Glossary and Vocabulary for Siṃhaparipṛcchā (Taizi He Xiu Jing) 太子和休經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 41 菩薩 púsà bodhisattva 與菩薩萬人俱
2 41 菩薩 púsà bodhisattva 與菩薩萬人俱
3 41 菩薩 púsà bodhisattva 與菩薩萬人俱
4 28 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 菩薩何因緣得端正
5 28 děi to want to; to need to 菩薩何因緣得端正
6 28 děi must; ought to 菩薩何因緣得端正
7 28 de 菩薩何因緣得端正
8 28 de infix potential marker 菩薩何因緣得端正
9 28 to result in 菩薩何因緣得端正
10 28 to be proper; to fit; to suit 菩薩何因緣得端正
11 28 to be satisfied 菩薩何因緣得端正
12 28 to be finished 菩薩何因緣得端正
13 28 děi satisfying 菩薩何因緣得端正
14 28 to contract 菩薩何因緣得端正
15 28 to hear 菩薩何因緣得端正
16 28 to have; there is 菩薩何因緣得端正
17 28 marks time passed 菩薩何因緣得端正
18 28 obtain; attain; prāpta 菩薩何因緣得端正
19 28 因緣 yīnyuán chance 菩薩何因緣得端正
20 28 因緣 yīnyuán destiny 菩薩何因緣得端正
21 28 因緣 yīnyuán according to this 菩薩何因緣得端正
22 28 因緣 yīnyuán causes and conditions 菩薩何因緣得端正
23 28 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya 菩薩何因緣得端正
24 28 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 菩薩何因緣得端正
25 28 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 菩薩何因緣得端正
26 28 to carry on the shoulder 菩薩何因緣得端正
27 28 what 菩薩何因緣得端正
28 28 He 菩薩何因緣得端正
29 26 Buddha; Awakened One 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
30 26 relating to Buddhism 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
31 26 a statue or image of a Buddha 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
32 26 a Buddhist text 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
33 26 to touch; to stroke 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
34 26 Buddha 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
35 26 Buddha; Awakened One 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
36 25 太子 tàizǐ a crown prince 阿闍世王太子
37 25 太子 tàizǐ crown prince; kumāra 阿闍世王太子
38 24 yòng to use; to apply 用是故得三十二相
39 24 yòng Kangxi radical 101 用是故得三十二相
40 24 yòng to eat 用是故得三十二相
41 24 yòng to spend 用是故得三十二相
42 24 yòng expense 用是故得三十二相
43 24 yòng a use; usage 用是故得三十二相
44 24 yòng to need; must 用是故得三十二相
45 24 yòng useful; practical 用是故得三十二相
46 24 yòng to use up; to use all of something 用是故得三十二相
47 24 yòng to work (an animal) 用是故得三十二相
48 24 yòng to appoint 用是故得三十二相
49 24 yòng to administer; to manager 用是故得三十二相
50 24 yòng to control 用是故得三十二相
51 24 yòng to access 用是故得三十二相
52 24 yòng Yong 用是故得三十二相
53 24 yòng yong; function; application 用是故得三十二相
54 24 yòng efficacy; kāritra 用是故得三十二相
55 19 infix potential marker 何因緣不入女人腹中
56 16 rén person; people; a human being 比丘僧千二百五十人
57 16 rén Kangxi radical 9 比丘僧千二百五十人
58 16 rén a kind of person 比丘僧千二百五十人
59 16 rén everybody 比丘僧千二百五十人
60 16 rén adult 比丘僧千二百五十人
61 16 rén somebody; others 比丘僧千二百五十人
62 16 rén an upright person 比丘僧千二百五十人
63 16 rén person; manuṣya 比丘僧千二百五十人
64 13 suǒ a few; various; some 與太子相隨俱到佛所
65 13 suǒ a place; a location 與太子相隨俱到佛所
66 13 suǒ indicates a passive voice 與太子相隨俱到佛所
67 13 suǒ an ordinal number 與太子相隨俱到佛所
68 13 suǒ meaning 與太子相隨俱到佛所
69 13 suǒ garrison 與太子相隨俱到佛所
70 13 suǒ place; pradeśa 與太子相隨俱到佛所
71 12 yán to speak; to say; said 太子叉手白佛言
72 12 yán language; talk; words; utterance; speech 太子叉手白佛言
73 12 yán Kangxi radical 149 太子叉手白佛言
74 12 yán phrase; sentence 太子叉手白佛言
75 12 yán a word; a syllable 太子叉手白佛言
76 12 yán a theory; a doctrine 太子叉手白佛言
77 12 yán to regard as 太子叉手白佛言
78 12 yán to act as 太子叉手白佛言
79 12 yán word; vacana 太子叉手白佛言
80 12 yán speak; vad 太子叉手白佛言
81 12 to be fond of; to like; to enjoy; to be happy; to feel pleased 菩薩憙持經戒教人
82 11 白佛 bái fó to address the Buddha 太子叉手白佛言
83 10 gào to tell; to say; said; told 佛告太子
84 10 gào to request 佛告太子
85 10 gào to report; to inform 佛告太子
86 10 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告太子
87 10 gào to accuse; to sue 佛告太子
88 10 gào to reach 佛告太子
89 10 gào an announcement 佛告太子
90 10 gào a party 佛告太子
91 10 gào a vacation 佛告太子
92 10 gào Gao 佛告太子
93 10 gào to tell; jalp 佛告太子
94 10 zhōng middle 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
95 10 zhōng medium; medium sized 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
96 10 zhōng China 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
97 10 zhòng to hit the mark 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
98 10 zhōng midday 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
99 10 zhōng inside 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
100 10 zhōng during 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
101 10 zhōng Zhong 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
102 10 zhōng intermediary 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
103 10 zhōng half 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
104 10 zhòng to reach; to attain 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
105 10 zhòng to suffer; to infect 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
106 10 zhòng to obtain 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
107 10 zhòng to pass an exam 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
108 10 zhōng middle 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
109 9 後世 hòushì later generations; posterity 後世生為人端正
110 9 後世 hòushì later rebirths; subsequent births 後世生為人端正
111 8 to give 與菩薩萬人俱
112 8 to accompany 與菩薩萬人俱
113 8 to particate in 與菩薩萬人俱
114 8 of the same kind 與菩薩萬人俱
115 8 to help 與菩薩萬人俱
116 8 for 與菩薩萬人俱
117 8 Kangxi radical 71 無央數共坐
118 8 to not have; without 無央數共坐
119 8 mo 無央數共坐
120 8 to not have 無央數共坐
121 8 Wu 無央數共坐
122 8 mo 無央數共坐
123 7 wéi to act as; to serve 各叉手頭面著地為佛作禮
124 7 wéi to change into; to become 各叉手頭面著地為佛作禮
125 7 wéi to be; is 各叉手頭面著地為佛作禮
126 7 wéi to do 各叉手頭面著地為佛作禮
127 7 wèi to support; to help 各叉手頭面著地為佛作禮
128 7 wéi to govern 各叉手頭面著地為佛作禮
129 7 wèi to be; bhū 各叉手頭面著地為佛作禮
130 7 比丘僧 bǐqiūsēng monastic community 比丘僧千二百五十人
131 7 zhī to go 當為我分別說之
132 7 zhī to arrive; to go 當為我分別說之
133 7 zhī is 當為我分別說之
134 7 zhī to use 當為我分別說之
135 7 zhī Zhi 當為我分別說之
136 6 niàn to read aloud 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
137 6 niàn to remember; to expect 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
138 6 niàn to miss 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
139 6 niàn to consider 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
140 6 niàn to recite; to chant 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
141 6 niàn to show affection for 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
142 6 niàn a thought; an idea 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
143 6 niàn twenty 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
144 6 niàn memory 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
145 6 niàn an instant 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
146 6 niàn Nian 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
147 6 niàn mindfulness; smrti 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
148 6 niàn a thought; citta 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
149 6 shēng to be born; to give birth 而生蓮花中
150 6 shēng to live 而生蓮花中
151 6 shēng raw 而生蓮花中
152 6 shēng a student 而生蓮花中
153 6 shēng life 而生蓮花中
154 6 shēng to produce; to give rise 而生蓮花中
155 6 shēng alive 而生蓮花中
156 6 shēng a lifetime 而生蓮花中
157 6 shēng to initiate; to become 而生蓮花中
158 6 shēng to grow 而生蓮花中
159 6 shēng unfamiliar 而生蓮花中
160 6 shēng not experienced 而生蓮花中
161 6 shēng hard; stiff; strong 而生蓮花中
162 6 shēng having academic or professional knowledge 而生蓮花中
163 6 shēng a male role in traditional theatre 而生蓮花中
164 6 shēng gender 而生蓮花中
165 6 shēng to develop; to grow 而生蓮花中
166 6 shēng to set up 而生蓮花中
167 6 shēng a prostitute 而生蓮花中
168 6 shēng a captive 而生蓮花中
169 6 shēng a gentleman 而生蓮花中
170 6 shēng Kangxi radical 100 而生蓮花中
171 6 shēng unripe 而生蓮花中
172 6 shēng nature 而生蓮花中
173 6 shēng to inherit; to succeed 而生蓮花中
174 6 shēng destiny 而生蓮花中
175 6 shēng birth 而生蓮花中
176 6 人民 rénmín the people 梵釋及人民
177 6 人民 rénmín common people 梵釋及人民
178 6 人民 rénmín people; janā 梵釋及人民
179 6 五百 wǔ bǎi five hundred 與長者子五百人
180 6 五百 wǔ bǎi five hundred; pañcaśata 與長者子五百人
181 6 to reach 梵釋及人民
182 6 to attain 梵釋及人民
183 6 to understand 梵釋及人民
184 6 able to be compared to; to catch up with 梵釋及人民
185 6 to be involved with; to associate with 梵釋及人民
186 6 passing of a feudal title from elder to younger brother 梵釋及人民
187 6 and; ca; api 梵釋及人民
188 6 chí to grasp; to hold 各持金花繖蓋
189 6 chí to resist; to oppose 各持金花繖蓋
190 6 chí to uphold 各持金花繖蓋
191 6 chí to sustain; to keep; to uphold 各持金花繖蓋
192 6 chí to administer; to manage 各持金花繖蓋
193 6 chí to control 各持金花繖蓋
194 6 chí to be cautious 各持金花繖蓋
195 6 chí to remember 各持金花繖蓋
196 6 chí to assist 各持金花繖蓋
197 6 chí with; using 各持金花繖蓋
198 6 chí dhara 各持金花繖蓋
199 6 shì to look at; to see 視之無厭極
200 6 shì to observe; to inspect 視之無厭極
201 6 shì to regard 視之無厭極
202 6 shì to show; to illustrate; to display 視之無厭極
203 6 shì to compare; to contrast 視之無厭極
204 6 shì to take care of 視之無厭極
205 6 shì to imitate; to follow the example of 視之無厭極
206 6 shì eyesight 視之無厭極
207 6 shì observing; darśana 視之無厭極
208 5 zhě ca 菩薩忍辱不瞋怒者
209 5 便 biàn convenient; handy; easy 後世生便自知宿命無央數世之事
210 5 便 biàn advantageous 後世生便自知宿命無央數世之事
211 5 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 後世生便自知宿命無央數世之事
212 5 便 pián fat; obese 後世生便自知宿命無央數世之事
213 5 便 biàn to make easy 後世生便自知宿命無央數世之事
214 5 便 biàn an unearned advantage 後世生便自知宿命無央數世之事
215 5 便 biàn ordinary; plain 後世生便自知宿命無央數世之事
216 5 便 biàn in passing 後世生便自知宿命無央數世之事
217 5 便 biàn informal 後世生便自知宿命無央數世之事
218 5 便 biàn appropriate; suitable 後世生便自知宿命無央數世之事
219 5 便 biàn an advantageous occasion 後世生便自知宿命無央數世之事
220 5 便 biàn stool 後世生便自知宿命無央數世之事
221 5 便 pián quiet; quiet and comfortable 後世生便自知宿命無央數世之事
222 5 便 biàn proficient; skilled 後世生便自知宿命無央數世之事
223 5 便 pián shrewd; slick; good with words 後世生便自知宿命無央數世之事
224 5 self 當為我分別說之
225 5 [my] dear 當為我分別說之
226 5 Wo 當為我分別說之
227 5 self; atman; attan 當為我分別說之
228 5 ga 當為我分別說之
229 5 前世 qián shì previous generations 何因緣知前世宿命
230 5 前世 qián shì former life 何因緣知前世宿命
231 5 前世 qián shì former lives 何因緣知前世宿命
232 4 不敢 bùgǎn to not dare 何因緣眾人不敢誹謗佛經道
233 4 不敢 bùgǎn I do not dare [modest expression] 何因緣眾人不敢誹謗佛經道
234 4 dialect; language; speech 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
235 4 to speak; to tell 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
236 4 verse; writing 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
237 4 to speak; to tell 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
238 4 proverbs; common sayings; old expressions 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
239 4 a signal 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
240 4 to chirp; to tweet 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
241 4 words; discourse; vac 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
242 4 yāng center 無央數共坐
243 4 yāng to beg 無央數共坐
244 4 yāng to conclude; to run out 無央數共坐
245 4 yāng middle 無央數共坐
246 4 shǔ to count 無央數共坐
247 4 shù a number; an amount 無央數共坐
248 4 shù mathenatics 無央數共坐
249 4 shù an ancient calculating method 無央數共坐
250 4 shù several; a few 無央數共坐
251 4 shǔ to allow; to permit 無央數共坐
252 4 shǔ to be equal; to compare to 無央數共坐
253 4 shù numerology; divination by numbers 無央數共坐
254 4 shù a skill; an art 無央數共坐
255 4 shù luck; fate 無央數共坐
256 4 shù a rule 無央數共坐
257 4 shù legal system 無央數共坐
258 4 shǔ to criticize; to enumerate shortcomings 無央數共坐
259 4 fine; detailed; dense 無央數共坐
260 4 prayer beads 無央數共坐
261 4 shǔ number; saṃkhyā 無央數共坐
262 4 ye 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
263 4 ya 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
264 4 誹謗 fěibàng to slander 何因緣眾人不敢誹謗佛經道
265 4 誹謗 fěibàng slander; apavāda 何因緣眾人不敢誹謗佛經道
266 4 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 當為我分別說之
267 4 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 當為我分別說之
268 4 shuì to persuade 當為我分別說之
269 4 shuō to teach; to recite; to explain 當為我分別說之
270 4 shuō a doctrine; a theory 當為我分別說之
271 4 shuō to claim; to assert 當為我分別說之
272 4 shuō allocution 當為我分別說之
273 4 shuō to criticize; to scold 當為我分別說之
274 4 shuō to indicate; to refer to 當為我分別說之
275 4 shuō speach; vāda 當為我分別說之
276 4 shuō to speak; bhāṣate 當為我分別說之
277 4 shuō to instruct 當為我分別說之
278 4 布施 bùshī generosity 好布施與人
279 4 布施 bùshī dana; giving; generosity 好布施與人
280 4 三昧 sānmèi samadhi 何因緣知三昧安隱
281 4 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 何因緣知三昧安隱
282 4 長者子 zhǎngzhě zǐ the son of an elder 與長者子五百人
283 4 guó a country; a nation 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
284 4 guó the capital of a state 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
285 4 guó a feud; a vassal state 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
286 4 guó a state; a kingdom 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
287 4 guó a place; a land 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
288 4 guó domestic; Chinese 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
289 4 guó national 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
290 4 guó top in the nation 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
291 4 guó Guo 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
292 4 guó community; nation; janapada 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
293 4 shì matter; thing; item 後世生便自知宿命無央數世之事
294 4 shì to serve 後世生便自知宿命無央數世之事
295 4 shì a government post 後世生便自知宿命無央數世之事
296 4 shì duty; post; work 後世生便自知宿命無央數世之事
297 4 shì occupation 後世生便自知宿命無央數世之事
298 4 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 後世生便自知宿命無央數世之事
299 4 shì an accident 後世生便自知宿命無央數世之事
300 4 shì to attend 後世生便自知宿命無央數世之事
301 4 shì an allusion 後世生便自知宿命無央數世之事
302 4 shì a condition; a state; a situation 後世生便自知宿命無央數世之事
303 4 shì to engage in 後世生便自知宿命無央數世之事
304 4 shì to enslave 後世生便自知宿命無央數世之事
305 4 shì to pursue 後世生便自知宿命無央數世之事
306 4 shì to administer 後世生便自知宿命無央數世之事
307 4 shì to appoint 後世生便自知宿命無央數世之事
308 4 shì thing; phenomena 後世生便自知宿命無央數世之事
309 4 shì actions; karma 後世生便自知宿命無央數世之事
310 4 jiāo to teach; to educate; to instruct 菩薩憙持經戒教人
311 4 jiào a school of thought; a sect 菩薩憙持經戒教人
312 4 jiào to make; to cause 菩薩憙持經戒教人
313 4 jiào religion 菩薩憙持經戒教人
314 4 jiào instruction; a teaching 菩薩憙持經戒教人
315 4 jiào Jiao 菩薩憙持經戒教人
316 4 jiào a directive; an order 菩薩憙持經戒教人
317 4 jiào to urge; to incite 菩薩憙持經戒教人
318 4 jiào to pass on; to convey 菩薩憙持經戒教人
319 4 jiào etiquette 菩薩憙持經戒教人
320 4 jiāo teaching; śāsana 菩薩憙持經戒教人
321 4 Qi 其心適等無有異
322 4 十方 shí sāng The Ten Directions 何因緣得光明遍照十方
323 4 十方 shí fāng the ten directions 何因緣得光明遍照十方
324 4 zhī to know 何因緣知前世宿命
325 4 zhī to comprehend 何因緣知前世宿命
326 4 zhī to inform; to tell 何因緣知前世宿命
327 4 zhī to administer 何因緣知前世宿命
328 4 zhī to distinguish; to discern 何因緣知前世宿命
329 4 zhī to be close friends 何因緣知前世宿命
330 4 zhī to feel; to sense; to perceive 何因緣知前世宿命
331 4 zhī to receive; to entertain 何因緣知前世宿命
332 4 zhī knowledge 何因緣知前世宿命
333 4 zhī consciousness; perception 何因緣知前世宿命
334 4 zhī a close friend 何因緣知前世宿命
335 4 zhì wisdom 何因緣知前世宿命
336 4 zhì Zhi 何因緣知前世宿命
337 4 zhī Understanding 何因緣知前世宿命
338 4 zhī know; jña 何因緣知前世宿命
339 4 to know; to learn about; to comprehend 我悉受行皆當具足
340 4 detailed 我悉受行皆當具足
341 4 to elaborate; to expound 我悉受行皆當具足
342 4 to exhaust; to use up 我悉受行皆當具足
343 4 strongly 我悉受行皆當具足
344 4 Xi 我悉受行皆當具足
345 4 all; kṛtsna 我悉受行皆當具足
346 4 阿彌陀佛 ēmítuó fó Amitabha Buddha 其國土當如阿彌陀佛國
347 4 阿彌陀佛 Ēmítuó fó Amitabha Buddha 其國土當如阿彌陀佛國
348 4 阿彌陀佛 Ēmítuó fó Amitabha Buddha; Amitābha Buddha 其國土當如阿彌陀佛國
349 3 dào way; road; path 何因緣眾人不敢誹謗佛經道
350 3 dào principle; a moral; morality 何因緣眾人不敢誹謗佛經道
351 3 dào Tao; the Way 何因緣眾人不敢誹謗佛經道
352 3 dào to say; to speak; to talk 何因緣眾人不敢誹謗佛經道
353 3 dào to think 何因緣眾人不敢誹謗佛經道
354 3 dào circuit; a province 何因緣眾人不敢誹謗佛經道
355 3 dào a course; a channel 何因緣眾人不敢誹謗佛經道
356 3 dào a method; a way of doing something 何因緣眾人不敢誹謗佛經道
357 3 dào a doctrine 何因緣眾人不敢誹謗佛經道
358 3 dào Taoism; Daoism 何因緣眾人不敢誹謗佛經道
359 3 dào a skill 何因緣眾人不敢誹謗佛經道
360 3 dào a sect 何因緣眾人不敢誹謗佛經道
361 3 dào a line 何因緣眾人不敢誹謗佛經道
362 3 dào Way 何因緣眾人不敢誹謗佛經道
363 3 dào way; path; marga 何因緣眾人不敢誹謗佛經道
364 3 名為 míngwèi to be called 名為和休
365 3 shí time; a point or period of time 本為菩薩時
366 3 shí a season; a quarter of a year 本為菩薩時
367 3 shí one of the 12 two-hour periods of the day 本為菩薩時
368 3 shí fashionable 本為菩薩時
369 3 shí fate; destiny; luck 本為菩薩時
370 3 shí occasion; opportunity; chance 本為菩薩時
371 3 shí tense 本為菩薩時
372 3 shí particular; special 本為菩薩時
373 3 shí to plant; to cultivate 本為菩薩時
374 3 shí an era; a dynasty 本為菩薩時
375 3 shí time [abstract] 本為菩薩時
376 3 shí seasonal 本為菩薩時
377 3 shí to wait upon 本為菩薩時
378 3 shí hour 本為菩薩時
379 3 shí appropriate; proper; timely 本為菩薩時
380 3 shí Shi 本為菩薩時
381 3 shí a present; currentlt 本為菩薩時
382 3 shí time; kāla 本為菩薩時
383 3 shí at that time; samaya 本為菩薩時
384 3 叉手 chā shǒu cup one's hands n front of the chest in respect 各叉手頭面著地為佛作禮
385 3 叉手 chā shǒu hands folded 各叉手頭面著地為佛作禮
386 3 佛寺 fósì a Buddhist temple 菩薩憙於佛寺中然燈
387 3 女人 nǚrén woman; women 何因緣不入女人腹中
388 3 女人 nǚrén wife 何因緣不入女人腹中
389 3 hòu after; later 後得比丘僧
390 3 hòu empress; queen 後得比丘僧
391 3 hòu sovereign 後得比丘僧
392 3 hòu the god of the earth 後得比丘僧
393 3 hòu late; later 後得比丘僧
394 3 hòu offspring; descendents 後得比丘僧
395 3 hòu to fall behind; to lag 後得比丘僧
396 3 hòu behind; back 後得比丘僧
397 3 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後得比丘僧
398 3 hòu Hou 後得比丘僧
399 3 hòu after; behind 後得比丘僧
400 3 hòu following 後得比丘僧
401 3 hòu to be delayed 後得比丘僧
402 3 hòu to abandon; to discard 後得比丘僧
403 3 hòu feudal lords 後得比丘僧
404 3 hòu Hou 後得比丘僧
405 3 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後得比丘僧
406 3 hòu rear; paścāt 後得比丘僧
407 3 hòu later; paścima 後得比丘僧
408 3 to join together; together with; to accompany 名為和休
409 3 peace; harmony 名為和休
410 3 He 名為和休
411 3 harmonious [sound] 名為和休
412 3 gentle; amiable; acquiescent 名為和休
413 3 warm 名為和休
414 3 to harmonize; to make peace 名為和休
415 3 a transaction 名為和休
416 3 a bell on a chariot 名為和休
417 3 a musical instrument 名為和休
418 3 a military gate 名為和休
419 3 a coffin headboard 名為和休
420 3 a skilled worker 名為和休
421 3 compatible 名為和休
422 3 calm; peaceful 名為和休
423 3 to sing in accompaniment 名為和休
424 3 to write a matching poem 名為和休
425 3 harmony; gentleness 名為和休
426 3 venerable 名為和休
427 3 xiū to rest 名為和休
428 3 xiū to stop 名為和休
429 3 xiū to take leave 名為和休
430 3 xiū lucky; beneficial 名為和休
431 3 xiū to cast of one's wife 名為和休
432 3 xiū to retire 名為和休
433 3 xiū first-rate; best quality 名為和休
434 3 xiū shade from a tree 名為和休
435 3 xiū rest; viśram 名為和休
436 3 jié to coerce; to threaten; to menace 何因緣菩薩得念前世無央數劫之事
437 3 jié take by force; to plunder 何因緣菩薩得念前世無央數劫之事
438 3 jié a disaster; catastrophe 何因緣菩薩得念前世無央數劫之事
439 3 jié a strategy in weiqi 何因緣菩薩得念前世無央數劫之事
440 3 jié a kalpa; an eon 何因緣菩薩得念前世無央數劫之事
441 3 xíng to walk 憙行救解令和合
442 3 xíng capable; competent 憙行救解令和合
443 3 háng profession 憙行救解令和合
444 3 xíng Kangxi radical 144 憙行救解令和合
445 3 xíng to travel 憙行救解令和合
446 3 xìng actions; conduct 憙行救解令和合
447 3 xíng to do; to act; to practice 憙行救解令和合
448 3 xíng all right; OK; okay 憙行救解令和合
449 3 háng horizontal line 憙行救解令和合
450 3 héng virtuous deeds 憙行救解令和合
451 3 hàng a line of trees 憙行救解令和合
452 3 hàng bold; steadfast 憙行救解令和合
453 3 xíng to move 憙行救解令和合
454 3 xíng to put into effect; to implement 憙行救解令和合
455 3 xíng travel 憙行救解令和合
456 3 xíng to circulate 憙行救解令和合
457 3 xíng running script; running script 憙行救解令和合
458 3 xíng temporary 憙行救解令和合
459 3 háng rank; order 憙行救解令和合
460 3 háng a business; a shop 憙行救解令和合
461 3 xíng to depart; to leave 憙行救解令和合
462 3 xíng to experience 憙行救解令和合
463 3 xíng path; way 憙行救解令和合
464 3 xíng xing; ballad 憙行救解令和合
465 3 xíng Xing 憙行救解令和合
466 3 xíng Practice 憙行救解令和合
467 3 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 憙行救解令和合
468 3 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 憙行救解令和合
469 3 ka 各持金花繖蓋
470 3 qián front 却住佛前
471 3 qián former; the past 却住佛前
472 3 qián to go forward 却住佛前
473 3 qián preceding 却住佛前
474 3 qián before; earlier; prior 却住佛前
475 3 qián to appear before 却住佛前
476 3 qián future 却住佛前
477 3 qián top; first 却住佛前
478 3 qián battlefront 却住佛前
479 3 qián before; former; pūrva 却住佛前
480 3 qián facing; mukha 却住佛前
481 3 jīng to go through; to experience 憙經道
482 3 jīng a sutra; a scripture 憙經道
483 3 jīng warp 憙經道
484 3 jīng longitude 憙經道
485 3 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 憙經道
486 3 jīng a woman's period 憙經道
487 3 jīng to bear; to endure 憙經道
488 3 jīng to hang; to die by hanging 憙經道
489 3 jīng classics 憙經道
490 3 jīng to be frugal; to save 憙經道
491 3 jīng a classic; a scripture; canon 憙經道
492 3 jīng a standard; a norm 憙經道
493 3 jīng a section of a Confucian work 憙經道
494 3 jīng to measure 憙經道
495 3 jīng human pulse 憙經道
496 3 jīng menstruation; a woman's period 憙經道
497 3 jīng sutra; discourse 憙經道
498 3 歡喜 huānxǐ joyful 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
499 3 歡喜 huānxǐ to like 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
500 3 歡喜 huānxǐ joy 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶

Frequencies of all Words

Top 858

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 41 菩薩 púsà bodhisattva 與菩薩萬人俱
2 41 菩薩 púsà bodhisattva 與菩薩萬人俱
3 41 菩薩 púsà bodhisattva 與菩薩萬人俱
4 28 de potential marker 菩薩何因緣得端正
5 28 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 菩薩何因緣得端正
6 28 děi must; ought to 菩薩何因緣得端正
7 28 děi to want to; to need to 菩薩何因緣得端正
8 28 děi must; ought to 菩薩何因緣得端正
9 28 de 菩薩何因緣得端正
10 28 de infix potential marker 菩薩何因緣得端正
11 28 to result in 菩薩何因緣得端正
12 28 to be proper; to fit; to suit 菩薩何因緣得端正
13 28 to be satisfied 菩薩何因緣得端正
14 28 to be finished 菩薩何因緣得端正
15 28 de result of degree 菩薩何因緣得端正
16 28 de marks completion of an action 菩薩何因緣得端正
17 28 děi satisfying 菩薩何因緣得端正
18 28 to contract 菩薩何因緣得端正
19 28 marks permission or possibility 菩薩何因緣得端正
20 28 expressing frustration 菩薩何因緣得端正
21 28 to hear 菩薩何因緣得端正
22 28 to have; there is 菩薩何因緣得端正
23 28 marks time passed 菩薩何因緣得端正
24 28 obtain; attain; prāpta 菩薩何因緣得端正
25 28 因緣 yīnyuán chance 菩薩何因緣得端正
26 28 因緣 yīnyuán destiny 菩薩何因緣得端正
27 28 因緣 yīnyuán according to this 菩薩何因緣得端正
28 28 因緣 yīnyuán causes and conditions 菩薩何因緣得端正
29 28 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya 菩薩何因緣得端正
30 28 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 菩薩何因緣得端正
31 28 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 菩薩何因緣得端正
32 28 what; where; which 菩薩何因緣得端正
33 28 to carry on the shoulder 菩薩何因緣得端正
34 28 who 菩薩何因緣得端正
35 28 what 菩薩何因緣得端正
36 28 why 菩薩何因緣得端正
37 28 how 菩薩何因緣得端正
38 28 how much 菩薩何因緣得端正
39 28 He 菩薩何因緣得端正
40 28 what; kim 菩薩何因緣得端正
41 26 Buddha; Awakened One 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
42 26 relating to Buddhism 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
43 26 a statue or image of a Buddha 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
44 26 a Buddhist text 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
45 26 to touch; to stroke 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
46 26 Buddha 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
47 26 Buddha; Awakened One 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
48 25 太子 tàizǐ a crown prince 阿闍世王太子
49 25 太子 tàizǐ crown prince; kumāra 阿闍世王太子
50 24 yòng to use; to apply 用是故得三十二相
51 24 yòng Kangxi radical 101 用是故得三十二相
52 24 yòng to eat 用是故得三十二相
53 24 yòng to spend 用是故得三十二相
54 24 yòng expense 用是故得三十二相
55 24 yòng a use; usage 用是故得三十二相
56 24 yòng to need; must 用是故得三十二相
57 24 yòng useful; practical 用是故得三十二相
58 24 yòng to use up; to use all of something 用是故得三十二相
59 24 yòng by means of; with 用是故得三十二相
60 24 yòng to work (an animal) 用是故得三十二相
61 24 yòng to appoint 用是故得三十二相
62 24 yòng to administer; to manager 用是故得三十二相
63 24 yòng to control 用是故得三十二相
64 24 yòng to access 用是故得三十二相
65 24 yòng Yong 用是故得三十二相
66 24 yòng yong; function; application 用是故得三十二相
67 24 yòng efficacy; kāritra 用是故得三十二相
68 23 是故 shìgù therefore; so; consequently 用是故得三十二相
69 19 not; no 何因緣不入女人腹中
70 19 expresses that a certain condition cannot be acheived 何因緣不入女人腹中
71 19 as a correlative 何因緣不入女人腹中
72 19 no (answering a question) 何因緣不入女人腹中
73 19 forms a negative adjective from a noun 何因緣不入女人腹中
74 19 at the end of a sentence to form a question 何因緣不入女人腹中
75 19 to form a yes or no question 何因緣不入女人腹中
76 19 infix potential marker 何因緣不入女人腹中
77 19 no; na 何因緣不入女人腹中
78 16 rén person; people; a human being 比丘僧千二百五十人
79 16 rén Kangxi radical 9 比丘僧千二百五十人
80 16 rén a kind of person 比丘僧千二百五十人
81 16 rén everybody 比丘僧千二百五十人
82 16 rén adult 比丘僧千二百五十人
83 16 rén somebody; others 比丘僧千二百五十人
84 16 rén an upright person 比丘僧千二百五十人
85 16 rén person; manuṣya 比丘僧千二百五十人
86 14 jiē all; each and every; in all cases 皆不逆人
87 14 jiē same; equally 皆不逆人
88 14 jiē all; sarva 皆不逆人
89 13 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 與太子相隨俱到佛所
90 13 suǒ an office; an institute 與太子相隨俱到佛所
91 13 suǒ introduces a relative clause 與太子相隨俱到佛所
92 13 suǒ it 與太子相隨俱到佛所
93 13 suǒ if; supposing 與太子相隨俱到佛所
94 13 suǒ a few; various; some 與太子相隨俱到佛所
95 13 suǒ a place; a location 與太子相隨俱到佛所
96 13 suǒ indicates a passive voice 與太子相隨俱到佛所
97 13 suǒ that which 與太子相隨俱到佛所
98 13 suǒ an ordinal number 與太子相隨俱到佛所
99 13 suǒ meaning 與太子相隨俱到佛所
100 13 suǒ garrison 與太子相隨俱到佛所
101 13 suǒ place; pradeśa 與太子相隨俱到佛所
102 13 suǒ that which; yad 與太子相隨俱到佛所
103 12 yán to speak; to say; said 太子叉手白佛言
104 12 yán language; talk; words; utterance; speech 太子叉手白佛言
105 12 yán Kangxi radical 149 太子叉手白佛言
106 12 yán a particle with no meaning 太子叉手白佛言
107 12 yán phrase; sentence 太子叉手白佛言
108 12 yán a word; a syllable 太子叉手白佛言
109 12 yán a theory; a doctrine 太子叉手白佛言
110 12 yán to regard as 太子叉手白佛言
111 12 yán to act as 太子叉手白佛言
112 12 yán word; vacana 太子叉手白佛言
113 12 yán speak; vad 太子叉手白佛言
114 12 to be fond of; to like; to enjoy; to be happy; to feel pleased 菩薩憙持經戒教人
115 11 白佛 bái fó to address the Buddha 太子叉手白佛言
116 10 gào to tell; to say; said; told 佛告太子
117 10 gào to request 佛告太子
118 10 gào to report; to inform 佛告太子
119 10 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告太子
120 10 gào to accuse; to sue 佛告太子
121 10 gào to reach 佛告太子
122 10 gào an announcement 佛告太子
123 10 gào a party 佛告太子
124 10 gào a vacation 佛告太子
125 10 gào Gao 佛告太子
126 10 gào to tell; jalp 佛告太子
127 10 zhōng middle 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
128 10 zhōng medium; medium sized 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
129 10 zhōng China 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
130 10 zhòng to hit the mark 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
131 10 zhōng in; amongst 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
132 10 zhōng midday 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
133 10 zhōng inside 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
134 10 zhōng during 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
135 10 zhōng Zhong 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
136 10 zhōng intermediary 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
137 10 zhōng half 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
138 10 zhōng just right; suitably 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
139 10 zhōng while 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
140 10 zhòng to reach; to attain 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
141 10 zhòng to suffer; to infect 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
142 10 zhòng to obtain 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
143 10 zhòng to pass an exam 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
144 10 zhōng middle 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
145 9 後世 hòushì later generations; posterity 後世生為人端正
146 9 後世 hòushì later rebirths; subsequent births 後世生為人端正
147 8 and 與菩薩萬人俱
148 8 to give 與菩薩萬人俱
149 8 together with 與菩薩萬人俱
150 8 interrogative particle 與菩薩萬人俱
151 8 to accompany 與菩薩萬人俱
152 8 to particate in 與菩薩萬人俱
153 8 of the same kind 與菩薩萬人俱
154 8 to help 與菩薩萬人俱
155 8 for 與菩薩萬人俱
156 8 and; ca 與菩薩萬人俱
157 8 no 無央數共坐
158 8 Kangxi radical 71 無央數共坐
159 8 to not have; without 無央數共坐
160 8 has not yet 無央數共坐
161 8 mo 無央數共坐
162 8 do not 無央數共坐
163 8 not; -less; un- 無央數共坐
164 8 regardless of 無央數共坐
165 8 to not have 無央數共坐
166 8 um 無央數共坐
167 8 Wu 無央數共坐
168 8 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無央數共坐
169 8 not; non- 無央數共坐
170 8 mo 無央數共坐
171 7 wèi for; to 各叉手頭面著地為佛作禮
172 7 wèi because of 各叉手頭面著地為佛作禮
173 7 wéi to act as; to serve 各叉手頭面著地為佛作禮
174 7 wéi to change into; to become 各叉手頭面著地為佛作禮
175 7 wéi to be; is 各叉手頭面著地為佛作禮
176 7 wéi to do 各叉手頭面著地為佛作禮
177 7 wèi for 各叉手頭面著地為佛作禮
178 7 wèi because of; for; to 各叉手頭面著地為佛作禮
179 7 wèi to 各叉手頭面著地為佛作禮
180 7 wéi in a passive construction 各叉手頭面著地為佛作禮
181 7 wéi forming a rehetorical question 各叉手頭面著地為佛作禮
182 7 wéi forming an adverb 各叉手頭面著地為佛作禮
183 7 wéi to add emphasis 各叉手頭面著地為佛作禮
184 7 wèi to support; to help 各叉手頭面著地為佛作禮
185 7 wéi to govern 各叉手頭面著地為佛作禮
186 7 wèi to be; bhū 各叉手頭面著地為佛作禮
187 7 比丘僧 bǐqiūsēng monastic community 比丘僧千二百五十人
188 7 zhī him; her; them; that 當為我分別說之
189 7 zhī used between a modifier and a word to form a word group 當為我分別說之
190 7 zhī to go 當為我分別說之
191 7 zhī this; that 當為我分別說之
192 7 zhī genetive marker 當為我分別說之
193 7 zhī it 當為我分別說之
194 7 zhī in 當為我分別說之
195 7 zhī all 當為我分別說之
196 7 zhī and 當為我分別說之
197 7 zhī however 當為我分別說之
198 7 zhī if 當為我分別說之
199 7 zhī then 當為我分別說之
200 7 zhī to arrive; to go 當為我分別說之
201 7 zhī is 當為我分別說之
202 7 zhī to use 當為我分別說之
203 7 zhī Zhi 當為我分別說之
204 6 niàn to read aloud 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
205 6 niàn to remember; to expect 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
206 6 niàn to miss 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
207 6 niàn to consider 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
208 6 niàn to recite; to chant 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
209 6 niàn to show affection for 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
210 6 niàn a thought; an idea 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
211 6 niàn twenty 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
212 6 niàn memory 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
213 6 niàn an instant 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
214 6 niàn Nian 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
215 6 niàn mindfulness; smrti 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
216 6 niàn a thought; citta 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
217 6 shēng to be born; to give birth 而生蓮花中
218 6 shēng to live 而生蓮花中
219 6 shēng raw 而生蓮花中
220 6 shēng a student 而生蓮花中
221 6 shēng life 而生蓮花中
222 6 shēng to produce; to give rise 而生蓮花中
223 6 shēng alive 而生蓮花中
224 6 shēng a lifetime 而生蓮花中
225 6 shēng to initiate; to become 而生蓮花中
226 6 shēng to grow 而生蓮花中
227 6 shēng unfamiliar 而生蓮花中
228 6 shēng not experienced 而生蓮花中
229 6 shēng hard; stiff; strong 而生蓮花中
230 6 shēng very; extremely 而生蓮花中
231 6 shēng having academic or professional knowledge 而生蓮花中
232 6 shēng a male role in traditional theatre 而生蓮花中
233 6 shēng gender 而生蓮花中
234 6 shēng to develop; to grow 而生蓮花中
235 6 shēng to set up 而生蓮花中
236 6 shēng a prostitute 而生蓮花中
237 6 shēng a captive 而生蓮花中
238 6 shēng a gentleman 而生蓮花中
239 6 shēng Kangxi radical 100 而生蓮花中
240 6 shēng unripe 而生蓮花中
241 6 shēng nature 而生蓮花中
242 6 shēng to inherit; to succeed 而生蓮花中
243 6 shēng destiny 而生蓮花中
244 6 shēng birth 而生蓮花中
245 6 dāng to be; to act as; to serve as 當為我分別說之
246 6 dāng at or in the very same; be apposite 當為我分別說之
247 6 dāng dang (sound of a bell) 當為我分別說之
248 6 dāng to face 當為我分別說之
249 6 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當為我分別說之
250 6 dāng to manage; to host 當為我分別說之
251 6 dāng should 當為我分別說之
252 6 dāng to treat; to regard as 當為我分別說之
253 6 dǎng to think 當為我分別說之
254 6 dàng suitable; correspond to 當為我分別說之
255 6 dǎng to be equal 當為我分別說之
256 6 dàng that 當為我分別說之
257 6 dāng an end; top 當為我分別說之
258 6 dàng clang; jingle 當為我分別說之
259 6 dāng to judge 當為我分別說之
260 6 dǎng to bear on one's shoulder 當為我分別說之
261 6 dàng the same 當為我分別說之
262 6 dàng to pawn 當為我分別說之
263 6 dàng to fail [an exam] 當為我分別說之
264 6 dàng a trap 當為我分別說之
265 6 dàng a pawned item 當為我分別說之
266 6 dāng will be; bhaviṣyati 當為我分別說之
267 6 人民 rénmín the people 梵釋及人民
268 6 人民 rénmín common people 梵釋及人民
269 6 人民 rénmín people; janā 梵釋及人民
270 6 五百 wǔ bǎi five hundred 與長者子五百人
271 6 五百 wǔ bǎi five hundred; pañcaśata 與長者子五百人
272 6 such as; for example; for instance 如視赤子
273 6 if 如視赤子
274 6 in accordance with 如視赤子
275 6 to be appropriate; should; with regard to 如視赤子
276 6 this 如視赤子
277 6 it is so; it is thus; can be compared with 如視赤子
278 6 to go to 如視赤子
279 6 to meet 如視赤子
280 6 to appear; to seem; to be like 如視赤子
281 6 at least as good as 如視赤子
282 6 and 如視赤子
283 6 or 如視赤子
284 6 but 如視赤子
285 6 then 如視赤子
286 6 naturally 如視赤子
287 6 expresses a question or doubt 如視赤子
288 6 you 如視赤子
289 6 the second lunar month 如視赤子
290 6 in; at 如視赤子
291 6 Ru 如視赤子
292 6 Thus 如視赤子
293 6 thus; tathā 如視赤子
294 6 like; iva 如視赤子
295 6 suchness; tathatā 如視赤子
296 6 to reach 梵釋及人民
297 6 and 梵釋及人民
298 6 coming to; when 梵釋及人民
299 6 to attain 梵釋及人民
300 6 to understand 梵釋及人民
301 6 able to be compared to; to catch up with 梵釋及人民
302 6 to be involved with; to associate with 梵釋及人民
303 6 passing of a feudal title from elder to younger brother 梵釋及人民
304 6 and; ca; api 梵釋及人民
305 6 chí to grasp; to hold 各持金花繖蓋
306 6 chí to resist; to oppose 各持金花繖蓋
307 6 chí to uphold 各持金花繖蓋
308 6 chí to sustain; to keep; to uphold 各持金花繖蓋
309 6 chí to administer; to manage 各持金花繖蓋
310 6 chí to control 各持金花繖蓋
311 6 chí to be cautious 各持金花繖蓋
312 6 chí to remember 各持金花繖蓋
313 6 chí to assist 各持金花繖蓋
314 6 chí with; using 各持金花繖蓋
315 6 chí dhara 各持金花繖蓋
316 6 shì to look at; to see 視之無厭極
317 6 shì to observe; to inspect 視之無厭極
318 6 shì to regard 視之無厭極
319 6 shì to show; to illustrate; to display 視之無厭極
320 6 shì to compare; to contrast 視之無厭極
321 6 shì to take care of 視之無厭極
322 6 shì to imitate; to follow the example of 視之無厭極
323 6 shì eyesight 視之無厭極
324 6 shì observing; darśana 視之無厭極
325 5 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 菩薩忍辱不瞋怒者
326 5 zhě that 菩薩忍辱不瞋怒者
327 5 zhě nominalizing function word 菩薩忍辱不瞋怒者
328 5 zhě used to mark a definition 菩薩忍辱不瞋怒者
329 5 zhě used to mark a pause 菩薩忍辱不瞋怒者
330 5 zhě topic marker; that; it 菩薩忍辱不瞋怒者
331 5 zhuó according to 菩薩忍辱不瞋怒者
332 5 zhě ca 菩薩忍辱不瞋怒者
333 5 便 biàn convenient; handy; easy 後世生便自知宿命無央數世之事
334 5 便 biàn advantageous 後世生便自知宿命無央數世之事
335 5 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 後世生便自知宿命無央數世之事
336 5 便 pián fat; obese 後世生便自知宿命無央數世之事
337 5 便 biàn to make easy 後世生便自知宿命無央數世之事
338 5 便 biàn an unearned advantage 後世生便自知宿命無央數世之事
339 5 便 biàn ordinary; plain 後世生便自知宿命無央數世之事
340 5 便 biàn if only; so long as; to the contrary 後世生便自知宿命無央數世之事
341 5 便 biàn in passing 後世生便自知宿命無央數世之事
342 5 便 biàn informal 後世生便自知宿命無央數世之事
343 5 便 biàn right away; then; right after 後世生便自知宿命無央數世之事
344 5 便 biàn appropriate; suitable 後世生便自知宿命無央數世之事
345 5 便 biàn an advantageous occasion 後世生便自知宿命無央數世之事
346 5 便 biàn stool 後世生便自知宿命無央數世之事
347 5 便 pián quiet; quiet and comfortable 後世生便自知宿命無央數世之事
348 5 便 biàn proficient; skilled 後世生便自知宿命無央數世之事
349 5 便 biàn even if; even though 後世生便自知宿命無央數世之事
350 5 便 pián shrewd; slick; good with words 後世生便自知宿命無央數世之事
351 5 便 biàn then; atha 後世生便自知宿命無央數世之事
352 5 I; me; my 當為我分別說之
353 5 self 當為我分別說之
354 5 we; our 當為我分別說之
355 5 [my] dear 當為我分別說之
356 5 Wo 當為我分別說之
357 5 self; atman; attan 當為我分別說之
358 5 ga 當為我分別說之
359 5 I; aham 當為我分別說之
360 5 前世 qián shì previous generations 何因緣知前世宿命
361 5 前世 qián shì former life 何因緣知前世宿命
362 5 前世 qián shì former lives 何因緣知前世宿命
363 4 不敢 bùgǎn to not dare 何因緣眾人不敢誹謗佛經道
364 4 不敢 bùgǎn I do not dare [modest expression] 何因緣眾人不敢誹謗佛經道
365 4 dialect; language; speech 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
366 4 to speak; to tell 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
367 4 verse; writing 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
368 4 to speak; to tell 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
369 4 proverbs; common sayings; old expressions 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
370 4 a signal 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
371 4 to chirp; to tweet 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
372 4 words; discourse; vac 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
373 4 yāng center 無央數共坐
374 4 yāng to beg 無央數共坐
375 4 yāng to conclude; to run out 無央數共坐
376 4 yāng middle 無央數共坐
377 4 shǔ to count 無央數共坐
378 4 shù a number; an amount 無央數共坐
379 4 shuò frequently; repeatedly 無央數共坐
380 4 shù mathenatics 無央數共坐
381 4 shù an ancient calculating method 無央數共坐
382 4 shù several; a few 無央數共坐
383 4 shǔ to allow; to permit 無央數共坐
384 4 shǔ to be equal; to compare to 無央數共坐
385 4 shù numerology; divination by numbers 無央數共坐
386 4 shù a skill; an art 無央數共坐
387 4 shù luck; fate 無央數共坐
388 4 shù a rule 無央數共坐
389 4 shù legal system 無央數共坐
390 4 shǔ to criticize; to enumerate shortcomings 無央數共坐
391 4 shǔ outstanding 無央數共坐
392 4 fine; detailed; dense 無央數共坐
393 4 prayer beads 無央數共坐
394 4 shǔ number; saṃkhyā 無央數共坐
395 4 final interogative 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
396 4 ye 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
397 4 ya 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
398 4 誹謗 fěibàng to slander 何因緣眾人不敢誹謗佛經道
399 4 誹謗 fěibàng slander; apavāda 何因緣眾人不敢誹謗佛經道
400 4 shì is; are; am; to be 用是
401 4 shì is exactly 用是
402 4 shì is suitable; is in contrast 用是
403 4 shì this; that; those 用是
404 4 shì really; certainly 用是
405 4 shì correct; yes; affirmative 用是
406 4 shì true 用是
407 4 shì is; has; exists 用是
408 4 shì used between repetitions of a word 用是
409 4 shì a matter; an affair 用是
410 4 shì Shi 用是
411 4 shì is; bhū 用是
412 4 shì this; idam 用是
413 4 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 當為我分別說之
414 4 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 當為我分別說之
415 4 shuì to persuade 當為我分別說之
416 4 shuō to teach; to recite; to explain 當為我分別說之
417 4 shuō a doctrine; a theory 當為我分別說之
418 4 shuō to claim; to assert 當為我分別說之
419 4 shuō allocution 當為我分別說之
420 4 shuō to criticize; to scold 當為我分別說之
421 4 shuō to indicate; to refer to 當為我分別說之
422 4 shuō speach; vāda 當為我分別說之
423 4 shuō to speak; bhāṣate 當為我分別說之
424 4 shuō to instruct 當為我分別說之
425 4 布施 bùshī generosity 好布施與人
426 4 布施 bùshī dana; giving; generosity 好布施與人
427 4 三昧 sānmèi samadhi 何因緣知三昧安隱
428 4 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 何因緣知三昧安隱
429 4 長者子 zhǎngzhě zǐ the son of an elder 與長者子五百人
430 4 guó a country; a nation 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
431 4 guó the capital of a state 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
432 4 guó a feud; a vassal state 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
433 4 guó a state; a kingdom 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
434 4 guó a place; a land 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
435 4 guó domestic; Chinese 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
436 4 guó national 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
437 4 guó top in the nation 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
438 4 guó Guo 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
439 4 guó community; nation; janapada 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
440 4 shì matter; thing; item 後世生便自知宿命無央數世之事
441 4 shì to serve 後世生便自知宿命無央數世之事
442 4 shì a government post 後世生便自知宿命無央數世之事
443 4 shì duty; post; work 後世生便自知宿命無央數世之事
444 4 shì occupation 後世生便自知宿命無央數世之事
445 4 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 後世生便自知宿命無央數世之事
446 4 shì an accident 後世生便自知宿命無央數世之事
447 4 shì to attend 後世生便自知宿命無央數世之事
448 4 shì an allusion 後世生便自知宿命無央數世之事
449 4 shì a condition; a state; a situation 後世生便自知宿命無央數世之事
450 4 shì to engage in 後世生便自知宿命無央數世之事
451 4 shì to enslave 後世生便自知宿命無央數世之事
452 4 shì to pursue 後世生便自知宿命無央數世之事
453 4 shì to administer 後世生便自知宿命無央數世之事
454 4 shì to appoint 後世生便自知宿命無央數世之事
455 4 shì a piece 後世生便自知宿命無央數世之事
456 4 shì thing; phenomena 後世生便自知宿命無央數世之事
457 4 shì actions; karma 後世生便自知宿命無央數世之事
458 4 jiāo to teach; to educate; to instruct 菩薩憙持經戒教人
459 4 jiào a school of thought; a sect 菩薩憙持經戒教人
460 4 jiào to make; to cause 菩薩憙持經戒教人
461 4 jiào religion 菩薩憙持經戒教人
462 4 jiào instruction; a teaching 菩薩憙持經戒教人
463 4 jiào Jiao 菩薩憙持經戒教人
464 4 jiào a directive; an order 菩薩憙持經戒教人
465 4 jiào to urge; to incite 菩薩憙持經戒教人
466 4 jiào to pass on; to convey 菩薩憙持經戒教人
467 4 jiào etiquette 菩薩憙持經戒教人
468 4 jiāo teaching; śāsana 菩薩憙持經戒教人
469 4 his; hers; its; theirs 其心適等無有異
470 4 to add emphasis 其心適等無有異
471 4 used when asking a question in reply to a question 其心適等無有異
472 4 used when making a request or giving an order 其心適等無有異
473 4 he; her; it; them 其心適等無有異
474 4 probably; likely 其心適等無有異
475 4 will 其心適等無有異
476 4 may 其心適等無有異
477 4 if 其心適等無有異
478 4 or 其心適等無有異
479 4 Qi 其心適等無有異
480 4 he; her; it; saḥ; sā; tad 其心適等無有異
481 4 十方 shí sāng The Ten Directions 何因緣得光明遍照十方
482 4 十方 shí fāng the ten directions 何因緣得光明遍照十方
483 4 zhī to know 何因緣知前世宿命
484 4 zhī to comprehend 何因緣知前世宿命
485 4 zhī to inform; to tell 何因緣知前世宿命
486 4 zhī to administer 何因緣知前世宿命
487 4 zhī to distinguish; to discern 何因緣知前世宿命
488 4 zhī to be close friends 何因緣知前世宿命
489 4 zhī to feel; to sense; to perceive 何因緣知前世宿命
490 4 zhī to receive; to entertain 何因緣知前世宿命
491 4 zhī knowledge 何因緣知前世宿命
492 4 zhī consciousness; perception 何因緣知前世宿命
493 4 zhī a close friend 何因緣知前世宿命
494 4 zhì wisdom 何因緣知前世宿命
495 4 zhì Zhi 何因緣知前世宿命
496 4 zhī Understanding 何因緣知前世宿命
497 4 zhī know; jña 何因緣知前世宿命
498 4 to know; to learn about; to comprehend 我悉受行皆當具足
499 4 all; entire 我悉受行皆當具足
500 4 detailed 我悉受行皆當具足

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisattva
obtain; attain; prāpta
因缘 因緣
  1. yīnyuán
  2. yīnyuán
  3. yīnyuán
  4. yīnyuán
  1. causes and conditions
  2. cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya
  3. Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life
  4. a passage in a sūtra describing the setting
what; kim
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
太子 tàizǐ crown prince; kumāra
  1. yòng
  2. yòng
  1. yong; function; application
  2. efficacy; kāritra
no; na
rén person; manuṣya
jiē all; sarva

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿阇世王 阿闍世王 196 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
般泥洹 98 Parinirvāṇa
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
光明遍照 103 Vairocana
令和 108 Reiwa, Japanese era name, corresponding to the reign
罗阅只 羅閱祇 108 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
耆阇崛山 耆闍崛山 113 Vulture Peak
若那 114 Ruo Na
僧祐录 僧祐錄 115 Sengyou's Catalog
书经 書經 83 Book of History
太子和休经 太子和休經 116 Siṃhaparipṛcchā; Taizi He Xiu Jing
提和竭罗 提和竭羅 116 Dipankara
文殊师利菩萨 文殊師利菩薩 119 Manjusri
西晋 西晉 120 Western Jin Dynasty
自贡 自貢 122 Zigong

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 52.

Simplified Traditional Pinyin English
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
八十种好 八十種好 98 eighty noble qualities
白佛 98 to address the Buddha
比丘僧 98 monastic community
不杀生 不殺生 98 Refrain from killing
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
慈心 99 compassion; a compassionate mind
得佛 100 to become a Buddha
定意 100 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛国 佛國 102
  1. Buddha Land
  2. a Buddha land
  3. country of the Buddha's birth
共会 共會 103
  1. occuring together
  2. regularly done
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
经戒 經戒 106 sutras and precepts
净洁 淨潔 106 pure
伎乐 伎樂 106 music
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
菩萨身 菩薩身 112 bodhisattva's body
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩提 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
深经 深經 115 Mahāyāna sūtras; profound scriptures
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
四神足 115 the four kinds of teleportation
所行 115 actions; practice
天耳 116 celestial ear; divine ear; divyaśrotra
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
头陀 頭陀 116
  1. austerities
  2. qualities of purification; dhutaguṇa
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
行菩萨道 行菩薩道 120 practice the bodhisattva path
心所 120 a mental factor; caitta
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
怨家 121 an enemy
长者子 長者子 122 the son of an elder
知世间 知世間 122 one who knows the world
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸天 諸天 122 devas
诸天王 諸天王 122 lord of devas; devendra
作佛 122 to become a Buddha