Glossary and Vocabulary for Caturdharmakasūtra (Fo Shuo Pusa Xiuxing Si Fa Jing) 佛說菩薩修行四法經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 6 Buddha; Awakened One 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
2 6 relating to Buddhism 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
3 6 a statue or image of a Buddha 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
4 6 a Buddhist text 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
5 6 to touch; to stroke 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
6 6 Buddha 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
7 6 Buddha; Awakened One 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
8 4 zhě ca 佛菩提者
9 4 爾時 ěr shí at that time 爾時世尊告
10 4 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時世尊告
11 4 níng Nanjing 寧失身命
12 4 níng peaceful 寧失身命
13 4 níng repose; serenity; peace 寧失身命
14 4 níng to pacify 寧失身命
15 4 níng to return home 寧失身命
16 4 nìng Ning 寧失身命
17 4 níng to visit 寧失身命
18 4 níng to mourn for parents 寧失身命
19 4 níng Ningxia 寧失身命
20 4 zhù space between main doorwary and a screen 寧失身命
21 4 nìng tranquillity; kṣema 寧失身命
22 3 佛說菩薩修行四法經 fó shuō púsà xiūxíng sì fǎ jīng Caturdharmakasūtra; Fo Shuo Pusa Xiuxing Si Fa Jing 佛說菩薩修行四法經
23 3 Kangxi radical 49 汝等已得無量善利
24 3 to bring to an end; to stop 汝等已得無量善利
25 3 to complete 汝等已得無量善利
26 3 to demote; to dismiss 汝等已得無量善利
27 3 to recover from an illness 汝等已得無量善利
28 3 former; pūrvaka 汝等已得無量善利
29 3 世尊 shìzūn World-Honored One 爾時世尊告
30 3 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 爾時世尊告
31 3 yìng to answer; to respond 不應退轉
32 3 yìng to confirm; to verify 不應退轉
33 3 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 不應退轉
34 3 yìng to accept 不應退轉
35 3 yìng to permit; to allow 不應退轉
36 3 yìng to echo 不應退轉
37 3 yìng to handle; to deal with 不應退轉
38 3 yìng Ying 不應退轉
39 3 mìng life 寧失身命
40 3 mìng to order 寧失身命
41 3 mìng destiny; fate; luck 寧失身命
42 3 mìng an order; a command 寧失身命
43 3 mìng to name; to assign 寧失身命
44 3 mìng livelihood 寧失身命
45 3 mìng advice 寧失身命
46 3 mìng to confer a title 寧失身命
47 3 mìng lifespan 寧失身命
48 3 mìng to think 寧失身命
49 3 mìng life; jīva 寧失身命
50 3 infix potential marker 不應退轉
51 3 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 爾時世尊說此偈已
52 3 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 爾時世尊說此偈已
53 3 shuì to persuade 爾時世尊說此偈已
54 3 shuō to teach; to recite; to explain 爾時世尊說此偈已
55 3 shuō a doctrine; a theory 爾時世尊說此偈已
56 3 shuō to claim; to assert 爾時世尊說此偈已
57 3 shuō allocution 爾時世尊說此偈已
58 3 shuō to criticize; to scold 爾時世尊說此偈已
59 3 shuō to indicate; to refer to 爾時世尊說此偈已
60 3 shuō speach; vāda 爾時世尊說此偈已
61 3 shuō to speak; bhāṣate 爾時世尊說此偈已
62 3 shuō to instruct 爾時世尊說此偈已
63 3 xiū to decorate; to embellish 當修四法
64 3 xiū to study; to cultivate 當修四法
65 3 xiū to repair 當修四法
66 3 xiū long; slender 當修四法
67 3 xiū to write; to compile 當修四法
68 3 xiū to build; to construct; to shape 當修四法
69 3 xiū to practice 當修四法
70 3 xiū to cut 當修四法
71 3 xiū virtuous; wholesome 當修四法
72 3 xiū a virtuous person 當修四法
73 3 xiū Xiu 當修四法
74 3 xiū to unknot 當修四法
75 3 xiū to prepare; to put in order 當修四法
76 3 xiū excellent 當修四法
77 3 xiū to perform [a ceremony] 當修四法
78 3 xiū Cultivation 當修四法
79 3 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 當修四法
80 3 xiū pratipanna; spiritual practice 當修四法
81 3 失身 shīshēn to lose one's virginity; to lose one's chastity 寧失身命
82 3 菩提 pútí bodhi; enlightenment 菩提
83 3 菩提 pútí bodhi 菩提
84 3 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 菩提
85 2 應當 yīngdāng should; ought to 應當親近善友
86 2 欲求 yùqiú to desire; to want 發意欲求佛菩提者
87 2 忍辱 rěnrǔ to tolerate insults; to have patience 應修忍辱柔和
88 2 忍辱 rěnrǔ patience 應修忍辱柔和
89 2 忍辱 rěnrǔ patience; tolerance; kṣānti 應修忍辱柔和
90 2 four 何等為四
91 2 note a musical scale 何等為四
92 2 fourth 何等為四
93 2 Si 何等為四
94 2 four; catur 何等為四
95 2 néng can; able 能修如上四種之法
96 2 néng ability; capacity 能修如上四種之法
97 2 néng a mythical bear-like beast 能修如上四種之法
98 2 néng energy 能修如上四種之法
99 2 néng function; use 能修如上四種之法
100 2 néng talent 能修如上四種之法
101 2 néng expert at 能修如上四種之法
102 2 néng to be in harmony 能修如上四種之法
103 2 néng to tend to; to care for 能修如上四種之法
104 2 néng to reach; to arrive at 能修如上四種之法
105 2 néng to be able; śak 能修如上四種之法
106 2 néng skilful; pravīṇa 能修如上四種之法
107 2 rén person; people; a human being 稱為有力人
108 2 rén Kangxi radical 9 稱為有力人
109 2 rén a kind of person 稱為有力人
110 2 rén everybody 稱為有力人
111 2 rén adult 稱為有力人
112 2 rén somebody; others 稱為有力人
113 2 rén an upright person 稱為有力人
114 2 rén person; manuṣya 稱為有力人
115 2 big; huge; large 當求無上佛大
116 2 Kangxi radical 37 當求無上佛大
117 2 great; major; important 當求無上佛大
118 2 size 當求無上佛大
119 2 old 當求無上佛大
120 2 oldest; earliest 當求無上佛大
121 2 adult 當求無上佛大
122 2 dài an important person 當求無上佛大
123 2 senior 當求無上佛大
124 2 an element 當求無上佛大
125 2 great; mahā 當求無上佛大
126 2 suǒ a few; various; some 忍辱佛所讚
127 2 suǒ a place; a location 忍辱佛所讚
128 2 suǒ indicates a passive voice 忍辱佛所讚
129 2 suǒ an ordinal number 忍辱佛所讚
130 2 suǒ meaning 忍辱佛所讚
131 2 suǒ garrison 忍辱佛所讚
132 2 suǒ place; pradeśa 忍辱佛所讚
133 2 shì a generation
134 2 shì a period of thirty years
135 2 shì the world
136 2 shì years; age
137 2 shì a dynasty
138 2 shì secular; worldly
139 2 shì over generations
140 2 shì world
141 2 shì an era
142 2 shì from generation to generation; across generations
143 2 shì to keep good family relations
144 2 shì Shi
145 2 shì a geologic epoch
146 2 shì hereditary
147 2 shì later generations
148 2 shì a successor; an heir
149 2 shì the current times
150 2 shì loka; a world
151 2 諸比丘 zhū bǐqiū monks 諸比丘
152 2 to depend on; to lean on 當依寂靜之處
153 2 to comply with; to follow 當依寂靜之處
154 2 to help 當依寂靜之處
155 2 flourishing 當依寂靜之處
156 2 lovable 當依寂靜之處
157 2 bonds; substratum; upadhi 當依寂靜之處
158 2 refuge; śaraṇa 當依寂靜之處
159 2 reliance; pratiśaraṇa 當依寂靜之處
160 2 四法 sì fǎ the four aspects of the Dharma 當修四法
161 2 zhī to go 當依寂靜之處
162 2 zhī to arrive; to go 當依寂靜之處
163 2 zhī is 當依寂靜之處
164 2 zhī to use 當依寂靜之處
165 2 zhī Zhi 當依寂靜之處
166 2 zhī winding 當依寂靜之處
167 1 不生 bùshēng nonarising; not produced; without origination; anutpada 不生瞋恚
168 1 不生 bùshēng nonarising; anutpāda 不生瞋恚
169 1 二者 èrzhě the two; both 二者
170 1 二者 èr zhě second; secondly; the second is 二者
171 1 三寶 sān bǎo three treasures 三寶弟子提供新式標點
172 1 三寶 sān bǎo The Triple Gem; triple gem; ratnatraya 三寶弟子提供新式標點
173 1 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是四法
174 1 Kangxi radical 71 出世間無等等
175 1 to not have; without 出世間無等等
176 1 mo 出世間無等等
177 1 to not have 出世間無等等
178 1 Wu 出世間無等等
179 1 mo 出世間無等等
180 1 shī to lose 寧失
181 1 shī to violate; to go against the norm 寧失
182 1 shī to fail; to miss out 寧失
183 1 shī to be lost 寧失
184 1 shī to make a mistake 寧失
185 1 shī to let go of 寧失
186 1 shī loss; nāśa 寧失
187 1 遠離 yuǎnlí to be removed from; to be far away from 不應遠離
188 1 遠離 yuǎnlí to be detached; to be aloof 不應遠離
189 1 遠離 yuǎnlí to far off 不應遠離
190 1 遠離 yuǎnlí to avoid; to abstain from; viramaṇa 不應遠離
191 1 遠離 yuǎnlí detached; vivikta 不應遠離
192 1 Māra 出離魔網
193 1 evil; vice 出離魔網
194 1 a demon; an evil spirit 出離魔網
195 1 magic 出離魔網
196 1 terrifying 出離魔網
197 1 māra 出離魔網
198 1 Māra 出離魔網
199 1 無上 wúshàng supreme ; unexcelled 當求無上佛大
200 1 method; way 能修如上四種之法
201 1 France 能修如上四種之法
202 1 the law; rules; regulations 能修如上四種之法
203 1 the teachings of the Buddha; Dharma 能修如上四種之法
204 1 a standard; a norm 能修如上四種之法
205 1 an institution 能修如上四種之法
206 1 to emulate 能修如上四種之法
207 1 magic; a magic trick 能修如上四種之法
208 1 punishment 能修如上四種之法
209 1 Fa 能修如上四種之法
210 1 a precedent 能修如上四種之法
211 1 a classification of some kinds of Han texts 能修如上四種之法
212 1 relating to a ceremony or rite 能修如上四種之法
213 1 Dharma 能修如上四種之法
214 1 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 能修如上四種之法
215 1 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 能修如上四種之法
216 1 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 能修如上四種之法
217 1 quality; characteristic 能修如上四種之法
218 1 hair 當發大菩提心
219 1 to send out; to issue; to emit; to radiate 當發大菩提心
220 1 to hand over; to deliver; to offer 當發大菩提心
221 1 to express; to show; to be manifest 當發大菩提心
222 1 to start out; to set off 當發大菩提心
223 1 to open 當發大菩提心
224 1 to requisition 當發大菩提心
225 1 to occur 當發大菩提心
226 1 to declare; to proclaim; to utter 當發大菩提心
227 1 to express; to give vent 當發大菩提心
228 1 to excavate 當發大菩提心
229 1 to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower 當發大菩提心
230 1 to get rich 當發大菩提心
231 1 to rise; to expand; to inflate; to swell 當發大菩提心
232 1 to sell 當發大菩提心
233 1 to shoot with a bow 當發大菩提心
234 1 to rise in revolt 當發大菩提心
235 1 to propose; to put forward; to suggest; to initiate 當發大菩提心
236 1 to enlighten; to inspire 當發大菩提心
237 1 to publicize; to make known; to show off; to spread 當發大菩提心
238 1 to ignite; to set on fire 當發大菩提心
239 1 to sing; to play 當發大菩提心
240 1 to feel; to sense 當發大菩提心
241 1 to act; to do 當發大菩提心
242 1 grass and moss 當發大菩提心
243 1 Fa 當發大菩提心
244 1 to issue; to emit; utpāda 當發大菩提心
245 1 hair; keśa 當發大菩提心
246 1 qiú to request 當求無上佛大
247 1 qiú to seek; to look for 當求無上佛大
248 1 qiú to implore 當求無上佛大
249 1 qiú to aspire to 當求無上佛大
250 1 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 當求無上佛大
251 1 qiú to attract 當求無上佛大
252 1 qiú to bribe 當求無上佛大
253 1 qiú Qiu 當求無上佛大
254 1 qiú to demand 當求無上佛大
255 1 qiú to end 當求無上佛大
256 1 qiú to seek; kāṅkṣ 當求無上佛大
257 1 皆大歡喜 jiē dà huānxǐ to everyone's delight and satisfaction 皆大歡喜
258 1 皆大歡喜 jiē dà huānxǐ As You Like It 皆大歡喜
259 1 皆大歡喜 jiē dà huān xǐ A Win-Win for All 皆大歡喜
260 1 皆大歡喜 jiē dà huān xǐ Happily ever after 皆大歡喜
261 1 慈悲 cíbēi compassion; benevolence 慈悲者
262 1 慈悲 cíbēi to resolve; to settle 慈悲者
263 1 慈悲 cíbēi Compassion 慈悲者
264 1 慈悲 cíbēi loving-kindness and compassion 慈悲者
265 1 慈悲 cíbēi Have compassion 慈悲者
266 1 慈悲 cíbēi compassion; loving-kindness; mettā; metta 慈悲者
267 1 ér Kangxi radical 126 作禮而去
268 1 ér as if; to seem like 作禮而去
269 1 néng can; able 作禮而去
270 1 ér whiskers on the cheeks; sideburns 作禮而去
271 1 ér to arrive; up to 作禮而去
272 1 退轉 tuìzhuàn parihāṇi; to regress; to degenerate 不應退轉
273 1 to give 與大比丘眾千二百五十人俱
274 1 to accompany 與大比丘眾千二百五十人俱
275 1 to particate in 與大比丘眾千二百五十人俱
276 1 of the same kind 與大比丘眾千二百五十人俱
277 1 to help 與大比丘眾千二百五十人俱
278 1 for 與大比丘眾千二百五十人俱
279 1 出離 chūlí renunciation, transcendence 出離魔網
280 1 出離 chū lí to leave; to transcend the mundane world 出離魔網
281 1 寂靜 jìjìng quiet 當依寂靜之處
282 1 寂靜 jìjìng tranquility 當依寂靜之處
283 1 寂靜 jìjìng a peaceful state of mind 當依寂靜之處
284 1 寂靜 jìjìng Nirvana 當依寂靜之處
285 1 諸眾生 zhū zhòngshēng all beings 若未來世諸眾生等
286 1 zài in; at 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
287 1 zài to exist; to be living 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
288 1 zài to consist of 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
289 1 zài to be at a post 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
290 1 zài in; bhū 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
291 1 大比丘眾千二百五十人俱 dà bìqiū zhòng qiān èr bǎi wǔ shí rén jū an assembly of one thousand, two hundred and fifty senior monks 與大比丘眾千二百五十人俱
292 1 作禮 zuòlǐ to salute; to greet; to bow to 作禮而去
293 1 作禮 zuòlǐ bow; praṇāma 作禮而去
294 1 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩摩
295 1 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩摩
296 1 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩摩
297 1 說偈言 shuō jìyán uttered the following stanzas 爾時世尊即說偈言
298 1 to translate; to interpret 大唐天竺三藏地婆訶羅譯
299 1 to explain 大唐天竺三藏地婆訶羅譯
300 1 to decode; to encode 大唐天竺三藏地婆訶羅譯
301 1 善利 shànlì great benefit 汝等已得無量善利
302 1 發菩提心 fā pú tí xīn bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind 當發菩提心
303 1 一者 yī zhě first; firstly; the first is 一者
304 1 gào to tell; to say; said; told 爾時世尊告
305 1 gào to request 爾時世尊告
306 1 gào to report; to inform 爾時世尊告
307 1 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 爾時世尊告
308 1 gào to accuse; to sue 爾時世尊告
309 1 gào to reach 爾時世尊告
310 1 gào an announcement 爾時世尊告
311 1 gào a party 爾時世尊告
312 1 gào a vacation 爾時世尊告
313 1 gào Gao 爾時世尊告
314 1 gào to tell; jalp 爾時世尊告
315 1 發意 fā yì to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta 發意欲求佛菩提者
316 1 shàng top; a high position 能修如上四種之法
317 1 shang top; the position on or above something 能修如上四種之法
318 1 shàng to go up; to go forward 能修如上四種之法
319 1 shàng shang 能修如上四種之法
320 1 shàng previous; last 能修如上四種之法
321 1 shàng high; higher 能修如上四種之法
322 1 shàng advanced 能修如上四種之法
323 1 shàng a monarch; a sovereign 能修如上四種之法
324 1 shàng time 能修如上四種之法
325 1 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 能修如上四種之法
326 1 shàng far 能修如上四種之法
327 1 shàng big; as big as 能修如上四種之法
328 1 shàng abundant; plentiful 能修如上四種之法
329 1 shàng to report 能修如上四種之法
330 1 shàng to offer 能修如上四種之法
331 1 shàng to go on stage 能修如上四種之法
332 1 shàng to take office; to assume a post 能修如上四種之法
333 1 shàng to install; to erect 能修如上四種之法
334 1 shàng to suffer; to sustain 能修如上四種之法
335 1 shàng to burn 能修如上四種之法
336 1 shàng to remember 能修如上四種之法
337 1 shàng to add 能修如上四種之法
338 1 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 能修如上四種之法
339 1 shàng to meet 能修如上四種之法
340 1 shàng falling then rising (4th) tone 能修如上四種之法
341 1 shang used after a verb indicating a result 能修如上四種之法
342 1 shàng a musical note 能修如上四種之法
343 1 shàng higher, superior; uttara 能修如上四種之法
344 1 四者 sì zhě fourth; the fourth is 四者
345 1 to think; consider; to ponder 不思憒閙
346 1 thinking; consideration 不思憒閙
347 1 to miss; to long for 不思憒閙
348 1 emotions 不思憒閙
349 1 to mourn; to grieve 不思憒閙
350 1 Si 不思憒閙
351 1 sāi hairy [beard] 不思憒閙
352 1 Think 不思憒閙
353 1 volition; cetanā 不思憒閙
354 1 consciousness, understanding; cetanā 不思憒閙
355 1 thought; cintā 不思憒閙
356 1 yóu an animal like a monkey 無畏猶師子
357 1 yóu a schema; a plot 無畏猶師子
358 1 yóu You 無畏猶師子
359 1 無畏 wúwèi fearless; without fear 無畏猶師子
360 1 無畏 wúwèi Fearlessness 無畏猶師子
361 1 無畏 wúwèi fearless 無畏猶師子
362 1 無畏 wúwèi non-fear; abhaya 無畏猶師子
363 1 成等正覺 chéng děng zhèngjué attain perfect enlightenment 成等正覺
364 1 親近 qīnjìn to get close to 應當親近善友
365 1 親近 qīnjìn a favored minister 應當親近善友
366 1 親近 qīnjìn Be Close To 應當親近善友
367 1 親近 qīnjìn worship; bhajana 應當親近善友
368 1 zūn to honor; to respect 尊說此經已
369 1 zūn a zun; an ancient wine vessel 尊說此經已
370 1 zūn a wine cup 尊說此經已
371 1 zūn respected; honorable; noble; senior 尊說此經已
372 1 zūn supreme; high 尊說此經已
373 1 zūn grave; solemn; dignified 尊說此經已
374 1 zūn bhagavat; holy one 尊說此經已
375 1 zūn lord; patron; natha 尊說此經已
376 1 zūn superior; śreṣṭha 尊說此經已
377 1 wéi to act as; to serve 何等為四
378 1 wéi to change into; to become 何等為四
379 1 wéi to be; is 何等為四
380 1 wéi to do 何等為四
381 1 wèi to support; to help 何等為四
382 1 wéi to govern 何等為四
383 1 wèi to be; bhū 何等為四
384 1 修學 xiūxué to study 訶薩應當修學
385 1 jīng to go through; to experience 尊說此經已
386 1 jīng a sutra; a scripture 尊說此經已
387 1 jīng warp 尊說此經已
388 1 jīng longitude 尊說此經已
389 1 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 尊說此經已
390 1 jīng a woman's period 尊說此經已
391 1 jīng to bear; to endure 尊說此經已
392 1 jīng to hang; to die by hanging 尊說此經已
393 1 jīng classics 尊說此經已
394 1 jīng to be frugal; to save 尊說此經已
395 1 jīng a classic; a scripture; canon 尊說此經已
396 1 jīng a standard; a norm 尊說此經已
397 1 jīng a section of a Confucian work 尊說此經已
398 1 jīng to measure 尊說此經已
399 1 jīng human pulse 尊說此經已
400 1 jīng menstruation; a woman's period 尊說此經已
401 1 jīng sutra; discourse 尊說此經已
402 1 如是我聞 rúshì wǒ wén thus I have heard 如是我聞
403 1 稱為 chēngwèi to be called; to call by a name; to name 稱為有力人
404 1 Sa 訶薩應當修學
405 1 sa; sat 訶薩應當修學
406 1 to go back; to return 復作是言
407 1 to resume; to restart 復作是言
408 1 to do in detail 復作是言
409 1 to restore 復作是言
410 1 to respond; to reply to 復作是言
411 1 Fu; Return 復作是言
412 1 to retaliate; to reciprocate 復作是言
413 1 to avoid forced labor or tax 復作是言
414 1 Fu 復作是言
415 1 doubled; to overlapping; folded 復作是言
416 1 a lined garment with doubled thickness 復作是言
417 1 信受奉行 xìn shòu fèngxíng to receive and practice 信受奉行
418 1 生死 shēngsǐ life and death; life or death 生死
419 1 生死 shēngsǐ to continue regardess of living or dying 生死
420 1 生死 shēngsǐ Saṃsāra; Samsara 生死
421 1 新式 xīnshì new type 三寶弟子提供新式標點
422 1 新式 xīnshì fashionable 三寶弟子提供新式標點
423 1 柔和 róuhé gentle; amiable 應修忍辱柔和
424 1 柔和 róuhé soft; pliant 應修忍辱柔和
425 1 柔和 róuhé gentle; sūrata 應修忍辱柔和
426 1 祇樹給孤獨園 qíshùgěi gūdú yuán Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
427 1 汝等 rǔ děng you [plural]; yuṣma; yūyam 汝等已得無量善利
428 1 弟子 dìzi disciple; follower; student 三寶弟子提供新式標點
429 1 弟子 dìzi youngster 三寶弟子提供新式標點
430 1 弟子 dìzi prostitute 三寶弟子提供新式標點
431 1 弟子 dìzi believer 三寶弟子提供新式標點
432 1 弟子 dìzi disciple 三寶弟子提供新式標點
433 1 弟子 dìzi disciple; śiṣya; śrāvaka 三寶弟子提供新式標點
434 1 師子 shīzi a lion 無畏猶師子
435 1 師子 shīzi lion; siṃha 無畏猶師子
436 1 師子 shīzi Simha 無畏猶師子
437 1 大唐 dà táng Tang Dynasty 大唐天竺三藏地婆訶羅譯
438 1 身命 shēnmìng body and life 身命
439 1 有力 yǒulì powerful; forceful; vigorous 稱為有力人
440 1 未來世 wèiláishì times to come; the future 若未來世諸眾生等
441 1 wǎng net 出離魔網
442 1 wǎng network 出離魔網
443 1 wǎng Internet 出離魔網
444 1 wǎng Kangxi radical 122 出離魔網
445 1 wǎng to bring in; to collect 出離魔網
446 1 wǎng a web; a mesh 出離魔網
447 1 wǎng to trap; catch with a net 出離魔網
448 1 wǎng a net shaped object 出離魔網
449 1 wǎng to seek 出離魔網
450 1 wǎng net; jala 出離魔網
451 1 xíng to walk 策勤精進行
452 1 xíng capable; competent 策勤精進行
453 1 háng profession 策勤精進行
454 1 xíng Kangxi radical 144 策勤精進行
455 1 xíng to travel 策勤精進行
456 1 xìng actions; conduct 策勤精進行
457 1 xíng to do; to act; to practice 策勤精進行
458 1 xíng all right; OK; okay 策勤精進行
459 1 háng horizontal line 策勤精進行
460 1 héng virtuous deeds 策勤精進行
461 1 hàng a line of trees 策勤精進行
462 1 hàng bold; steadfast 策勤精進行
463 1 xíng to move 策勤精進行
464 1 xíng to put into effect; to implement 策勤精進行
465 1 xíng travel 策勤精進行
466 1 xíng to circulate 策勤精進行
467 1 xíng running script; running script 策勤精進行
468 1 xíng temporary 策勤精進行
469 1 háng rank; order 策勤精進行
470 1 háng a business; a shop 策勤精進行
471 1 xíng to depart; to leave 策勤精進行
472 1 xíng to experience 策勤精進行
473 1 xíng path; way 策勤精進行
474 1 xíng xing; ballad 策勤精進行
475 1 xíng Xing 策勤精進行
476 1 xíng Practice 策勤精進行
477 1 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 策勤精進行
478 1 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 策勤精進行
479 1 善男子 shàn nánzi good men 諸善男子
480 1 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 諸善男子
481 1 出世間 chūshìjiān transcendental world; lokottara 出世間無等等
482 1 天竺 tiānzhú India; Indian subcontinent 大唐天竺三藏地婆訶羅譯
483 1 等等 děngděng wait a moment 出世間無等等
484 1 解脫 jiětuō to liberate; to free 其人則能解脫
485 1 解脫 jiětuō liberation 其人則能解脫
486 1 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 其人則能解脫
487 1 liàng a quantity; an amount 汝等已得無量善利
488 1 liáng to measure 汝等已得無量善利
489 1 liàng capacity 汝等已得無量善利
490 1 liáng to consider 汝等已得無量善利
491 1 liàng a measuring tool 汝等已得無量善利
492 1 liàng to estimate 汝等已得無量善利
493 1 liáng means of knowing; reasoning; pramāṇa 汝等已得無量善利
494 1 to scold loudly; to curse; to abuse; to denounce 訶薩應當修學
495 1 ha 訶薩應當修學
496 1 yán to speak; to say; said 復作是言
497 1 yán language; talk; words; utterance; speech 復作是言
498 1 yán Kangxi radical 149 復作是言
499 1 yán phrase; sentence 復作是言
500 1 yán a word; a syllable 復作是言

Frequencies of all Words

Top 690

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 6 Buddha; Awakened One 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
2 6 relating to Buddhism 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
3 6 a statue or image of a Buddha 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
4 6 a Buddhist text 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
5 6 to touch; to stroke 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
6 6 Buddha 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
7 6 Buddha; Awakened One 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
8 5 dāng to be; to act as; to serve as 當求無上佛大
9 5 dāng at or in the very same; be apposite 當求無上佛大
10 5 dāng dang (sound of a bell) 當求無上佛大
11 5 dāng to face 當求無上佛大
12 5 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當求無上佛大
13 5 dāng to manage; to host 當求無上佛大
14 5 dāng should 當求無上佛大
15 5 dāng to treat; to regard as 當求無上佛大
16 5 dǎng to think 當求無上佛大
17 5 dàng suitable; correspond to 當求無上佛大
18 5 dǎng to be equal 當求無上佛大
19 5 dàng that 當求無上佛大
20 5 dāng an end; top 當求無上佛大
21 5 dàng clang; jingle 當求無上佛大
22 5 dāng to judge 當求無上佛大
23 5 dǎng to bear on one's shoulder 當求無上佛大
24 5 dàng the same 當求無上佛大
25 5 dàng to pawn 當求無上佛大
26 5 dàng to fail [an exam] 當求無上佛大
27 5 dàng a trap 當求無上佛大
28 5 dàng a pawned item 當求無上佛大
29 5 dāng will be; bhaviṣyati 當求無上佛大
30 4 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 佛菩提者
31 4 zhě that 佛菩提者
32 4 zhě nominalizing function word 佛菩提者
33 4 zhě used to mark a definition 佛菩提者
34 4 zhě used to mark a pause 佛菩提者
35 4 zhě topic marker; that; it 佛菩提者
36 4 zhuó according to 佛菩提者
37 4 zhě ca 佛菩提者
38 4 爾時 ěr shí at that time 爾時世尊告
39 4 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時世尊告
40 4 níng Nanjing 寧失身命
41 4 nìng rather 寧失身命
42 4 níng peaceful 寧失身命
43 4 níng repose; serenity; peace 寧失身命
44 4 níng to pacify 寧失身命
45 4 níng to return home 寧失身命
46 4 nìng Ning 寧失身命
47 4 níng to visit 寧失身命
48 4 níng to mourn for parents 寧失身命
49 4 nìng in this way 寧失身命
50 4 nìng don't tell me ... 寧失身命
51 4 nìng unexpectedly 寧失身命
52 4 níng Ningxia 寧失身命
53 4 nìng particle without meaning 寧失身命
54 4 zhù space between main doorwary and a screen 寧失身命
55 4 nìng tranquillity; kṣema 寧失身命
56 3 佛說菩薩修行四法經 fó shuō púsà xiūxíng sì fǎ jīng Caturdharmakasūtra; Fo Shuo Pusa Xiuxing Si Fa Jing 佛說菩薩修行四法經
57 3 already 汝等已得無量善利
58 3 Kangxi radical 49 汝等已得無量善利
59 3 from 汝等已得無量善利
60 3 to bring to an end; to stop 汝等已得無量善利
61 3 final aspectual particle 汝等已得無量善利
62 3 afterwards; thereafter 汝等已得無量善利
63 3 too; very; excessively 汝等已得無量善利
64 3 to complete 汝等已得無量善利
65 3 to demote; to dismiss 汝等已得無量善利
66 3 to recover from an illness 汝等已得無量善利
67 3 certainly 汝等已得無量善利
68 3 an interjection of surprise 汝等已得無量善利
69 3 this 汝等已得無量善利
70 3 former; pūrvaka 汝等已得無量善利
71 3 former; pūrvaka 汝等已得無量善利
72 3 zhū all; many; various 諸善男子
73 3 zhū Zhu 諸善男子
74 3 zhū all; members of the class 諸善男子
75 3 zhū interrogative particle 諸善男子
76 3 zhū him; her; them; it 諸善男子
77 3 zhū of; in 諸善男子
78 3 zhū all; many; sarva 諸善男子
79 3 世尊 shìzūn World-Honored One 爾時世尊告
80 3 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 爾時世尊告
81 3 yīng should; ought 不應退轉
82 3 yìng to answer; to respond 不應退轉
83 3 yìng to confirm; to verify 不應退轉
84 3 yīng soon; immediately 不應退轉
85 3 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 不應退轉
86 3 yìng to accept 不應退轉
87 3 yīng or; either 不應退轉
88 3 yìng to permit; to allow 不應退轉
89 3 yìng to echo 不應退轉
90 3 yìng to handle; to deal with 不應退轉
91 3 yìng Ying 不應退轉
92 3 yīng suitable; yukta 不應退轉
93 3 mìng life 寧失身命
94 3 mìng to order 寧失身命
95 3 mìng destiny; fate; luck 寧失身命
96 3 mìng an order; a command 寧失身命
97 3 mìng to name; to assign 寧失身命
98 3 mìng livelihood 寧失身命
99 3 mìng advice 寧失身命
100 3 mìng to confer a title 寧失身命
101 3 mìng lifespan 寧失身命
102 3 mìng to think 寧失身命
103 3 mìng life; jīva 寧失身命
104 3 not; no 不應退轉
105 3 expresses that a certain condition cannot be acheived 不應退轉
106 3 as a correlative 不應退轉
107 3 no (answering a question) 不應退轉
108 3 forms a negative adjective from a noun 不應退轉
109 3 at the end of a sentence to form a question 不應退轉
110 3 to form a yes or no question 不應退轉
111 3 infix potential marker 不應退轉
112 3 no; na 不應退轉
113 3 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 爾時世尊說此偈已
114 3 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 爾時世尊說此偈已
115 3 shuì to persuade 爾時世尊說此偈已
116 3 shuō to teach; to recite; to explain 爾時世尊說此偈已
117 3 shuō a doctrine; a theory 爾時世尊說此偈已
118 3 shuō to claim; to assert 爾時世尊說此偈已
119 3 shuō allocution 爾時世尊說此偈已
120 3 shuō to criticize; to scold 爾時世尊說此偈已
121 3 shuō to indicate; to refer to 爾時世尊說此偈已
122 3 shuō speach; vāda 爾時世尊說此偈已
123 3 shuō to speak; bhāṣate 爾時世尊說此偈已
124 3 shuō to instruct 爾時世尊說此偈已
125 3 xiū to decorate; to embellish 當修四法
126 3 xiū to study; to cultivate 當修四法
127 3 xiū to repair 當修四法
128 3 xiū long; slender 當修四法
129 3 xiū to write; to compile 當修四法
130 3 xiū to build; to construct; to shape 當修四法
131 3 xiū to practice 當修四法
132 3 xiū to cut 當修四法
133 3 xiū virtuous; wholesome 當修四法
134 3 xiū a virtuous person 當修四法
135 3 xiū Xiu 當修四法
136 3 xiū to unknot 當修四法
137 3 xiū to prepare; to put in order 當修四法
138 3 xiū excellent 當修四法
139 3 xiū to perform [a ceremony] 當修四法
140 3 xiū Cultivation 當修四法
141 3 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 當修四法
142 3 xiū pratipanna; spiritual practice 當修四法
143 3 失身 shīshēn to lose one's virginity; to lose one's chastity 寧失身命
144 3 菩提 pútí bodhi; enlightenment 菩提
145 3 菩提 pútí bodhi 菩提
146 3 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 菩提
147 2 應當 yīngdāng should; ought to 應當親近善友
148 2 欲求 yùqiú to desire; to want 發意欲求佛菩提者
149 2 忍辱 rěnrǔ to tolerate insults; to have patience 應修忍辱柔和
150 2 忍辱 rěnrǔ patience 應修忍辱柔和
151 2 忍辱 rěnrǔ patience; tolerance; kṣānti 應修忍辱柔和
152 2 four 何等為四
153 2 note a musical scale 何等為四
154 2 fourth 何等為四
155 2 Si 何等為四
156 2 four; catur 何等為四
157 2 néng can; able 能修如上四種之法
158 2 néng ability; capacity 能修如上四種之法
159 2 néng a mythical bear-like beast 能修如上四種之法
160 2 néng energy 能修如上四種之法
161 2 néng function; use 能修如上四種之法
162 2 néng may; should; permitted to 能修如上四種之法
163 2 néng talent 能修如上四種之法
164 2 néng expert at 能修如上四種之法
165 2 néng to be in harmony 能修如上四種之法
166 2 néng to tend to; to care for 能修如上四種之法
167 2 néng to reach; to arrive at 能修如上四種之法
168 2 néng as long as; only 能修如上四種之法
169 2 néng even if 能修如上四種之法
170 2 néng but 能修如上四種之法
171 2 néng in this way 能修如上四種之法
172 2 néng to be able; śak 能修如上四種之法
173 2 néng skilful; pravīṇa 能修如上四種之法
174 2 rén person; people; a human being 稱為有力人
175 2 rén Kangxi radical 9 稱為有力人
176 2 rén a kind of person 稱為有力人
177 2 rén everybody 稱為有力人
178 2 rén adult 稱為有力人
179 2 rén somebody; others 稱為有力人
180 2 rén an upright person 稱為有力人
181 2 rén person; manuṣya 稱為有力人
182 2 big; huge; large 當求無上佛大
183 2 Kangxi radical 37 當求無上佛大
184 2 great; major; important 當求無上佛大
185 2 size 當求無上佛大
186 2 old 當求無上佛大
187 2 greatly; very 當求無上佛大
188 2 oldest; earliest 當求無上佛大
189 2 adult 當求無上佛大
190 2 tài greatest; grand 當求無上佛大
191 2 dài an important person 當求無上佛大
192 2 senior 當求無上佛大
193 2 approximately 當求無上佛大
194 2 tài greatest; grand 當求無上佛大
195 2 an element 當求無上佛大
196 2 great; mahā 當求無上佛大
197 2 this; these 爾時世尊說此偈已
198 2 in this way 爾時世尊說此偈已
199 2 otherwise; but; however; so 爾時世尊說此偈已
200 2 at this time; now; here 爾時世尊說此偈已
201 2 this; here; etad 爾時世尊說此偈已
202 2 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 忍辱佛所讚
203 2 suǒ an office; an institute 忍辱佛所讚
204 2 suǒ introduces a relative clause 忍辱佛所讚
205 2 suǒ it 忍辱佛所讚
206 2 suǒ if; supposing 忍辱佛所讚
207 2 suǒ a few; various; some 忍辱佛所讚
208 2 suǒ a place; a location 忍辱佛所讚
209 2 suǒ indicates a passive voice 忍辱佛所讚
210 2 suǒ that which 忍辱佛所讚
211 2 suǒ an ordinal number 忍辱佛所讚
212 2 suǒ meaning 忍辱佛所讚
213 2 suǒ garrison 忍辱佛所讚
214 2 suǒ place; pradeśa 忍辱佛所讚
215 2 suǒ that which; yad 忍辱佛所讚
216 2 shì a generation
217 2 shì a period of thirty years
218 2 shì the world
219 2 shì years; age
220 2 shì a dynasty
221 2 shì secular; worldly
222 2 shì over generations
223 2 shì always
224 2 shì world
225 2 shì a life; a lifetime
226 2 shì an era
227 2 shì from generation to generation; across generations
228 2 shì to keep good family relations
229 2 shì Shi
230 2 shì a geologic epoch
231 2 shì hereditary
232 2 shì later generations
233 2 shì a successor; an heir
234 2 shì the current times
235 2 shì loka; a world
236 2 諸比丘 zhū bǐqiū monks 諸比丘
237 2 according to 當依寂靜之處
238 2 to depend on; to lean on 當依寂靜之處
239 2 to comply with; to follow 當依寂靜之處
240 2 to help 當依寂靜之處
241 2 flourishing 當依寂靜之處
242 2 lovable 當依寂靜之處
243 2 bonds; substratum; upadhi 當依寂靜之處
244 2 refuge; śaraṇa 當依寂靜之處
245 2 reliance; pratiśaraṇa 當依寂靜之處
246 2 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 何以故
247 2 old; ancient; former; past 何以故
248 2 reason; cause; purpose 何以故
249 2 to die 何以故
250 2 so; therefore; hence 何以故
251 2 original 何以故
252 2 accident; happening; instance 何以故
253 2 a friend; an acquaintance; friendship 何以故
254 2 something in the past 何以故
255 2 deceased; dead 何以故
256 2 still; yet 何以故
257 2 therefore; tasmāt 何以故
258 2 四法 sì fǎ the four aspects of the Dharma 當修四法
259 2 zhī him; her; them; that 當依寂靜之處
260 2 zhī used between a modifier and a word to form a word group 當依寂靜之處
261 2 zhī to go 當依寂靜之處
262 2 zhī this; that 當依寂靜之處
263 2 zhī genetive marker 當依寂靜之處
264 2 zhī it 當依寂靜之處
265 2 zhī in; in regards to 當依寂靜之處
266 2 zhī all 當依寂靜之處
267 2 zhī and 當依寂靜之處
268 2 zhī however 當依寂靜之處
269 2 zhī if 當依寂靜之處
270 2 zhī then 當依寂靜之處
271 2 zhī to arrive; to go 當依寂靜之處
272 2 zhī is 當依寂靜之處
273 2 zhī to use 當依寂靜之處
274 2 zhī Zhi 當依寂靜之處
275 2 zhī winding 當依寂靜之處
276 1 不生 bùshēng nonarising; not produced; without origination; anutpada 不生瞋恚
277 1 不生 bùshēng nonarising; anutpāda 不生瞋恚
278 1 shì is; are; am; to be 復作是言
279 1 shì is exactly 復作是言
280 1 shì is suitable; is in contrast 復作是言
281 1 shì this; that; those 復作是言
282 1 shì really; certainly 復作是言
283 1 shì correct; yes; affirmative 復作是言
284 1 shì true 復作是言
285 1 shì is; has; exists 復作是言
286 1 shì used between repetitions of a word 復作是言
287 1 shì a matter; an affair 復作是言
288 1 shì Shi 復作是言
289 1 shì is; bhū 復作是言
290 1 shì this; idam 復作是言
291 1 二者 èrzhě the two; both 二者
292 1 二者 èr zhě second; secondly; the second is 二者
293 1 三寶 sān bǎo three treasures 三寶弟子提供新式標點
294 1 三寶 sān bǎo The Triple Gem; triple gem; ratnatraya 三寶弟子提供新式標點
295 1 如是 rúshì thus; so 如是四法
296 1 如是 rúshì thus, so 如是四法
297 1 如是 rúshì thus; evam 如是四法
298 1 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是四法
299 1 no 出世間無等等
300 1 Kangxi radical 71 出世間無等等
301 1 to not have; without 出世間無等等
302 1 has not yet 出世間無等等
303 1 mo 出世間無等等
304 1 do not 出世間無等等
305 1 not; -less; un- 出世間無等等
306 1 regardless of 出世間無等等
307 1 to not have 出世間無等等
308 1 um 出世間無等等
309 1 Wu 出世間無等等
310 1 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 出世間無等等
311 1 not; non- 出世間無等等
312 1 mo 出世間無等等
313 1 shī to lose 寧失
314 1 shī to violate; to go against the norm 寧失
315 1 shī to fail; to miss out 寧失
316 1 shī to be lost 寧失
317 1 shī to make a mistake 寧失
318 1 shī to let go of 寧失
319 1 shī loss; nāśa 寧失
320 1 遠離 yuǎnlí to be removed from; to be far away from 不應遠離
321 1 遠離 yuǎnlí to be detached; to be aloof 不應遠離
322 1 遠離 yuǎnlí to far off 不應遠離
323 1 遠離 yuǎnlí to avoid; to abstain from; viramaṇa 不應遠離
324 1 遠離 yuǎnlí detached; vivikta 不應遠離
325 1 何以 héyǐ why 何以故
326 1 何以 héyǐ how 何以故
327 1 何以 héyǐ how is that? 何以故
328 1 ruò to seem; to be like; as 若未來世諸眾生等
329 1 ruò seemingly 若未來世諸眾生等
330 1 ruò if 若未來世諸眾生等
331 1 ruò you 若未來世諸眾生等
332 1 ruò this; that 若未來世諸眾生等
333 1 ruò and; or 若未來世諸眾生等
334 1 ruò as for; pertaining to 若未來世諸眾生等
335 1 pomegranite 若未來世諸眾生等
336 1 ruò to choose 若未來世諸眾生等
337 1 ruò to agree; to accord with; to conform to 若未來世諸眾生等
338 1 ruò thus 若未來世諸眾生等
339 1 ruò pollia 若未來世諸眾生等
340 1 ruò Ruo 若未來世諸眾生等
341 1 ruò only then 若未來世諸眾生等
342 1 ja 若未來世諸眾生等
343 1 jñā 若未來世諸眾生等
344 1 ruò if; yadi 若未來世諸眾生等
345 1 Māra 出離魔網
346 1 evil; vice 出離魔網
347 1 a demon; an evil spirit 出離魔網
348 1 magic 出離魔網
349 1 terrifying 出離魔網
350 1 māra 出離魔網
351 1 Māra 出離魔網
352 1 無上 wúshàng supreme ; unexcelled 當求無上佛大
353 1 method; way 能修如上四種之法
354 1 France 能修如上四種之法
355 1 the law; rules; regulations 能修如上四種之法
356 1 the teachings of the Buddha; Dharma 能修如上四種之法
357 1 a standard; a norm 能修如上四種之法
358 1 an institution 能修如上四種之法
359 1 to emulate 能修如上四種之法
360 1 magic; a magic trick 能修如上四種之法
361 1 punishment 能修如上四種之法
362 1 Fa 能修如上四種之法
363 1 a precedent 能修如上四種之法
364 1 a classification of some kinds of Han texts 能修如上四種之法
365 1 relating to a ceremony or rite 能修如上四種之法
366 1 Dharma 能修如上四種之法
367 1 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 能修如上四種之法
368 1 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 能修如上四種之法
369 1 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 能修如上四種之法
370 1 quality; characteristic 能修如上四種之法
371 1 hair 當發大菩提心
372 1 to send out; to issue; to emit; to radiate 當發大菩提心
373 1 round 當發大菩提心
374 1 to hand over; to deliver; to offer 當發大菩提心
375 1 to express; to show; to be manifest 當發大菩提心
376 1 to start out; to set off 當發大菩提心
377 1 to open 當發大菩提心
378 1 to requisition 當發大菩提心
379 1 to occur 當發大菩提心
380 1 to declare; to proclaim; to utter 當發大菩提心
381 1 to express; to give vent 當發大菩提心
382 1 to excavate 當發大菩提心
383 1 to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower 當發大菩提心
384 1 to get rich 當發大菩提心
385 1 to rise; to expand; to inflate; to swell 當發大菩提心
386 1 to sell 當發大菩提心
387 1 to shoot with a bow 當發大菩提心
388 1 to rise in revolt 當發大菩提心
389 1 to propose; to put forward; to suggest; to initiate 當發大菩提心
390 1 to enlighten; to inspire 當發大菩提心
391 1 to publicize; to make known; to show off; to spread 當發大菩提心
392 1 to ignite; to set on fire 當發大菩提心
393 1 to sing; to play 當發大菩提心
394 1 to feel; to sense 當發大菩提心
395 1 to act; to do 當發大菩提心
396 1 grass and moss 當發大菩提心
397 1 Fa 當發大菩提心
398 1 to issue; to emit; utpāda 當發大菩提心
399 1 hair; keśa 當發大菩提心
400 1 qiú to request 當求無上佛大
401 1 qiú to seek; to look for 當求無上佛大
402 1 qiú to implore 當求無上佛大
403 1 qiú to aspire to 當求無上佛大
404 1 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 當求無上佛大
405 1 qiú to attract 當求無上佛大
406 1 qiú to bribe 當求無上佛大
407 1 qiú Qiu 當求無上佛大
408 1 qiú to demand 當求無上佛大
409 1 qiú to end 當求無上佛大
410 1 qiú to seek; kāṅkṣ 當求無上佛大
411 1 皆大歡喜 jiē dà huānxǐ to everyone's delight and satisfaction 皆大歡喜
412 1 皆大歡喜 jiē dà huānxǐ As You Like It 皆大歡喜
413 1 皆大歡喜 jiē dà huān xǐ A Win-Win for All 皆大歡喜
414 1 皆大歡喜 jiē dà huān xǐ Happily ever after 皆大歡喜
415 1 慈悲 cíbēi compassion; benevolence 慈悲者
416 1 慈悲 cíbēi to resolve; to settle 慈悲者
417 1 慈悲 cíbēi Compassion 慈悲者
418 1 慈悲 cíbēi loving-kindness and compassion 慈悲者
419 1 慈悲 cíbēi Have compassion 慈悲者
420 1 慈悲 cíbēi compassion; loving-kindness; mettā; metta 慈悲者
421 1 ér and; as well as; but (not); yet (not) 作禮而去
422 1 ér Kangxi radical 126 作禮而去
423 1 ér you 作禮而去
424 1 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 作禮而去
425 1 ér right away; then 作禮而去
426 1 ér but; yet; however; while; nevertheless 作禮而去
427 1 ér if; in case; in the event that 作禮而去
428 1 ér therefore; as a result; thus 作禮而去
429 1 ér how can it be that? 作禮而去
430 1 ér so as to 作禮而去
431 1 ér only then 作禮而去
432 1 ér as if; to seem like 作禮而去
433 1 néng can; able 作禮而去
434 1 ér whiskers on the cheeks; sideburns 作禮而去
435 1 ér me 作禮而去
436 1 ér to arrive; up to 作禮而去
437 1 ér possessive 作禮而去
438 1 ér and; ca 作禮而去
439 1 退轉 tuìzhuàn parihāṇi; to regress; to degenerate 不應退轉
440 1 and 與大比丘眾千二百五十人俱
441 1 to give 與大比丘眾千二百五十人俱
442 1 together with 與大比丘眾千二百五十人俱
443 1 interrogative particle 與大比丘眾千二百五十人俱
444 1 to accompany 與大比丘眾千二百五十人俱
445 1 to particate in 與大比丘眾千二百五十人俱
446 1 of the same kind 與大比丘眾千二百五十人俱
447 1 to help 與大比丘眾千二百五十人俱
448 1 for 與大比丘眾千二百五十人俱
449 1 and; ca 與大比丘眾千二百五十人俱
450 1 出離 chūlí renunciation, transcendence 出離魔網
451 1 出離 chū lí to leave; to transcend the mundane world 出離魔網
452 1 寂靜 jìjìng quiet 當依寂靜之處
453 1 寂靜 jìjìng tranquility 當依寂靜之處
454 1 寂靜 jìjìng a peaceful state of mind 當依寂靜之處
455 1 寂靜 jìjìng Nirvana 當依寂靜之處
456 1 諸眾生 zhū zhòngshēng all beings 若未來世諸眾生等
457 1 zài in; at 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
458 1 zài at 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
459 1 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
460 1 zài to exist; to be living 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
461 1 zài to consist of 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
462 1 zài to be at a post 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
463 1 zài in; bhū 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
464 1 大比丘眾千二百五十人俱 dà bìqiū zhòng qiān èr bǎi wǔ shí rén jū an assembly of one thousand, two hundred and fifty senior monks 與大比丘眾千二百五十人俱
465 1 作禮 zuòlǐ to salute; to greet; to bow to 作禮而去
466 1 作禮 zuòlǐ bow; praṇāma 作禮而去
467 1 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩摩
468 1 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩摩
469 1 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩摩
470 1 說偈言 shuō jìyán uttered the following stanzas 爾時世尊即說偈言
471 1 to translate; to interpret 大唐天竺三藏地婆訶羅譯
472 1 to explain 大唐天竺三藏地婆訶羅譯
473 1 to decode; to encode 大唐天竺三藏地婆訶羅譯
474 1 善利 shànlì great benefit 汝等已得無量善利
475 1 發菩提心 fā pú tí xīn bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind 當發菩提心
476 1 一者 yī zhě first; firstly; the first is 一者
477 1 gào to tell; to say; said; told 爾時世尊告
478 1 gào to request 爾時世尊告
479 1 gào to report; to inform 爾時世尊告
480 1 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 爾時世尊告
481 1 gào to accuse; to sue 爾時世尊告
482 1 gào to reach 爾時世尊告
483 1 gào an announcement 爾時世尊告
484 1 gào a party 爾時世尊告
485 1 gào a vacation 爾時世尊告
486 1 gào Gao 爾時世尊告
487 1 gào to tell; jalp 爾時世尊告
488 1 發意 fā yì to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta 發意欲求佛菩提者
489 1 shàng top; a high position 能修如上四種之法
490 1 shang top; the position on or above something 能修如上四種之法
491 1 shàng to go up; to go forward 能修如上四種之法
492 1 shàng shang 能修如上四種之法
493 1 shàng previous; last 能修如上四種之法
494 1 shàng high; higher 能修如上四種之法
495 1 shàng advanced 能修如上四種之法
496 1 shàng a monarch; a sovereign 能修如上四種之法
497 1 shàng time 能修如上四種之法
498 1 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 能修如上四種之法
499 1 shàng far 能修如上四種之法
500 1 shàng big; as big as 能修如上四種之法

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
dāng will be; bhaviṣyati
zhě ca
尔时 爾時 ěr shí at that time; atha khalu
nìng tranquillity; kṣema
佛说菩萨修行四法经 佛說菩薩修行四法經 fó shuō púsà xiūxíng sì fǎ jīng Caturdharmakasūtra; Fo Shuo Pusa Xiuxing Si Fa Jing
  1. former; pūrvaka
  2. former; pūrvaka
zhū all; many; sarva
世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
yīng suitable; yukta

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
大涅盘 大涅槃 100
  1. Great Nirvana
  2. Mahaparinirvana
大唐 100 Tang Dynasty
地婆诃罗 地婆訶羅 100 Divākara
佛说菩萨修行四法经 佛說菩薩修行四法經 102 Caturdharmakasūtra; Fo Shuo Pusa Xiuxing Si Fa Jing
只树给孤独园 祇樹給孤獨園 113 Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
天竺 116 India; Indian subcontinent

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 24.

Simplified Traditional Pinyin English
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
成等正觉 成等正覺 99 attain perfect enlightenment
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
大比丘众千二百五十人俱 大比丘眾千二百五十人俱 100 an assembly of one thousand, two hundred and fifty senior monks
大菩提心 100 great bodhi
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
发意 發意 102 to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
愦閙 憒閙 107 clamour
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善利 115 great benefit
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
胜果 勝果 115 the wonderful fruit; the surpassing fruit
身命 115 body and life
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
四法 115 the four aspects of the Dharma
退转 退轉 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
未来世 未來世 119 times to come; the future
信受奉行 120 to receive and practice
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸众生 諸眾生 122 all beings