Glossary and Vocabulary for Fo Shuo Shi Tongzi Jing 佛說逝童子經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 20 Buddha; Awakened One 佛在羅閱祇耆闍崛山中
2 20 relating to Buddhism 佛在羅閱祇耆闍崛山中
3 20 a statue or image of a Buddha 佛在羅閱祇耆闍崛山中
4 20 a Buddhist text 佛在羅閱祇耆闍崛山中
5 20 to touch; to stroke 佛在羅閱祇耆闍崛山中
6 20 Buddha 佛在羅閱祇耆闍崛山中
7 20 Buddha; Awakened One 佛在羅閱祇耆闍崛山中
8 16 wéi to act as; to serve 為母說偈言
9 16 wéi to change into; to become 為母說偈言
10 16 wéi to be; is 為母說偈言
11 16 wéi to do 為母說偈言
12 16 wèi to support; to help 為母說偈言
13 16 wéi to govern 為母說偈言
14 16 wèi to be; bhū 為母說偈言
15 16 shì to pass; to go 名曰逝
16 16 shì to pass away; die 名曰逝
17 16 shì die 名曰逝
18 13 to use; to grasp 願以持與之
19 13 to rely on 願以持與之
20 13 to regard 願以持與之
21 13 to be able to 願以持與之
22 13 to order; to command 願以持與之
23 13 used after a verb 願以持與之
24 13 a reason; a cause 願以持與之
25 13 Israel 願以持與之
26 13 Yi 願以持與之
27 13 use; yogena 願以持與之
28 10 說偈言 shuō jìyán uttered the following stanzas 為母說偈言
29 10 suǒ a few; various; some 如汝所稱者
30 10 suǒ a place; a location 如汝所稱者
31 10 suǒ indicates a passive voice 如汝所稱者
32 10 suǒ an ordinal number 如汝所稱者
33 10 suǒ meaning 如汝所稱者
34 10 suǒ garrison 如汝所稱者
35 10 suǒ place; pradeśa 如汝所稱者
36 8 天帝釋 tiān dì shì Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika 天帝釋下立逝前
37 8 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得覺無上道
38 8 děi to want to; to need to 得覺無上道
39 8 děi must; ought to 得覺無上道
40 8 de 得覺無上道
41 8 de infix potential marker 得覺無上道
42 8 to result in 得覺無上道
43 8 to be proper; to fit; to suit 得覺無上道
44 8 to be satisfied 得覺無上道
45 8 to be finished 得覺無上道
46 8 děi satisfying 得覺無上道
47 8 to contract 得覺無上道
48 8 to hear 得覺無上道
49 8 to have; there is 得覺無上道
50 8 marks time passed 得覺無上道
51 8 obtain; attain; prāpta 得覺無上道
52 8 shí time; a point or period of time 時在第三門內遙見佛來
53 8 shí a season; a quarter of a year 時在第三門內遙見佛來
54 8 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時在第三門內遙見佛來
55 8 shí fashionable 時在第三門內遙見佛來
56 8 shí fate; destiny; luck 時在第三門內遙見佛來
57 8 shí occasion; opportunity; chance 時在第三門內遙見佛來
58 8 shí tense 時在第三門內遙見佛來
59 8 shí particular; special 時在第三門內遙見佛來
60 8 shí to plant; to cultivate 時在第三門內遙見佛來
61 8 shí an era; a dynasty 時在第三門內遙見佛來
62 8 shí time [abstract] 時在第三門內遙見佛來
63 8 shí seasonal 時在第三門內遙見佛來
64 8 shí to wait upon 時在第三門內遙見佛來
65 8 shí hour 時在第三門內遙見佛來
66 8 shí appropriate; proper; timely 時在第三門內遙見佛來
67 8 shí Shi 時在第三門內遙見佛來
68 8 shí a present; currentlt 時在第三門內遙見佛來
69 8 shí time; kāla 時在第三門內遙見佛來
70 8 shí at that time; samaya 時在第三門內遙見佛來
71 6 zhī to go 若日之淨月盛滿時悉照門內
72 6 zhī to arrive; to go 若日之淨月盛滿時悉照門內
73 6 zhī is 若日之淨月盛滿時悉照門內
74 6 zhī to use 若日之淨月盛滿時悉照門內
75 6 zhī Zhi 若日之淨月盛滿時悉照門內
76 6 shī to give; to grant 施必得大利
77 6 shī to act; to do; to execute; to carry out 施必得大利
78 6 shī to deploy; to set up 施必得大利
79 6 shī to relate to 施必得大利
80 6 shī to move slowly 施必得大利
81 6 shī to exert 施必得大利
82 6 shī to apply; to spread 施必得大利
83 6 shī Shi 施必得大利
84 6 shī the practice of selfless giving; dāna 施必得大利
85 6 cháng Chang 此歡難常值
86 6 cháng common; general; ordinary 此歡難常值
87 6 cháng a principle; a rule 此歡難常值
88 6 cháng eternal; nitya 此歡難常值
89 6 zhě ca 如汝所稱者
90 6 rén person; people; a human being 其人豈貧窮
91 6 rén Kangxi radical 9 其人豈貧窮
92 6 rén a kind of person 其人豈貧窮
93 6 rén everybody 其人豈貧窮
94 6 rén adult 其人豈貧窮
95 6 rén somebody; others 其人豈貧窮
96 6 rén an upright person 其人豈貧窮
97 6 rén person; manuṣya 其人豈貧窮
98 6 to go; to 虔心恭敬注意於佛
99 6 to rely on; to depend on 虔心恭敬注意於佛
100 6 Yu 虔心恭敬注意於佛
101 6 a crow 虔心恭敬注意於佛
102 5 to be near by; to be close to 即告曰
103 5 at that time 即告曰
104 5 to be exactly the same as; to be thus 即告曰
105 5 supposed; so-called 即告曰
106 5 to arrive at; to ascend 即告曰
107 5 Ru River 如汝所稱者
108 5 Ru 如汝所稱者
109 5 xiàng direction 佛行向富迦羅越門
110 5 xiàng to face 佛行向富迦羅越門
111 5 xiàng previous; former; earlier 佛行向富迦羅越門
112 5 xiàng a north facing window 佛行向富迦羅越門
113 5 xiàng a trend 佛行向富迦羅越門
114 5 xiàng Xiang 佛行向富迦羅越門
115 5 xiàng Xiang 佛行向富迦羅越門
116 5 xiàng to move towards 佛行向富迦羅越門
117 5 xiàng to respect; to admire; to look up to 佛行向富迦羅越門
118 5 xiàng to favor; to be partial to 佛行向富迦羅越門
119 5 xiàng to approximate 佛行向富迦羅越門
120 5 xiàng presuming 佛行向富迦羅越門
121 5 xiàng to attack 佛行向富迦羅越門
122 5 xiàng echo 佛行向富迦羅越門
123 5 xiàng to make clear 佛行向富迦羅越門
124 5 xiàng facing towards; abhimukha 佛行向富迦羅越門
125 5 jīn today; present; now 今來住在外
126 5 jīn Jin 今來住在外
127 5 jīn modern 今來住在外
128 5 jīn now; adhunā 今來住在外
129 5 zhōng middle 佛在羅閱祇耆闍崛山中
130 5 zhōng medium; medium sized 佛在羅閱祇耆闍崛山中
131 5 zhōng China 佛在羅閱祇耆闍崛山中
132 5 zhòng to hit the mark 佛在羅閱祇耆闍崛山中
133 5 zhōng midday 佛在羅閱祇耆闍崛山中
134 5 zhōng inside 佛在羅閱祇耆闍崛山中
135 5 zhōng during 佛在羅閱祇耆闍崛山中
136 5 zhōng Zhong 佛在羅閱祇耆闍崛山中
137 5 zhōng intermediary 佛在羅閱祇耆闍崛山中
138 5 zhōng half 佛在羅閱祇耆闍崛山中
139 5 zhòng to reach; to attain 佛在羅閱祇耆闍崛山中
140 5 zhòng to suffer; to infect 佛在羅閱祇耆闍崛山中
141 5 zhòng to obtain 佛在羅閱祇耆闍崛山中
142 5 zhòng to pass an exam 佛在羅閱祇耆闍崛山中
143 5 zhōng middle 佛在羅閱祇耆闍崛山中
144 5 Yi 自賊亦如是
145 5 yuàn to hope; to wish; to desire 願以持與之
146 5 yuàn hope 願以持與之
147 5 yuàn to be ready; to be willing 願以持與之
148 5 yuàn to ask for; to solicit 願以持與之
149 5 yuàn a vow 願以持與之
150 5 yuàn diligent; attentive 願以持與之
151 5 yuàn to prefer; to select 願以持與之
152 5 yuàn to admire 願以持與之
153 5 yuàn a vow; pranidhana 願以持與之
154 4 one 一何惑哉
155 4 Kangxi radical 1 一何惑哉
156 4 pure; concentrated 一何惑哉
157 4 first 一何惑哉
158 4 the same 一何惑哉
159 4 sole; single 一何惑哉
160 4 a very small amount 一何惑哉
161 4 Yi 一何惑哉
162 4 other 一何惑哉
163 4 to unify 一何惑哉
164 4 accidentally; coincidentally 一何惑哉
165 4 abruptly; suddenly 一何惑哉
166 4 one; eka 一何惑哉
167 4 yán to speak; to say; said 其母聞逝言
168 4 yán language; talk; words; utterance; speech 其母聞逝言
169 4 yán Kangxi radical 149 其母聞逝言
170 4 yán phrase; sentence 其母聞逝言
171 4 yán a word; a syllable 其母聞逝言
172 4 yán a theory; a doctrine 其母聞逝言
173 4 yán to regard as 其母聞逝言
174 4 yán to act as 其母聞逝言
175 4 yán word; vacana 其母聞逝言
176 4 yán speak; vad 其母聞逝言
177 4 ér Kangxi radical 126 心中歡喜肅然而敬
178 4 ér as if; to seem like 心中歡喜肅然而敬
179 4 néng can; able 心中歡喜肅然而敬
180 4 ér whiskers on the cheeks; sideburns 心中歡喜肅然而敬
181 4 ér to arrive; up to 心中歡喜肅然而敬
182 4 self 哀我故來耳
183 4 [my] dear 哀我故來耳
184 4 Wo 哀我故來耳
185 4 self; atman; attan 哀我故來耳
186 4 ga 哀我故來耳
187 4 mother 為母說偈言
188 4 Kangxi radical 80 為母說偈言
189 4 female 為母說偈言
190 4 female elders; older female relatives 為母說偈言
191 4 parent; source; origin 為母說偈言
192 4 all women 為母說偈言
193 4 to foster; to nurture 為母說偈言
194 4 a large proportion of currency 為母說偈言
195 4 investment capital 為母說偈言
196 4 mother; maternal deity 為母說偈言
197 4 wén to hear 聞如是
198 4 wén Wen 聞如是
199 4 wén sniff at; to smell 聞如是
200 4 wén to be widely known 聞如是
201 4 wén to confirm; to accept 聞如是
202 4 wén information 聞如是
203 4 wèn famous; well known 聞如是
204 4 wén knowledge; learning 聞如是
205 4 wèn popularity; prestige; reputation 聞如是
206 4 wén to question 聞如是
207 4 wén heard; śruta 聞如是
208 4 wén hearing; śruti 聞如是
209 4 xíng to walk 佛行向富迦羅越門
210 4 xíng capable; competent 佛行向富迦羅越門
211 4 háng profession 佛行向富迦羅越門
212 4 xíng Kangxi radical 144 佛行向富迦羅越門
213 4 xíng to travel 佛行向富迦羅越門
214 4 xìng actions; conduct 佛行向富迦羅越門
215 4 xíng to do; to act; to practice 佛行向富迦羅越門
216 4 xíng all right; OK; okay 佛行向富迦羅越門
217 4 háng horizontal line 佛行向富迦羅越門
218 4 héng virtuous deeds 佛行向富迦羅越門
219 4 hàng a line of trees 佛行向富迦羅越門
220 4 hàng bold; steadfast 佛行向富迦羅越門
221 4 xíng to move 佛行向富迦羅越門
222 4 xíng to put into effect; to implement 佛行向富迦羅越門
223 4 xíng travel 佛行向富迦羅越門
224 4 xíng to circulate 佛行向富迦羅越門
225 4 xíng running script; running script 佛行向富迦羅越門
226 4 xíng temporary 佛行向富迦羅越門
227 4 háng rank; order 佛行向富迦羅越門
228 4 háng a business; a shop 佛行向富迦羅越門
229 4 xíng to depart; to leave 佛行向富迦羅越門
230 4 xíng to experience 佛行向富迦羅越門
231 4 xíng path; way 佛行向富迦羅越門
232 4 xíng xing; ballad 佛行向富迦羅越門
233 4 xíng Xing 佛行向富迦羅越門
234 4 xíng Practice 佛行向富迦羅越門
235 4 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 佛行向富迦羅越門
236 4 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 佛行向富迦羅越門
237 4 desire 欲以奉上尊
238 4 to desire; to wish 欲以奉上尊
239 4 to desire; to intend 欲以奉上尊
240 4 lust 欲以奉上尊
241 4 desire; intention; wish; kāma 欲以奉上尊
242 4 一切 yīqiè temporary 假令一切人
243 4 一切 yīqiè the same 假令一切人
244 4 大道 dàdào main street 而得成大道
245 4 大道 dàdào a great purpose 而得成大道
246 4 大道 dàdào great way; great Path; great enlightenment 而得成大道
247 4 to go back; to return 復為母說偈言
248 4 to resume; to restart 復為母說偈言
249 4 to do in detail 復為母說偈言
250 4 to restore 復為母說偈言
251 4 to respond; to reply to 復為母說偈言
252 4 Fu; Return 復為母說偈言
253 4 to retaliate; to reciprocate 復為母說偈言
254 4 to avoid forced labor or tax 復為母說偈言
255 4 Fu 復為母說偈言
256 4 doubled; to overlapping; folded 復為母說偈言
257 4 a lined garment with doubled thickness 復為母說偈言
258 4 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 聞如是
259 3 Wu 吾以身遍投
260 3 釋梵 shì fàn Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā 亦弗望釋梵
261 3 xià bottom 天帝釋下立逝前
262 3 xià to fall; to drop; to go down; to descend 天帝釋下立逝前
263 3 xià to announce 天帝釋下立逝前
264 3 xià to do 天帝釋下立逝前
265 3 xià to withdraw; to leave; to exit 天帝釋下立逝前
266 3 xià the lower class; a member of the lower class 天帝釋下立逝前
267 3 xià inside 天帝釋下立逝前
268 3 xià an aspect 天帝釋下立逝前
269 3 xià a certain time 天帝釋下立逝前
270 3 xià to capture; to take 天帝釋下立逝前
271 3 xià to put in 天帝釋下立逝前
272 3 xià to enter 天帝釋下立逝前
273 3 xià to eliminate; to remove; to get off 天帝釋下立逝前
274 3 xià to finish work or school 天帝釋下立逝前
275 3 xià to go 天帝釋下立逝前
276 3 xià to scorn; to look down on 天帝釋下立逝前
277 3 xià to modestly decline 天帝釋下立逝前
278 3 xià to produce 天帝釋下立逝前
279 3 xià to stay at; to lodge at 天帝釋下立逝前
280 3 xià to decide 天帝釋下立逝前
281 3 xià to be less than 天帝釋下立逝前
282 3 xià humble; lowly 天帝釋下立逝前
283 3 xià below; adhara 天帝釋下立逝前
284 3 xià lower; inferior; hina 天帝釋下立逝前
285 3 shí mixed; miscellaneous 佛道甚難得
286 3 shí a group of ten sections in the Shijing 佛道甚難得
287 3 shí Shi 佛道甚難得
288 3 shí tenfold 佛道甚難得
289 3 shí one hundred percent 佛道甚難得
290 3 shí ten 佛道甚難得
291 3 jìn to the greatest extent; utmost 盡為大明
292 3 jìn perfect; flawless 盡為大明
293 3 jìn to give priority to; to do one's utmost 盡為大明
294 3 jìn to vanish 盡為大明
295 3 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 盡為大明
296 3 jìn to die 盡為大明
297 3 jìn exhaustion; kṣaya 盡為大明
298 3 huì can; be able to 會於世為佛
299 3 huì able to 會於世為佛
300 3 huì a meeting; a conference; an assembly 會於世為佛
301 3 kuài to balance an account 會於世為佛
302 3 huì to assemble 會於世為佛
303 3 huì to meet 會於世為佛
304 3 huì a temple fair 會於世為佛
305 3 huì a religious assembly 會於世為佛
306 3 huì an association; a society 會於世為佛
307 3 huì a national or provincial capital 會於世為佛
308 3 huì an opportunity 會於世為佛
309 3 huì to understand 會於世為佛
310 3 huì to be familiar with; to know 會於世為佛
311 3 huì to be possible; to be likely 會於世為佛
312 3 huì to be good at 會於世為佛
313 3 huì a moment 會於世為佛
314 3 huì to happen to 會於世為佛
315 3 huì to pay 會於世為佛
316 3 huì a meeting place 會於世為佛
317 3 kuài the seam of a cap 會於世為佛
318 3 huì in accordance with 會於世為佛
319 3 huì imperial civil service examination 會於世為佛
320 3 huì to have sexual intercourse 會於世為佛
321 3 huì Hui 會於世為佛
322 3 huì combining; samsarga 會於世為佛
323 3 chí to grasp; to hold 被袈裟持應器入城分衛
324 3 chí to resist; to oppose 被袈裟持應器入城分衛
325 3 chí to uphold 被袈裟持應器入城分衛
326 3 chí to sustain; to keep; to uphold 被袈裟持應器入城分衛
327 3 chí to administer; to manage 被袈裟持應器入城分衛
328 3 chí to control 被袈裟持應器入城分衛
329 3 chí to be cautious 被袈裟持應器入城分衛
330 3 chí to remember 被袈裟持應器入城分衛
331 3 chí to assist 被袈裟持應器入城分衛
332 3 chí with; using 被袈裟持應器入城分衛
333 3 chí dhara 被袈裟持應器入城分衛
334 3 can; may; permissible 是最可供養
335 3 to approve; to permit 是最可供養
336 3 to be worth 是最可供養
337 3 to suit; to fit 是最可供養
338 3 khan 是最可供養
339 3 to recover 是最可供養
340 3 to act as 是最可供養
341 3 to be worth; to deserve 是最可供養
342 3 used to add emphasis 是最可供養
343 3 beautiful 是最可供養
344 3 Ke 是最可供養
345 3 can; may; śakta 是最可供養
346 3 Kangxi radical 132 端自投其中
347 3 Zi 端自投其中
348 3 a nose 端自投其中
349 3 the beginning; the start 端自投其中
350 3 origin 端自投其中
351 3 to employ; to use 端自投其中
352 3 to be 端自投其中
353 3 self; soul; ātman 端自投其中
354 3 迦羅越 jiāluóyuè kulapati; head of a family; householder 佛行向富迦羅越門
355 3 capacity; degree; a standard; a measure 所度為甚眾
356 3 duó to estimate; to calculate 所度為甚眾
357 3 to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond 所度為甚眾
358 3 to save; to rescue; to liberate; to overcome 所度為甚眾
359 3 musical or poetic rhythm 所度為甚眾
360 3 conduct; bearing 所度為甚眾
361 3 to spend time; to pass time 所度為甚眾
362 3 pāramitā; perfection 所度為甚眾
363 3 ordination 所度為甚眾
364 3 liberate; ferry; mokṣa 所度為甚眾
365 3 qián front 天帝釋下立逝前
366 3 qián former; the past 天帝釋下立逝前
367 3 qián to go forward 天帝釋下立逝前
368 3 qián preceding 天帝釋下立逝前
369 3 qián before; earlier; prior 天帝釋下立逝前
370 3 qián to appear before 天帝釋下立逝前
371 3 qián future 天帝釋下立逝前
372 3 qián top; first 天帝釋下立逝前
373 3 qián battlefront 天帝釋下立逝前
374 3 qián before; former; pūrva 天帝釋下立逝前
375 3 qián facing; mukha 天帝釋下立逝前
376 3 to reply; to answer 逝即答天帝釋
377 3 to reciprocate to 逝即答天帝釋
378 3 to agree to; to assent to 逝即答天帝釋
379 3 to acknowledge; to greet 逝即答天帝釋
380 3 Da 逝即答天帝釋
381 3 to answer; pratyukta 逝即答天帝釋
382 3 mén door; gate; doorway; gateway 佛行向富迦羅越門
383 3 mén phylum; division 佛行向富迦羅越門
384 3 mén sect; school 佛行向富迦羅越門
385 3 mén Kangxi radical 169 佛行向富迦羅越門
386 3 mén a door-like object 佛行向富迦羅越門
387 3 mén an opening 佛行向富迦羅越門
388 3 mén an access point; a border entrance 佛行向富迦羅越門
389 3 mén a household; a clan 佛行向富迦羅越門
390 3 mén a kind; a category 佛行向富迦羅越門
391 3 mén to guard a gate 佛行向富迦羅越門
392 3 mén Men 佛行向富迦羅越門
393 3 mén a turning point 佛行向富迦羅越門
394 3 mén a method 佛行向富迦羅越門
395 3 mén a sense organ 佛行向富迦羅越門
396 3 mén door; gate; dvara 佛行向富迦羅越門
397 3 Kangxi radical 49 汝已於往世
398 3 to bring to an end; to stop 汝已於往世
399 3 to complete 汝已於往世
400 3 to demote; to dismiss 汝已於往世
401 3 to recover from an illness 汝已於往世
402 3 former; pūrvaka 汝已於往世
403 3 lái to come 時在第三門內遙見佛來
404 3 lái please 時在第三門內遙見佛來
405 3 lái used to substitute for another verb 時在第三門內遙見佛來
406 3 lái used between two word groups to express purpose and effect 時在第三門內遙見佛來
407 3 lái wheat 時在第三門內遙見佛來
408 3 lái next; future 時在第三門內遙見佛來
409 3 lái a simple complement of direction 時在第三門內遙見佛來
410 3 lái to occur; to arise 時在第三門內遙見佛來
411 3 lái to earn 時在第三門內遙見佛來
412 3 lái to come; āgata 時在第三門內遙見佛來
413 3 to enter 被袈裟持應器入城分衛
414 3 Kangxi radical 11 被袈裟持應器入城分衛
415 3 radical 被袈裟持應器入城分衛
416 3 income 被袈裟持應器入城分衛
417 3 to conform with 被袈裟持應器入城分衛
418 3 to descend 被袈裟持應器入城分衛
419 3 the entering tone 被袈裟持應器入城分衛
420 3 to pay 被袈裟持應器入城分衛
421 3 to join 被袈裟持應器入城分衛
422 3 entering; praveśa 被袈裟持應器入城分衛
423 3 entered; attained; āpanna 被袈裟持應器入城分衛
424 3 tiān day 不如求尊天
425 3 tiān heaven 不如求尊天
426 3 tiān nature 不如求尊天
427 3 tiān sky 不如求尊天
428 3 tiān weather 不如求尊天
429 3 tiān father; husband 不如求尊天
430 3 tiān a necessity 不如求尊天
431 3 tiān season 不如求尊天
432 3 tiān destiny 不如求尊天
433 3 tiān very high; sky high [prices] 不如求尊天
434 3 tiān a deva; a god 不如求尊天
435 3 tiān Heaven 不如求尊天
436 3 shū different 項中光出影耀殊絕
437 3 shū to kill 項中光出影耀殊絕
438 3 shū to cutt off 項中光出影耀殊絕
439 3 shū to surpass 項中光出影耀殊絕
440 3 shū to injure 項中光出影耀殊絕
441 3 shū different 項中光出影耀殊絕
442 3 shū distinguished; special 項中光出影耀殊絕
443 3 shū distinguished; viśeṣa 項中光出影耀殊絕
444 3 to know; to learn about; to comprehend 若日之淨月盛滿時悉照門內
445 3 detailed 若日之淨月盛滿時悉照門內
446 3 to elaborate; to expound 若日之淨月盛滿時悉照門內
447 3 to exhaust; to use up 若日之淨月盛滿時悉照門內
448 3 strongly 若日之淨月盛滿時悉照門內
449 3 Xi 若日之淨月盛滿時悉照門內
450 3 all; kṛtsna 若日之淨月盛滿時悉照門內
451 3 to give 願以持與之
452 3 to accompany 願以持與之
453 3 to particate in 願以持與之
454 3 of the same kind 願以持與之
455 3 to help 願以持與之
456 3 for 願以持與之
457 3 便 biàn convenient; handy; easy 便趨上堂
458 3 便 biàn advantageous 便趨上堂
459 3 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便趨上堂
460 3 便 pián fat; obese 便趨上堂
461 3 便 biàn to make easy 便趨上堂
462 3 便 biàn an unearned advantage 便趨上堂
463 3 便 biàn ordinary; plain 便趨上堂
464 3 便 biàn in passing 便趨上堂
465 3 便 biàn informal 便趨上堂
466 3 便 biàn appropriate; suitable 便趨上堂
467 3 便 biàn an advantageous occasion 便趨上堂
468 3 便 biàn stool 便趨上堂
469 3 便 pián quiet; quiet and comfortable 便趨上堂
470 3 便 biàn proficient; skilled 便趨上堂
471 3 便 pián shrewd; slick; good with words 便趨上堂
472 3 zāi to start 一何惑哉
473 3 zhōng end; finish; conclusion 終不捨佛意
474 3 zhōng to complete; to finish 終不捨佛意
475 3 zhōng all; entire; from start to finish 終不捨佛意
476 3 zhōng to study in detail 終不捨佛意
477 3 zhōng death 終不捨佛意
478 3 zhōng Zhong 終不捨佛意
479 3 zhōng to die 終不捨佛意
480 3 zhōng end; anta 終不捨佛意
481 3 zài in; at 佛在羅閱祇耆闍崛山中
482 3 zài to exist; to be living 佛在羅閱祇耆闍崛山中
483 3 zài to consist of 佛在羅閱祇耆闍崛山中
484 3 zài to be at a post 佛在羅閱祇耆闍崛山中
485 3 zài in; bhū 佛在羅閱祇耆闍崛山中
486 3 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 是最可供養
487 3 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 是最可供養
488 3 供養 gòngyǎng offering 是最可供養
489 3 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 是最可供養
490 3 jìng to respect /to honor 心中歡喜肅然而敬
491 3 jìng gratitude; congratulations 心中歡喜肅然而敬
492 3 jìng to offer out of politeness or ceremony 心中歡喜肅然而敬
493 3 jìng a gift given in honor 心中歡喜肅然而敬
494 3 jìng solemn /serious 心中歡喜肅然而敬
495 3 jìng to alert /to warn 心中歡喜肅然而敬
496 3 jìng protocol; courtesy 心中歡喜肅然而敬
497 3 jìng Jing 心中歡喜肅然而敬
498 3 jìng Respect 心中歡喜肅然而敬
499 3 jìng respect; reverence; gaurava 心中歡喜肅然而敬
500 3 千億 qiānyì myriads; hundred billion 經歷千億劫

Frequencies of all Words

Top 1143

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 20 Buddha; Awakened One 佛在羅閱祇耆闍崛山中
2 20 relating to Buddhism 佛在羅閱祇耆闍崛山中
3 20 a statue or image of a Buddha 佛在羅閱祇耆闍崛山中
4 20 a Buddhist text 佛在羅閱祇耆闍崛山中
5 20 to touch; to stroke 佛在羅閱祇耆闍崛山中
6 20 Buddha 佛在羅閱祇耆闍崛山中
7 20 Buddha; Awakened One 佛在羅閱祇耆闍崛山中
8 16 wèi for; to 為母說偈言
9 16 wèi because of 為母說偈言
10 16 wéi to act as; to serve 為母說偈言
11 16 wéi to change into; to become 為母說偈言
12 16 wéi to be; is 為母說偈言
13 16 wéi to do 為母說偈言
14 16 wèi for 為母說偈言
15 16 wèi because of; for; to 為母說偈言
16 16 wèi to 為母說偈言
17 16 wéi in a passive construction 為母說偈言
18 16 wéi forming a rehetorical question 為母說偈言
19 16 wéi forming an adverb 為母說偈言
20 16 wéi to add emphasis 為母說偈言
21 16 wèi to support; to help 為母說偈言
22 16 wéi to govern 為母說偈言
23 16 wèi to be; bhū 為母說偈言
24 16 shì to pass; to go 名曰逝
25 16 shì to pass away; die 名曰逝
26 16 shì die 名曰逝
27 13 so as to; in order to 願以持與之
28 13 to use; to regard as 願以持與之
29 13 to use; to grasp 願以持與之
30 13 according to 願以持與之
31 13 because of 願以持與之
32 13 on a certain date 願以持與之
33 13 and; as well as 願以持與之
34 13 to rely on 願以持與之
35 13 to regard 願以持與之
36 13 to be able to 願以持與之
37 13 to order; to command 願以持與之
38 13 further; moreover 願以持與之
39 13 used after a verb 願以持與之
40 13 very 願以持與之
41 13 already 願以持與之
42 13 increasingly 願以持與之
43 13 a reason; a cause 願以持與之
44 13 Israel 願以持與之
45 13 Yi 願以持與之
46 13 use; yogena 願以持與之
47 10 說偈言 shuō jìyán uttered the following stanzas 為母說偈言
48 10 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 如汝所稱者
49 10 suǒ an office; an institute 如汝所稱者
50 10 suǒ introduces a relative clause 如汝所稱者
51 10 suǒ it 如汝所稱者
52 10 suǒ if; supposing 如汝所稱者
53 10 suǒ a few; various; some 如汝所稱者
54 10 suǒ a place; a location 如汝所稱者
55 10 suǒ indicates a passive voice 如汝所稱者
56 10 suǒ that which 如汝所稱者
57 10 suǒ an ordinal number 如汝所稱者
58 10 suǒ meaning 如汝所稱者
59 10 suǒ garrison 如汝所稱者
60 10 suǒ place; pradeśa 如汝所稱者
61 10 suǒ that which; yad 如汝所稱者
62 8 天帝釋 tiān dì shì Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika 天帝釋下立逝前
63 8 jiē all; each and every; in all cases 皆共賊害我
64 8 jiē same; equally 皆共賊害我
65 8 jiē all; sarva 皆共賊害我
66 8 de potential marker 得覺無上道
67 8 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得覺無上道
68 8 děi must; ought to 得覺無上道
69 8 děi to want to; to need to 得覺無上道
70 8 děi must; ought to 得覺無上道
71 8 de 得覺無上道
72 8 de infix potential marker 得覺無上道
73 8 to result in 得覺無上道
74 8 to be proper; to fit; to suit 得覺無上道
75 8 to be satisfied 得覺無上道
76 8 to be finished 得覺無上道
77 8 de result of degree 得覺無上道
78 8 de marks completion of an action 得覺無上道
79 8 děi satisfying 得覺無上道
80 8 to contract 得覺無上道
81 8 marks permission or possibility 得覺無上道
82 8 expressing frustration 得覺無上道
83 8 to hear 得覺無上道
84 8 to have; there is 得覺無上道
85 8 marks time passed 得覺無上道
86 8 obtain; attain; prāpta 得覺無上道
87 8 shí time; a point or period of time 時在第三門內遙見佛來
88 8 shí a season; a quarter of a year 時在第三門內遙見佛來
89 8 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時在第三門內遙見佛來
90 8 shí at that time 時在第三門內遙見佛來
91 8 shí fashionable 時在第三門內遙見佛來
92 8 shí fate; destiny; luck 時在第三門內遙見佛來
93 8 shí occasion; opportunity; chance 時在第三門內遙見佛來
94 8 shí tense 時在第三門內遙見佛來
95 8 shí particular; special 時在第三門內遙見佛來
96 8 shí to plant; to cultivate 時在第三門內遙見佛來
97 8 shí hour (measure word) 時在第三門內遙見佛來
98 8 shí an era; a dynasty 時在第三門內遙見佛來
99 8 shí time [abstract] 時在第三門內遙見佛來
100 8 shí seasonal 時在第三門內遙見佛來
101 8 shí frequently; often 時在第三門內遙見佛來
102 8 shí occasionally; sometimes 時在第三門內遙見佛來
103 8 shí on time 時在第三門內遙見佛來
104 8 shí this; that 時在第三門內遙見佛來
105 8 shí to wait upon 時在第三門內遙見佛來
106 8 shí hour 時在第三門內遙見佛來
107 8 shí appropriate; proper; timely 時在第三門內遙見佛來
108 8 shí Shi 時在第三門內遙見佛來
109 8 shí a present; currentlt 時在第三門內遙見佛來
110 8 shí time; kāla 時在第三門內遙見佛來
111 8 shí at that time; samaya 時在第三門內遙見佛來
112 8 shí then; atha 時在第三門內遙見佛來
113 7 dāng to be; to act as; to serve as 當給其所求
114 7 dāng at or in the very same; be apposite 當給其所求
115 7 dāng dang (sound of a bell) 當給其所求
116 7 dāng to face 當給其所求
117 7 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當給其所求
118 7 dāng to manage; to host 當給其所求
119 7 dāng should 當給其所求
120 7 dāng to treat; to regard as 當給其所求
121 7 dǎng to think 當給其所求
122 7 dàng suitable; correspond to 當給其所求
123 7 dǎng to be equal 當給其所求
124 7 dàng that 當給其所求
125 7 dāng an end; top 當給其所求
126 7 dàng clang; jingle 當給其所求
127 7 dāng to judge 當給其所求
128 7 dǎng to bear on one's shoulder 當給其所求
129 7 dàng the same 當給其所求
130 7 dàng to pawn 當給其所求
131 7 dàng to fail [an exam] 當給其所求
132 7 dàng a trap 當給其所求
133 7 dàng a pawned item 當給其所求
134 7 dāng will be; bhaviṣyati 當給其所求
135 6 zhī him; her; them; that 若日之淨月盛滿時悉照門內
136 6 zhī used between a modifier and a word to form a word group 若日之淨月盛滿時悉照門內
137 6 zhī to go 若日之淨月盛滿時悉照門內
138 6 zhī this; that 若日之淨月盛滿時悉照門內
139 6 zhī genetive marker 若日之淨月盛滿時悉照門內
140 6 zhī it 若日之淨月盛滿時悉照門內
141 6 zhī in 若日之淨月盛滿時悉照門內
142 6 zhī all 若日之淨月盛滿時悉照門內
143 6 zhī and 若日之淨月盛滿時悉照門內
144 6 zhī however 若日之淨月盛滿時悉照門內
145 6 zhī if 若日之淨月盛滿時悉照門內
146 6 zhī then 若日之淨月盛滿時悉照門內
147 6 zhī to arrive; to go 若日之淨月盛滿時悉照門內
148 6 zhī is 若日之淨月盛滿時悉照門內
149 6 zhī to use 若日之淨月盛滿時悉照門內
150 6 zhī Zhi 若日之淨月盛滿時悉照門內
151 6 shī to give; to grant 施必得大利
152 6 shī to act; to do; to execute; to carry out 施必得大利
153 6 shī to deploy; to set up 施必得大利
154 6 shī to relate to 施必得大利
155 6 shī to move slowly 施必得大利
156 6 shī to exert 施必得大利
157 6 shī to apply; to spread 施必得大利
158 6 shī Shi 施必得大利
159 6 shī the practice of selfless giving; dāna 施必得大利
160 6 cháng always; ever; often; frequently; constantly 此歡難常值
161 6 cháng Chang 此歡難常值
162 6 cháng long-lasting 此歡難常值
163 6 cháng common; general; ordinary 此歡難常值
164 6 cháng a principle; a rule 此歡難常值
165 6 cháng eternal; nitya 此歡難常值
166 6 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 如汝所稱者
167 6 zhě that 如汝所稱者
168 6 zhě nominalizing function word 如汝所稱者
169 6 zhě used to mark a definition 如汝所稱者
170 6 zhě used to mark a pause 如汝所稱者
171 6 zhě topic marker; that; it 如汝所稱者
172 6 zhuó according to 如汝所稱者
173 6 zhě ca 如汝所稱者
174 6 rén person; people; a human being 其人豈貧窮
175 6 rén Kangxi radical 9 其人豈貧窮
176 6 rén a kind of person 其人豈貧窮
177 6 rén everybody 其人豈貧窮
178 6 rén adult 其人豈貧窮
179 6 rén somebody; others 其人豈貧窮
180 6 rén an upright person 其人豈貧窮
181 6 rén person; manuṣya 其人豈貧窮
182 6 in; at 虔心恭敬注意於佛
183 6 in; at 虔心恭敬注意於佛
184 6 in; at; to; from 虔心恭敬注意於佛
185 6 to go; to 虔心恭敬注意於佛
186 6 to rely on; to depend on 虔心恭敬注意於佛
187 6 to go to; to arrive at 虔心恭敬注意於佛
188 6 from 虔心恭敬注意於佛
189 6 give 虔心恭敬注意於佛
190 6 oppposing 虔心恭敬注意於佛
191 6 and 虔心恭敬注意於佛
192 6 compared to 虔心恭敬注意於佛
193 6 by 虔心恭敬注意於佛
194 6 and; as well as 虔心恭敬注意於佛
195 6 for 虔心恭敬注意於佛
196 6 Yu 虔心恭敬注意於佛
197 6 a crow 虔心恭敬注意於佛
198 6 whew; wow 虔心恭敬注意於佛
199 6 near to; antike 虔心恭敬注意於佛
200 5 promptly; right away; immediately 即告曰
201 5 to be near by; to be close to 即告曰
202 5 at that time 即告曰
203 5 to be exactly the same as; to be thus 即告曰
204 5 supposed; so-called 即告曰
205 5 if; but 即告曰
206 5 to arrive at; to ascend 即告曰
207 5 then; following 即告曰
208 5 so; just so; eva 即告曰
209 5 you; thou 如汝所稱者
210 5 Ru River 如汝所稱者
211 5 Ru 如汝所稱者
212 5 you; tvam; bhavat 如汝所稱者
213 5 xiàng towards; to 佛行向富迦羅越門
214 5 xiàng direction 佛行向富迦羅越門
215 5 xiàng to face 佛行向富迦羅越門
216 5 xiàng previous; former; earlier 佛行向富迦羅越門
217 5 xiàng formerly 佛行向富迦羅越門
218 5 xiàng a north facing window 佛行向富迦羅越門
219 5 xiàng a trend 佛行向富迦羅越門
220 5 xiàng Xiang 佛行向富迦羅越門
221 5 xiàng Xiang 佛行向富迦羅越門
222 5 xiàng to move towards 佛行向富迦羅越門
223 5 xiàng to respect; to admire; to look up to 佛行向富迦羅越門
224 5 xiàng to favor; to be partial to 佛行向富迦羅越門
225 5 xiàng always 佛行向富迦羅越門
226 5 xiàng just now; a moment ago 佛行向富迦羅越門
227 5 xiàng to approximate 佛行向富迦羅越門
228 5 xiàng presuming 佛行向富迦羅越門
229 5 xiàng to attack 佛行向富迦羅越門
230 5 xiàng echo 佛行向富迦羅越門
231 5 xiàng to make clear 佛行向富迦羅越門
232 5 xiàng facing towards; abhimukha 佛行向富迦羅越門
233 5 ruò to seem; to be like; as 若日之淨月盛滿時悉照門內
234 5 ruò seemingly 若日之淨月盛滿時悉照門內
235 5 ruò if 若日之淨月盛滿時悉照門內
236 5 ruò you 若日之淨月盛滿時悉照門內
237 5 ruò this; that 若日之淨月盛滿時悉照門內
238 5 ruò and; or 若日之淨月盛滿時悉照門內
239 5 ruò as for; pertaining to 若日之淨月盛滿時悉照門內
240 5 pomegranite 若日之淨月盛滿時悉照門內
241 5 ruò to choose 若日之淨月盛滿時悉照門內
242 5 ruò to agree; to accord with; to conform to 若日之淨月盛滿時悉照門內
243 5 ruò thus 若日之淨月盛滿時悉照門內
244 5 ruò pollia 若日之淨月盛滿時悉照門內
245 5 ruò Ruo 若日之淨月盛滿時悉照門內
246 5 ruò only then 若日之淨月盛滿時悉照門內
247 5 ja 若日之淨月盛滿時悉照門內
248 5 jñā 若日之淨月盛滿時悉照門內
249 5 ruò if; yadi 若日之淨月盛滿時悉照門內
250 5 jīn today; present; now 今來住在外
251 5 jīn Jin 今來住在外
252 5 jīn modern 今來住在外
253 5 jīn now; adhunā 今來住在外
254 5 zhōng middle 佛在羅閱祇耆闍崛山中
255 5 zhōng medium; medium sized 佛在羅閱祇耆闍崛山中
256 5 zhōng China 佛在羅閱祇耆闍崛山中
257 5 zhòng to hit the mark 佛在羅閱祇耆闍崛山中
258 5 zhōng in; amongst 佛在羅閱祇耆闍崛山中
259 5 zhōng midday 佛在羅閱祇耆闍崛山中
260 5 zhōng inside 佛在羅閱祇耆闍崛山中
261 5 zhōng during 佛在羅閱祇耆闍崛山中
262 5 zhōng Zhong 佛在羅閱祇耆闍崛山中
263 5 zhōng intermediary 佛在羅閱祇耆闍崛山中
264 5 zhōng half 佛在羅閱祇耆闍崛山中
265 5 zhōng just right; suitably 佛在羅閱祇耆闍崛山中
266 5 zhōng while 佛在羅閱祇耆闍崛山中
267 5 zhòng to reach; to attain 佛在羅閱祇耆闍崛山中
268 5 zhòng to suffer; to infect 佛在羅閱祇耆闍崛山中
269 5 zhòng to obtain 佛在羅閱祇耆闍崛山中
270 5 zhòng to pass an exam 佛在羅閱祇耆闍崛山中
271 5 zhōng middle 佛在羅閱祇耆闍崛山中
272 5 also; too 自賊亦如是
273 5 but 自賊亦如是
274 5 this; he; she 自賊亦如是
275 5 although; even though 自賊亦如是
276 5 already 自賊亦如是
277 5 particle with no meaning 自賊亦如是
278 5 Yi 自賊亦如是
279 5 yuàn to hope; to wish; to desire 願以持與之
280 5 yuàn hope 願以持與之
281 5 yuàn to be ready; to be willing 願以持與之
282 5 yuàn to ask for; to solicit 願以持與之
283 5 yuàn a vow 願以持與之
284 5 yuàn diligent; attentive 願以持與之
285 5 yuàn to prefer; to select 願以持與之
286 5 yuàn to admire 願以持與之
287 5 yuàn a vow; pranidhana 願以持與之
288 5 shì is; are; am; to be 是最可供養
289 5 shì is exactly 是最可供養
290 5 shì is suitable; is in contrast 是最可供養
291 5 shì this; that; those 是最可供養
292 5 shì really; certainly 是最可供養
293 5 shì correct; yes; affirmative 是最可供養
294 5 shì true 是最可供養
295 5 shì is; has; exists 是最可供養
296 5 shì used between repetitions of a word 是最可供養
297 5 shì a matter; an affair 是最可供養
298 5 shì Shi 是最可供養
299 5 shì is; bhū 是最可供養
300 5 shì this; idam 是最可供養
301 4 one 一何惑哉
302 4 Kangxi radical 1 一何惑哉
303 4 as soon as; all at once 一何惑哉
304 4 pure; concentrated 一何惑哉
305 4 whole; all 一何惑哉
306 4 first 一何惑哉
307 4 the same 一何惑哉
308 4 each 一何惑哉
309 4 certain 一何惑哉
310 4 throughout 一何惑哉
311 4 used in between a reduplicated verb 一何惑哉
312 4 sole; single 一何惑哉
313 4 a very small amount 一何惑哉
314 4 Yi 一何惑哉
315 4 other 一何惑哉
316 4 to unify 一何惑哉
317 4 accidentally; coincidentally 一何惑哉
318 4 abruptly; suddenly 一何惑哉
319 4 or 一何惑哉
320 4 one; eka 一何惑哉
321 4 yán to speak; to say; said 其母聞逝言
322 4 yán language; talk; words; utterance; speech 其母聞逝言
323 4 yán Kangxi radical 149 其母聞逝言
324 4 yán a particle with no meaning 其母聞逝言
325 4 yán phrase; sentence 其母聞逝言
326 4 yán a word; a syllable 其母聞逝言
327 4 yán a theory; a doctrine 其母聞逝言
328 4 yán to regard as 其母聞逝言
329 4 yán to act as 其母聞逝言
330 4 yán word; vacana 其母聞逝言
331 4 yán speak; vad 其母聞逝言
332 4 ér and; as well as; but (not); yet (not) 心中歡喜肅然而敬
333 4 ér Kangxi radical 126 心中歡喜肅然而敬
334 4 ér you 心中歡喜肅然而敬
335 4 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 心中歡喜肅然而敬
336 4 ér right away; then 心中歡喜肅然而敬
337 4 ér but; yet; however; while; nevertheless 心中歡喜肅然而敬
338 4 ér if; in case; in the event that 心中歡喜肅然而敬
339 4 ér therefore; as a result; thus 心中歡喜肅然而敬
340 4 ér how can it be that? 心中歡喜肅然而敬
341 4 ér so as to 心中歡喜肅然而敬
342 4 ér only then 心中歡喜肅然而敬
343 4 ér as if; to seem like 心中歡喜肅然而敬
344 4 néng can; able 心中歡喜肅然而敬
345 4 ér whiskers on the cheeks; sideburns 心中歡喜肅然而敬
346 4 ér me 心中歡喜肅然而敬
347 4 ér to arrive; up to 心中歡喜肅然而敬
348 4 ér possessive 心中歡喜肅然而敬
349 4 ér and; ca 心中歡喜肅然而敬
350 4 I; me; my 哀我故來耳
351 4 self 哀我故來耳
352 4 we; our 哀我故來耳
353 4 [my] dear 哀我故來耳
354 4 Wo 哀我故來耳
355 4 self; atman; attan 哀我故來耳
356 4 ga 哀我故來耳
357 4 I; aham 哀我故來耳
358 4 mother 為母說偈言
359 4 Kangxi radical 80 為母說偈言
360 4 female 為母說偈言
361 4 female elders; older female relatives 為母說偈言
362 4 parent; source; origin 為母說偈言
363 4 all women 為母說偈言
364 4 to foster; to nurture 為母說偈言
365 4 a large proportion of currency 為母說偈言
366 4 investment capital 為母說偈言
367 4 mother; maternal deity 為母說偈言
368 4 wén to hear 聞如是
369 4 wén Wen 聞如是
370 4 wén sniff at; to smell 聞如是
371 4 wén to be widely known 聞如是
372 4 wén to confirm; to accept 聞如是
373 4 wén information 聞如是
374 4 wèn famous; well known 聞如是
375 4 wén knowledge; learning 聞如是
376 4 wèn popularity; prestige; reputation 聞如是
377 4 wén to question 聞如是
378 4 wén heard; śruta 聞如是
379 4 wén hearing; śruti 聞如是
380 4 xíng to walk 佛行向富迦羅越門
381 4 xíng capable; competent 佛行向富迦羅越門
382 4 háng profession 佛行向富迦羅越門
383 4 háng line; row 佛行向富迦羅越門
384 4 xíng Kangxi radical 144 佛行向富迦羅越門
385 4 xíng to travel 佛行向富迦羅越門
386 4 xìng actions; conduct 佛行向富迦羅越門
387 4 xíng to do; to act; to practice 佛行向富迦羅越門
388 4 xíng all right; OK; okay 佛行向富迦羅越門
389 4 háng horizontal line 佛行向富迦羅越門
390 4 héng virtuous deeds 佛行向富迦羅越門
391 4 hàng a line of trees 佛行向富迦羅越門
392 4 hàng bold; steadfast 佛行向富迦羅越門
393 4 xíng to move 佛行向富迦羅越門
394 4 xíng to put into effect; to implement 佛行向富迦羅越門
395 4 xíng travel 佛行向富迦羅越門
396 4 xíng to circulate 佛行向富迦羅越門
397 4 xíng running script; running script 佛行向富迦羅越門
398 4 xíng temporary 佛行向富迦羅越門
399 4 xíng soon 佛行向富迦羅越門
400 4 háng rank; order 佛行向富迦羅越門
401 4 háng a business; a shop 佛行向富迦羅越門
402 4 xíng to depart; to leave 佛行向富迦羅越門
403 4 xíng to experience 佛行向富迦羅越門
404 4 xíng path; way 佛行向富迦羅越門
405 4 xíng xing; ballad 佛行向富迦羅越門
406 4 xíng a round [of drinks] 佛行向富迦羅越門
407 4 xíng Xing 佛行向富迦羅越門
408 4 xíng moreover; also 佛行向富迦羅越門
409 4 xíng Practice 佛行向富迦羅越門
410 4 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 佛行向富迦羅越門
411 4 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 佛行向富迦羅越門
412 4 desire 欲以奉上尊
413 4 to desire; to wish 欲以奉上尊
414 4 almost; nearly; about to occur 欲以奉上尊
415 4 to desire; to intend 欲以奉上尊
416 4 lust 欲以奉上尊
417 4 desire; intention; wish; kāma 欲以奉上尊
418 4 一切 yīqiè all; every; everything 假令一切人
419 4 一切 yīqiè temporary 假令一切人
420 4 一切 yīqiè the same 假令一切人
421 4 一切 yīqiè generally 假令一切人
422 4 一切 yīqiè all, everything 假令一切人
423 4 一切 yīqiè all; sarva 假令一切人
424 4 大道 dàdào main street 而得成大道
425 4 大道 dàdào a great purpose 而得成大道
426 4 大道 dàdào great way; great Path; great enlightenment 而得成大道
427 4 again; more; repeatedly 復為母說偈言
428 4 to go back; to return 復為母說偈言
429 4 to resume; to restart 復為母說偈言
430 4 to do in detail 復為母說偈言
431 4 to restore 復為母說偈言
432 4 to respond; to reply to 復為母說偈言
433 4 after all; and then 復為母說偈言
434 4 even if; although 復為母說偈言
435 4 Fu; Return 復為母說偈言
436 4 to retaliate; to reciprocate 復為母說偈言
437 4 to avoid forced labor or tax 復為母說偈言
438 4 particle without meaing 復為母說偈言
439 4 Fu 復為母說偈言
440 4 repeated; again 復為母說偈言
441 4 doubled; to overlapping; folded 復為母說偈言
442 4 a lined garment with doubled thickness 復為母說偈言
443 4 again; punar 復為母說偈言
444 4 如是 rúshì thus; so 聞如是
445 4 如是 rúshì thus, so 聞如是
446 4 如是 rúshì thus; evam 聞如是
447 4 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 聞如是
448 3 I 吾以身遍投
449 3 my 吾以身遍投
450 3 Wu 吾以身遍投
451 3 I; aham 吾以身遍投
452 3 釋梵 shì fàn Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā 亦弗望釋梵
453 3 xià next 天帝釋下立逝前
454 3 xià bottom 天帝釋下立逝前
455 3 xià to fall; to drop; to go down; to descend 天帝釋下立逝前
456 3 xià measure word for time 天帝釋下立逝前
457 3 xià expresses completion of an action 天帝釋下立逝前
458 3 xià to announce 天帝釋下立逝前
459 3 xià to do 天帝釋下立逝前
460 3 xià to withdraw; to leave; to exit 天帝釋下立逝前
461 3 xià under; below 天帝釋下立逝前
462 3 xià the lower class; a member of the lower class 天帝釋下立逝前
463 3 xià inside 天帝釋下立逝前
464 3 xià an aspect 天帝釋下立逝前
465 3 xià a certain time 天帝釋下立逝前
466 3 xià a time; an instance 天帝釋下立逝前
467 3 xià to capture; to take 天帝釋下立逝前
468 3 xià to put in 天帝釋下立逝前
469 3 xià to enter 天帝釋下立逝前
470 3 xià to eliminate; to remove; to get off 天帝釋下立逝前
471 3 xià to finish work or school 天帝釋下立逝前
472 3 xià to go 天帝釋下立逝前
473 3 xià to scorn; to look down on 天帝釋下立逝前
474 3 xià to modestly decline 天帝釋下立逝前
475 3 xià to produce 天帝釋下立逝前
476 3 xià to stay at; to lodge at 天帝釋下立逝前
477 3 xià to decide 天帝釋下立逝前
478 3 xià to be less than 天帝釋下立逝前
479 3 xià humble; lowly 天帝釋下立逝前
480 3 xià below; adhara 天帝釋下立逝前
481 3 xià lower; inferior; hina 天帝釋下立逝前
482 3 shén what 佛道甚難得
483 3 shí mixed; miscellaneous 佛道甚難得
484 3 shèn extremely 佛道甚難得
485 3 shèn excessive; more than 佛道甚難得
486 3 shí a group of ten sections in the Shijing 佛道甚難得
487 3 shí Shi 佛道甚難得
488 3 shí tenfold 佛道甚難得
489 3 shí one hundred percent 佛道甚難得
490 3 shén why? 佛道甚難得
491 3 shén extremely 佛道甚難得
492 3 shí ten 佛道甚難得
493 3 shèn definitely; certainly 佛道甚難得
494 3 shén very; bhṛśam 佛道甚難得
495 3 jìn to the greatest extent; utmost 盡為大明
496 3 jìn all; every 盡為大明
497 3 jìn perfect; flawless 盡為大明
498 3 jìn to give priority to; to do one's utmost 盡為大明
499 3 jìn furthest; extreme 盡為大明
500 3 jìn to vanish 盡為大明

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
wèi to be; bhū
shì die
use; yogena
说偈言 說偈言 shuō jìyán uttered the following stanzas
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
天帝释 天帝釋 tiān dì shì Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
jiē all; sarva
obtain; attain; prāpta
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
兜术天 兜術天 100 Tusita
梵王 102 Brahma
佛说逝童子经 佛說逝童子經 102 Fo Shuo Shi Tongzi Jing
罗阅只 羅閱祇 108 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
耆阇崛山 耆闍崛山 113 Vulture Peak
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
释梵 釋梵 115 Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā
逝童子经 逝童子經 115 Shi Tongzi Jing
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
太山 116 Taishan
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
西晋 西晉 120 Western Jin Dynasty
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
有子 121 Master You
支法度 122 Zhi Fadu

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 46.

Simplified Traditional Pinyin English
白佛 98 to address the Buddha
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大利 100 great advantage; great benefit
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
堕恶道 墮惡道 100 to suffer an evil rebirth
独尊 獨尊 100 the uniquely honored one
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
分卫 分衛 102 alms; piṇḍapāta
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
福报 福報 102 a blessed reward
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
迦罗越 迦羅越 106 kulapati; head of a family; householder
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
经法 經法 106 canonical teachings
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
名曰 109 to be named; to be called
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
群生 113 all living beings
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
上堂 115
  1. ascend to the [Dharma] hall
  2. to eat a communinal meal in a temple hall
  3. superior rooms
善利 115 great benefit
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
闻经 聞經 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我有 119 the illusion of the existence of self
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
一偈 121 one gatha; a single gatha
亿劫 億劫 121 a kalpa
应佛 應佛 121 nirmanakaya; transformation body
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸天 諸天 122 devas
专精 專精 122 single-mindedly and diligently
作佛 122 to become a Buddha