Glossary and Vocabulary for Vinaya Sutra (Fo Shuo Pi Nai Ye Jing) 佛說毘奈耶經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 113 | 呪 | zhòu | charm; spell; incantation | 呪仙大賢梵王地神等俱 |
| 2 | 113 | 呪 | zhòu | a curse | 呪仙大賢梵王地神等俱 |
| 3 | 113 | 呪 | zhòu | urging; adjure | 呪仙大賢梵王地神等俱 |
| 4 | 113 | 呪 | zhòu | mantra | 呪仙大賢梵王地神等俱 |
| 5 | 51 | 誦 | sòng | to recite; to read aloud; to recite from memory | 一切誦持呪輩 |
| 6 | 51 | 誦 | sòng | to recount; to narrate | 一切誦持呪輩 |
| 7 | 51 | 誦 | sòng | a poem | 一切誦持呪輩 |
| 8 | 51 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha | 一切誦持呪輩 |
| 9 | 51 | 等 | děng | et cetera; and so on | 呪仙大賢梵王地神等俱 |
| 10 | 51 | 等 | děng | to wait | 呪仙大賢梵王地神等俱 |
| 11 | 51 | 等 | děng | to be equal | 呪仙大賢梵王地神等俱 |
| 12 | 51 | 等 | děng | degree; level | 呪仙大賢梵王地神等俱 |
| 13 | 51 | 等 | děng | to compare | 呪仙大賢梵王地神等俱 |
| 14 | 51 | 等 | děng | same; equal; sama | 呪仙大賢梵王地神等俱 |
| 15 | 45 | 法 | fǎ | method; way | 說呪法 |
| 16 | 45 | 法 | fǎ | France | 說呪法 |
| 17 | 45 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 說呪法 |
| 18 | 45 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 說呪法 |
| 19 | 45 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 說呪法 |
| 20 | 45 | 法 | fǎ | an institution | 說呪法 |
| 21 | 45 | 法 | fǎ | to emulate | 說呪法 |
| 22 | 45 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 說呪法 |
| 23 | 45 | 法 | fǎ | punishment | 說呪法 |
| 24 | 45 | 法 | fǎ | Fa | 說呪法 |
| 25 | 45 | 法 | fǎ | a precedent | 說呪法 |
| 26 | 45 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 說呪法 |
| 27 | 45 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 說呪法 |
| 28 | 45 | 法 | fǎ | Dharma | 說呪法 |
| 29 | 45 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 說呪法 |
| 30 | 45 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 說呪法 |
| 31 | 45 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 說呪法 |
| 32 | 45 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 說呪法 |
| 33 | 41 | 見 | jiàn | to see | 復見不成之相 |
| 34 | 41 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 復見不成之相 |
| 35 | 41 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 復見不成之相 |
| 36 | 41 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 復見不成之相 |
| 37 | 41 | 見 | jiàn | to listen to | 復見不成之相 |
| 38 | 41 | 見 | jiàn | to meet | 復見不成之相 |
| 39 | 41 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 復見不成之相 |
| 40 | 41 | 見 | jiàn | let me; kindly | 復見不成之相 |
| 41 | 41 | 見 | jiàn | Jian | 復見不成之相 |
| 42 | 41 | 見 | xiàn | to appear | 復見不成之相 |
| 43 | 41 | 見 | xiàn | to introduce | 復見不成之相 |
| 44 | 41 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 復見不成之相 |
| 45 | 41 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 復見不成之相 |
| 46 | 39 | 之 | zhī | to go | 會皆隨汝所說之法 |
| 47 | 39 | 之 | zhī | to arrive; to go | 會皆隨汝所說之法 |
| 48 | 39 | 之 | zhī | is | 會皆隨汝所說之法 |
| 49 | 39 | 之 | zhī | to use | 會皆隨汝所說之法 |
| 50 | 39 | 之 | zhī | Zhi | 會皆隨汝所說之法 |
| 51 | 39 | 之 | zhī | winding | 會皆隨汝所說之法 |
| 52 | 36 | 其 | qí | Qi | 各說其要 |
| 53 | 33 | 作 | zuò | to do | 頂禮佛足而作是言 |
| 54 | 33 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 頂禮佛足而作是言 |
| 55 | 33 | 作 | zuò | to start | 頂禮佛足而作是言 |
| 56 | 33 | 作 | zuò | a writing; a work | 頂禮佛足而作是言 |
| 57 | 33 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 頂禮佛足而作是言 |
| 58 | 33 | 作 | zuō | to create; to make | 頂禮佛足而作是言 |
| 59 | 33 | 作 | zuō | a workshop | 頂禮佛足而作是言 |
| 60 | 33 | 作 | zuō | to write; to compose | 頂禮佛足而作是言 |
| 61 | 33 | 作 | zuò | to rise | 頂禮佛足而作是言 |
| 62 | 33 | 作 | zuò | to be aroused | 頂禮佛足而作是言 |
| 63 | 33 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 頂禮佛足而作是言 |
| 64 | 33 | 作 | zuò | to regard as | 頂禮佛足而作是言 |
| 65 | 33 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 頂禮佛足而作是言 |
| 66 | 30 | 不 | bù | infix potential marker | 一一時中誦持不 |
| 67 | 28 | 於 | yú | to go; to | 於三 |
| 68 | 28 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於三 |
| 69 | 28 | 於 | yú | Yu | 於三 |
| 70 | 28 | 於 | wū | a crow | 於三 |
| 71 | 25 | 二 | èr | two | 二 |
| 72 | 25 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 |
| 73 | 25 | 二 | èr | second | 二 |
| 74 | 25 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 |
| 75 | 25 | 二 | èr | more than one kind | 二 |
| 76 | 25 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 |
| 77 | 25 | 二 | èr | both; dvaya | 二 |
| 78 | 25 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 亦須善學以火供養法 |
| 79 | 25 | 以 | yǐ | to rely on | 亦須善學以火供養法 |
| 80 | 25 | 以 | yǐ | to regard | 亦須善學以火供養法 |
| 81 | 25 | 以 | yǐ | to be able to | 亦須善學以火供養法 |
| 82 | 25 | 以 | yǐ | to order; to command | 亦須善學以火供養法 |
| 83 | 25 | 以 | yǐ | used after a verb | 亦須善學以火供養法 |
| 84 | 25 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 亦須善學以火供養法 |
| 85 | 25 | 以 | yǐ | Israel | 亦須善學以火供養法 |
| 86 | 25 | 以 | yǐ | Yi | 亦須善學以火供養法 |
| 87 | 25 | 以 | yǐ | use; yogena | 亦須善學以火供養法 |
| 88 | 24 | 心 | xīn | heart [organ] | 然隨其力分恒為供養無隔斷心 |
| 89 | 24 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 然隨其力分恒為供養無隔斷心 |
| 90 | 24 | 心 | xīn | mind; consciousness | 然隨其力分恒為供養無隔斷心 |
| 91 | 24 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 然隨其力分恒為供養無隔斷心 |
| 92 | 24 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 然隨其力分恒為供養無隔斷心 |
| 93 | 24 | 心 | xīn | heart | 然隨其力分恒為供養無隔斷心 |
| 94 | 24 | 心 | xīn | emotion | 然隨其力分恒為供養無隔斷心 |
| 95 | 24 | 心 | xīn | intention; consideration | 然隨其力分恒為供養無隔斷心 |
| 96 | 24 | 心 | xīn | disposition; temperament | 然隨其力分恒為供養無隔斷心 |
| 97 | 24 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 然隨其力分恒為供養無隔斷心 |
| 98 | 24 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 然隨其力分恒為供養無隔斷心 |
| 99 | 24 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 然隨其力分恒為供養無隔斷心 |
| 100 | 23 | 神 | shén | divine; mysterious; magical; supernatural | 呪神 |
| 101 | 23 | 神 | shén | a deity; a god; a spiritual being | 呪神 |
| 102 | 23 | 神 | shén | spirit; will; attention | 呪神 |
| 103 | 23 | 神 | shén | soul; spirit; divine essence | 呪神 |
| 104 | 23 | 神 | shén | expression | 呪神 |
| 105 | 23 | 神 | shén | a portrait | 呪神 |
| 106 | 23 | 神 | shén | a person with supernatural powers | 呪神 |
| 107 | 23 | 神 | shén | Shen | 呪神 |
| 108 | 23 | 神 | shén | spiritual powers; ṛddhi | 呪神 |
| 109 | 23 | 復 | fù | to go back; to return | 復願世尊諸大賢等 |
| 110 | 23 | 復 | fù | to resume; to restart | 復願世尊諸大賢等 |
| 111 | 23 | 復 | fù | to do in detail | 復願世尊諸大賢等 |
| 112 | 23 | 復 | fù | to restore | 復願世尊諸大賢等 |
| 113 | 23 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復願世尊諸大賢等 |
| 114 | 23 | 復 | fù | Fu; Return | 復願世尊諸大賢等 |
| 115 | 23 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復願世尊諸大賢等 |
| 116 | 23 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復願世尊諸大賢等 |
| 117 | 23 | 復 | fù | Fu | 復願世尊諸大賢等 |
| 118 | 23 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復願世尊諸大賢等 |
| 119 | 23 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復願世尊諸大賢等 |
| 120 | 23 | 毘那夜迦 | pínàyèjiā | Vinayaka | 皆須明解毘那夜迦起障難相辟除方法 |
| 121 | 23 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即於座上便取眠寐 |
| 122 | 23 | 即 | jí | at that time | 即於座上便取眠寐 |
| 123 | 23 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即於座上便取眠寐 |
| 124 | 23 | 即 | jí | supposed; so-called | 即於座上便取眠寐 |
| 125 | 23 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即於座上便取眠寐 |
| 126 | 21 | 一 | yī | one | 以此功德迴向一 |
| 127 | 21 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 以此功德迴向一 |
| 128 | 21 | 一 | yī | pure; concentrated | 以此功德迴向一 |
| 129 | 21 | 一 | yī | first | 以此功德迴向一 |
| 130 | 21 | 一 | yī | the same | 以此功德迴向一 |
| 131 | 21 | 一 | yī | sole; single | 以此功德迴向一 |
| 132 | 21 | 一 | yī | a very small amount | 以此功德迴向一 |
| 133 | 21 | 一 | yī | Yi | 以此功德迴向一 |
| 134 | 21 | 一 | yī | other | 以此功德迴向一 |
| 135 | 21 | 一 | yī | to unify | 以此功德迴向一 |
| 136 | 21 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 以此功德迴向一 |
| 137 | 21 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 以此功德迴向一 |
| 138 | 21 | 一 | yī | one; eka | 以此功德迴向一 |
| 139 | 20 | 言 | yán | to speak; to say; said | 頂禮佛足而作是言 |
| 140 | 20 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 頂禮佛足而作是言 |
| 141 | 20 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 頂禮佛足而作是言 |
| 142 | 20 | 言 | yán | phrase; sentence | 頂禮佛足而作是言 |
| 143 | 20 | 言 | yán | a word; a syllable | 頂禮佛足而作是言 |
| 144 | 20 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 頂禮佛足而作是言 |
| 145 | 20 | 言 | yán | to regard as | 頂禮佛足而作是言 |
| 146 | 20 | 言 | yán | to act as | 頂禮佛足而作是言 |
| 147 | 20 | 言 | yán | word; vacana | 頂禮佛足而作是言 |
| 148 | 20 | 言 | yán | speak; vad | 頂禮佛足而作是言 |
| 149 | 20 | 合 | hé | to join; to combine | 二合引 |
| 150 | 20 | 合 | hé | to close | 二合引 |
| 151 | 20 | 合 | hé | to agree with; equal to | 二合引 |
| 152 | 20 | 合 | hé | to gather | 二合引 |
| 153 | 20 | 合 | hé | whole | 二合引 |
| 154 | 20 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 二合引 |
| 155 | 20 | 合 | hé | a musical note | 二合引 |
| 156 | 20 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 二合引 |
| 157 | 20 | 合 | hé | to fight | 二合引 |
| 158 | 20 | 合 | hé | to conclude | 二合引 |
| 159 | 20 | 合 | hé | to be similar to | 二合引 |
| 160 | 20 | 合 | hé | crowded | 二合引 |
| 161 | 20 | 合 | hé | a box | 二合引 |
| 162 | 20 | 合 | hé | to copulate | 二合引 |
| 163 | 20 | 合 | hé | a partner; a spouse | 二合引 |
| 164 | 20 | 合 | hé | harmonious | 二合引 |
| 165 | 20 | 合 | hé | He | 二合引 |
| 166 | 20 | 合 | gè | a container for grain measurement | 二合引 |
| 167 | 20 | 合 | hé | Merge | 二合引 |
| 168 | 20 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 二合引 |
| 169 | 20 | 所 | suǒ | a few; various; some | 必大利益聽汝所說 |
| 170 | 20 | 所 | suǒ | a place; a location | 必大利益聽汝所說 |
| 171 | 20 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 必大利益聽汝所說 |
| 172 | 20 | 所 | suǒ | an ordinal number | 必大利益聽汝所說 |
| 173 | 20 | 所 | suǒ | meaning | 必大利益聽汝所說 |
| 174 | 20 | 所 | suǒ | garrison | 必大利益聽汝所說 |
| 175 | 20 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 必大利益聽汝所說 |
| 176 | 20 | 者 | zhě | ca | 誦呪法樂欲成驗者 |
| 177 | 20 | 須 | xū | beard; whiskers | 須精進所受持呪 |
| 178 | 20 | 須 | xū | must | 須精進所受持呪 |
| 179 | 20 | 須 | xū | to wait | 須精進所受持呪 |
| 180 | 20 | 須 | xū | moment | 須精進所受持呪 |
| 181 | 20 | 須 | xū | whiskers | 須精進所受持呪 |
| 182 | 20 | 須 | xū | Xu | 須精進所受持呪 |
| 183 | 20 | 須 | xū | to be slow | 須精進所受持呪 |
| 184 | 20 | 須 | xū | to stop | 須精進所受持呪 |
| 185 | 20 | 須 | xū | to use | 須精進所受持呪 |
| 186 | 20 | 須 | xū | to be; is | 須精進所受持呪 |
| 187 | 20 | 須 | xū | tentacles; feelers; antennae | 須精進所受持呪 |
| 188 | 20 | 須 | xū | a fine stem | 須精進所受持呪 |
| 189 | 20 | 須 | xū | fine; slender; whisker-like | 須精進所受持呪 |
| 190 | 20 | 須 | xū | whiskers; śmaśru | 須精進所受持呪 |
| 191 | 19 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說呪法 |
| 192 | 19 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說呪法 |
| 193 | 19 | 說 | shuì | to persuade | 說呪法 |
| 194 | 19 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說呪法 |
| 195 | 19 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說呪法 |
| 196 | 19 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說呪法 |
| 197 | 19 | 說 | shuō | allocution | 說呪法 |
| 198 | 19 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說呪法 |
| 199 | 19 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說呪法 |
| 200 | 19 | 說 | shuō | speach; vāda | 說呪法 |
| 201 | 19 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說呪法 |
| 202 | 19 | 說 | shuō | to instruct | 說呪法 |
| 203 | 19 | 身 | shēn | human body; torso | 或見身著淨白衣莊飾身首 |
| 204 | 19 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 或見身著淨白衣莊飾身首 |
| 205 | 19 | 身 | shēn | self | 或見身著淨白衣莊飾身首 |
| 206 | 19 | 身 | shēn | life | 或見身著淨白衣莊飾身首 |
| 207 | 19 | 身 | shēn | an object | 或見身著淨白衣莊飾身首 |
| 208 | 19 | 身 | shēn | a lifetime | 或見身著淨白衣莊飾身首 |
| 209 | 19 | 身 | shēn | moral character | 或見身著淨白衣莊飾身首 |
| 210 | 19 | 身 | shēn | status; identity; position | 或見身著淨白衣莊飾身首 |
| 211 | 19 | 身 | shēn | pregnancy | 或見身著淨白衣莊飾身首 |
| 212 | 19 | 身 | juān | India | 或見身著淨白衣莊飾身首 |
| 213 | 19 | 身 | shēn | body; kāya | 或見身著淨白衣莊飾身首 |
| 214 | 19 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 願令離苦 |
| 215 | 19 | 令 | lìng | to issue a command | 願令離苦 |
| 216 | 19 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 願令離苦 |
| 217 | 19 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 願令離苦 |
| 218 | 19 | 令 | lìng | a season | 願令離苦 |
| 219 | 19 | 令 | lìng | respected; good reputation | 願令離苦 |
| 220 | 19 | 令 | lìng | good | 願令離苦 |
| 221 | 19 | 令 | lìng | pretentious | 願令離苦 |
| 222 | 19 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 願令離苦 |
| 223 | 19 | 令 | lìng | a commander | 願令離苦 |
| 224 | 19 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 願令離苦 |
| 225 | 19 | 令 | lìng | lyrics | 願令離苦 |
| 226 | 19 | 令 | lìng | Ling | 願令離苦 |
| 227 | 19 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 願令離苦 |
| 228 | 19 | 大 | dà | big; huge; large | 當知彼人於此呪法有大障難 |
| 229 | 19 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 當知彼人於此呪法有大障難 |
| 230 | 19 | 大 | dà | great; major; important | 當知彼人於此呪法有大障難 |
| 231 | 19 | 大 | dà | size | 當知彼人於此呪法有大障難 |
| 232 | 19 | 大 | dà | old | 當知彼人於此呪法有大障難 |
| 233 | 19 | 大 | dà | oldest; earliest | 當知彼人於此呪法有大障難 |
| 234 | 19 | 大 | dà | adult | 當知彼人於此呪法有大障難 |
| 235 | 19 | 大 | dài | an important person | 當知彼人於此呪法有大障難 |
| 236 | 19 | 大 | dà | senior | 當知彼人於此呪法有大障難 |
| 237 | 19 | 大 | dà | an element | 當知彼人於此呪法有大障難 |
| 238 | 19 | 大 | dà | great; mahā | 當知彼人於此呪法有大障難 |
| 239 | 18 | 呪師 | zhòu shī | spell master; vaidyaka | 世尊若呪師等 |
| 240 | 18 | 壇 | tán | an altar; a ritual platform; a raised mound for sacrifices | 善學方法須入呪壇 |
| 241 | 18 | 壇 | tán | a park area; an area surrounded by a banked border | 善學方法須入呪壇 |
| 242 | 18 | 壇 | tán | a community; a social circle | 善學方法須入呪壇 |
| 243 | 18 | 壇 | tán | an arena; an examination hall; assembly area | 善學方法須入呪壇 |
| 244 | 18 | 壇 | tán | mandala | 善學方法須入呪壇 |
| 245 | 18 | 我 | wǒ | self | 我今樂說持 |
| 246 | 18 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今樂說持 |
| 247 | 18 | 我 | wǒ | Wo | 我今樂說持 |
| 248 | 18 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今樂說持 |
| 249 | 18 | 我 | wǒ | ga | 我今樂說持 |
| 250 | 18 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 從座而起 |
| 251 | 18 | 而 | ér | as if; to seem like | 從座而起 |
| 252 | 18 | 而 | néng | can; able | 從座而起 |
| 253 | 18 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 從座而起 |
| 254 | 18 | 而 | ér | to arrive; up to | 從座而起 |
| 255 | 17 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時執金剛 |
| 256 | 17 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時執金剛 |
| 257 | 17 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時執金剛 |
| 258 | 17 | 時 | shí | fashionable | 時執金剛 |
| 259 | 17 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時執金剛 |
| 260 | 17 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時執金剛 |
| 261 | 17 | 時 | shí | tense | 時執金剛 |
| 262 | 17 | 時 | shí | particular; special | 時執金剛 |
| 263 | 17 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時執金剛 |
| 264 | 17 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時執金剛 |
| 265 | 17 | 時 | shí | time [abstract] | 時執金剛 |
| 266 | 17 | 時 | shí | seasonal | 時執金剛 |
| 267 | 17 | 時 | shí | to wait upon | 時執金剛 |
| 268 | 17 | 時 | shí | hour | 時執金剛 |
| 269 | 17 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時執金剛 |
| 270 | 17 | 時 | shí | Shi | 時執金剛 |
| 271 | 17 | 時 | shí | a present; currentlt | 時執金剛 |
| 272 | 17 | 時 | shí | time; kāla | 時執金剛 |
| 273 | 17 | 時 | shí | at that time; samaya | 時執金剛 |
| 274 | 17 | 人 | rén | person; people; a human being | 善男女人 |
| 275 | 17 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 善男女人 |
| 276 | 17 | 人 | rén | a kind of person | 善男女人 |
| 277 | 17 | 人 | rén | everybody | 善男女人 |
| 278 | 17 | 人 | rén | adult | 善男女人 |
| 279 | 17 | 人 | rén | somebody; others | 善男女人 |
| 280 | 17 | 人 | rén | an upright person | 善男女人 |
| 281 | 17 | 人 | rén | person; manuṣya | 善男女人 |
| 282 | 17 | 持 | chí | to grasp; to hold | 與無量菩薩及持 |
| 283 | 17 | 持 | chí | to resist; to oppose | 與無量菩薩及持 |
| 284 | 17 | 持 | chí | to uphold | 與無量菩薩及持 |
| 285 | 17 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 與無量菩薩及持 |
| 286 | 17 | 持 | chí | to administer; to manage | 與無量菩薩及持 |
| 287 | 17 | 持 | chí | to control | 與無量菩薩及持 |
| 288 | 17 | 持 | chí | to be cautious | 與無量菩薩及持 |
| 289 | 17 | 持 | chí | to remember | 與無量菩薩及持 |
| 290 | 17 | 持 | chí | to assist | 與無量菩薩及持 |
| 291 | 17 | 持 | chí | with; using | 與無量菩薩及持 |
| 292 | 17 | 持 | chí | dhara | 與無量菩薩及持 |
| 293 | 16 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 若見如是事相 |
| 294 | 15 | 畫 | huà | painting; picture; drawing | 香汁畫佛結跏趺坐 |
| 295 | 15 | 畫 | huà | to draw | 香汁畫佛結跏趺坐 |
| 296 | 15 | 畫 | huà | a stroke in a Chinese character | 香汁畫佛結跏趺坐 |
| 297 | 15 | 畫 | huà | to delineate | 香汁畫佛結跏趺坐 |
| 298 | 15 | 畫 | huà | to plan | 香汁畫佛結跏趺坐 |
| 299 | 15 | 畫 | huà | to sign | 香汁畫佛結跏趺坐 |
| 300 | 15 | 畫 | huà | to stop; to terminate | 香汁畫佛結跏趺坐 |
| 301 | 15 | 畫 | huà | Hua | 香汁畫佛結跏趺坐 |
| 302 | 15 | 畫 | huà | painting; citra | 香汁畫佛結跏趺坐 |
| 303 | 15 | 知 | zhī | to know | 當知我今能成此法 |
| 304 | 15 | 知 | zhī | to comprehend | 當知我今能成此法 |
| 305 | 15 | 知 | zhī | to inform; to tell | 當知我今能成此法 |
| 306 | 15 | 知 | zhī | to administer | 當知我今能成此法 |
| 307 | 15 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 當知我今能成此法 |
| 308 | 15 | 知 | zhī | to be close friends | 當知我今能成此法 |
| 309 | 15 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 當知我今能成此法 |
| 310 | 15 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 當知我今能成此法 |
| 311 | 15 | 知 | zhī | knowledge | 當知我今能成此法 |
| 312 | 15 | 知 | zhī | consciousness; perception | 當知我今能成此法 |
| 313 | 15 | 知 | zhī | a close friend | 當知我今能成此法 |
| 314 | 15 | 知 | zhì | wisdom | 當知我今能成此法 |
| 315 | 15 | 知 | zhì | Zhi | 當知我今能成此法 |
| 316 | 15 | 知 | zhī | to appreciate | 當知我今能成此法 |
| 317 | 15 | 知 | zhī | to make known | 當知我今能成此法 |
| 318 | 15 | 知 | zhī | to have control over | 當知我今能成此法 |
| 319 | 15 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 當知我今能成此法 |
| 320 | 15 | 知 | zhī | Understanding | 當知我今能成此法 |
| 321 | 15 | 知 | zhī | know; jña | 當知我今能成此法 |
| 322 | 15 | 念 | niàn | to read aloud | 哀愍念我 |
| 323 | 15 | 念 | niàn | to remember; to expect | 哀愍念我 |
| 324 | 15 | 念 | niàn | to miss | 哀愍念我 |
| 325 | 15 | 念 | niàn | to consider | 哀愍念我 |
| 326 | 15 | 念 | niàn | to recite; to chant | 哀愍念我 |
| 327 | 15 | 念 | niàn | to show affection for | 哀愍念我 |
| 328 | 15 | 念 | niàn | a thought; an idea | 哀愍念我 |
| 329 | 15 | 念 | niàn | twenty | 哀愍念我 |
| 330 | 15 | 念 | niàn | memory | 哀愍念我 |
| 331 | 15 | 念 | niàn | an instant | 哀愍念我 |
| 332 | 15 | 念 | niàn | Nian | 哀愍念我 |
| 333 | 15 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 哀愍念我 |
| 334 | 15 | 念 | niàn | a thought; citta | 哀愍念我 |
| 335 | 15 | 羅 | luó | Luo | 折羅 |
| 336 | 15 | 羅 | luó | to catch; to capture | 折羅 |
| 337 | 15 | 羅 | luó | gauze | 折羅 |
| 338 | 15 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 折羅 |
| 339 | 15 | 羅 | luó | a net for catching birds | 折羅 |
| 340 | 15 | 羅 | luó | to recruit | 折羅 |
| 341 | 15 | 羅 | luó | to include | 折羅 |
| 342 | 15 | 羅 | luó | to distribute | 折羅 |
| 343 | 15 | 羅 | luó | ra | 折羅 |
| 344 | 14 | 障 | zhàng | to separate | 當知彼人於此呪法有大障難 |
| 345 | 14 | 障 | zhàng | to block; to hinder; to obstruct; to shield; to screen | 當知彼人於此呪法有大障難 |
| 346 | 14 | 障 | zhàng | an obstruction; a barricade; an obstacle; a screen | 當知彼人於此呪法有大障難 |
| 347 | 14 | 障 | zhàng | to cover | 當知彼人於此呪法有大障難 |
| 348 | 14 | 障 | zhàng | to defend | 當知彼人於此呪法有大障難 |
| 349 | 14 | 障 | zhàng | a weak point; a fault; a shortcoming | 當知彼人於此呪法有大障難 |
| 350 | 14 | 障 | zhàng | a strategic fortress | 當知彼人於此呪法有大障難 |
| 351 | 14 | 障 | zhàng | a dike; an embankment; a levee | 當知彼人於此呪法有大障難 |
| 352 | 14 | 障 | zhàng | to assure | 當知彼人於此呪法有大障難 |
| 353 | 14 | 障 | zhàng | obstruction | 當知彼人於此呪法有大障難 |
| 354 | 14 | 引 | yǐn | to lead; to guide | 引 |
| 355 | 14 | 引 | yǐn | to draw a bow | 引 |
| 356 | 14 | 引 | yǐn | to prolong; to extend; to lengthen | 引 |
| 357 | 14 | 引 | yǐn | to stretch | 引 |
| 358 | 14 | 引 | yǐn | to involve | 引 |
| 359 | 14 | 引 | yǐn | to quote; to cite | 引 |
| 360 | 14 | 引 | yǐn | to propose; to nominate; to recommend | 引 |
| 361 | 14 | 引 | yǐn | to recruit | 引 |
| 362 | 14 | 引 | yǐn | to hold | 引 |
| 363 | 14 | 引 | yǐn | to withdraw; to leave | 引 |
| 364 | 14 | 引 | yǐn | a strap for pulling a cart | 引 |
| 365 | 14 | 引 | yǐn | a preface ; a forward | 引 |
| 366 | 14 | 引 | yǐn | a license | 引 |
| 367 | 14 | 引 | yǐn | long | 引 |
| 368 | 14 | 引 | yǐn | to cause | 引 |
| 369 | 14 | 引 | yǐn | to pull; to draw | 引 |
| 370 | 14 | 引 | yǐn | a refrain; a tune | 引 |
| 371 | 14 | 引 | yǐn | to grow | 引 |
| 372 | 14 | 引 | yǐn | to command | 引 |
| 373 | 14 | 引 | yǐn | to accuse | 引 |
| 374 | 14 | 引 | yǐn | to commit suicide | 引 |
| 375 | 14 | 引 | yǐn | a genre | 引 |
| 376 | 14 | 引 | yǐn | yin; a unit of paper money | 引 |
| 377 | 14 | 引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | 引 |
| 378 | 14 | 難 | nán | difficult; arduous; hard | 當知彼人於此呪法有大障難 |
| 379 | 14 | 難 | nán | to put someone in a difficult position; to have difficulty | 當知彼人於此呪法有大障難 |
| 380 | 14 | 難 | nán | hardly possible; unable | 當知彼人於此呪法有大障難 |
| 381 | 14 | 難 | nàn | disaster; calamity | 當知彼人於此呪法有大障難 |
| 382 | 14 | 難 | nàn | enemy; foe | 當知彼人於此呪法有大障難 |
| 383 | 14 | 難 | nán | bad; unpleasant | 當知彼人於此呪法有大障難 |
| 384 | 14 | 難 | nàn | to blame; to rebuke | 當知彼人於此呪法有大障難 |
| 385 | 14 | 難 | nàn | to object to; to argue against | 當知彼人於此呪法有大障難 |
| 386 | 14 | 難 | nàn | to reject; to repudiate | 當知彼人於此呪法有大障難 |
| 387 | 14 | 難 | nán | inopportune; aksana | 當知彼人於此呪法有大障難 |
| 388 | 14 | 前 | qián | front | 寶前發露懺悔要期乞願 |
| 389 | 14 | 前 | qián | former; the past | 寶前發露懺悔要期乞願 |
| 390 | 14 | 前 | qián | to go forward | 寶前發露懺悔要期乞願 |
| 391 | 14 | 前 | qián | preceding | 寶前發露懺悔要期乞願 |
| 392 | 14 | 前 | qián | before; earlier; prior | 寶前發露懺悔要期乞願 |
| 393 | 14 | 前 | qián | to appear before | 寶前發露懺悔要期乞願 |
| 394 | 14 | 前 | qián | future | 寶前發露懺悔要期乞願 |
| 395 | 14 | 前 | qián | top; first | 寶前發露懺悔要期乞願 |
| 396 | 14 | 前 | qián | battlefront | 寶前發露懺悔要期乞願 |
| 397 | 14 | 前 | qián | before; former; pūrva | 寶前發露懺悔要期乞願 |
| 398 | 14 | 前 | qián | facing; mukha | 寶前發露懺悔要期乞願 |
| 399 | 14 | 驗 | yàn | to examine; to test; to check | 誦呪法樂欲成驗者 |
| 400 | 14 | 驗 | yàn | to produce a desired result; to be effective | 誦呪法樂欲成驗者 |
| 401 | 14 | 驗 | yàn | a desired result | 誦呪法樂欲成驗者 |
| 402 | 14 | 驗 | yàn | proof; evidence | 誦呪法樂欲成驗者 |
| 403 | 14 | 驗 | yàn | a symptom | 誦呪法樂欲成驗者 |
| 404 | 14 | 驗 | yàn | to investigate | 誦呪法樂欲成驗者 |
| 405 | 14 | 驗 | yàn | effective; siddha | 誦呪法樂欲成驗者 |
| 406 | 14 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 發此語已洗手合掌 |
| 407 | 14 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 發此語已洗手合掌 |
| 408 | 14 | 已 | yǐ | to complete | 發此語已洗手合掌 |
| 409 | 14 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 發此語已洗手合掌 |
| 410 | 14 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 發此語已洗手合掌 |
| 411 | 14 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 發此語已洗手合掌 |
| 412 | 14 | 欲 | yù | desire | 誦呪法樂欲成驗者 |
| 413 | 14 | 欲 | yù | to desire; to wish | 誦呪法樂欲成驗者 |
| 414 | 14 | 欲 | yù | to desire; to intend | 誦呪法樂欲成驗者 |
| 415 | 14 | 欲 | yù | lust | 誦呪法樂欲成驗者 |
| 416 | 14 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 誦呪法樂欲成驗者 |
| 417 | 14 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 誦呪法樂欲成驗者 |
| 418 | 14 | 成 | chéng | to become; to turn into | 誦呪法樂欲成驗者 |
| 419 | 14 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 誦呪法樂欲成驗者 |
| 420 | 14 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 誦呪法樂欲成驗者 |
| 421 | 14 | 成 | chéng | a full measure of | 誦呪法樂欲成驗者 |
| 422 | 14 | 成 | chéng | whole | 誦呪法樂欲成驗者 |
| 423 | 14 | 成 | chéng | set; established | 誦呪法樂欲成驗者 |
| 424 | 14 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 誦呪法樂欲成驗者 |
| 425 | 14 | 成 | chéng | to reconcile | 誦呪法樂欲成驗者 |
| 426 | 14 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 誦呪法樂欲成驗者 |
| 427 | 14 | 成 | chéng | composed of | 誦呪法樂欲成驗者 |
| 428 | 14 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 誦呪法樂欲成驗者 |
| 429 | 14 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 誦呪法樂欲成驗者 |
| 430 | 14 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 誦呪法樂欲成驗者 |
| 431 | 14 | 成 | chéng | Cheng | 誦呪法樂欲成驗者 |
| 432 | 14 | 成 | chéng | Become | 誦呪法樂欲成驗者 |
| 433 | 14 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 誦呪法樂欲成驗者 |
| 434 | 14 | 應 | yìng | to answer; to respond | 誦持呪者悉不應住 |
| 435 | 14 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 誦持呪者悉不應住 |
| 436 | 14 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 誦持呪者悉不應住 |
| 437 | 14 | 應 | yìng | to accept | 誦持呪者悉不應住 |
| 438 | 14 | 應 | yìng | to permit; to allow | 誦持呪者悉不應住 |
| 439 | 14 | 應 | yìng | to echo | 誦持呪者悉不應住 |
| 440 | 14 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 誦持呪者悉不應住 |
| 441 | 14 | 應 | yìng | Ying | 誦持呪者悉不應住 |
| 442 | 13 | 為 | wéi | to act as; to serve | 然隨其力分恒為供養無隔斷心 |
| 443 | 13 | 為 | wéi | to change into; to become | 然隨其力分恒為供養無隔斷心 |
| 444 | 13 | 為 | wéi | to be; is | 然隨其力分恒為供養無隔斷心 |
| 445 | 13 | 為 | wéi | to do | 然隨其力分恒為供養無隔斷心 |
| 446 | 13 | 為 | wèi | to support; to help | 然隨其力分恒為供養無隔斷心 |
| 447 | 13 | 為 | wéi | to govern | 然隨其力分恒為供養無隔斷心 |
| 448 | 13 | 為 | wèi | to be; bhū | 然隨其力分恒為供養無隔斷心 |
| 449 | 13 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 然隨其力分恒為供養無隔斷心 |
| 450 | 13 | 無 | wú | to not have; without | 然隨其力分恒為供養無隔斷心 |
| 451 | 13 | 無 | mó | mo | 然隨其力分恒為供養無隔斷心 |
| 452 | 13 | 無 | wú | to not have | 然隨其力分恒為供養無隔斷心 |
| 453 | 13 | 無 | wú | Wu | 然隨其力分恒為供養無隔斷心 |
| 454 | 13 | 無 | mó | mo | 然隨其力分恒為供養無隔斷心 |
| 455 | 13 | 本 | běn | to be one's own | 須知供養佛塔尊像及本 |
| 456 | 13 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 須知供養佛塔尊像及本 |
| 457 | 13 | 本 | běn | the roots of a plant | 須知供養佛塔尊像及本 |
| 458 | 13 | 本 | běn | capital | 須知供養佛塔尊像及本 |
| 459 | 13 | 本 | běn | main; central; primary | 須知供養佛塔尊像及本 |
| 460 | 13 | 本 | běn | according to | 須知供養佛塔尊像及本 |
| 461 | 13 | 本 | běn | a version; an edition | 須知供養佛塔尊像及本 |
| 462 | 13 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 須知供養佛塔尊像及本 |
| 463 | 13 | 本 | běn | a book | 須知供養佛塔尊像及本 |
| 464 | 13 | 本 | běn | trunk of a tree | 須知供養佛塔尊像及本 |
| 465 | 13 | 本 | běn | to investigate the root of | 須知供養佛塔尊像及本 |
| 466 | 13 | 本 | běn | a manuscript for a play | 須知供養佛塔尊像及本 |
| 467 | 13 | 本 | běn | Ben | 須知供養佛塔尊像及本 |
| 468 | 13 | 本 | běn | root; origin; mula | 須知供養佛塔尊像及本 |
| 469 | 13 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 須知供養佛塔尊像及本 |
| 470 | 13 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 須知供養佛塔尊像及本 |
| 471 | 13 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 須知供養佛塔尊像及本 |
| 472 | 13 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 須知供養佛塔尊像及本 |
| 473 | 13 | 供養 | gòngyǎng | offering | 須知供養佛塔尊像及本 |
| 474 | 13 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 須知供養佛塔尊像及本 |
| 475 | 13 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 或得刀鉾鉞斧弓箭銅輪鉤索 |
| 476 | 13 | 得 | děi | to want to; to need to | 或得刀鉾鉞斧弓箭銅輪鉤索 |
| 477 | 13 | 得 | děi | must; ought to | 或得刀鉾鉞斧弓箭銅輪鉤索 |
| 478 | 13 | 得 | dé | de | 或得刀鉾鉞斧弓箭銅輪鉤索 |
| 479 | 13 | 得 | de | infix potential marker | 或得刀鉾鉞斧弓箭銅輪鉤索 |
| 480 | 13 | 得 | dé | to result in | 或得刀鉾鉞斧弓箭銅輪鉤索 |
| 481 | 13 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 或得刀鉾鉞斧弓箭銅輪鉤索 |
| 482 | 13 | 得 | dé | to be satisfied | 或得刀鉾鉞斧弓箭銅輪鉤索 |
| 483 | 13 | 得 | dé | to be finished | 或得刀鉾鉞斧弓箭銅輪鉤索 |
| 484 | 13 | 得 | děi | satisfying | 或得刀鉾鉞斧弓箭銅輪鉤索 |
| 485 | 13 | 得 | dé | to contract | 或得刀鉾鉞斧弓箭銅輪鉤索 |
| 486 | 13 | 得 | dé | to hear | 或得刀鉾鉞斧弓箭銅輪鉤索 |
| 487 | 13 | 得 | dé | to have; there is | 或得刀鉾鉞斧弓箭銅輪鉤索 |
| 488 | 13 | 得 | dé | marks time passed | 或得刀鉾鉞斧弓箭銅輪鉤索 |
| 489 | 13 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 或得刀鉾鉞斧弓箭銅輪鉤索 |
| 490 | 12 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 復願世尊諸大賢等 |
| 491 | 12 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 復願世尊諸大賢等 |
| 492 | 12 | 那 | nā | No | 那 |
| 493 | 12 | 那 | nuó | to move | 那 |
| 494 | 12 | 那 | nuó | much | 那 |
| 495 | 12 | 那 | nuó | stable; quiet | 那 |
| 496 | 12 | 那 | nà | na | 那 |
| 497 | 12 | 中 | zhōng | middle | 所成法中 |
| 498 | 12 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 所成法中 |
| 499 | 12 | 中 | zhōng | China | 所成法中 |
| 500 | 12 | 中 | zhòng | to hit the mark | 所成法中 |
Frequencies of all Words
Top 1217
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 113 | 呪 | zhòu | charm; spell; incantation | 呪仙大賢梵王地神等俱 |
| 2 | 113 | 呪 | zhòu | a curse | 呪仙大賢梵王地神等俱 |
| 3 | 113 | 呪 | zhòu | urging; adjure | 呪仙大賢梵王地神等俱 |
| 4 | 113 | 呪 | zhòu | mantra | 呪仙大賢梵王地神等俱 |
| 5 | 56 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 世尊若有 |
| 6 | 56 | 若 | ruò | seemingly | 世尊若有 |
| 7 | 56 | 若 | ruò | if | 世尊若有 |
| 8 | 56 | 若 | ruò | you | 世尊若有 |
| 9 | 56 | 若 | ruò | this; that | 世尊若有 |
| 10 | 56 | 若 | ruò | and; or | 世尊若有 |
| 11 | 56 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 世尊若有 |
| 12 | 56 | 若 | rě | pomegranite | 世尊若有 |
| 13 | 56 | 若 | ruò | to choose | 世尊若有 |
| 14 | 56 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 世尊若有 |
| 15 | 56 | 若 | ruò | thus | 世尊若有 |
| 16 | 56 | 若 | ruò | pollia | 世尊若有 |
| 17 | 56 | 若 | ruò | Ruo | 世尊若有 |
| 18 | 56 | 若 | ruò | only then | 世尊若有 |
| 19 | 56 | 若 | rě | ja | 世尊若有 |
| 20 | 56 | 若 | rě | jñā | 世尊若有 |
| 21 | 56 | 若 | ruò | if; yadi | 世尊若有 |
| 22 | 51 | 誦 | sòng | to recite; to read aloud; to recite from memory | 一切誦持呪輩 |
| 23 | 51 | 誦 | sòng | to recount; to narrate | 一切誦持呪輩 |
| 24 | 51 | 誦 | sòng | a poem | 一切誦持呪輩 |
| 25 | 51 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha | 一切誦持呪輩 |
| 26 | 51 | 等 | děng | et cetera; and so on | 呪仙大賢梵王地神等俱 |
| 27 | 51 | 等 | děng | to wait | 呪仙大賢梵王地神等俱 |
| 28 | 51 | 等 | děng | degree; kind | 呪仙大賢梵王地神等俱 |
| 29 | 51 | 等 | děng | plural | 呪仙大賢梵王地神等俱 |
| 30 | 51 | 等 | děng | to be equal | 呪仙大賢梵王地神等俱 |
| 31 | 51 | 等 | děng | degree; level | 呪仙大賢梵王地神等俱 |
| 32 | 51 | 等 | děng | to compare | 呪仙大賢梵王地神等俱 |
| 33 | 51 | 等 | děng | same; equal; sama | 呪仙大賢梵王地神等俱 |
| 34 | 45 | 或 | huò | or; either; else | 或根本呪或心等百八遍 |
| 35 | 45 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或根本呪或心等百八遍 |
| 36 | 45 | 或 | huò | some; someone | 或根本呪或心等百八遍 |
| 37 | 45 | 或 | míngnián | suddenly | 或根本呪或心等百八遍 |
| 38 | 45 | 或 | huò | or; vā | 或根本呪或心等百八遍 |
| 39 | 45 | 法 | fǎ | method; way | 說呪法 |
| 40 | 45 | 法 | fǎ | France | 說呪法 |
| 41 | 45 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 說呪法 |
| 42 | 45 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 說呪法 |
| 43 | 45 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 說呪法 |
| 44 | 45 | 法 | fǎ | an institution | 說呪法 |
| 45 | 45 | 法 | fǎ | to emulate | 說呪法 |
| 46 | 45 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 說呪法 |
| 47 | 45 | 法 | fǎ | punishment | 說呪法 |
| 48 | 45 | 法 | fǎ | Fa | 說呪法 |
| 49 | 45 | 法 | fǎ | a precedent | 說呪法 |
| 50 | 45 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 說呪法 |
| 51 | 45 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 說呪法 |
| 52 | 45 | 法 | fǎ | Dharma | 說呪法 |
| 53 | 45 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 說呪法 |
| 54 | 45 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 說呪法 |
| 55 | 45 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 說呪法 |
| 56 | 45 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 說呪法 |
| 57 | 41 | 見 | jiàn | to see | 復見不成之相 |
| 58 | 41 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 復見不成之相 |
| 59 | 41 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 復見不成之相 |
| 60 | 41 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 復見不成之相 |
| 61 | 41 | 見 | jiàn | passive marker | 復見不成之相 |
| 62 | 41 | 見 | jiàn | to listen to | 復見不成之相 |
| 63 | 41 | 見 | jiàn | to meet | 復見不成之相 |
| 64 | 41 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 復見不成之相 |
| 65 | 41 | 見 | jiàn | let me; kindly | 復見不成之相 |
| 66 | 41 | 見 | jiàn | Jian | 復見不成之相 |
| 67 | 41 | 見 | xiàn | to appear | 復見不成之相 |
| 68 | 41 | 見 | xiàn | to introduce | 復見不成之相 |
| 69 | 41 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 復見不成之相 |
| 70 | 41 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 復見不成之相 |
| 71 | 39 | 此 | cǐ | this; these | 此言樂說妙法 |
| 72 | 39 | 此 | cǐ | in this way | 此言樂說妙法 |
| 73 | 39 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此言樂說妙法 |
| 74 | 39 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此言樂說妙法 |
| 75 | 39 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此言樂說妙法 |
| 76 | 39 | 之 | zhī | him; her; them; that | 會皆隨汝所說之法 |
| 77 | 39 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 會皆隨汝所說之法 |
| 78 | 39 | 之 | zhī | to go | 會皆隨汝所說之法 |
| 79 | 39 | 之 | zhī | this; that | 會皆隨汝所說之法 |
| 80 | 39 | 之 | zhī | genetive marker | 會皆隨汝所說之法 |
| 81 | 39 | 之 | zhī | it | 會皆隨汝所說之法 |
| 82 | 39 | 之 | zhī | in; in regards to | 會皆隨汝所說之法 |
| 83 | 39 | 之 | zhī | all | 會皆隨汝所說之法 |
| 84 | 39 | 之 | zhī | and | 會皆隨汝所說之法 |
| 85 | 39 | 之 | zhī | however | 會皆隨汝所說之法 |
| 86 | 39 | 之 | zhī | if | 會皆隨汝所說之法 |
| 87 | 39 | 之 | zhī | then | 會皆隨汝所說之法 |
| 88 | 39 | 之 | zhī | to arrive; to go | 會皆隨汝所說之法 |
| 89 | 39 | 之 | zhī | is | 會皆隨汝所說之法 |
| 90 | 39 | 之 | zhī | to use | 會皆隨汝所說之法 |
| 91 | 39 | 之 | zhī | Zhi | 會皆隨汝所說之法 |
| 92 | 39 | 之 | zhī | winding | 會皆隨汝所說之法 |
| 93 | 36 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 各說其要 |
| 94 | 36 | 其 | qí | to add emphasis | 各說其要 |
| 95 | 36 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 各說其要 |
| 96 | 36 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 各說其要 |
| 97 | 36 | 其 | qí | he; her; it; them | 各說其要 |
| 98 | 36 | 其 | qí | probably; likely | 各說其要 |
| 99 | 36 | 其 | qí | will | 各說其要 |
| 100 | 36 | 其 | qí | may | 各說其要 |
| 101 | 36 | 其 | qí | if | 各說其要 |
| 102 | 36 | 其 | qí | or | 各說其要 |
| 103 | 36 | 其 | qí | Qi | 各說其要 |
| 104 | 36 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 各說其要 |
| 105 | 33 | 作 | zuò | to do | 頂禮佛足而作是言 |
| 106 | 33 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 頂禮佛足而作是言 |
| 107 | 33 | 作 | zuò | to start | 頂禮佛足而作是言 |
| 108 | 33 | 作 | zuò | a writing; a work | 頂禮佛足而作是言 |
| 109 | 33 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 頂禮佛足而作是言 |
| 110 | 33 | 作 | zuō | to create; to make | 頂禮佛足而作是言 |
| 111 | 33 | 作 | zuō | a workshop | 頂禮佛足而作是言 |
| 112 | 33 | 作 | zuō | to write; to compose | 頂禮佛足而作是言 |
| 113 | 33 | 作 | zuò | to rise | 頂禮佛足而作是言 |
| 114 | 33 | 作 | zuò | to be aroused | 頂禮佛足而作是言 |
| 115 | 33 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 頂禮佛足而作是言 |
| 116 | 33 | 作 | zuò | to regard as | 頂禮佛足而作是言 |
| 117 | 33 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 頂禮佛足而作是言 |
| 118 | 30 | 不 | bù | not; no | 一一時中誦持不 |
| 119 | 30 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 一一時中誦持不 |
| 120 | 30 | 不 | bù | as a correlative | 一一時中誦持不 |
| 121 | 30 | 不 | bù | no (answering a question) | 一一時中誦持不 |
| 122 | 30 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 一一時中誦持不 |
| 123 | 30 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 一一時中誦持不 |
| 124 | 30 | 不 | bù | to form a yes or no question | 一一時中誦持不 |
| 125 | 30 | 不 | bù | infix potential marker | 一一時中誦持不 |
| 126 | 30 | 不 | bù | no; na | 一一時中誦持不 |
| 127 | 28 | 於 | yú | in; at | 於三 |
| 128 | 28 | 於 | yú | in; at | 於三 |
| 129 | 28 | 於 | yú | in; at; to; from | 於三 |
| 130 | 28 | 於 | yú | to go; to | 於三 |
| 131 | 28 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於三 |
| 132 | 28 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於三 |
| 133 | 28 | 於 | yú | from | 於三 |
| 134 | 28 | 於 | yú | give | 於三 |
| 135 | 28 | 於 | yú | oppposing | 於三 |
| 136 | 28 | 於 | yú | and | 於三 |
| 137 | 28 | 於 | yú | compared to | 於三 |
| 138 | 28 | 於 | yú | by | 於三 |
| 139 | 28 | 於 | yú | and; as well as | 於三 |
| 140 | 28 | 於 | yú | for | 於三 |
| 141 | 28 | 於 | yú | Yu | 於三 |
| 142 | 28 | 於 | wū | a crow | 於三 |
| 143 | 28 | 於 | wū | whew; wow | 於三 |
| 144 | 28 | 於 | yú | near to; antike | 於三 |
| 145 | 25 | 二 | èr | two | 二 |
| 146 | 25 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 |
| 147 | 25 | 二 | èr | second | 二 |
| 148 | 25 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 |
| 149 | 25 | 二 | èr | another; the other | 二 |
| 150 | 25 | 二 | èr | more than one kind | 二 |
| 151 | 25 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 |
| 152 | 25 | 二 | èr | both; dvaya | 二 |
| 153 | 25 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 亦須善學以火供養法 |
| 154 | 25 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 亦須善學以火供養法 |
| 155 | 25 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 亦須善學以火供養法 |
| 156 | 25 | 以 | yǐ | according to | 亦須善學以火供養法 |
| 157 | 25 | 以 | yǐ | because of | 亦須善學以火供養法 |
| 158 | 25 | 以 | yǐ | on a certain date | 亦須善學以火供養法 |
| 159 | 25 | 以 | yǐ | and; as well as | 亦須善學以火供養法 |
| 160 | 25 | 以 | yǐ | to rely on | 亦須善學以火供養法 |
| 161 | 25 | 以 | yǐ | to regard | 亦須善學以火供養法 |
| 162 | 25 | 以 | yǐ | to be able to | 亦須善學以火供養法 |
| 163 | 25 | 以 | yǐ | to order; to command | 亦須善學以火供養法 |
| 164 | 25 | 以 | yǐ | further; moreover | 亦須善學以火供養法 |
| 165 | 25 | 以 | yǐ | used after a verb | 亦須善學以火供養法 |
| 166 | 25 | 以 | yǐ | very | 亦須善學以火供養法 |
| 167 | 25 | 以 | yǐ | already | 亦須善學以火供養法 |
| 168 | 25 | 以 | yǐ | increasingly | 亦須善學以火供養法 |
| 169 | 25 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 亦須善學以火供養法 |
| 170 | 25 | 以 | yǐ | Israel | 亦須善學以火供養法 |
| 171 | 25 | 以 | yǐ | Yi | 亦須善學以火供養法 |
| 172 | 25 | 以 | yǐ | use; yogena | 亦須善學以火供養法 |
| 173 | 24 | 心 | xīn | heart [organ] | 然隨其力分恒為供養無隔斷心 |
| 174 | 24 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 然隨其力分恒為供養無隔斷心 |
| 175 | 24 | 心 | xīn | mind; consciousness | 然隨其力分恒為供養無隔斷心 |
| 176 | 24 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 然隨其力分恒為供養無隔斷心 |
| 177 | 24 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 然隨其力分恒為供養無隔斷心 |
| 178 | 24 | 心 | xīn | heart | 然隨其力分恒為供養無隔斷心 |
| 179 | 24 | 心 | xīn | emotion | 然隨其力分恒為供養無隔斷心 |
| 180 | 24 | 心 | xīn | intention; consideration | 然隨其力分恒為供養無隔斷心 |
| 181 | 24 | 心 | xīn | disposition; temperament | 然隨其力分恒為供養無隔斷心 |
| 182 | 24 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 然隨其力分恒為供養無隔斷心 |
| 183 | 24 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 然隨其力分恒為供養無隔斷心 |
| 184 | 24 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 然隨其力分恒為供養無隔斷心 |
| 185 | 23 | 神 | shén | divine; mysterious; magical; supernatural | 呪神 |
| 186 | 23 | 神 | shén | a deity; a god; a spiritual being | 呪神 |
| 187 | 23 | 神 | shén | spirit; will; attention | 呪神 |
| 188 | 23 | 神 | shén | soul; spirit; divine essence | 呪神 |
| 189 | 23 | 神 | shén | expression | 呪神 |
| 190 | 23 | 神 | shén | a portrait | 呪神 |
| 191 | 23 | 神 | shén | a person with supernatural powers | 呪神 |
| 192 | 23 | 神 | shén | Shen | 呪神 |
| 193 | 23 | 神 | shén | spiritual powers; ṛddhi | 呪神 |
| 194 | 23 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復願世尊諸大賢等 |
| 195 | 23 | 復 | fù | to go back; to return | 復願世尊諸大賢等 |
| 196 | 23 | 復 | fù | to resume; to restart | 復願世尊諸大賢等 |
| 197 | 23 | 復 | fù | to do in detail | 復願世尊諸大賢等 |
| 198 | 23 | 復 | fù | to restore | 復願世尊諸大賢等 |
| 199 | 23 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復願世尊諸大賢等 |
| 200 | 23 | 復 | fù | after all; and then | 復願世尊諸大賢等 |
| 201 | 23 | 復 | fù | even if; although | 復願世尊諸大賢等 |
| 202 | 23 | 復 | fù | Fu; Return | 復願世尊諸大賢等 |
| 203 | 23 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復願世尊諸大賢等 |
| 204 | 23 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復願世尊諸大賢等 |
| 205 | 23 | 復 | fù | particle without meaing | 復願世尊諸大賢等 |
| 206 | 23 | 復 | fù | Fu | 復願世尊諸大賢等 |
| 207 | 23 | 復 | fù | repeated; again | 復願世尊諸大賢等 |
| 208 | 23 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復願世尊諸大賢等 |
| 209 | 23 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復願世尊諸大賢等 |
| 210 | 23 | 復 | fù | again; punar | 復願世尊諸大賢等 |
| 211 | 23 | 毘那夜迦 | pínàyèjiā | Vinayaka | 皆須明解毘那夜迦起障難相辟除方法 |
| 212 | 23 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即於座上便取眠寐 |
| 213 | 23 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即於座上便取眠寐 |
| 214 | 23 | 即 | jí | at that time | 即於座上便取眠寐 |
| 215 | 23 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即於座上便取眠寐 |
| 216 | 23 | 即 | jí | supposed; so-called | 即於座上便取眠寐 |
| 217 | 23 | 即 | jí | if; but | 即於座上便取眠寐 |
| 218 | 23 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即於座上便取眠寐 |
| 219 | 23 | 即 | jí | then; following | 即於座上便取眠寐 |
| 220 | 23 | 即 | jí | so; just so; eva | 即於座上便取眠寐 |
| 221 | 21 | 是 | shì | is; are; am; to be | 頂禮佛足而作是言 |
| 222 | 21 | 是 | shì | is exactly | 頂禮佛足而作是言 |
| 223 | 21 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 頂禮佛足而作是言 |
| 224 | 21 | 是 | shì | this; that; those | 頂禮佛足而作是言 |
| 225 | 21 | 是 | shì | really; certainly | 頂禮佛足而作是言 |
| 226 | 21 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 頂禮佛足而作是言 |
| 227 | 21 | 是 | shì | true | 頂禮佛足而作是言 |
| 228 | 21 | 是 | shì | is; has; exists | 頂禮佛足而作是言 |
| 229 | 21 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 頂禮佛足而作是言 |
| 230 | 21 | 是 | shì | a matter; an affair | 頂禮佛足而作是言 |
| 231 | 21 | 是 | shì | Shi | 頂禮佛足而作是言 |
| 232 | 21 | 是 | shì | is; bhū | 頂禮佛足而作是言 |
| 233 | 21 | 是 | shì | this; idam | 頂禮佛足而作是言 |
| 234 | 21 | 一 | yī | one | 以此功德迴向一 |
| 235 | 21 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 以此功德迴向一 |
| 236 | 21 | 一 | yī | as soon as; all at once | 以此功德迴向一 |
| 237 | 21 | 一 | yī | pure; concentrated | 以此功德迴向一 |
| 238 | 21 | 一 | yì | whole; all | 以此功德迴向一 |
| 239 | 21 | 一 | yī | first | 以此功德迴向一 |
| 240 | 21 | 一 | yī | the same | 以此功德迴向一 |
| 241 | 21 | 一 | yī | each | 以此功德迴向一 |
| 242 | 21 | 一 | yī | certain | 以此功德迴向一 |
| 243 | 21 | 一 | yī | throughout | 以此功德迴向一 |
| 244 | 21 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 以此功德迴向一 |
| 245 | 21 | 一 | yī | sole; single | 以此功德迴向一 |
| 246 | 21 | 一 | yī | a very small amount | 以此功德迴向一 |
| 247 | 21 | 一 | yī | Yi | 以此功德迴向一 |
| 248 | 21 | 一 | yī | other | 以此功德迴向一 |
| 249 | 21 | 一 | yī | to unify | 以此功德迴向一 |
| 250 | 21 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 以此功德迴向一 |
| 251 | 21 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 以此功德迴向一 |
| 252 | 21 | 一 | yī | or | 以此功德迴向一 |
| 253 | 21 | 一 | yī | one; eka | 以此功德迴向一 |
| 254 | 20 | 言 | yán | to speak; to say; said | 頂禮佛足而作是言 |
| 255 | 20 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 頂禮佛足而作是言 |
| 256 | 20 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 頂禮佛足而作是言 |
| 257 | 20 | 言 | yán | a particle with no meaning | 頂禮佛足而作是言 |
| 258 | 20 | 言 | yán | phrase; sentence | 頂禮佛足而作是言 |
| 259 | 20 | 言 | yán | a word; a syllable | 頂禮佛足而作是言 |
| 260 | 20 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 頂禮佛足而作是言 |
| 261 | 20 | 言 | yán | to regard as | 頂禮佛足而作是言 |
| 262 | 20 | 言 | yán | to act as | 頂禮佛足而作是言 |
| 263 | 20 | 言 | yán | word; vacana | 頂禮佛足而作是言 |
| 264 | 20 | 言 | yán | speak; vad | 頂禮佛足而作是言 |
| 265 | 20 | 合 | hé | to join; to combine | 二合引 |
| 266 | 20 | 合 | hé | a time; a trip | 二合引 |
| 267 | 20 | 合 | hé | to close | 二合引 |
| 268 | 20 | 合 | hé | to agree with; equal to | 二合引 |
| 269 | 20 | 合 | hé | to gather | 二合引 |
| 270 | 20 | 合 | hé | whole | 二合引 |
| 271 | 20 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 二合引 |
| 272 | 20 | 合 | hé | a musical note | 二合引 |
| 273 | 20 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 二合引 |
| 274 | 20 | 合 | hé | to fight | 二合引 |
| 275 | 20 | 合 | hé | to conclude | 二合引 |
| 276 | 20 | 合 | hé | to be similar to | 二合引 |
| 277 | 20 | 合 | hé | and; also | 二合引 |
| 278 | 20 | 合 | hé | crowded | 二合引 |
| 279 | 20 | 合 | hé | a box | 二合引 |
| 280 | 20 | 合 | hé | to copulate | 二合引 |
| 281 | 20 | 合 | hé | a partner; a spouse | 二合引 |
| 282 | 20 | 合 | hé | harmonious | 二合引 |
| 283 | 20 | 合 | hé | should | 二合引 |
| 284 | 20 | 合 | hé | He | 二合引 |
| 285 | 20 | 合 | gè | a unit of measure for grain | 二合引 |
| 286 | 20 | 合 | gè | a container for grain measurement | 二合引 |
| 287 | 20 | 合 | hé | Merge | 二合引 |
| 288 | 20 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 二合引 |
| 289 | 20 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 必大利益聽汝所說 |
| 290 | 20 | 所 | suǒ | an office; an institute | 必大利益聽汝所說 |
| 291 | 20 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 必大利益聽汝所說 |
| 292 | 20 | 所 | suǒ | it | 必大利益聽汝所說 |
| 293 | 20 | 所 | suǒ | if; supposing | 必大利益聽汝所說 |
| 294 | 20 | 所 | suǒ | a few; various; some | 必大利益聽汝所說 |
| 295 | 20 | 所 | suǒ | a place; a location | 必大利益聽汝所說 |
| 296 | 20 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 必大利益聽汝所說 |
| 297 | 20 | 所 | suǒ | that which | 必大利益聽汝所說 |
| 298 | 20 | 所 | suǒ | an ordinal number | 必大利益聽汝所說 |
| 299 | 20 | 所 | suǒ | meaning | 必大利益聽汝所說 |
| 300 | 20 | 所 | suǒ | garrison | 必大利益聽汝所說 |
| 301 | 20 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 必大利益聽汝所說 |
| 302 | 20 | 所 | suǒ | that which; yad | 必大利益聽汝所說 |
| 303 | 20 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 誦呪法樂欲成驗者 |
| 304 | 20 | 者 | zhě | that | 誦呪法樂欲成驗者 |
| 305 | 20 | 者 | zhě | nominalizing function word | 誦呪法樂欲成驗者 |
| 306 | 20 | 者 | zhě | used to mark a definition | 誦呪法樂欲成驗者 |
| 307 | 20 | 者 | zhě | used to mark a pause | 誦呪法樂欲成驗者 |
| 308 | 20 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 誦呪法樂欲成驗者 |
| 309 | 20 | 者 | zhuó | according to | 誦呪法樂欲成驗者 |
| 310 | 20 | 者 | zhě | ca | 誦呪法樂欲成驗者 |
| 311 | 20 | 須 | xū | necessary; must | 須精進所受持呪 |
| 312 | 20 | 須 | xū | beard; whiskers | 須精進所受持呪 |
| 313 | 20 | 須 | xū | must | 須精進所受持呪 |
| 314 | 20 | 須 | xū | to wait | 須精進所受持呪 |
| 315 | 20 | 須 | xū | moment | 須精進所受持呪 |
| 316 | 20 | 須 | xū | whiskers | 須精進所受持呪 |
| 317 | 20 | 須 | xū | Xu | 須精進所受持呪 |
| 318 | 20 | 須 | xū | to be slow | 須精進所受持呪 |
| 319 | 20 | 須 | xū | should | 須精進所受持呪 |
| 320 | 20 | 須 | xū | to stop | 須精進所受持呪 |
| 321 | 20 | 須 | xū | to use | 須精進所受持呪 |
| 322 | 20 | 須 | xū | to be; is | 須精進所受持呪 |
| 323 | 20 | 須 | xū | in the end; after all | 須精進所受持呪 |
| 324 | 20 | 須 | xū | roughly; approximately | 須精進所受持呪 |
| 325 | 20 | 須 | xū | but; yet; however | 須精進所受持呪 |
| 326 | 20 | 須 | xū | tentacles; feelers; antennae | 須精進所受持呪 |
| 327 | 20 | 須 | xū | a fine stem | 須精進所受持呪 |
| 328 | 20 | 須 | xū | fine; slender; whisker-like | 須精進所受持呪 |
| 329 | 20 | 須 | xū | necessarily; avaśyam | 須精進所受持呪 |
| 330 | 20 | 須 | xū | whiskers; śmaśru | 須精進所受持呪 |
| 331 | 19 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說呪法 |
| 332 | 19 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說呪法 |
| 333 | 19 | 說 | shuì | to persuade | 說呪法 |
| 334 | 19 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說呪法 |
| 335 | 19 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說呪法 |
| 336 | 19 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說呪法 |
| 337 | 19 | 說 | shuō | allocution | 說呪法 |
| 338 | 19 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說呪法 |
| 339 | 19 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說呪法 |
| 340 | 19 | 說 | shuō | speach; vāda | 說呪法 |
| 341 | 19 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說呪法 |
| 342 | 19 | 說 | shuō | to instruct | 說呪法 |
| 343 | 19 | 身 | shēn | human body; torso | 或見身著淨白衣莊飾身首 |
| 344 | 19 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 或見身著淨白衣莊飾身首 |
| 345 | 19 | 身 | shēn | measure word for clothes | 或見身著淨白衣莊飾身首 |
| 346 | 19 | 身 | shēn | self | 或見身著淨白衣莊飾身首 |
| 347 | 19 | 身 | shēn | life | 或見身著淨白衣莊飾身首 |
| 348 | 19 | 身 | shēn | an object | 或見身著淨白衣莊飾身首 |
| 349 | 19 | 身 | shēn | a lifetime | 或見身著淨白衣莊飾身首 |
| 350 | 19 | 身 | shēn | personally | 或見身著淨白衣莊飾身首 |
| 351 | 19 | 身 | shēn | moral character | 或見身著淨白衣莊飾身首 |
| 352 | 19 | 身 | shēn | status; identity; position | 或見身著淨白衣莊飾身首 |
| 353 | 19 | 身 | shēn | pregnancy | 或見身著淨白衣莊飾身首 |
| 354 | 19 | 身 | juān | India | 或見身著淨白衣莊飾身首 |
| 355 | 19 | 身 | shēn | body; kāya | 或見身著淨白衣莊飾身首 |
| 356 | 19 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 願令離苦 |
| 357 | 19 | 令 | lìng | to issue a command | 願令離苦 |
| 358 | 19 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 願令離苦 |
| 359 | 19 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 願令離苦 |
| 360 | 19 | 令 | lìng | a season | 願令離苦 |
| 361 | 19 | 令 | lìng | respected; good reputation | 願令離苦 |
| 362 | 19 | 令 | lìng | good | 願令離苦 |
| 363 | 19 | 令 | lìng | pretentious | 願令離苦 |
| 364 | 19 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 願令離苦 |
| 365 | 19 | 令 | lìng | a commander | 願令離苦 |
| 366 | 19 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 願令離苦 |
| 367 | 19 | 令 | lìng | lyrics | 願令離苦 |
| 368 | 19 | 令 | lìng | Ling | 願令離苦 |
| 369 | 19 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 願令離苦 |
| 370 | 19 | 大 | dà | big; huge; large | 當知彼人於此呪法有大障難 |
| 371 | 19 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 當知彼人於此呪法有大障難 |
| 372 | 19 | 大 | dà | great; major; important | 當知彼人於此呪法有大障難 |
| 373 | 19 | 大 | dà | size | 當知彼人於此呪法有大障難 |
| 374 | 19 | 大 | dà | old | 當知彼人於此呪法有大障難 |
| 375 | 19 | 大 | dà | greatly; very | 當知彼人於此呪法有大障難 |
| 376 | 19 | 大 | dà | oldest; earliest | 當知彼人於此呪法有大障難 |
| 377 | 19 | 大 | dà | adult | 當知彼人於此呪法有大障難 |
| 378 | 19 | 大 | tài | greatest; grand | 當知彼人於此呪法有大障難 |
| 379 | 19 | 大 | dài | an important person | 當知彼人於此呪法有大障難 |
| 380 | 19 | 大 | dà | senior | 當知彼人於此呪法有大障難 |
| 381 | 19 | 大 | dà | approximately | 當知彼人於此呪法有大障難 |
| 382 | 19 | 大 | tài | greatest; grand | 當知彼人於此呪法有大障難 |
| 383 | 19 | 大 | dà | an element | 當知彼人於此呪法有大障難 |
| 384 | 19 | 大 | dà | great; mahā | 當知彼人於此呪法有大障難 |
| 385 | 18 | 呪師 | zhòu shī | spell master; vaidyaka | 世尊若呪師等 |
| 386 | 18 | 壇 | tán | an altar; a ritual platform; a raised mound for sacrifices | 善學方法須入呪壇 |
| 387 | 18 | 壇 | tán | a park area; an area surrounded by a banked border | 善學方法須入呪壇 |
| 388 | 18 | 壇 | tán | a community; a social circle | 善學方法須入呪壇 |
| 389 | 18 | 壇 | tán | an arena; an examination hall; assembly area | 善學方法須入呪壇 |
| 390 | 18 | 壇 | tán | mandala | 善學方法須入呪壇 |
| 391 | 18 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 世尊若有 |
| 392 | 18 | 有 | yǒu | to have; to possess | 世尊若有 |
| 393 | 18 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 世尊若有 |
| 394 | 18 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 世尊若有 |
| 395 | 18 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 世尊若有 |
| 396 | 18 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 世尊若有 |
| 397 | 18 | 有 | yǒu | used to compare two things | 世尊若有 |
| 398 | 18 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 世尊若有 |
| 399 | 18 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 世尊若有 |
| 400 | 18 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 世尊若有 |
| 401 | 18 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 世尊若有 |
| 402 | 18 | 有 | yǒu | abundant | 世尊若有 |
| 403 | 18 | 有 | yǒu | purposeful | 世尊若有 |
| 404 | 18 | 有 | yǒu | You | 世尊若有 |
| 405 | 18 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 世尊若有 |
| 406 | 18 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 世尊若有 |
| 407 | 18 | 我 | wǒ | I; me; my | 我今樂說持 |
| 408 | 18 | 我 | wǒ | self | 我今樂說持 |
| 409 | 18 | 我 | wǒ | we; our | 我今樂說持 |
| 410 | 18 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今樂說持 |
| 411 | 18 | 我 | wǒ | Wo | 我今樂說持 |
| 412 | 18 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今樂說持 |
| 413 | 18 | 我 | wǒ | ga | 我今樂說持 |
| 414 | 18 | 我 | wǒ | I; aham | 我今樂說持 |
| 415 | 18 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 從座而起 |
| 416 | 18 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 從座而起 |
| 417 | 18 | 而 | ér | you | 從座而起 |
| 418 | 18 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 從座而起 |
| 419 | 18 | 而 | ér | right away; then | 從座而起 |
| 420 | 18 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 從座而起 |
| 421 | 18 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 從座而起 |
| 422 | 18 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 從座而起 |
| 423 | 18 | 而 | ér | how can it be that? | 從座而起 |
| 424 | 18 | 而 | ér | so as to | 從座而起 |
| 425 | 18 | 而 | ér | only then | 從座而起 |
| 426 | 18 | 而 | ér | as if; to seem like | 從座而起 |
| 427 | 18 | 而 | néng | can; able | 從座而起 |
| 428 | 18 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 從座而起 |
| 429 | 18 | 而 | ér | me | 從座而起 |
| 430 | 18 | 而 | ér | to arrive; up to | 從座而起 |
| 431 | 18 | 而 | ér | possessive | 從座而起 |
| 432 | 18 | 而 | ér | and; ca | 從座而起 |
| 433 | 17 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時執金剛 |
| 434 | 17 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時執金剛 |
| 435 | 17 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時執金剛 |
| 436 | 17 | 時 | shí | at that time | 時執金剛 |
| 437 | 17 | 時 | shí | fashionable | 時執金剛 |
| 438 | 17 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時執金剛 |
| 439 | 17 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時執金剛 |
| 440 | 17 | 時 | shí | tense | 時執金剛 |
| 441 | 17 | 時 | shí | particular; special | 時執金剛 |
| 442 | 17 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時執金剛 |
| 443 | 17 | 時 | shí | hour (measure word) | 時執金剛 |
| 444 | 17 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時執金剛 |
| 445 | 17 | 時 | shí | time [abstract] | 時執金剛 |
| 446 | 17 | 時 | shí | seasonal | 時執金剛 |
| 447 | 17 | 時 | shí | frequently; often | 時執金剛 |
| 448 | 17 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時執金剛 |
| 449 | 17 | 時 | shí | on time | 時執金剛 |
| 450 | 17 | 時 | shí | this; that | 時執金剛 |
| 451 | 17 | 時 | shí | to wait upon | 時執金剛 |
| 452 | 17 | 時 | shí | hour | 時執金剛 |
| 453 | 17 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時執金剛 |
| 454 | 17 | 時 | shí | Shi | 時執金剛 |
| 455 | 17 | 時 | shí | a present; currentlt | 時執金剛 |
| 456 | 17 | 時 | shí | time; kāla | 時執金剛 |
| 457 | 17 | 時 | shí | at that time; samaya | 時執金剛 |
| 458 | 17 | 時 | shí | then; atha | 時執金剛 |
| 459 | 17 | 人 | rén | person; people; a human being | 善男女人 |
| 460 | 17 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 善男女人 |
| 461 | 17 | 人 | rén | a kind of person | 善男女人 |
| 462 | 17 | 人 | rén | everybody | 善男女人 |
| 463 | 17 | 人 | rén | adult | 善男女人 |
| 464 | 17 | 人 | rén | somebody; others | 善男女人 |
| 465 | 17 | 人 | rén | an upright person | 善男女人 |
| 466 | 17 | 人 | rén | person; manuṣya | 善男女人 |
| 467 | 17 | 持 | chí | to grasp; to hold | 與無量菩薩及持 |
| 468 | 17 | 持 | chí | to resist; to oppose | 與無量菩薩及持 |
| 469 | 17 | 持 | chí | to uphold | 與無量菩薩及持 |
| 470 | 17 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 與無量菩薩及持 |
| 471 | 17 | 持 | chí | to administer; to manage | 與無量菩薩及持 |
| 472 | 17 | 持 | chí | to control | 與無量菩薩及持 |
| 473 | 17 | 持 | chí | to be cautious | 與無量菩薩及持 |
| 474 | 17 | 持 | chí | to remember | 與無量菩薩及持 |
| 475 | 17 | 持 | chí | to assist | 與無量菩薩及持 |
| 476 | 17 | 持 | chí | with; using | 與無量菩薩及持 |
| 477 | 17 | 持 | chí | dhara | 與無量菩薩及持 |
| 478 | 16 | 如是 | rúshì | thus; so | 若見如是事相 |
| 479 | 16 | 如是 | rúshì | thus, so | 若見如是事相 |
| 480 | 16 | 如是 | rúshì | thus; evam | 若見如是事相 |
| 481 | 16 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 若見如是事相 |
| 482 | 15 | 畫 | huà | painting; picture; drawing | 香汁畫佛結跏趺坐 |
| 483 | 15 | 畫 | huà | to draw | 香汁畫佛結跏趺坐 |
| 484 | 15 | 畫 | huà | a stroke in a Chinese character | 香汁畫佛結跏趺坐 |
| 485 | 15 | 畫 | huà | to delineate | 香汁畫佛結跏趺坐 |
| 486 | 15 | 畫 | huà | to plan | 香汁畫佛結跏趺坐 |
| 487 | 15 | 畫 | huà | to sign | 香汁畫佛結跏趺坐 |
| 488 | 15 | 畫 | huà | to stop; to terminate | 香汁畫佛結跏趺坐 |
| 489 | 15 | 畫 | huà | clearly | 香汁畫佛結跏趺坐 |
| 490 | 15 | 畫 | huà | Hua | 香汁畫佛結跏趺坐 |
| 491 | 15 | 畫 | huà | painting; citra | 香汁畫佛結跏趺坐 |
| 492 | 15 | 知 | zhī | to know | 當知我今能成此法 |
| 493 | 15 | 知 | zhī | to comprehend | 當知我今能成此法 |
| 494 | 15 | 知 | zhī | to inform; to tell | 當知我今能成此法 |
| 495 | 15 | 知 | zhī | to administer | 當知我今能成此法 |
| 496 | 15 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 當知我今能成此法 |
| 497 | 15 | 知 | zhī | to be close friends | 當知我今能成此法 |
| 498 | 15 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 當知我今能成此法 |
| 499 | 15 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 當知我今能成此法 |
| 500 | 15 | 知 | zhī | knowledge | 當知我今能成此法 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 呪 | zhòu | mantra | |
| 若 |
|
|
|
| 诵 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha |
| 等 | děng | same; equal; sama | |
| 或 | huò | or; vā | |
| 法 |
|
|
|
| 见 | 見 |
|
|
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
| 作 | zuò | action; kāraṇa |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 白净 | 白淨 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana |
| 北方 | 98 | The North | |
| 北门 | 北門 | 98 | North Gate |
| 成武 | 99 | Chengwu | |
| 持法 | 99 | Protector of the Dharma; Dharmadhara | |
| 大威德 | 100 | Yamantaka | |
| 大贤 | 大賢 | 100 | Daxian |
| 大梵 | 100 | Mahabrahma; Brahma | |
| 大梵天王 | 100 | Mahābrahma Deva Rāja; Brahma | |
| 大日 | 100 | Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment | |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 东门 | 東門 | 100 | East Gate |
| 东方 | 東方 | 100 |
|
| 法成 | 102 |
|
|
| 梵 | 102 |
|
|
| 梵王 | 102 | Brahma | |
| 梵天 | 102 |
|
|
| 佛说毘奈耶经 | 佛說毘奈耶經 | 102 | Vinaya Sutra; Fo Shuo Pi Nai Ye Jing |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 观世音菩萨 | 觀世音菩薩 | 103 | Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin |
| 观自在菩萨 | 觀自在菩薩 | 103 | Avalokitesvara bodhisattva |
| 河州 | 104 | Hezhou | |
| 花林 | 104 | Flower Copse | |
| 坚牢地神 | 堅牢地神 | 106 | Prthivi; Earth Spirit |
| 锦县 | 錦縣 | 106 | Jin county |
| 金刚王 | 金剛王 | 106 | Hevajra |
| 鹫峯山 | 鷲峯山 | 106 | Vulture Peak |
| 军荼利 | 軍荼利 | 106 | Kundali |
| 狼 | 108 |
|
|
| 裸形外道 | 108 | acelaka; a clothless ascetic cult | |
| 妙法 | 109 |
|
|
| 南门 | 南門 | 110 | South Gate |
| 毘那夜迦 | 112 | Vinayaka | |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 僧伽 | 115 |
|
|
| 深坑 | 115 | Shenkeng | |
| 十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
| 王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
| 威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
| 西门 | 西門 | 120 |
|
| 相如 | 120 | Xiangru | |
| 应断 | 應斷 | 121 | Krakucchanda |
| 应顺 | 應順 | 121 | Yingshun |
| 旃陀罗 | 旃陀羅 | 122 |
|
| 執金刚 | 執金剛 | 122 | Vajrapani |
| 知事 | 122 |
|
|
| 执金刚菩萨 | 執金剛菩薩 | 122 | Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 145.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
| 爱念 | 愛念 | 195 | to miss |
| 安坐 | 196 | steady meditation | |
| 阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
| 阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
| 百八 | 98 | one hundred and eight | |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 跋折罗 | 跋折羅 | 98 | vajra |
| 苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
| 病苦 | 98 | sickness; suffering due to sickness | |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 常住 | 99 |
|
|
| 成佛 | 99 |
|
|
| 瞋心 | 99 |
|
|
| 持戒 | 99 |
|
|
| 持斋 | 持齋 | 99 | to keep a fast |
| 持诵 | 持誦 | 99 | to chant; to recite |
| 幢幡 | 99 | a hanging banner | |
| 处中 | 處中 | 99 | to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama |
| 次复 | 次復 | 99 | afterwards; then |
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 摧碎 | 99 |
|
|
| 大菩提 | 100 | great enlightenment; supreme bodhi | |
| 大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
| 读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
| 多生 | 100 | many births; many rebirths | |
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
| 法乐 | 法樂 | 102 |
|
| 发遣 | 發遣 | 102 | to dispatch to a location; to expell |
| 法事 | 102 | a Dharma event | |
| 发露 | 發露 | 102 | to reveal; to manifest |
| 发趣 | 發趣 | 102 | to set out |
| 法印 | 102 |
|
|
| 法应 | 法應 | 102 | Dharmakāya offers all an opportunity |
| 奉施 | 102 | give | |
| 粪秽 | 糞穢 | 102 | dirt; excrement and filth |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛顶 | 佛頂 | 102 | Buddha crown; usnisa |
| 佛舍利 | 102 | Buddha relics | |
| 佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
| 福田 | 102 |
|
|
| 高座 | 103 |
|
|
| 贡高 | 貢高 | 103 | proud; arrogant; conceited |
| 灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
| 后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
| 护身 | 護身 | 104 | protection of the body |
| 化作 | 104 | to produce; to conjure | |
| 迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
| 火供养法 | 火供養法 | 104 | a burnt offering; homa |
| 加被 | 106 | blessing | |
| 结跏趺坐 | 結跏趺坐 | 106 | sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position |
| 敬信 | 106 |
|
|
| 净衣 | 淨衣 | 106 | pure clothing |
| 金刚杵 | 金剛杵 | 106 | vajra; thunderbolt |
| 净法 | 淨法 | 106 |
|
| 净戒 | 淨戒 | 106 |
|
| 俱胝 | 106 |
|
|
| 乐说 | 樂說 | 108 | the joy of teaching the Dharma |
| 乐修 | 樂修 | 108 | joyful cultivation |
| 乐受 | 樂受 | 108 | sensation of pleasure; perception of pleasure |
| 莲华 | 蓮華 | 108 |
|
| 离苦 | 離苦 | 108 | to transcend suffering |
| 留难 | 留難 | 108 | the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed |
| 罗刹女 | 羅剎女 | 108 | female ogre; demoness; rākṣasī |
| 妙果 | 109 | wonderful fruit | |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
| 念言 | 110 | words from memory | |
| 尼犍 | 110 | nirgrantha | |
| 菩萨心 | 菩薩心 | 112 |
|
| 菩提心 | 112 |
|
|
| 讫已 | 訖已 | 113 | to finish |
| 求法 | 113 | to seek the Dharma | |
| 劝发 | 勸發 | 113 | encouragement |
| 人空 | 114 | empty of a permanent ego | |
| 人天 | 114 |
|
|
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 如来佛 | 如來佛 | 114 | Tathagata Buddha |
| 入道 | 114 |
|
|
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善男子 | 115 |
|
|
| 善神 | 115 | benevolent spirits | |
| 善学 | 善學 | 115 |
|
| 沙尼 | 115 | sramanerika; a novice Buddhist nun | |
| 善哉 | 115 |
|
|
| 舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
| 阇梨 | 闍梨 | 115 | acarya; teacher |
| 身口意 | 115 | body, speech, and mind | |
| 身命 | 115 | body and life | |
| 身入 | 115 | the sense of touch | |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
| 舍去 | 捨去 | 115 | reject |
| 摄受 | 攝受 | 115 |
|
| 食时 | 食時 | 115 |
|
| 尸罗 | 尸羅 | 115 | sila; commitment to not doing harm |
| 示现 | 示現 | 115 |
|
| 实相 | 實相 | 115 |
|
| 事相 | 115 | phenomenon; esoteric practice | |
| 师子之座 | 師子之座 | 115 | throne |
| 师子座 | 師子座 | 115 | lion's throne |
| 受法 | 115 | to receive the Dharma | |
| 受持 | 115 |
|
|
| 水坛 | 水壇 | 115 | water altar; water mandala |
| 诵念 | 誦念 | 115 | recite repeatedly; svādyāya |
| 随喜 | 隨喜 | 115 |
|
| 所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
| 塔庙 | 塔廟 | 116 | stūpas; pagodas |
| 天冠 | 116 | deva crown | |
| 投地礼 | 投地禮 | 116 | to prostrate oneself on the ground |
| 退失 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate | |
| 陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
| 我法 | 119 |
|
|
| 我所 | 119 |
|
|
| 无常苦空 | 無常苦空 | 119 | impermanence |
| 五体投地 | 五體投地 | 119 |
|
| 五欲境 | 119 | objects of the five desires | |
| 戏论 | 戲論 | 120 |
|
| 香花供养 | 香花供養 | 120 | They offer to it flowers and incense. |
| 心作 | 120 | karmic activity of the mind | |
| 行住坐卧 | 行住坐臥 | 120 |
|
| 延命 | 121 | to prolong life | |
| 一日一夜 | 121 | one day and one night | |
| 一缘 | 一緣 | 121 | one fate; shared destiny |
| 一百八 | 121 | one hundred and eight | |
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 欲爱 | 欲愛 | 121 |
|
| 欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 正观 | 正觀 | 122 | right observation |
| 正业 | 正業 | 122 |
|
| 证入 | 證入 | 122 | experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation |
| 执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
| 知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
| 呪师 | 呪師 | 122 | spell master; vaidyaka |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 转读 | 轉讀 | 122 | to recite a Buddhist sutra |