 běn a book 本為菩薩時
459 3 běn trunk of a tree 本為菩薩時
460 3 běn to investigate the root of 本為菩薩時
461 3 běn a manuscript for a play 本為菩薩時
462 3 běn Ben 本為菩薩時
463 3 běn root; origin; mula 本為菩薩時
464 3 běn becoming, being, existing; bhava 本為菩薩時
465 3 běn former; previous; pūrva 本為菩薩時
466 3 見人 jiànrén to meet somebody 菩薩世世見人說經
467 3 見人 jiànrén a witness 菩薩世世見人說經
468 3 wén to hear 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
469 3 wén Wen 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
470 3 wén sniff at; to smell 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
471 3 wén to be widely known 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
472 3 wén to confirm; to accept 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
473 3 wén information 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
474 3 wèn famous; well known 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
475 3 wén knowledge; learning 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
476 3 wèn popularity; prestige; reputation 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
477 3 wén to question 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
478 3 wén heard; śruta 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
479 3 wén hearing; śruti 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
480 3 desire 願欲問事
481 3 to desire; to wish 願欲問事
482 3 to desire; to intend 願欲問事
483 3 lust 願欲問事
484 3 desire; intention; wish; kāma 願欲問事
485 3 shàng top; a high position 持黃金華蓋上佛已
486 3 shang top; the position on or above something 持黃金華蓋上佛已
487 3 shàng to go up; to go forward 持黃金華蓋上佛已
488 3 shàng shang 持黃金華蓋上佛已
489 3 shàng previous; last 持黃金華蓋上佛已
490 3 shàng high; higher 持黃金華蓋上佛已
491 3 shàng advanced 持黃金華蓋上佛已
492 3 shàng a monarch; a sovereign 持黃金華蓋上佛已
493 3 shàng time 持黃金華蓋上佛已
494 3 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 持黃金華蓋上佛已
495 3 shàng far 持黃金華蓋上佛已
496 3 shàng big; as big as 持黃金華蓋上佛已
497 3 shàng abundant; plentiful 持黃金華蓋上佛已
498 3 shàng to report 持黃金華蓋上佛已
499 3 shàng to offer 持黃金華蓋上佛已
500 3 shàng to go on stage 持黃金華蓋上佛已

Frequencies of all Words

Top 969

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 43 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩萬二千人
2 43 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩萬二千人
3 43 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩萬二千人
4 37 what; where; which 菩薩何因緣得顏頰端正
5 37 to carry on the shoulder 菩薩何因緣得顏頰端正
6 37 who 菩薩何因緣得顏頰端正
7 37 what 菩薩何因緣得顏頰端正
8 37 why 菩薩何因緣得顏頰端正
9 37 how 菩薩何因緣得顏頰端正
10 37 how much 菩薩何因緣得顏頰端正
11 37 He 菩薩何因緣得顏頰端正
12 37 what; kim 菩薩何因緣得顏頰端正
13 37 因緣 yīnyuán chance 菩薩何因緣得顏頰端正
14 37 因緣 yīnyuán destiny 菩薩何因緣得顏頰端正
15 37 因緣 yīnyuán according to this 菩薩何因緣得顏頰端正
16 37 因緣 yīnyuán causes and conditions 菩薩何因緣得顏頰端正
17 37 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya 菩薩何因緣得顏頰端正
18 37 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 菩薩何因緣得顏頰端正
19 37 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 菩薩何因緣得顏頰端正
20 35 yòng to use; to apply 用是故得三十二相
21 35 yòng Kangxi radical 101 用是故得三十二相
22 35 yòng to eat 用是故得三十二相
23 35 yòng to spend 用是故得三十二相
24 35 yòng expense 用是故得三十二相
25 35 yòng a use; usage 用是故得三十二相
26 35 yòng to need; must 用是故得三十二相
27 35 yòng useful; practical 用是故得三十二相
28 35 yòng to use up; to use all of something 用是故得三十二相
29 35 yòng by means of; with 用是故得三十二相
30 35 yòng to work (an animal) 用是故得三十二相
31 35 yòng to appoint 用是故得三十二相
32 35 yòng to administer; to manager 用是故得三十二相
33 35 yòng to control 用是故得三十二相
34 35 yòng to access 用是故得三十二相
35 35 yòng Yong 用是故得三十二相
36 35 yòng yong; function; application 用是故得三十二相
37 35 yòng efficacy; kāritra 用是故得三十二相
38 34 是故 shìgù therefore; so; consequently 用是故得三十二相
39 34 de potential marker 菩薩何因緣得顏頰端正
40 34 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 菩薩何因緣得顏頰端正
41 34 děi must; ought to 菩薩何因緣得顏頰端正
42 34 děi to want to; to need to 菩薩何因緣得顏頰端正
43 34 děi must; ought to 菩薩何因緣得顏頰端正
44 34 de 菩薩何因緣得顏頰端正
45 34 de infix potential marker 菩薩何因緣得顏頰端正
46 34 to result in 菩薩何因緣得顏頰端正
47 34 to be proper; to fit; to suit 菩薩何因緣得顏頰端正
48 34 to be satisfied 菩薩何因緣得顏頰端正
49 34 to be finished 菩薩何因緣得顏頰端正
50 34 de result of degree 菩薩何因緣得顏頰端正
51 34 de marks completion of an action 菩薩何因緣得顏頰端正
52 34 děi satisfying 菩薩何因緣得顏頰端正
53 34 to contract 菩薩何因緣得顏頰端正
54 34 marks permission or possibility 菩薩何因緣得顏頰端正
55 34 expressing frustration 菩薩何因緣得顏頰端正
56 34 to hear 菩薩何因緣得顏頰端正
57 34 to have; there is 菩薩何因緣得顏頰端正
58 34 marks time passed 菩薩何因緣得顏頰端正
59 34 obtain; attain; prāpta 菩薩何因緣得顏頰端正
60 34 Buddha; Awakened One 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
61 34 relating to Buddhism 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
62 34 a statue or image of a Buddha 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
63 34 a Buddhist text 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
64 34 to touch; to stroke 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
65 34 Buddha 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
66 34 Buddha; Awakened One 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
67 33 太子 tàizǐ a crown prince 阿闍世王太子
68 33 太子 tàizǐ crown prince; kumāra 阿闍世王太子
69 23 not; no 何因緣不入女人腹中
70 23 expresses that a certain condition cannot be acheived 何因緣不入女人腹中
71 23 as a correlative 何因緣不入女人腹中
72 23 no (answering a question) 何因緣不入女人腹中
73 23 forms a negative adjective from a noun 何因緣不入女人腹中
74 23 at the end of a sentence to form a question 何因緣不入女人腹中
75 23 to form a yes or no question 何因緣不入女人腹中
76 23 infix potential marker 何因緣不入女人腹中
77 23 no; na 何因緣不入女人腹中
78 17 yán to speak; to say; said 阿闍世王太子刷護白佛言
79 17 yán language; talk; words; utterance; speech 阿闍世王太子刷護白佛言
80 17 yán Kangxi radical 149 阿闍世王太子刷護白佛言
81 17 yán a particle with no meaning 阿闍世王太子刷護白佛言
82 17 yán phrase; sentence 阿闍世王太子刷護白佛言
83 17 yán a word; a syllable 阿闍世王太子刷護白佛言
84 17 yán a theory; a doctrine 阿闍世王太子刷護白佛言
85 17 yán to regard as 阿闍世王太子刷護白佛言
86 17 yán to act as 阿闍世王太子刷護白佛言
87 17 yán word; vacana 阿闍世王太子刷護白佛言
88 17 yán speak; vad 阿闍世王太子刷護白佛言
89 17 jiē all; each and every; in all cases 龍皆來俱會
90 17 jiē same; equally 龍皆來俱會
91 17 jiē all; sarva 龍皆來俱會
92 15 白佛 bái fó to address the Buddha 阿闍世王太子刷護白佛言
93 14 gào to tell; to say; said; told 佛告太子
94 14 gào to request 佛告太子
95 14 gào to report; to inform 佛告太子
96 14 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告太子
97 14 gào to accuse; to sue 佛告太子
98 14 gào to reach 佛告太子
99 14 gào an announcement 佛告太子
100 14 gào a party 佛告太子
101 14 gào a vacation 佛告太子
102 14 gào Gao 佛告太子
103 14 gào to tell; jalp 佛告太子
104 14 to be fond of; to like; to enjoy; to be happy; to feel pleased 好憙布施種種雜物
105 13 zhī him; her; them; that 何因緣能自知前世宿命之事
106 13 zhī used between a modifier and a word to form a word group 何因緣能自知前世宿命之事
107 13 zhī to go 何因緣能自知前世宿命之事
108 13 zhī this; that 何因緣能自知前世宿命之事
109 13 zhī genetive marker 何因緣能自知前世宿命之事
110 13 zhī it 何因緣能自知前世宿命之事
111 13 zhī in; in regards to 何因緣能自知前世宿命之事
112 13 zhī all 何因緣能自知前世宿命之事
113 13 zhī and 何因緣能自知前世宿命之事
114 13 zhī however 何因緣能自知前世宿命之事
115 13 zhī if 何因緣能自知前世宿命之事
116 13 zhī then 何因緣能自知前世宿命之事
117 13 zhī to arrive; to go 何因緣能自知前世宿命之事
118 13 zhī is 何因緣能自知前世宿命之事
119 13 zhī to use 何因緣能自知前世宿命之事
120 13 zhī Zhi 何因緣能自知前世宿命之事
121 13 zhī winding 何因緣能自知前世宿命之事
122 13 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 出羅閱國相隨出至佛所
123 13 suǒ an office; an institute 出羅閱國相隨出至佛所
124 13 suǒ introduces a relative clause 出羅閱國相隨出至佛所
125 13 suǒ it 出羅閱國相隨出至佛所
126 13 suǒ if; supposing 出羅閱國相隨出至佛所
127 13 suǒ a few; various; some 出羅閱國相隨出至佛所
128 13 suǒ a place; a location 出羅閱國相隨出至佛所
129 13 suǒ indicates a passive voice 出羅閱國相隨出至佛所
130 13 suǒ that which 出羅閱國相隨出至佛所
131 13 suǒ an ordinal number 出羅閱國相隨出至佛所
132 13 suǒ meaning 出羅閱國相隨出至佛所
133 13 suǒ garrison 出羅閱國相隨出至佛所
134 13 suǒ place; pradeśa 出羅閱國相隨出至佛所
135 13 suǒ that which; yad 出羅閱國相隨出至佛所
136 13 again; more; repeatedly 太子復白佛言
137 13 to go back; to return 太子復白佛言
138 13 to resume; to restart 太子復白佛言
139 13 to do in detail 太子復白佛言
140 13 to restore 太子復白佛言
141 13 to respond; to reply to 太子復白佛言
142 13 after all; and then 太子復白佛言
143 13 even if; although 太子復白佛言
144 13 Fu; Return 太子復白佛言
145 13 to retaliate; to reciprocate 太子復白佛言
146 13 to avoid forced labor or tax 太子復白佛言
147 13 particle without meaing 太子復白佛言
148 13 Fu 太子復白佛言
149 13 repeated; again 太子復白佛言
150 13 doubled; to overlapping; folded 太子復白佛言
151 13 a lined garment with doubled thickness 太子復白佛言
152 13 again; punar 太子復白佛言
153 12 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 如佛肯說者當問
154 12 zhě that 如佛肯說者當問
155 12 zhě nominalizing function word 如佛肯說者當問
156 12 zhě used to mark a definition 如佛肯說者當問
157 12 zhě used to mark a pause 如佛肯說者當問
158 12 zhě topic marker; that; it 如佛肯說者當問
159 12 zhuó according to 如佛肯說者當問
160 12 zhě ca 如佛肯說者當問
161 11 人民 rénmín the people 及無央數人民
162 11 人民 rénmín common people 及無央數人民
163 11 人民 rénmín people; janā 及無央數人民
164 10 rén person; people; a human being 菩薩萬二千人
165 10 rén Kangxi radical 9 菩薩萬二千人
166 10 rén a kind of person 菩薩萬二千人
167 10 rén everybody 菩薩萬二千人
168 10 rén adult 菩薩萬二千人
169 10 rén somebody; others 菩薩萬二千人
170 10 rén an upright person 菩薩萬二千人
171 10 rén person; manuṣya 菩薩萬二千人
172 10 to reach 及無央數人民
173 10 and 及無央數人民
174 10 coming to; when 及無央數人民
175 10 to attain 及無央數人民
176 10 to understand 及無央數人民
177 10 able to be compared to; to catch up with 及無央數人民
178 10 to be involved with; to associate with 及無央數人民
179 10 passing of a feudal title from elder to younger brother 及無央數人民
180 10 and; ca; api 及無央數人民
181 9 zhī to know 知深經智慧及陀羅尼行
182 9 zhī to comprehend 知深經智慧及陀羅尼行
183 9 zhī to inform; to tell 知深經智慧及陀羅尼行
184 9 zhī to administer 知深經智慧及陀羅尼行
185 9 zhī to distinguish; to discern; to recognize 知深經智慧及陀羅尼行
186 9 zhī to be close friends 知深經智慧及陀羅尼行
187 9 zhī to feel; to sense; to perceive 知深經智慧及陀羅尼行
188 9 zhī to receive; to entertain 知深經智慧及陀羅尼行
189 9 zhī knowledge 知深經智慧及陀羅尼行
190 9 zhī consciousness; perception 知深經智慧及陀羅尼行
191 9 zhī a close friend 知深經智慧及陀羅尼行
192 9 zhì wisdom 知深經智慧及陀羅尼行
193 9 zhì Zhi 知深經智慧及陀羅尼行
194 9 zhī to appreciate 知深經智慧及陀羅尼行
195 9 zhī to make known 知深經智慧及陀羅尼行
196 9 zhī to have control over 知深經智慧及陀羅尼行
197 9 zhī to expect; to foresee 知深經智慧及陀羅尼行
198 9 zhī Understanding 知深經智慧及陀羅尼行
199 9 zhī know; jña 知深經智慧及陀羅尼行
200 8 jīng to go through; to experience 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
201 8 jīng a sutra; a scripture 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
202 8 jīng warp 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
203 8 jīng longitude 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
204 8 jīng often; regularly; frequently 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
205 8 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
206 8 jīng a woman's period 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
207 8 jīng to bear; to endure 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
208 8 jīng to hang; to die by hanging 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
209 8 jīng classics 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
210 8 jīng to be frugal; to save 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
211 8 jīng a classic; a scripture; canon 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
212 8 jīng a standard; a norm 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
213 8 jīng a section of a Confucian work 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
214 8 jīng to measure 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
215 8 jīng human pulse 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
216 8 jīng menstruation; a woman's period 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
217 8 jīng sutra; discourse 菩薩何因緣學經聞佛語人民皆信
218 8 niàn to read aloud 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
219 8 niàn to remember; to expect 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
220 8 niàn to miss 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
221 8 niàn to consider 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
222 8 niàn to recite; to chant 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
223 8 niàn to show affection for 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
224 8 niàn a thought; an idea 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
225 8 niàn twenty 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
226 8 niàn memory 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
227 8 niàn an instant 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
228 8 niàn Nian 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
229 8 niàn mindfulness; smrti 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
230 8 niàn a thought; citta 哀念十方人民及蜎飛蠕動之類
231 8 zhōng middle 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
232 8 zhōng medium; medium sized 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
233 8 zhōng China 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
234 8 zhòng to hit the mark 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
235 8 zhōng in; amongst 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
236 8 zhōng midday 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
237 8 zhōng inside 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
238 8 zhōng during 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
239 8 zhōng Zhong 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
240 8 zhōng intermediary 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
241 8 zhōng half 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
242 8 zhōng just right; suitably 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
243 8 zhōng while 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
244 8 zhòng to reach; to attain 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
245 8 zhòng to suffer; to infect 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
246 8 zhòng to obtain 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
247 8 zhòng to pass an exam 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
248 8 zhōng middle 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
249 8 yǒu is; are; to exist 身有三十二相
250 8 yǒu to have; to possess 身有三十二相
251 8 yǒu indicates an estimate 身有三十二相
252 8 yǒu indicates a large quantity 身有三十二相
253 8 yǒu indicates an affirmative response 身有三十二相
254 8 yǒu a certain; used before a person, time, or place 身有三十二相
255 8 yǒu used to compare two things 身有三十二相
256 8 yǒu used in a polite formula before certain verbs 身有三十二相
257 8 yǒu used before the names of dynasties 身有三十二相
258 8 yǒu a certain thing; what exists 身有三十二相
259 8 yǒu multiple of ten and ... 身有三十二相
260 8 yǒu abundant 身有三十二相
261 8 yǒu purposeful 身有三十二相
262 8 yǒu You 身有三十二相
263 8 yǒu 1. existence; 2. becoming 身有三十二相
264 8 yǒu becoming; bhava 身有三十二相
265 8 世世 shìshì from age to age 菩薩世世不諛諂
266 8 後生 hòu shēng later rebirths; subsequent births 後生即為人姝好
267 7 比丘僧 bǐqiūsēng monastic community 菩薩世世信佛信經信比丘僧
268 7 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如佛肯說者當問
269 7 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如佛肯說者當問
270 7 shuì to persuade 如佛肯說者當問
271 7 shuō to teach; to recite; to explain 如佛肯說者當問
272 7 shuō a doctrine; a theory 如佛肯說者當問
273 7 shuō to claim; to assert 如佛肯說者當問
274 7 shuō allocution 如佛肯說者當問
275 7 shuō to criticize; to scold 如佛肯說者當問
276 7 shuō to indicate; to refer to 如佛肯說者當問
277 7 shuō speach; vāda 如佛肯說者當問
278 7 shuō to speak; bhāṣate 如佛肯說者當問
279 7 shuō to instruct 如佛肯說者當問
280 7 such as; for example; for instance 如佛肯說者當問
281 7 if 如佛肯說者當問
282 7 in accordance with 如佛肯說者當問
283 7 to be appropriate; should; with regard to 如佛肯說者當問
284 7 this 如佛肯說者當問
285 7 it is so; it is thus; can be compared with 如佛肯說者當問
286 7 to go to 如佛肯說者當問
287 7 to meet 如佛肯說者當問
288 7 to appear; to seem; to be like 如佛肯說者當問
289 7 at least as good as 如佛肯說者當問
290 7 and 如佛肯說者當問
291 7 or 如佛肯說者當問
292 7 but 如佛肯說者當問
293 7 then 如佛肯說者當問
294 7 naturally 如佛肯說者當問
295 7 expresses a question or doubt 如佛肯說者當問
296 7 you 如佛肯說者當問
297 7 the second lunar month 如佛肯說者當問
298 7 in; at 如佛肯說者當問
299 7 Ru 如佛肯說者當問
300 7 Thus 如佛肯說者當問
301 7 thus; tathā 如佛肯說者當問
302 7 like; iva 如佛肯說者當問
303 7 suchness; tathatā 如佛肯說者當問
304 7 dāng to be; to act as; to serve as 如佛肯說者當問
305 7 dāng at or in the very same; be apposite 如佛肯說者當問
306 7 dāng dang (sound of a bell) 如佛肯說者當問
307 7 dāng to face 如佛肯說者當問
308 7 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 如佛肯說者當問
309 7 dāng to manage; to host 如佛肯說者當問
310 7 dāng should 如佛肯說者當問
311 7 dāng to treat; to regard as 如佛肯說者當問
312 7 dǎng to think 如佛肯說者當問
313 7 dàng suitable; correspond to 如佛肯說者當問
314 7 dǎng to be equal 如佛肯說者當問
315 7 dàng that 如佛肯說者當問
316 7 dāng an end; top 如佛肯說者當問
317 7 dàng clang; jingle 如佛肯說者當問
318 7 dāng to judge 如佛肯說者當問
319 7 dǎng to bear on one's shoulder 如佛肯說者當問
320 7 dàng the same 如佛肯說者當問
321 7 dàng to pawn 如佛肯說者當問
322 7 dàng to fail [an exam] 如佛肯說者當問
323 7 dàng a trap 如佛肯說者當問
324 7 dàng a pawned item 如佛肯說者當問
325 7 dāng will be; bhaviṣyati 如佛肯說者當問
326 7 不敢 bùgǎn to not dare 不肯者不敢問
327 7 不敢 bùgǎn I do not dare [modest expression] 不肯者不敢問
328 7 and 與千二百比丘
329 7 to give 與千二百比丘
330 7 together with 與千二百比丘
331 7 interrogative particle 與千二百比丘
332 7 to accompany 與千二百比丘
333 7 to particate in 與千二百比丘
334 7 of the same kind 與千二百比丘
335 7 to help 與千二百比丘
336 7 for 與千二百比丘
337 7 and; ca 與千二百比丘
338 7 hǎo good 好憙布施種種雜物
339 7 hǎo indicates completion or readiness 好憙布施種種雜物
340 7 hào to be fond of; to be friendly 好憙布施種種雜物
341 7 hǎo indicates agreement 好憙布施種種雜物
342 7 hǎo indicates disatisfaction or sarcasm 好憙布施種種雜物
343 7 hǎo easy; convenient 好憙布施種種雜物
344 7 hǎo very; quite 好憙布施種種雜物
345 7 hǎo many; long 好憙布施種種雜物
346 7 hǎo so as to 好憙布施種種雜物
347 7 hǎo friendly; kind 好憙布施種種雜物
348 7 hào to be likely to 好憙布施種種雜物
349 7 hǎo beautiful 好憙布施種種雜物
350 7 hǎo to be healthy; to be recovered 好憙布施種種雜物
351 7 hǎo remarkable; excellent 好憙布施種種雜物
352 7 hǎo suitable 好憙布施種種雜物
353 7 hào a hole in a coin or jade disk 好憙布施種種雜物
354 7 hào a fond object 好憙布施種種雜物
355 7 hǎo Good 好憙布施種種雜物
356 7 hǎo good; sādhu 好憙布施種種雜物
357 7 便 biàn convenient; handy; easy 便自知宿命無數世以來之事
358 7 便 biàn advantageous 便自知宿命無數世以來之事
359 7 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便自知宿命無數世以來之事
360 7 便 pián fat; obese 便自知宿命無數世以來之事
361 7 便 biàn to make easy 便自知宿命無數世以來之事
362 7 便 biàn an unearned advantage 便自知宿命無數世以來之事
363 7 便 biàn ordinary; plain 便自知宿命無數世以來之事
364 7 便 biàn if only; so long as; to the contrary 便自知宿命無數世以來之事
365 7 便 biàn in passing 便自知宿命無數世以來之事
366 7 便 biàn informal 便自知宿命無數世以來之事
367 7 便 biàn right away; then; right after 便自知宿命無數世以來之事
368 7 便 biàn appropriate; suitable 便自知宿命無數世以來之事
369 7 便 biàn an advantageous occasion 便自知宿命無數世以來之事
370 7 便 biàn stool 便自知宿命無數世以來之事
371 7 便 pián quiet; quiet and comfortable 便自知宿命無數世以來之事
372 7 便 biàn proficient; skilled 便自知宿命無數世以來之事
373 7 便 biàn even if; even though 便自知宿命無數世以來之事
374 7 便 pián shrewd; slick; good with words 便自知宿命無數世以來之事
375 7 便 biàn then; atha 便自知宿命無數世以來之事
376 6 chí to grasp; to hold 各持黃金華蓋
377 6 chí to resist; to oppose 各持黃金華蓋
378 6 chí to uphold 各持黃金華蓋
379 6 chí to sustain; to keep; to uphold 各持黃金華蓋
380 6 chí to administer; to manage 各持黃金華蓋
381 6 chí to control 各持黃金華蓋
382 6 chí to be cautious 各持黃金華蓋
383 6 chí to remember 各持黃金華蓋
384 6 chí to assist 各持黃金華蓋
385 6 chí with; using 各持黃金華蓋
386 6 chí dhara 各持黃金華蓋
387 6 néng can; able 何因緣能自知前世宿命之事
388 6 néng ability; capacity 何因緣能自知前世宿命之事
389 6 néng a mythical bear-like beast 何因緣能自知前世宿命之事
390 6 néng energy 何因緣能自知前世宿命之事
391 6 néng function; use 何因緣能自知前世宿命之事
392 6 néng may; should; permitted to 何因緣能自知前世宿命之事
393 6 néng talent 何因緣能自知前世宿命之事
394 6 néng expert at 何因緣能自知前世宿命之事
395 6 néng to be in harmony 何因緣能自知前世宿命之事
396 6 néng to tend to; to care for 何因緣能自知前世宿命之事
397 6 néng to reach; to arrive at 何因緣能自知前世宿命之事
398 6 néng as long as; only 何因緣能自知前世宿命之事
399 6 néng even if 何因緣能自知前世宿命之事
400 6 néng but 何因緣能自知前世宿命之事
401 6 néng in this way 何因緣能自知前世宿命之事
402 6 néng to be able; śak 何因緣能自知前世宿命之事
403 6 néng skilful; pravīṇa 何因緣能自知前世宿命之事
404 6 shì matter; thing; item 何因緣能自知前世宿命之事
405 6 shì to serve 何因緣能自知前世宿命之事
406 6 shì a government post 何因緣能自知前世宿命之事
407 6 shì duty; post; work 何因緣能自知前世宿命之事
408 6 shì occupation 何因緣能自知前世宿命之事
409 6 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 何因緣能自知前世宿命之事
410 6 shì an accident 何因緣能自知前世宿命之事
411 6 shì to attend 何因緣能自知前世宿命之事
412 6 shì an allusion 何因緣能自知前世宿命之事
413 6 shì a condition; a state; a situation 何因緣能自知前世宿命之事
414 6 shì to engage in 何因緣能自知前世宿命之事
415 6 shì to enslave 何因緣能自知前世宿命之事
416 6 shì to pursue 何因緣能自知前世宿命之事
417 6 shì to administer 何因緣能自知前世宿命之事
418 6 shì to appoint 何因緣能自知前世宿命之事
419 6 shì a piece 何因緣能自知前世宿命之事
420 6 shì thing; phenomena 何因緣能自知前世宿命之事
421 6 shì actions; karma 何因緣能自知前世宿命之事
422 6 shí time; a point or period of time 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
423 6 shí a season; a quarter of a year 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
424 6 shí one of the 12 two-hour periods of the day 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
425 6 shí at that time 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
426 6 shí fashionable 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
427 6 shí fate; destiny; luck 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
428 6 shí occasion; opportunity; chance 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
429 6 shí tense 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
430 6 shí particular; special 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
431 6 shí to plant; to cultivate 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
432 6 shí hour (measure word) 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
433 6 shí an era; a dynasty 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
434 6 shí time [abstract] 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
435 6 shí seasonal 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
436 6 shí frequently; often 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
437 6 shí occasionally; sometimes 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
438 6 shí on time 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
439 6 shí this; that 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
440 6 shí to wait upon 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
441 6 shí hour 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
442 6 shí appropriate; proper; timely 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
443 6 shí Shi 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
444 6 shí a present; currentlt 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
445 6 shí time; kāla 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
446 6 shí at that time; samaya 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
447 6 shí then; atha 佛在羅閱祇耆闍崛山中時
448 6 wèi for; to 頭面著地為佛作禮訖竟
449 6 wèi because of 頭面著地為佛作禮訖竟
450 6 wéi to act as; to serve 頭面著地為佛作禮訖竟
451 6 wéi to change into; to become 頭面著地為佛作禮訖竟
452 6 wéi to be; is 頭面著地為佛作禮訖竟
453 6 wéi to do 頭面著地為佛作禮訖竟
454 6 wèi for 頭面著地為佛作禮訖竟
455 6 wèi because of; for; to 頭面著地為佛作禮訖竟
456 6 wèi to 頭面著地為佛作禮訖竟
457 6 wéi in a passive construction 頭面著地為佛作禮訖竟
458 6 wéi forming a rehetorical question 頭面著地為佛作禮訖竟
459 6 wéi forming an adverb 頭面著地為佛作禮訖竟
460 6 wéi to add emphasis 頭面著地為佛作禮訖竟
461 6 wèi to support; to help 頭面著地為佛作禮訖竟
462 6 wéi to govern 頭面著地為佛作禮訖竟
463 6 wèi to be; bhū 頭面著地為佛作禮訖竟
464 6 誹謗 fěibàng to slander 何因緣不敢誹謗佛
465 6 誹謗 fěibàng slander; apavāda 何因緣不敢誹謗佛
466 6 為人 wéirén behavior; personal conduct 用是故後生為人師壽命長
467 6 為人 wéirén a person's external appearance 用是故後生為人師壽命長
468 6 為人 wéirén to be human 用是故後生為人師壽命長
469 6 為人 wéirén to have sexual intercourse 用是故後生為人師壽命長
470 5 lìng to make; to cause to be; to lead 如視赤子皆欲令度脫
471 5 lìng to issue a command 如視赤子皆欲令度脫
472 5 lìng rules of behavior; customs 如視赤子皆欲令度脫
473 5 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 如視赤子皆欲令度脫
474 5 lìng a season 如視赤子皆欲令度脫
475 5 lìng respected; good reputation 如視赤子皆欲令度脫
476 5 lìng good 如視赤子皆欲令度脫
477 5 lìng pretentious 如視赤子皆欲令度脫
478 5 lìng a transcending state of existence 如視赤子皆欲令度脫
479 5 lìng a commander 如視赤子皆欲令度脫
480 5 lìng a commanding quality; an impressive character 如視赤子皆欲令度脫
481 5 lìng lyrics 如視赤子皆欲令度脫
482 5 lìng Ling 如視赤子皆欲令度脫
483 5 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 如視赤子皆欲令度脫
484 5 xué to study; to learn 菩薩憙書信受諷誦學
485 5 xué a discipline; a branch of study 菩薩憙書信受諷誦學
486 5 xué to imitate 菩薩憙書信受諷誦學
487 5 xué a school; an academy 菩薩憙書信受諷誦學
488 5 xué to understand 菩薩憙書信受諷誦學
489 5 xué learning; acquired knowledge 菩薩憙書信受諷誦學
490 5 xué a doctrine 菩薩憙書信受諷誦學
491 5 xué learned 菩薩憙書信受諷誦學
492 5 xué student; learning; śikṣā 菩薩憙書信受諷誦學
493 5 xué a learner 菩薩憙書信受諷誦學
494 5 to protect; to guard 名為刷護
495 5 to support something that is wrong; to be partial to 名為刷護
496 5 to protect; to guard 名為刷護
497 5 五百 wǔ bǎi five hundred 從國中與群臣長者子五百人
498 5 五百 wǔ bǎi five hundred; pañcaśata 從國中與群臣長者子五百人
499 5 shuā to brush 名為刷護
500 5 shuā to remove 名為刷護

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisattva
what; kim
因缘 因緣
  1. yīnyuán
  2. yīnyuán
  3. yīnyuán
  4. yīnyuán
  1. causes and conditions
  2. cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya
  3. Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life
  4. a passage in a sūtra describing the setting
  1. yòng
  2. yòng
  1. yong; function; application
  2. efficacy; kāritra
obtain; attain; prāpta
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
太子 tàizǐ crown prince; kumāra
no; na
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
jiē all; sarva

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿弥陀 阿彌陀 196 Amitabha; Amithaba
阿阇世王 阿闍世王 196 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
般泥洹 98 Parinirvāṇa
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
光明遍照 103 Vairocana
活佛 104 Living Buddha
罗阅只 羅閱祇 108 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
能忍 110 able to endure; sahā
耆阇崛山 耆闍崛山 113 Vulture Peak
若那 114 Ruo Na
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
太子刷护经 太子刷護經 116 Siṃhaparipṛcchā; Taizi Shua Hu Jing
西晋 西晉 120 Western Jin Dynasty
竺法护 竺法護 122 Dharmaraksa
自贡 自貢 122 Zigong

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 68.

Simplified Traditional Pinyin English
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
八十种好 八十種好 98 eighty noble qualities
百八 98 one hundred and eight
白佛 98 to address the Buddha
比丘僧 98 monastic community
不杀生 不殺生 98 Refrain from killing
不妄语 不妄語 98
  1. not lying
  2. refrain from lying
不淫 98 Refrain from sexual conduct
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大愿 大願 100 a great vow
得佛 100 to become a Buddha
定意 100 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
共会 共會 103
  1. occuring together
  2. regularly done
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
经律 經律 106 Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules
经法 經法 106 canonical teachings
净洁 淨潔 106 pure
伎乐 伎樂 106 music
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
深经 深經 115 Mahāyāna sūtras; profound scriptures
生天 115 celestial birth
生佛 115
  1. a Buddha living in the world
  2. sentient beings and the Buddha
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
四神足 115 the four kinds of teleportation
所行 115 actions; practice
天耳 116 celestial ear; divine ear; divyaśrotra
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
头陀 頭陀 116
  1. austerities
  2. qualities of purification; dhutaguṇa
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无数劫 無數劫 119 innumerable kalpas
无央数 無央數 119 innumerable
信受 120 to believe and accept
行菩萨道 行菩薩道 120 practice the bodhisattva path
心所 120 a mental factor; caitta
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
怨家 121 an enemy
长者子 長者子 122 the son of an elder
正意 122 wholesome thought; thought without evil
知世间 知世間 122 one who knows the world
知众 知眾 122 a sense of social gatherings
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸天 諸天 122 devas
诸天王 諸天王 122 lord of devas; devendra
作佛 122 to become a Buddha