Glossary and Vocabulary for Samantabhadrādhāraṇīsūtra (Fo Shuo Puxian Pusa Tuoluoni Jing) 佛說普賢菩薩陀羅尼經
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 26 | 引 | yǐn | to lead; to guide | 引 |
| 2 | 26 | 引 | yǐn | to draw a bow | 引 |
| 3 | 26 | 引 | yǐn | to prolong; to extend; to lengthen | 引 |
| 4 | 26 | 引 | yǐn | to stretch | 引 |
| 5 | 26 | 引 | yǐn | to involve | 引 |
| 6 | 26 | 引 | yǐn | to quote; to cite | 引 |
| 7 | 26 | 引 | yǐn | to propose; to nominate; to recommend | 引 |
| 8 | 26 | 引 | yǐn | to recruit | 引 |
| 9 | 26 | 引 | yǐn | to hold | 引 |
| 10 | 26 | 引 | yǐn | to withdraw; to leave | 引 |
| 11 | 26 | 引 | yǐn | a strap for pulling a cart | 引 |
| 12 | 26 | 引 | yǐn | a preface ; a forward | 引 |
| 13 | 26 | 引 | yǐn | a license | 引 |
| 14 | 26 | 引 | yǐn | long | 引 |
| 15 | 26 | 引 | yǐn | to cause | 引 |
| 16 | 26 | 引 | yǐn | to pull; to draw | 引 |
| 17 | 26 | 引 | yǐn | a refrain; a tune | 引 |
| 18 | 26 | 引 | yǐn | to grow | 引 |
| 19 | 26 | 引 | yǐn | to command | 引 |
| 20 | 26 | 引 | yǐn | to accuse | 引 |
| 21 | 26 | 引 | yǐn | to commit suicide | 引 |
| 22 | 26 | 引 | yǐn | a genre | 引 |
| 23 | 26 | 引 | yǐn | yin; a unit of paper money | 引 |
| 24 | 26 | 引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | 引 |
| 25 | 18 | 摩 | mó | to rub | 舒其右手摩 |
| 26 | 18 | 摩 | mó | to approach; to press in | 舒其右手摩 |
| 27 | 18 | 摩 | mó | to sharpen; to grind | 舒其右手摩 |
| 28 | 18 | 摩 | mó | to obliterate; to erase | 舒其右手摩 |
| 29 | 18 | 摩 | mó | to compare notes; to learn by interaction | 舒其右手摩 |
| 30 | 18 | 摩 | mó | friction | 舒其右手摩 |
| 31 | 18 | 摩 | mó | ma | 舒其右手摩 |
| 32 | 18 | 摩 | mó | Māyā | 舒其右手摩 |
| 33 | 16 | 二 | èr | two | 二合 |
| 34 | 16 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二合 |
| 35 | 16 | 二 | èr | second | 二合 |
| 36 | 16 | 二 | èr | twice; double; di- | 二合 |
| 37 | 16 | 二 | èr | more than one kind | 二合 |
| 38 | 16 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二合 |
| 39 | 16 | 二 | èr | both; dvaya | 二合 |
| 40 | 15 | 合 | hé | to join; to combine | 二合 |
| 41 | 15 | 合 | hé | to close | 二合 |
| 42 | 15 | 合 | hé | to agree with; equal to | 二合 |
| 43 | 15 | 合 | hé | to gather | 二合 |
| 44 | 15 | 合 | hé | whole | 二合 |
| 45 | 15 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 二合 |
| 46 | 15 | 合 | hé | a musical note | 二合 |
| 47 | 15 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 二合 |
| 48 | 15 | 合 | hé | to fight | 二合 |
| 49 | 15 | 合 | hé | to conclude | 二合 |
| 50 | 15 | 合 | hé | to be similar to | 二合 |
| 51 | 15 | 合 | hé | crowded | 二合 |
| 52 | 15 | 合 | hé | a box | 二合 |
| 53 | 15 | 合 | hé | to copulate | 二合 |
| 54 | 15 | 合 | hé | a partner; a spouse | 二合 |
| 55 | 15 | 合 | hé | harmonious | 二合 |
| 56 | 15 | 合 | hé | He | 二合 |
| 57 | 15 | 合 | gè | a container for grain measurement | 二合 |
| 58 | 15 | 合 | hé | Merge | 二合 |
| 59 | 15 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 二合 |
| 60 | 14 | 娑 | suō | to dance; to frolic | 摩三摩阿彌哆娑摩阿難陀娑摩誐誐曩娑摩 |
| 61 | 14 | 娑 | suō | to lounge | 摩三摩阿彌哆娑摩阿難陀娑摩誐誐曩娑摩 |
| 62 | 14 | 娑 | suō | to saunter | 摩三摩阿彌哆娑摩阿難陀娑摩誐誐曩娑摩 |
| 63 | 14 | 娑 | suō | suo | 摩三摩阿彌哆娑摩阿難陀娑摩誐誐曩娑摩 |
| 64 | 14 | 娑 | suō | sa | 摩三摩阿彌哆娑摩阿難陀娑摩誐誐曩娑摩 |
| 65 | 12 | 一切 | yīqiè | temporary | 爾時一切佛剎所有一切如來 |
| 66 | 12 | 一切 | yīqiè | the same | 爾時一切佛剎所有一切如來 |
| 67 | 11 | 野 | yě | wilderness | 野阿三 |
| 68 | 11 | 野 | yě | open country; field | 野阿三 |
| 69 | 11 | 野 | yě | outskirts; countryside | 野阿三 |
| 70 | 11 | 野 | yě | wild; uncivilized | 野阿三 |
| 71 | 11 | 野 | yě | celestial area | 野阿三 |
| 72 | 11 | 野 | yě | district; region | 野阿三 |
| 73 | 11 | 野 | yě | community | 野阿三 |
| 74 | 11 | 野 | yě | rude; coarse | 野阿三 |
| 75 | 11 | 野 | yě | unofficial | 野阿三 |
| 76 | 11 | 野 | yě | ya | 野阿三 |
| 77 | 11 | 野 | yě | the wild; aṭavī | 野阿三 |
| 78 | 10 | 囉 | luó | baby talk | 囉摩賀 |
| 79 | 10 | 囉 | luō | to nag | 囉摩賀 |
| 80 | 10 | 囉 | luó | ra | 囉摩賀 |
| 81 | 9 | 大 | dà | big; huge; large | 行大施願度眾生 |
| 82 | 9 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 行大施願度眾生 |
| 83 | 9 | 大 | dà | great; major; important | 行大施願度眾生 |
| 84 | 9 | 大 | dà | size | 行大施願度眾生 |
| 85 | 9 | 大 | dà | old | 行大施願度眾生 |
| 86 | 9 | 大 | dà | oldest; earliest | 行大施願度眾生 |
| 87 | 9 | 大 | dà | adult | 行大施願度眾生 |
| 88 | 9 | 大 | dài | an important person | 行大施願度眾生 |
| 89 | 9 | 大 | dà | senior | 行大施願度眾生 |
| 90 | 9 | 大 | dà | an element | 行大施願度眾生 |
| 91 | 9 | 大 | dà | great; mahā | 行大施願度眾生 |
| 92 | 9 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 令得安住大法之位 |
| 93 | 9 | 得 | děi | to want to; to need to | 令得安住大法之位 |
| 94 | 9 | 得 | děi | must; ought to | 令得安住大法之位 |
| 95 | 9 | 得 | dé | de | 令得安住大法之位 |
| 96 | 9 | 得 | de | infix potential marker | 令得安住大法之位 |
| 97 | 9 | 得 | dé | to result in | 令得安住大法之位 |
| 98 | 9 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 令得安住大法之位 |
| 99 | 9 | 得 | dé | to be satisfied | 令得安住大法之位 |
| 100 | 9 | 得 | dé | to be finished | 令得安住大法之位 |
| 101 | 9 | 得 | děi | satisfying | 令得安住大法之位 |
| 102 | 9 | 得 | dé | to contract | 令得安住大法之位 |
| 103 | 9 | 得 | dé | to hear | 令得安住大法之位 |
| 104 | 9 | 得 | dé | to have; there is | 令得安住大法之位 |
| 105 | 9 | 得 | dé | marks time passed | 令得安住大法之位 |
| 106 | 9 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 令得安住大法之位 |
| 107 | 8 | 誐 | é | to intone | 誐 |
| 108 | 8 | 誐 | é | ga | 誐 |
| 109 | 8 | 誐 | é | na | 誐 |
| 110 | 8 | 人 | rén | person; people; a human being | 佛言若人聞此大 |
| 111 | 8 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 佛言若人聞此大 |
| 112 | 8 | 人 | rén | a kind of person | 佛言若人聞此大 |
| 113 | 8 | 人 | rén | everybody | 佛言若人聞此大 |
| 114 | 8 | 人 | rén | adult | 佛言若人聞此大 |
| 115 | 8 | 人 | rén | somebody; others | 佛言若人聞此大 |
| 116 | 8 | 人 | rén | an upright person | 佛言若人聞此大 |
| 117 | 8 | 人 | rén | person; manuṣya | 佛言若人聞此大 |
| 118 | 8 | 於 | yú | to go; to | 滿於三界諸世間中 |
| 119 | 8 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 滿於三界諸世間中 |
| 120 | 8 | 於 | yú | Yu | 滿於三界諸世間中 |
| 121 | 8 | 於 | wū | a crow | 滿於三界諸世間中 |
| 122 | 7 | 曩 | nǎng | ancient times; former times | 曩摩娑怛嚩 |
| 123 | 7 | 曩 | nǎng | na | 曩摩娑怛嚩 |
| 124 | 7 | 嚩 | fú | fu | 曩摩娑怛嚩 |
| 125 | 7 | 嚩 | fú | va | 曩摩娑怛嚩 |
| 126 | 6 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 欲現廣大變化而入 |
| 127 | 6 | 而 | ér | as if; to seem like | 欲現廣大變化而入 |
| 128 | 6 | 而 | néng | can; able | 欲現廣大變化而入 |
| 129 | 6 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 欲現廣大變化而入 |
| 130 | 6 | 而 | ér | to arrive; up to | 欲現廣大變化而入 |
| 131 | 6 | 之 | zhī | to go | 觀彼菩薩之身 |
| 132 | 6 | 之 | zhī | to arrive; to go | 觀彼菩薩之身 |
| 133 | 6 | 之 | zhī | is | 觀彼菩薩之身 |
| 134 | 6 | 之 | zhī | to use | 觀彼菩薩之身 |
| 135 | 6 | 之 | zhī | Zhi | 觀彼菩薩之身 |
| 136 | 6 | 之 | zhī | winding | 觀彼菩薩之身 |
| 137 | 5 | 尾 | wěi | tail | 尾 |
| 138 | 5 | 尾 | wěi | extremity; end; stern | 尾 |
| 139 | 5 | 尾 | wěi | to follow | 尾 |
| 140 | 5 | 尾 | wěi | Wei constellation | 尾 |
| 141 | 5 | 尾 | wěi | last | 尾 |
| 142 | 5 | 尾 | wěi | lower reach [of a river] | 尾 |
| 143 | 5 | 尾 | wěi | to mate [of animals] | 尾 |
| 144 | 5 | 尾 | wěi | a mistake in verse where 5th and 10th syllables have the same tone | 尾 |
| 145 | 5 | 尾 | wěi | remaining | 尾 |
| 146 | 5 | 尾 | wěi | tail; lāṅgūla | 尾 |
| 147 | 5 | 尾 | wěi | Mūlabarhaṇī; Mūla | 尾 |
| 148 | 5 | 身 | shēn | human body; torso | 變化人天利樂身 |
| 149 | 5 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 變化人天利樂身 |
| 150 | 5 | 身 | shēn | self | 變化人天利樂身 |
| 151 | 5 | 身 | shēn | life | 變化人天利樂身 |
| 152 | 5 | 身 | shēn | an object | 變化人天利樂身 |
| 153 | 5 | 身 | shēn | a lifetime | 變化人天利樂身 |
| 154 | 5 | 身 | shēn | moral character | 變化人天利樂身 |
| 155 | 5 | 身 | shēn | status; identity; position | 變化人天利樂身 |
| 156 | 5 | 身 | shēn | pregnancy | 變化人天利樂身 |
| 157 | 5 | 身 | juān | India | 變化人天利樂身 |
| 158 | 5 | 身 | shēn | body; kāya | 變化人天利樂身 |
| 159 | 5 | 普賢菩薩 | pǔxián púsà | Samantabhadra Bodhisattva | 爾時普賢菩薩摩訶薩 |
| 160 | 5 | 怛 | dá | grieved; saddened | 怛儞也 |
| 161 | 5 | 怛 | dá | worried | 怛儞也 |
| 162 | 5 | 怛 | dá | ta | 怛儞也 |
| 163 | 5 | 能 | néng | can; able | 能枯竭煩惱大海 |
| 164 | 5 | 能 | néng | ability; capacity | 能枯竭煩惱大海 |
| 165 | 5 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能枯竭煩惱大海 |
| 166 | 5 | 能 | néng | energy | 能枯竭煩惱大海 |
| 167 | 5 | 能 | néng | function; use | 能枯竭煩惱大海 |
| 168 | 5 | 能 | néng | talent | 能枯竭煩惱大海 |
| 169 | 5 | 能 | néng | expert at | 能枯竭煩惱大海 |
| 170 | 5 | 能 | néng | to be in harmony | 能枯竭煩惱大海 |
| 171 | 5 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能枯竭煩惱大海 |
| 172 | 5 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能枯竭煩惱大海 |
| 173 | 5 | 能 | néng | to be able; śak | 能枯竭煩惱大海 |
| 174 | 5 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能枯竭煩惱大海 |
| 175 | 5 | 馱 | duò | to carry on one's back | 誐囉尾輸馱 |
| 176 | 5 | 馱 | tuó | to carry on one's back | 誐囉尾輸馱 |
| 177 | 5 | 馱 | duò | dha | 誐囉尾輸馱 |
| 178 | 5 | 惹 | rě | to vex; to offend; to incite | 娑摩阿囉惹娑摩輸弟娑摩沒馱娑摩達里 |
| 179 | 5 | 惹 | rě | to attract | 娑摩阿囉惹娑摩輸弟娑摩沒馱娑摩達里 |
| 180 | 5 | 惹 | rě | to worry about | 娑摩阿囉惹娑摩輸弟娑摩沒馱娑摩達里 |
| 181 | 5 | 惹 | rě | to infect | 娑摩阿囉惹娑摩輸弟娑摩沒馱娑摩達里 |
| 182 | 5 | 惹 | rě | injure; viheṭhaka | 娑摩阿囉惹娑摩輸弟娑摩沒馱娑摩達里 |
| 183 | 5 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時普賢菩薩摩訶薩 |
| 184 | 5 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時普賢菩薩摩訶薩 |
| 185 | 5 | 羅 | luó | Luo | 迦呬呬羅沒 |
| 186 | 5 | 羅 | luó | to catch; to capture | 迦呬呬羅沒 |
| 187 | 5 | 羅 | luó | gauze | 迦呬呬羅沒 |
| 188 | 5 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 迦呬呬羅沒 |
| 189 | 5 | 羅 | luó | a net for catching birds | 迦呬呬羅沒 |
| 190 | 5 | 羅 | luó | to recruit | 迦呬呬羅沒 |
| 191 | 5 | 羅 | luó | to include | 迦呬呬羅沒 |
| 192 | 5 | 羅 | luó | to distribute | 迦呬呬羅沒 |
| 193 | 5 | 羅 | luó | ra | 迦呬呬羅沒 |
| 194 | 4 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 功德相嚴名普賢 |
| 195 | 4 | 功德 | gōngdé | merit | 功德相嚴名普賢 |
| 196 | 4 | 功德 | gōngdé | quality; guṇa | 功德相嚴名普賢 |
| 197 | 4 | 功德 | gōngdé | merit; puṇya | 功德相嚴名普賢 |
| 198 | 4 | 如來 | rúlái | Tathagata | 能活慧命住如來位 |
| 199 | 4 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 能活慧命住如來位 |
| 200 | 4 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 能活慧命住如來位 |
| 201 | 4 | 陀羅尼 | tuóluóní | Dharani | 即說陀羅尼 |
| 202 | 4 | 陀羅尼 | tuóluóní | dharani | 即說陀羅尼 |
| 203 | 4 | 普賢 | pǔxián | Samantabhadra | 功德相嚴名普賢 |
| 204 | 4 | 位 | wèi | position; location; place | 示居十地自在位 |
| 205 | 4 | 位 | wèi | bit | 示居十地自在位 |
| 206 | 4 | 位 | wèi | a seat | 示居十地自在位 |
| 207 | 4 | 位 | wèi | a post | 示居十地自在位 |
| 208 | 4 | 位 | wèi | a rank; status | 示居十地自在位 |
| 209 | 4 | 位 | wèi | a throne | 示居十地自在位 |
| 210 | 4 | 位 | wèi | Wei | 示居十地自在位 |
| 211 | 4 | 位 | wèi | the standard form of an object | 示居十地自在位 |
| 212 | 4 | 位 | wèi | a polite form of address | 示居十地自在位 |
| 213 | 4 | 位 | wèi | at; located at | 示居十地自在位 |
| 214 | 4 | 位 | wèi | to arrange | 示居十地自在位 |
| 215 | 4 | 位 | wèi | to remain standing; avasthā | 示居十地自在位 |
| 216 | 4 | 哆 | duō | to tremble; to shiver | 摩三摩阿彌哆娑摩阿難陀娑摩誐誐曩娑摩 |
| 217 | 4 | 哆 | chě | gaping | 摩三摩阿彌哆娑摩阿難陀娑摩誐誐曩娑摩 |
| 218 | 4 | 哆 | duō | ta | 摩三摩阿彌哆娑摩阿難陀娑摩誐誐曩娑摩 |
| 219 | 4 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩 |
| 220 | 4 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩 |
| 221 | 4 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩 |
| 222 | 4 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 今說真言祕密教 |
| 223 | 4 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 今說真言祕密教 |
| 224 | 4 | 說 | shuì | to persuade | 今說真言祕密教 |
| 225 | 4 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 今說真言祕密教 |
| 226 | 4 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 今說真言祕密教 |
| 227 | 4 | 說 | shuō | to claim; to assert | 今說真言祕密教 |
| 228 | 4 | 說 | shuō | allocution | 今說真言祕密教 |
| 229 | 4 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 今說真言祕密教 |
| 230 | 4 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 今說真言祕密教 |
| 231 | 4 | 說 | shuō | speach; vāda | 今說真言祕密教 |
| 232 | 4 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 今說真言祕密教 |
| 233 | 4 | 說 | shuō | to instruct | 今說真言祕密教 |
| 234 | 4 | 摩娑 | mósuō | to remove with the palm of the hand | 曩摩娑怛嚩 |
| 235 | 4 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 欲現廣大變化而入 |
| 236 | 4 | 現 | xiàn | at present | 欲現廣大變化而入 |
| 237 | 4 | 現 | xiàn | existing at the present time | 欲現廣大變化而入 |
| 238 | 4 | 現 | xiàn | cash | 欲現廣大變化而入 |
| 239 | 4 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 欲現廣大變化而入 |
| 240 | 4 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 欲現廣大變化而入 |
| 241 | 4 | 現 | xiàn | the present time | 欲現廣大變化而入 |
| 242 | 4 | 他 | tā | other; another; some other | 他 |
| 243 | 4 | 他 | tā | other | 他 |
| 244 | 4 | 他 | tā | tha | 他 |
| 245 | 4 | 他 | tā | ṭha | 他 |
| 246 | 4 | 他 | tā | other; anya | 他 |
| 247 | 4 | 經 | jīng | to go through; to experience | 經無邊劫所作之罪皆悉除滅 |
| 248 | 4 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 經無邊劫所作之罪皆悉除滅 |
| 249 | 4 | 經 | jīng | warp | 經無邊劫所作之罪皆悉除滅 |
| 250 | 4 | 經 | jīng | longitude | 經無邊劫所作之罪皆悉除滅 |
| 251 | 4 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 經無邊劫所作之罪皆悉除滅 |
| 252 | 4 | 經 | jīng | a woman's period | 經無邊劫所作之罪皆悉除滅 |
| 253 | 4 | 經 | jīng | to bear; to endure | 經無邊劫所作之罪皆悉除滅 |
| 254 | 4 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 經無邊劫所作之罪皆悉除滅 |
| 255 | 4 | 經 | jīng | classics | 經無邊劫所作之罪皆悉除滅 |
| 256 | 4 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 經無邊劫所作之罪皆悉除滅 |
| 257 | 4 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 經無邊劫所作之罪皆悉除滅 |
| 258 | 4 | 經 | jīng | a standard; a norm | 經無邊劫所作之罪皆悉除滅 |
| 259 | 4 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 經無邊劫所作之罪皆悉除滅 |
| 260 | 4 | 經 | jīng | to measure | 經無邊劫所作之罪皆悉除滅 |
| 261 | 4 | 經 | jīng | human pulse | 經無邊劫所作之罪皆悉除滅 |
| 262 | 4 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 經無邊劫所作之罪皆悉除滅 |
| 263 | 4 | 經 | jīng | sutra; discourse | 經無邊劫所作之罪皆悉除滅 |
| 264 | 3 | 其 | qí | Qi | 舒其右手摩 |
| 265 | 3 | 地 | dì | soil; ground; land | 地瑟吒 |
| 266 | 3 | 地 | dì | floor | 地瑟吒 |
| 267 | 3 | 地 | dì | the earth | 地瑟吒 |
| 268 | 3 | 地 | dì | fields | 地瑟吒 |
| 269 | 3 | 地 | dì | a place | 地瑟吒 |
| 270 | 3 | 地 | dì | a situation; a position | 地瑟吒 |
| 271 | 3 | 地 | dì | background | 地瑟吒 |
| 272 | 3 | 地 | dì | terrain | 地瑟吒 |
| 273 | 3 | 地 | dì | a territory; a region | 地瑟吒 |
| 274 | 3 | 地 | dì | used after a distance measure | 地瑟吒 |
| 275 | 3 | 地 | dì | coming from the same clan | 地瑟吒 |
| 276 | 3 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 地瑟吒 |
| 277 | 3 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 地瑟吒 |
| 278 | 3 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 經無邊劫所作之罪皆悉除滅 |
| 279 | 3 | 罪 | zuì | fault; error | 經無邊劫所作之罪皆悉除滅 |
| 280 | 3 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 經無邊劫所作之罪皆悉除滅 |
| 281 | 3 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 經無邊劫所作之罪皆悉除滅 |
| 282 | 3 | 罪 | zuì | punishment | 經無邊劫所作之罪皆悉除滅 |
| 283 | 3 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 經無邊劫所作之罪皆悉除滅 |
| 284 | 3 | 罪 | zuì | sin; agha | 經無邊劫所作之罪皆悉除滅 |
| 285 | 3 | 言 | yán | to speak; to say; said | 讚言善哉善哉佛子 |
| 286 | 3 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 讚言善哉善哉佛子 |
| 287 | 3 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 讚言善哉善哉佛子 |
| 288 | 3 | 言 | yán | phrase; sentence | 讚言善哉善哉佛子 |
| 289 | 3 | 言 | yán | a word; a syllable | 讚言善哉善哉佛子 |
| 290 | 3 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 讚言善哉善哉佛子 |
| 291 | 3 | 言 | yán | to regard as | 讚言善哉善哉佛子 |
| 292 | 3 | 言 | yán | to act as | 讚言善哉善哉佛子 |
| 293 | 3 | 言 | yán | word; vacana | 讚言善哉善哉佛子 |
| 294 | 3 | 言 | yán | speak; vad | 讚言善哉善哉佛子 |
| 295 | 3 | 佛說普賢菩薩陀羅尼經 | fó shuō pǔxián púsà tuóluóní jīng | Samantabhadrādhāraṇīsūtra; Fo Shuo Puxian Pusa Tuoluoni Jing | 佛說普賢菩薩陀羅尼經 |
| 296 | 3 | 里 | lǐ | inside; interior | 怛里 |
| 297 | 3 | 里 | lǐ | Kangxi radical 166 | 怛里 |
| 298 | 3 | 里 | lǐ | a small village; ri | 怛里 |
| 299 | 3 | 里 | lǐ | a residence | 怛里 |
| 300 | 3 | 里 | lǐ | a neighborhood; an alley | 怛里 |
| 301 | 3 | 里 | lǐ | a local administrative district | 怛里 |
| 302 | 3 | 里 | lǐ | interior; antar | 怛里 |
| 303 | 3 | 里 | lǐ | village; antar | 怛里 |
| 304 | 3 | 劫 | jié | to coerce; to threaten; to menace | 經無邊劫所作之罪皆悉除滅 |
| 305 | 3 | 劫 | jié | take by force; to plunder | 經無邊劫所作之罪皆悉除滅 |
| 306 | 3 | 劫 | jié | a disaster; catastrophe | 經無邊劫所作之罪皆悉除滅 |
| 307 | 3 | 劫 | jié | a strategy in weiqi | 經無邊劫所作之罪皆悉除滅 |
| 308 | 3 | 劫 | jié | a kalpa; an eon | 經無邊劫所作之罪皆悉除滅 |
| 309 | 3 | 等 | děng | et cetera; and so on | 性等法光正覺道 |
| 310 | 3 | 等 | děng | to wait | 性等法光正覺道 |
| 311 | 3 | 等 | děng | to be equal | 性等法光正覺道 |
| 312 | 3 | 等 | děng | degree; level | 性等法光正覺道 |
| 313 | 3 | 等 | děng | to compare | 性等法光正覺道 |
| 314 | 3 | 等 | děng | same; equal; sama | 性等法光正覺道 |
| 315 | 3 | 亦 | yì | Yi | 亦 |
| 316 | 3 | 摩訶薩 | móhēsà | mahasattva | 爾時普賢菩薩摩訶薩 |
| 317 | 3 | 摩訶薩 | móhēsà | mahāsattva; mohasattva; a great being | 爾時普賢菩薩摩訶薩 |
| 318 | 3 | 誦 | sòng | to recite; to read aloud; to recite from memory | 誦此經典滿於七邊 |
| 319 | 3 | 誦 | sòng | to recount; to narrate | 誦此經典滿於七邊 |
| 320 | 3 | 誦 | sòng | a poem | 誦此經典滿於七邊 |
| 321 | 3 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha | 誦此經典滿於七邊 |
| 322 | 3 | 見 | jiàn | to see | 見百千佛 |
| 323 | 3 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見百千佛 |
| 324 | 3 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見百千佛 |
| 325 | 3 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見百千佛 |
| 326 | 3 | 見 | jiàn | to listen to | 見百千佛 |
| 327 | 3 | 見 | jiàn | to meet | 見百千佛 |
| 328 | 3 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見百千佛 |
| 329 | 3 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見百千佛 |
| 330 | 3 | 見 | jiàn | Jian | 見百千佛 |
| 331 | 3 | 見 | xiàn | to appear | 見百千佛 |
| 332 | 3 | 見 | xiàn | to introduce | 見百千佛 |
| 333 | 3 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見百千佛 |
| 334 | 3 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見百千佛 |
| 335 | 3 | 三界 | Sān Jiè | Three Realms | 名三界大自在 |
| 336 | 3 | 三界 | sān Jiè | The Three Realms | 名三界大自在 |
| 337 | 3 | 賀 | hè | to congratulate | 囉摩賀 |
| 338 | 3 | 賀 | hè | to send a present | 囉摩賀 |
| 339 | 3 | 賀 | hè | He | 囉摩賀 |
| 340 | 3 | 賀 | hè | ha | 囉摩賀 |
| 341 | 3 | 煩惱 | fánnǎo | worried; vexed; annoyed | 能枯竭煩惱大海 |
| 342 | 3 | 煩惱 | fánnǎo | vexation; a worry | 能枯竭煩惱大海 |
| 343 | 3 | 煩惱 | fánnǎo | defilement | 能枯竭煩惱大海 |
| 344 | 3 | 煩惱 | fánnǎo | klesa; kilesa; a mental affliction; defilement | 能枯竭煩惱大海 |
| 345 | 3 | 無邊 | wúbiān | without boundaries; limitless; boundless | 南無大慈大悲無邊大功德海最上成佛大陀 |
| 346 | 3 | 無邊 | wúbiān | boundless; ananta | 南無大慈大悲無邊大功德海最上成佛大陀 |
| 347 | 3 | 復 | fù | to go back; to return | 復得值 |
| 348 | 3 | 復 | fù | to resume; to restart | 復得值 |
| 349 | 3 | 復 | fù | to do in detail | 復得值 |
| 350 | 3 | 復 | fù | to restore | 復得值 |
| 351 | 3 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復得值 |
| 352 | 3 | 復 | fù | Fu; Return | 復得值 |
| 353 | 3 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復得值 |
| 354 | 3 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復得值 |
| 355 | 3 | 復 | fù | Fu | 復得值 |
| 356 | 3 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復得值 |
| 357 | 3 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復得值 |
| 358 | 3 | 入 | rù | to enter | 欲現廣大變化而入 |
| 359 | 3 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 欲現廣大變化而入 |
| 360 | 3 | 入 | rù | radical | 欲現廣大變化而入 |
| 361 | 3 | 入 | rù | income | 欲現廣大變化而入 |
| 362 | 3 | 入 | rù | to conform with | 欲現廣大變化而入 |
| 363 | 3 | 入 | rù | to descend | 欲現廣大變化而入 |
| 364 | 3 | 入 | rù | the entering tone | 欲現廣大變化而入 |
| 365 | 3 | 入 | rù | to pay | 欲現廣大變化而入 |
| 366 | 3 | 入 | rù | to join | 欲現廣大變化而入 |
| 367 | 3 | 入 | rù | entering; praveśa | 欲現廣大變化而入 |
| 368 | 3 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 欲現廣大變化而入 |
| 369 | 3 | 所 | suǒ | a few; various; some | 經無邊劫所作之罪皆悉除滅 |
| 370 | 3 | 所 | suǒ | a place; a location | 經無邊劫所作之罪皆悉除滅 |
| 371 | 3 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 經無邊劫所作之罪皆悉除滅 |
| 372 | 3 | 所 | suǒ | an ordinal number | 經無邊劫所作之罪皆悉除滅 |
| 373 | 3 | 所 | suǒ | meaning | 經無邊劫所作之罪皆悉除滅 |
| 374 | 3 | 所 | suǒ | garrison | 經無邊劫所作之罪皆悉除滅 |
| 375 | 3 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 經無邊劫所作之罪皆悉除滅 |
| 376 | 3 | 及 | jí | to reach | 及天人阿修羅等 |
| 377 | 3 | 及 | jí | to attain | 及天人阿修羅等 |
| 378 | 3 | 及 | jí | to understand | 及天人阿修羅等 |
| 379 | 3 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及天人阿修羅等 |
| 380 | 3 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及天人阿修羅等 |
| 381 | 3 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及天人阿修羅等 |
| 382 | 3 | 及 | jí | and; ca; api | 及天人阿修羅等 |
| 383 | 3 | 佛子 | fózi | Child of the Buddha | 讚言善哉善哉佛子 |
| 384 | 3 | 佛子 | fózi | progeny of a Buddha; a bodhisattva | 讚言善哉善哉佛子 |
| 385 | 3 | 佛子 | fózi | a Buddhist disciple | 讚言善哉善哉佛子 |
| 386 | 3 | 佛子 | fózi | a compassionate and wise person | 讚言善哉善哉佛子 |
| 387 | 3 | 佛子 | fózi | all sentient beings | 讚言善哉善哉佛子 |
| 388 | 2 | 三摩地 | sānmódì | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | 三摩地 |
| 389 | 2 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 入此三摩地已 |
| 390 | 2 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 入此三摩地已 |
| 391 | 2 | 已 | yǐ | to complete | 入此三摩地已 |
| 392 | 2 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 入此三摩地已 |
| 393 | 2 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 入此三摩地已 |
| 394 | 2 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 入此三摩地已 |
| 395 | 2 | 遍 | biàn | all; complete | 一遍二遍乃至三遍 |
| 396 | 2 | 遍 | biàn | to be covered with | 一遍二遍乃至三遍 |
| 397 | 2 | 遍 | biàn | everywhere; sarva | 一遍二遍乃至三遍 |
| 398 | 2 | 遍 | biàn | pervade; visva | 一遍二遍乃至三遍 |
| 399 | 2 | 遍 | biàn | everywhere fragrant; paricitra | 一遍二遍乃至三遍 |
| 400 | 2 | 遍 | biàn | everywhere; spharaṇa | 一遍二遍乃至三遍 |
| 401 | 2 | 百 | bǎi | one hundred | 見百千佛 |
| 402 | 2 | 百 | bǎi | many | 見百千佛 |
| 403 | 2 | 百 | bǎi | Bai | 見百千佛 |
| 404 | 2 | 百 | bǎi | all | 見百千佛 |
| 405 | 2 | 百 | bǎi | hundred; śata | 見百千佛 |
| 406 | 2 | 聞 | wén | to hear | 佛言若人聞此大 |
| 407 | 2 | 聞 | wén | Wen | 佛言若人聞此大 |
| 408 | 2 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 佛言若人聞此大 |
| 409 | 2 | 聞 | wén | to be widely known | 佛言若人聞此大 |
| 410 | 2 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 佛言若人聞此大 |
| 411 | 2 | 聞 | wén | information | 佛言若人聞此大 |
| 412 | 2 | 聞 | wèn | famous; well known | 佛言若人聞此大 |
| 413 | 2 | 聞 | wén | knowledge; learning | 佛言若人聞此大 |
| 414 | 2 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 佛言若人聞此大 |
| 415 | 2 | 聞 | wén | to question | 佛言若人聞此大 |
| 416 | 2 | 聞 | wén | heard; śruta | 佛言若人聞此大 |
| 417 | 2 | 聞 | wén | hearing; śruti | 佛言若人聞此大 |
| 418 | 2 | 滿 | mǎn | full | 滿於三界諸世間中 |
| 419 | 2 | 滿 | mǎn | to be satisfied | 滿於三界諸世間中 |
| 420 | 2 | 滿 | mǎn | to fill | 滿於三界諸世間中 |
| 421 | 2 | 滿 | mǎn | conceited | 滿於三界諸世間中 |
| 422 | 2 | 滿 | mǎn | to reach (a time); to expire | 滿於三界諸世間中 |
| 423 | 2 | 滿 | mǎn | whole; entire | 滿於三界諸世間中 |
| 424 | 2 | 滿 | mǎn | Manchu | 滿於三界諸世間中 |
| 425 | 2 | 滿 | mǎn | Man | 滿於三界諸世間中 |
| 426 | 2 | 滿 | mǎn | Full | 滿於三界諸世間中 |
| 427 | 2 | 滿 | mǎn | to fulfill; to satisfy; paripurna | 滿於三界諸世間中 |
| 428 | 2 | 行 | xíng | to walk | 行大施願度眾生 |
| 429 | 2 | 行 | xíng | capable; competent | 行大施願度眾生 |
| 430 | 2 | 行 | háng | profession | 行大施願度眾生 |
| 431 | 2 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行大施願度眾生 |
| 432 | 2 | 行 | xíng | to travel | 行大施願度眾生 |
| 433 | 2 | 行 | xìng | actions; conduct | 行大施願度眾生 |
| 434 | 2 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行大施願度眾生 |
| 435 | 2 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行大施願度眾生 |
| 436 | 2 | 行 | háng | horizontal line | 行大施願度眾生 |
| 437 | 2 | 行 | héng | virtuous deeds | 行大施願度眾生 |
| 438 | 2 | 行 | hàng | a line of trees | 行大施願度眾生 |
| 439 | 2 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行大施願度眾生 |
| 440 | 2 | 行 | xíng | to move | 行大施願度眾生 |
| 441 | 2 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行大施願度眾生 |
| 442 | 2 | 行 | xíng | travel | 行大施願度眾生 |
| 443 | 2 | 行 | xíng | to circulate | 行大施願度眾生 |
| 444 | 2 | 行 | xíng | running script; running script | 行大施願度眾生 |
| 445 | 2 | 行 | xíng | temporary | 行大施願度眾生 |
| 446 | 2 | 行 | háng | rank; order | 行大施願度眾生 |
| 447 | 2 | 行 | háng | a business; a shop | 行大施願度眾生 |
| 448 | 2 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行大施願度眾生 |
| 449 | 2 | 行 | xíng | to experience | 行大施願度眾生 |
| 450 | 2 | 行 | xíng | path; way | 行大施願度眾生 |
| 451 | 2 | 行 | xíng | xing; ballad | 行大施願度眾生 |
| 452 | 2 | 行 | xíng | 行大施願度眾生 | |
| 453 | 2 | 行 | xíng | Practice | 行大施願度眾生 |
| 454 | 2 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行大施願度眾生 |
| 455 | 2 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行大施願度眾生 |
| 456 | 2 | 大功德 | dà gōngdé | Laksmi | 南無大慈大悲無邊大功德海最上成佛大陀 |
| 457 | 2 | 右手 | yòu shǒu | right hand | 舒其右手摩 |
| 458 | 2 | 右手 | yòu shǒu | right side | 舒其右手摩 |
| 459 | 2 | 暗 | àn | dark; obscure | 尾惹野尾惹野暗 |
| 460 | 2 | 暗 | àn | in secret; covert; hidden; clandestine | 尾惹野尾惹野暗 |
| 461 | 2 | 暗 | àn | to shut (out the light) | 尾惹野尾惹野暗 |
| 462 | 2 | 暗 | àn | confused | 尾惹野尾惹野暗 |
| 463 | 2 | 暗 | àn | shady; in the shade | 尾惹野尾惹野暗 |
| 464 | 2 | 暗 | àn | dull; not shiny | 尾惹野尾惹野暗 |
| 465 | 2 | 暗 | àn | darkness | 尾惹野尾惹野暗 |
| 466 | 2 | 暗 | àn | An | 尾惹野尾惹野暗 |
| 467 | 2 | 暗 | àn | dark; tama | 尾惹野尾惹野暗 |
| 468 | 2 | 達 | dá | to attain; to reach | 娑摩阿囉惹娑摩輸弟娑摩沒馱娑摩達里 |
| 469 | 2 | 達 | dá | Da | 娑摩阿囉惹娑摩輸弟娑摩沒馱娑摩達里 |
| 470 | 2 | 達 | dá | intelligent proficient | 娑摩阿囉惹娑摩輸弟娑摩沒馱娑摩達里 |
| 471 | 2 | 達 | dá | to be open; to be connected | 娑摩阿囉惹娑摩輸弟娑摩沒馱娑摩達里 |
| 472 | 2 | 達 | dá | to realize; to complete; to accomplish | 娑摩阿囉惹娑摩輸弟娑摩沒馱娑摩達里 |
| 473 | 2 | 達 | dá | to display; to manifest | 娑摩阿囉惹娑摩輸弟娑摩沒馱娑摩達里 |
| 474 | 2 | 達 | dá | to tell; to inform; to say | 娑摩阿囉惹娑摩輸弟娑摩沒馱娑摩達里 |
| 475 | 2 | 達 | dá | illustrious; influential; prestigious | 娑摩阿囉惹娑摩輸弟娑摩沒馱娑摩達里 |
| 476 | 2 | 達 | dá | everlasting; constant; unchanging | 娑摩阿囉惹娑摩輸弟娑摩沒馱娑摩達里 |
| 477 | 2 | 達 | dá | generous; magnanimous | 娑摩阿囉惹娑摩輸弟娑摩沒馱娑摩達里 |
| 478 | 2 | 達 | tà | arbitrary; freely come and go | 娑摩阿囉惹娑摩輸弟娑摩沒馱娑摩達里 |
| 479 | 2 | 達 | dá | dha | 娑摩阿囉惹娑摩輸弟娑摩沒馱娑摩達里 |
| 480 | 2 | 普遍 | pǔbiàn | universal; general; widespread; commonplace | 歸依普遍虛空界 |
| 481 | 2 | 普遍 | pǔbiàn | universal | 歸依普遍虛空界 |
| 482 | 2 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即說陀羅尼 |
| 483 | 2 | 即 | jí | at that time | 即說陀羅尼 |
| 484 | 2 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即說陀羅尼 |
| 485 | 2 | 即 | jí | supposed; so-called | 即說陀羅尼 |
| 486 | 2 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即說陀羅尼 |
| 487 | 2 | 迦 | jiā | ka | 迦曩野娑 |
| 488 | 2 | 迦 | jiā | ka | 迦曩野娑 |
| 489 | 2 | 婆 | pó | grandmother | 婆嚩娑摩 |
| 490 | 2 | 婆 | pó | old woman | 婆嚩娑摩 |
| 491 | 2 | 婆 | pó | bha | 婆嚩娑摩 |
| 492 | 2 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 若人隨自力分以香華供養誦此陀羅 |
| 493 | 2 | 以 | yǐ | to rely on | 若人隨自力分以香華供養誦此陀羅 |
| 494 | 2 | 以 | yǐ | to regard | 若人隨自力分以香華供養誦此陀羅 |
| 495 | 2 | 以 | yǐ | to be able to | 若人隨自力分以香華供養誦此陀羅 |
| 496 | 2 | 以 | yǐ | to order; to command | 若人隨自力分以香華供養誦此陀羅 |
| 497 | 2 | 以 | yǐ | used after a verb | 若人隨自力分以香華供養誦此陀羅 |
| 498 | 2 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 若人隨自力分以香華供養誦此陀羅 |
| 499 | 2 | 以 | yǐ | Israel | 若人隨自力分以香華供養誦此陀羅 |
| 500 | 2 | 以 | yǐ | Yi | 若人隨自力分以香華供養誦此陀羅 |
Frequencies of all Words
Top 821
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 26 | 引 | yǐn | to lead; to guide | 引 |
| 2 | 26 | 引 | yǐn | to draw a bow | 引 |
| 3 | 26 | 引 | yǐn | to prolong; to extend; to lengthen | 引 |
| 4 | 26 | 引 | yǐn | to stretch | 引 |
| 5 | 26 | 引 | yǐn | to involve | 引 |
| 6 | 26 | 引 | yǐn | to quote; to cite | 引 |
| 7 | 26 | 引 | yǐn | to propose; to nominate; to recommend | 引 |
| 8 | 26 | 引 | yǐn | to recruit | 引 |
| 9 | 26 | 引 | yǐn | to hold | 引 |
| 10 | 26 | 引 | yǐn | to withdraw; to leave | 引 |
| 11 | 26 | 引 | yǐn | a strap for pulling a cart | 引 |
| 12 | 26 | 引 | yǐn | a preface ; a forward | 引 |
| 13 | 26 | 引 | yǐn | a license | 引 |
| 14 | 26 | 引 | yǐn | long | 引 |
| 15 | 26 | 引 | yǐn | yin; a measure of distance about 1/30th of a km | 引 |
| 16 | 26 | 引 | yǐn | to cause | 引 |
| 17 | 26 | 引 | yǐn | yin; a measure of for salt certificates | 引 |
| 18 | 26 | 引 | yǐn | to pull; to draw | 引 |
| 19 | 26 | 引 | yǐn | a refrain; a tune | 引 |
| 20 | 26 | 引 | yǐn | to grow | 引 |
| 21 | 26 | 引 | yǐn | to command | 引 |
| 22 | 26 | 引 | yǐn | to accuse | 引 |
| 23 | 26 | 引 | yǐn | to commit suicide | 引 |
| 24 | 26 | 引 | yǐn | a genre | 引 |
| 25 | 26 | 引 | yǐn | yin; a weight measure | 引 |
| 26 | 26 | 引 | yǐn | yin; a unit of paper money | 引 |
| 27 | 26 | 引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | 引 |
| 28 | 18 | 摩 | mó | to rub | 舒其右手摩 |
| 29 | 18 | 摩 | mó | to approach; to press in | 舒其右手摩 |
| 30 | 18 | 摩 | mó | to sharpen; to grind | 舒其右手摩 |
| 31 | 18 | 摩 | mó | to obliterate; to erase | 舒其右手摩 |
| 32 | 18 | 摩 | mó | to compare notes; to learn by interaction | 舒其右手摩 |
| 33 | 18 | 摩 | mó | friction | 舒其右手摩 |
| 34 | 18 | 摩 | mó | ma | 舒其右手摩 |
| 35 | 18 | 摩 | mó | Māyā | 舒其右手摩 |
| 36 | 16 | 二 | èr | two | 二合 |
| 37 | 16 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二合 |
| 38 | 16 | 二 | èr | second | 二合 |
| 39 | 16 | 二 | èr | twice; double; di- | 二合 |
| 40 | 16 | 二 | èr | another; the other | 二合 |
| 41 | 16 | 二 | èr | more than one kind | 二合 |
| 42 | 16 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二合 |
| 43 | 16 | 二 | èr | both; dvaya | 二合 |
| 44 | 15 | 合 | hé | to join; to combine | 二合 |
| 45 | 15 | 合 | hé | a time; a trip | 二合 |
| 46 | 15 | 合 | hé | to close | 二合 |
| 47 | 15 | 合 | hé | to agree with; equal to | 二合 |
| 48 | 15 | 合 | hé | to gather | 二合 |
| 49 | 15 | 合 | hé | whole | 二合 |
| 50 | 15 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 二合 |
| 51 | 15 | 合 | hé | a musical note | 二合 |
| 52 | 15 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 二合 |
| 53 | 15 | 合 | hé | to fight | 二合 |
| 54 | 15 | 合 | hé | to conclude | 二合 |
| 55 | 15 | 合 | hé | to be similar to | 二合 |
| 56 | 15 | 合 | hé | and; also | 二合 |
| 57 | 15 | 合 | hé | crowded | 二合 |
| 58 | 15 | 合 | hé | a box | 二合 |
| 59 | 15 | 合 | hé | to copulate | 二合 |
| 60 | 15 | 合 | hé | a partner; a spouse | 二合 |
| 61 | 15 | 合 | hé | harmonious | 二合 |
| 62 | 15 | 合 | hé | should | 二合 |
| 63 | 15 | 合 | hé | He | 二合 |
| 64 | 15 | 合 | gè | a unit of measure for grain | 二合 |
| 65 | 15 | 合 | gè | a container for grain measurement | 二合 |
| 66 | 15 | 合 | hé | Merge | 二合 |
| 67 | 15 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 二合 |
| 68 | 14 | 娑 | suō | to dance; to frolic | 摩三摩阿彌哆娑摩阿難陀娑摩誐誐曩娑摩 |
| 69 | 14 | 娑 | suō | to lounge | 摩三摩阿彌哆娑摩阿難陀娑摩誐誐曩娑摩 |
| 70 | 14 | 娑 | suō | to saunter | 摩三摩阿彌哆娑摩阿難陀娑摩誐誐曩娑摩 |
| 71 | 14 | 娑 | suō | suo | 摩三摩阿彌哆娑摩阿難陀娑摩誐誐曩娑摩 |
| 72 | 14 | 娑 | suō | sa | 摩三摩阿彌哆娑摩阿難陀娑摩誐誐曩娑摩 |
| 73 | 12 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 爾時一切佛剎所有一切如來 |
| 74 | 12 | 一切 | yīqiè | temporary | 爾時一切佛剎所有一切如來 |
| 75 | 12 | 一切 | yīqiè | the same | 爾時一切佛剎所有一切如來 |
| 76 | 12 | 一切 | yīqiè | generally | 爾時一切佛剎所有一切如來 |
| 77 | 12 | 一切 | yīqiè | all, everything | 爾時一切佛剎所有一切如來 |
| 78 | 12 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 爾時一切佛剎所有一切如來 |
| 79 | 11 | 野 | yě | wilderness | 野阿三 |
| 80 | 11 | 野 | yě | open country; field | 野阿三 |
| 81 | 11 | 野 | yě | outskirts; countryside | 野阿三 |
| 82 | 11 | 野 | yě | wild; uncivilized | 野阿三 |
| 83 | 11 | 野 | yě | celestial area | 野阿三 |
| 84 | 11 | 野 | yě | district; region | 野阿三 |
| 85 | 11 | 野 | yě | community | 野阿三 |
| 86 | 11 | 野 | yě | rude; coarse | 野阿三 |
| 87 | 11 | 野 | yě | unofficial | 野阿三 |
| 88 | 11 | 野 | yě | exceptionally; very | 野阿三 |
| 89 | 11 | 野 | yě | ya | 野阿三 |
| 90 | 11 | 野 | yě | the wild; aṭavī | 野阿三 |
| 91 | 11 | 此 | cǐ | this; these | 入此三摩地已 |
| 92 | 11 | 此 | cǐ | in this way | 入此三摩地已 |
| 93 | 11 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 入此三摩地已 |
| 94 | 11 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 入此三摩地已 |
| 95 | 11 | 此 | cǐ | this; here; etad | 入此三摩地已 |
| 96 | 10 | 囉 | luó | an exclamatory final particle | 囉摩賀 |
| 97 | 10 | 囉 | luó | baby talk | 囉摩賀 |
| 98 | 10 | 囉 | luō | to nag | 囉摩賀 |
| 99 | 10 | 囉 | luó | ra | 囉摩賀 |
| 100 | 9 | 大 | dà | big; huge; large | 行大施願度眾生 |
| 101 | 9 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 行大施願度眾生 |
| 102 | 9 | 大 | dà | great; major; important | 行大施願度眾生 |
| 103 | 9 | 大 | dà | size | 行大施願度眾生 |
| 104 | 9 | 大 | dà | old | 行大施願度眾生 |
| 105 | 9 | 大 | dà | greatly; very | 行大施願度眾生 |
| 106 | 9 | 大 | dà | oldest; earliest | 行大施願度眾生 |
| 107 | 9 | 大 | dà | adult | 行大施願度眾生 |
| 108 | 9 | 大 | tài | greatest; grand | 行大施願度眾生 |
| 109 | 9 | 大 | dài | an important person | 行大施願度眾生 |
| 110 | 9 | 大 | dà | senior | 行大施願度眾生 |
| 111 | 9 | 大 | dà | approximately | 行大施願度眾生 |
| 112 | 9 | 大 | tài | greatest; grand | 行大施願度眾生 |
| 113 | 9 | 大 | dà | an element | 行大施願度眾生 |
| 114 | 9 | 大 | dà | great; mahā | 行大施願度眾生 |
| 115 | 9 | 得 | de | potential marker | 令得安住大法之位 |
| 116 | 9 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 令得安住大法之位 |
| 117 | 9 | 得 | děi | must; ought to | 令得安住大法之位 |
| 118 | 9 | 得 | děi | to want to; to need to | 令得安住大法之位 |
| 119 | 9 | 得 | děi | must; ought to | 令得安住大法之位 |
| 120 | 9 | 得 | dé | de | 令得安住大法之位 |
| 121 | 9 | 得 | de | infix potential marker | 令得安住大法之位 |
| 122 | 9 | 得 | dé | to result in | 令得安住大法之位 |
| 123 | 9 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 令得安住大法之位 |
| 124 | 9 | 得 | dé | to be satisfied | 令得安住大法之位 |
| 125 | 9 | 得 | dé | to be finished | 令得安住大法之位 |
| 126 | 9 | 得 | de | result of degree | 令得安住大法之位 |
| 127 | 9 | 得 | de | marks completion of an action | 令得安住大法之位 |
| 128 | 9 | 得 | děi | satisfying | 令得安住大法之位 |
| 129 | 9 | 得 | dé | to contract | 令得安住大法之位 |
| 130 | 9 | 得 | dé | marks permission or possibility | 令得安住大法之位 |
| 131 | 9 | 得 | dé | expressing frustration | 令得安住大法之位 |
| 132 | 9 | 得 | dé | to hear | 令得安住大法之位 |
| 133 | 9 | 得 | dé | to have; there is | 令得安住大法之位 |
| 134 | 9 | 得 | dé | marks time passed | 令得安住大法之位 |
| 135 | 9 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 令得安住大法之位 |
| 136 | 8 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 佛言若人聞此大 |
| 137 | 8 | 若 | ruò | seemingly | 佛言若人聞此大 |
| 138 | 8 | 若 | ruò | if | 佛言若人聞此大 |
| 139 | 8 | 若 | ruò | you | 佛言若人聞此大 |
| 140 | 8 | 若 | ruò | this; that | 佛言若人聞此大 |
| 141 | 8 | 若 | ruò | and; or | 佛言若人聞此大 |
| 142 | 8 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 佛言若人聞此大 |
| 143 | 8 | 若 | rě | pomegranite | 佛言若人聞此大 |
| 144 | 8 | 若 | ruò | to choose | 佛言若人聞此大 |
| 145 | 8 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 佛言若人聞此大 |
| 146 | 8 | 若 | ruò | thus | 佛言若人聞此大 |
| 147 | 8 | 若 | ruò | pollia | 佛言若人聞此大 |
| 148 | 8 | 若 | ruò | Ruo | 佛言若人聞此大 |
| 149 | 8 | 若 | ruò | only then | 佛言若人聞此大 |
| 150 | 8 | 若 | rě | ja | 佛言若人聞此大 |
| 151 | 8 | 若 | rě | jñā | 佛言若人聞此大 |
| 152 | 8 | 若 | ruò | if; yadi | 佛言若人聞此大 |
| 153 | 8 | 誐 | é | to intone | 誐 |
| 154 | 8 | 誐 | é | ga | 誐 |
| 155 | 8 | 誐 | é | na | 誐 |
| 156 | 8 | 人 | rén | person; people; a human being | 佛言若人聞此大 |
| 157 | 8 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 佛言若人聞此大 |
| 158 | 8 | 人 | rén | a kind of person | 佛言若人聞此大 |
| 159 | 8 | 人 | rén | everybody | 佛言若人聞此大 |
| 160 | 8 | 人 | rén | adult | 佛言若人聞此大 |
| 161 | 8 | 人 | rén | somebody; others | 佛言若人聞此大 |
| 162 | 8 | 人 | rén | an upright person | 佛言若人聞此大 |
| 163 | 8 | 人 | rén | person; manuṣya | 佛言若人聞此大 |
| 164 | 8 | 於 | yú | in; at | 滿於三界諸世間中 |
| 165 | 8 | 於 | yú | in; at | 滿於三界諸世間中 |
| 166 | 8 | 於 | yú | in; at; to; from | 滿於三界諸世間中 |
| 167 | 8 | 於 | yú | to go; to | 滿於三界諸世間中 |
| 168 | 8 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 滿於三界諸世間中 |
| 169 | 8 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 滿於三界諸世間中 |
| 170 | 8 | 於 | yú | from | 滿於三界諸世間中 |
| 171 | 8 | 於 | yú | give | 滿於三界諸世間中 |
| 172 | 8 | 於 | yú | oppposing | 滿於三界諸世間中 |
| 173 | 8 | 於 | yú | and | 滿於三界諸世間中 |
| 174 | 8 | 於 | yú | compared to | 滿於三界諸世間中 |
| 175 | 8 | 於 | yú | by | 滿於三界諸世間中 |
| 176 | 8 | 於 | yú | and; as well as | 滿於三界諸世間中 |
| 177 | 8 | 於 | yú | for | 滿於三界諸世間中 |
| 178 | 8 | 於 | yú | Yu | 滿於三界諸世間中 |
| 179 | 8 | 於 | wū | a crow | 滿於三界諸世間中 |
| 180 | 8 | 於 | wū | whew; wow | 滿於三界諸世間中 |
| 181 | 8 | 於 | yú | near to; antike | 滿於三界諸世間中 |
| 182 | 7 | 曩 | nǎng | ancient times; former times | 曩摩娑怛嚩 |
| 183 | 7 | 曩 | nǎng | na | 曩摩娑怛嚩 |
| 184 | 7 | 嚩 | fú | fu | 曩摩娑怛嚩 |
| 185 | 7 | 嚩 | fú | va | 曩摩娑怛嚩 |
| 186 | 6 | 彼 | bǐ | that; those | 觀彼菩薩之身 |
| 187 | 6 | 彼 | bǐ | another; the other | 觀彼菩薩之身 |
| 188 | 6 | 彼 | bǐ | that; tad | 觀彼菩薩之身 |
| 189 | 6 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 欲現廣大變化而入 |
| 190 | 6 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 欲現廣大變化而入 |
| 191 | 6 | 而 | ér | you | 欲現廣大變化而入 |
| 192 | 6 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 欲現廣大變化而入 |
| 193 | 6 | 而 | ér | right away; then | 欲現廣大變化而入 |
| 194 | 6 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 欲現廣大變化而入 |
| 195 | 6 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 欲現廣大變化而入 |
| 196 | 6 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 欲現廣大變化而入 |
| 197 | 6 | 而 | ér | how can it be that? | 欲現廣大變化而入 |
| 198 | 6 | 而 | ér | so as to | 欲現廣大變化而入 |
| 199 | 6 | 而 | ér | only then | 欲現廣大變化而入 |
| 200 | 6 | 而 | ér | as if; to seem like | 欲現廣大變化而入 |
| 201 | 6 | 而 | néng | can; able | 欲現廣大變化而入 |
| 202 | 6 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 欲現廣大變化而入 |
| 203 | 6 | 而 | ér | me | 欲現廣大變化而入 |
| 204 | 6 | 而 | ér | to arrive; up to | 欲現廣大變化而入 |
| 205 | 6 | 而 | ér | possessive | 欲現廣大變化而入 |
| 206 | 6 | 而 | ér | and; ca | 欲現廣大變化而入 |
| 207 | 6 | 之 | zhī | him; her; them; that | 觀彼菩薩之身 |
| 208 | 6 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 觀彼菩薩之身 |
| 209 | 6 | 之 | zhī | to go | 觀彼菩薩之身 |
| 210 | 6 | 之 | zhī | this; that | 觀彼菩薩之身 |
| 211 | 6 | 之 | zhī | genetive marker | 觀彼菩薩之身 |
| 212 | 6 | 之 | zhī | it | 觀彼菩薩之身 |
| 213 | 6 | 之 | zhī | in; in regards to | 觀彼菩薩之身 |
| 214 | 6 | 之 | zhī | all | 觀彼菩薩之身 |
| 215 | 6 | 之 | zhī | and | 觀彼菩薩之身 |
| 216 | 6 | 之 | zhī | however | 觀彼菩薩之身 |
| 217 | 6 | 之 | zhī | if | 觀彼菩薩之身 |
| 218 | 6 | 之 | zhī | then | 觀彼菩薩之身 |
| 219 | 6 | 之 | zhī | to arrive; to go | 觀彼菩薩之身 |
| 220 | 6 | 之 | zhī | is | 觀彼菩薩之身 |
| 221 | 6 | 之 | zhī | to use | 觀彼菩薩之身 |
| 222 | 6 | 之 | zhī | Zhi | 觀彼菩薩之身 |
| 223 | 6 | 之 | zhī | winding | 觀彼菩薩之身 |
| 224 | 5 | 尾 | wěi | tail | 尾 |
| 225 | 5 | 尾 | wěi | measure word for fish | 尾 |
| 226 | 5 | 尾 | wěi | extremity; end; stern | 尾 |
| 227 | 5 | 尾 | wěi | to follow | 尾 |
| 228 | 5 | 尾 | wěi | Wei constellation | 尾 |
| 229 | 5 | 尾 | wěi | last | 尾 |
| 230 | 5 | 尾 | wěi | lower reach [of a river] | 尾 |
| 231 | 5 | 尾 | wěi | to mate [of animals] | 尾 |
| 232 | 5 | 尾 | wěi | a mistake in verse where 5th and 10th syllables have the same tone | 尾 |
| 233 | 5 | 尾 | wěi | remaining | 尾 |
| 234 | 5 | 尾 | wěi | tail; lāṅgūla | 尾 |
| 235 | 5 | 尾 | wěi | Mūlabarhaṇī; Mūla | 尾 |
| 236 | 5 | 身 | shēn | human body; torso | 變化人天利樂身 |
| 237 | 5 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 變化人天利樂身 |
| 238 | 5 | 身 | shēn | measure word for clothes | 變化人天利樂身 |
| 239 | 5 | 身 | shēn | self | 變化人天利樂身 |
| 240 | 5 | 身 | shēn | life | 變化人天利樂身 |
| 241 | 5 | 身 | shēn | an object | 變化人天利樂身 |
| 242 | 5 | 身 | shēn | a lifetime | 變化人天利樂身 |
| 243 | 5 | 身 | shēn | personally | 變化人天利樂身 |
| 244 | 5 | 身 | shēn | moral character | 變化人天利樂身 |
| 245 | 5 | 身 | shēn | status; identity; position | 變化人天利樂身 |
| 246 | 5 | 身 | shēn | pregnancy | 變化人天利樂身 |
| 247 | 5 | 身 | juān | India | 變化人天利樂身 |
| 248 | 5 | 身 | shēn | body; kāya | 變化人天利樂身 |
| 249 | 5 | 普賢菩薩 | pǔxián púsà | Samantabhadra Bodhisattva | 爾時普賢菩薩摩訶薩 |
| 250 | 5 | 怛 | dá | grieved; saddened | 怛儞也 |
| 251 | 5 | 怛 | dá | worried | 怛儞也 |
| 252 | 5 | 怛 | dá | ta | 怛儞也 |
| 253 | 5 | 能 | néng | can; able | 能枯竭煩惱大海 |
| 254 | 5 | 能 | néng | ability; capacity | 能枯竭煩惱大海 |
| 255 | 5 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能枯竭煩惱大海 |
| 256 | 5 | 能 | néng | energy | 能枯竭煩惱大海 |
| 257 | 5 | 能 | néng | function; use | 能枯竭煩惱大海 |
| 258 | 5 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能枯竭煩惱大海 |
| 259 | 5 | 能 | néng | talent | 能枯竭煩惱大海 |
| 260 | 5 | 能 | néng | expert at | 能枯竭煩惱大海 |
| 261 | 5 | 能 | néng | to be in harmony | 能枯竭煩惱大海 |
| 262 | 5 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能枯竭煩惱大海 |
| 263 | 5 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能枯竭煩惱大海 |
| 264 | 5 | 能 | néng | as long as; only | 能枯竭煩惱大海 |
| 265 | 5 | 能 | néng | even if | 能枯竭煩惱大海 |
| 266 | 5 | 能 | néng | but | 能枯竭煩惱大海 |
| 267 | 5 | 能 | néng | in this way | 能枯竭煩惱大海 |
| 268 | 5 | 能 | néng | to be able; śak | 能枯竭煩惱大海 |
| 269 | 5 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能枯竭煩惱大海 |
| 270 | 5 | 馱 | duò | to carry on one's back | 誐囉尾輸馱 |
| 271 | 5 | 馱 | tuó | to carry on one's back | 誐囉尾輸馱 |
| 272 | 5 | 馱 | duò | dha | 誐囉尾輸馱 |
| 273 | 5 | 惹 | rě | to vex; to offend; to incite | 娑摩阿囉惹娑摩輸弟娑摩沒馱娑摩達里 |
| 274 | 5 | 惹 | rě | to attract | 娑摩阿囉惹娑摩輸弟娑摩沒馱娑摩達里 |
| 275 | 5 | 惹 | rě | to worry about | 娑摩阿囉惹娑摩輸弟娑摩沒馱娑摩達里 |
| 276 | 5 | 惹 | rě | to infect | 娑摩阿囉惹娑摩輸弟娑摩沒馱娑摩達里 |
| 277 | 5 | 惹 | rě | injure; viheṭhaka | 娑摩阿囉惹娑摩輸弟娑摩沒馱娑摩達里 |
| 278 | 5 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時普賢菩薩摩訶薩 |
| 279 | 5 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時普賢菩薩摩訶薩 |
| 280 | 5 | 羅 | luó | Luo | 迦呬呬羅沒 |
| 281 | 5 | 羅 | luó | to catch; to capture | 迦呬呬羅沒 |
| 282 | 5 | 羅 | luó | gauze | 迦呬呬羅沒 |
| 283 | 5 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 迦呬呬羅沒 |
| 284 | 5 | 羅 | luó | a net for catching birds | 迦呬呬羅沒 |
| 285 | 5 | 羅 | luó | to recruit | 迦呬呬羅沒 |
| 286 | 5 | 羅 | luó | to include | 迦呬呬羅沒 |
| 287 | 5 | 羅 | luó | to distribute | 迦呬呬羅沒 |
| 288 | 5 | 羅 | luó | ra | 迦呬呬羅沒 |
| 289 | 4 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 功德相嚴名普賢 |
| 290 | 4 | 功德 | gōngdé | merit | 功德相嚴名普賢 |
| 291 | 4 | 功德 | gōngdé | quality; guṇa | 功德相嚴名普賢 |
| 292 | 4 | 功德 | gōngdé | merit; puṇya | 功德相嚴名普賢 |
| 293 | 4 | 如來 | rúlái | Tathagata | 能活慧命住如來位 |
| 294 | 4 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 能活慧命住如來位 |
| 295 | 4 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 能活慧命住如來位 |
| 296 | 4 | 陀羅尼 | tuóluóní | Dharani | 即說陀羅尼 |
| 297 | 4 | 陀羅尼 | tuóluóní | dharani | 即說陀羅尼 |
| 298 | 4 | 普賢 | pǔxián | Samantabhadra | 功德相嚴名普賢 |
| 299 | 4 | 位 | wèi | position; location; place | 示居十地自在位 |
| 300 | 4 | 位 | wèi | measure word for people | 示居十地自在位 |
| 301 | 4 | 位 | wèi | bit | 示居十地自在位 |
| 302 | 4 | 位 | wèi | a seat | 示居十地自在位 |
| 303 | 4 | 位 | wèi | a post | 示居十地自在位 |
| 304 | 4 | 位 | wèi | a rank; status | 示居十地自在位 |
| 305 | 4 | 位 | wèi | a throne | 示居十地自在位 |
| 306 | 4 | 位 | wèi | Wei | 示居十地自在位 |
| 307 | 4 | 位 | wèi | the standard form of an object | 示居十地自在位 |
| 308 | 4 | 位 | wèi | a polite form of address | 示居十地自在位 |
| 309 | 4 | 位 | wèi | at; located at | 示居十地自在位 |
| 310 | 4 | 位 | wèi | to arrange | 示居十地自在位 |
| 311 | 4 | 位 | wèi | to remain standing; avasthā | 示居十地自在位 |
| 312 | 4 | 哆 | duō | to tremble; to shiver | 摩三摩阿彌哆娑摩阿難陀娑摩誐誐曩娑摩 |
| 313 | 4 | 哆 | chě | gaping | 摩三摩阿彌哆娑摩阿難陀娑摩誐誐曩娑摩 |
| 314 | 4 | 哆 | duō | ta | 摩三摩阿彌哆娑摩阿難陀娑摩誐誐曩娑摩 |
| 315 | 4 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩 |
| 316 | 4 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩 |
| 317 | 4 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩 |
| 318 | 4 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 今說真言祕密教 |
| 319 | 4 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 今說真言祕密教 |
| 320 | 4 | 說 | shuì | to persuade | 今說真言祕密教 |
| 321 | 4 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 今說真言祕密教 |
| 322 | 4 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 今說真言祕密教 |
| 323 | 4 | 說 | shuō | to claim; to assert | 今說真言祕密教 |
| 324 | 4 | 說 | shuō | allocution | 今說真言祕密教 |
| 325 | 4 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 今說真言祕密教 |
| 326 | 4 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 今說真言祕密教 |
| 327 | 4 | 說 | shuō | speach; vāda | 今說真言祕密教 |
| 328 | 4 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 今說真言祕密教 |
| 329 | 4 | 說 | shuō | to instruct | 今說真言祕密教 |
| 330 | 4 | 善哉 | shànzāi | Sadhu | 讚言善哉善哉佛子 |
| 331 | 4 | 善哉 | shànzāi | excellent | 讚言善哉善哉佛子 |
| 332 | 4 | 摩娑 | mósuō | to remove with the palm of the hand | 曩摩娑怛嚩 |
| 333 | 4 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 欲現廣大變化而入 |
| 334 | 4 | 現 | xiàn | then; at that time; while | 欲現廣大變化而入 |
| 335 | 4 | 現 | xiàn | at present | 欲現廣大變化而入 |
| 336 | 4 | 現 | xiàn | existing at the present time | 欲現廣大變化而入 |
| 337 | 4 | 現 | xiàn | cash | 欲現廣大變化而入 |
| 338 | 4 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 欲現廣大變化而入 |
| 339 | 4 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 欲現廣大變化而入 |
| 340 | 4 | 現 | xiàn | the present time | 欲現廣大變化而入 |
| 341 | 4 | 他 | tā | he; him | 他 |
| 342 | 4 | 他 | tā | another aspect | 他 |
| 343 | 4 | 他 | tā | other; another; some other | 他 |
| 344 | 4 | 他 | tā | everybody | 他 |
| 345 | 4 | 他 | tā | other | 他 |
| 346 | 4 | 他 | tuō | other; another; some other | 他 |
| 347 | 4 | 他 | tā | tha | 他 |
| 348 | 4 | 他 | tā | ṭha | 他 |
| 349 | 4 | 他 | tā | other; anya | 他 |
| 350 | 4 | 經 | jīng | to go through; to experience | 經無邊劫所作之罪皆悉除滅 |
| 351 | 4 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 經無邊劫所作之罪皆悉除滅 |
| 352 | 4 | 經 | jīng | warp | 經無邊劫所作之罪皆悉除滅 |
| 353 | 4 | 經 | jīng | longitude | 經無邊劫所作之罪皆悉除滅 |
| 354 | 4 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 經無邊劫所作之罪皆悉除滅 |
| 355 | 4 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 經無邊劫所作之罪皆悉除滅 |
| 356 | 4 | 經 | jīng | a woman's period | 經無邊劫所作之罪皆悉除滅 |
| 357 | 4 | 經 | jīng | to bear; to endure | 經無邊劫所作之罪皆悉除滅 |
| 358 | 4 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 經無邊劫所作之罪皆悉除滅 |
| 359 | 4 | 經 | jīng | classics | 經無邊劫所作之罪皆悉除滅 |
| 360 | 4 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 經無邊劫所作之罪皆悉除滅 |
| 361 | 4 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 經無邊劫所作之罪皆悉除滅 |
| 362 | 4 | 經 | jīng | a standard; a norm | 經無邊劫所作之罪皆悉除滅 |
| 363 | 4 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 經無邊劫所作之罪皆悉除滅 |
| 364 | 4 | 經 | jīng | to measure | 經無邊劫所作之罪皆悉除滅 |
| 365 | 4 | 經 | jīng | human pulse | 經無邊劫所作之罪皆悉除滅 |
| 366 | 4 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 經無邊劫所作之罪皆悉除滅 |
| 367 | 4 | 經 | jīng | sutra; discourse | 經無邊劫所作之罪皆悉除滅 |
| 368 | 3 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 舒其右手摩 |
| 369 | 3 | 其 | qí | to add emphasis | 舒其右手摩 |
| 370 | 3 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 舒其右手摩 |
| 371 | 3 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 舒其右手摩 |
| 372 | 3 | 其 | qí | he; her; it; them | 舒其右手摩 |
| 373 | 3 | 其 | qí | probably; likely | 舒其右手摩 |
| 374 | 3 | 其 | qí | will | 舒其右手摩 |
| 375 | 3 | 其 | qí | may | 舒其右手摩 |
| 376 | 3 | 其 | qí | if | 舒其右手摩 |
| 377 | 3 | 其 | qí | or | 舒其右手摩 |
| 378 | 3 | 其 | qí | Qi | 舒其右手摩 |
| 379 | 3 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 舒其右手摩 |
| 380 | 3 | 地 | dì | soil; ground; land | 地瑟吒 |
| 381 | 3 | 地 | de | subordinate particle | 地瑟吒 |
| 382 | 3 | 地 | dì | floor | 地瑟吒 |
| 383 | 3 | 地 | dì | the earth | 地瑟吒 |
| 384 | 3 | 地 | dì | fields | 地瑟吒 |
| 385 | 3 | 地 | dì | a place | 地瑟吒 |
| 386 | 3 | 地 | dì | a situation; a position | 地瑟吒 |
| 387 | 3 | 地 | dì | background | 地瑟吒 |
| 388 | 3 | 地 | dì | terrain | 地瑟吒 |
| 389 | 3 | 地 | dì | a territory; a region | 地瑟吒 |
| 390 | 3 | 地 | dì | used after a distance measure | 地瑟吒 |
| 391 | 3 | 地 | dì | coming from the same clan | 地瑟吒 |
| 392 | 3 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 地瑟吒 |
| 393 | 3 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 地瑟吒 |
| 394 | 3 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 經無邊劫所作之罪皆悉除滅 |
| 395 | 3 | 罪 | zuì | fault; error | 經無邊劫所作之罪皆悉除滅 |
| 396 | 3 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 經無邊劫所作之罪皆悉除滅 |
| 397 | 3 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 經無邊劫所作之罪皆悉除滅 |
| 398 | 3 | 罪 | zuì | punishment | 經無邊劫所作之罪皆悉除滅 |
| 399 | 3 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 經無邊劫所作之罪皆悉除滅 |
| 400 | 3 | 罪 | zuì | sin; agha | 經無邊劫所作之罪皆悉除滅 |
| 401 | 3 | 有人 | yǒurén | a person; anyone; someone | 譬如有人 |
| 402 | 3 | 言 | yán | to speak; to say; said | 讚言善哉善哉佛子 |
| 403 | 3 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 讚言善哉善哉佛子 |
| 404 | 3 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 讚言善哉善哉佛子 |
| 405 | 3 | 言 | yán | a particle with no meaning | 讚言善哉善哉佛子 |
| 406 | 3 | 言 | yán | phrase; sentence | 讚言善哉善哉佛子 |
| 407 | 3 | 言 | yán | a word; a syllable | 讚言善哉善哉佛子 |
| 408 | 3 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 讚言善哉善哉佛子 |
| 409 | 3 | 言 | yán | to regard as | 讚言善哉善哉佛子 |
| 410 | 3 | 言 | yán | to act as | 讚言善哉善哉佛子 |
| 411 | 3 | 言 | yán | word; vacana | 讚言善哉善哉佛子 |
| 412 | 3 | 言 | yán | speak; vad | 讚言善哉善哉佛子 |
| 413 | 3 | 佛說普賢菩薩陀羅尼經 | fó shuō pǔxián púsà tuóluóní jīng | Samantabhadrādhāraṇīsūtra; Fo Shuo Puxian Pusa Tuoluoni Jing | 佛說普賢菩薩陀羅尼經 |
| 414 | 3 | 里 | lǐ | inside; interior | 怛里 |
| 415 | 3 | 里 | lǐ | Kangxi radical 166 | 怛里 |
| 416 | 3 | 里 | lǐ | li; unit of length equal to 150 zhang (500 meters) | 怛里 |
| 417 | 3 | 里 | lǐ | a small village; ri | 怛里 |
| 418 | 3 | 里 | lǐ | inside; within | 怛里 |
| 419 | 3 | 里 | lǐ | a residence | 怛里 |
| 420 | 3 | 里 | lǐ | a neighborhood; an alley | 怛里 |
| 421 | 3 | 里 | lǐ | a local administrative district | 怛里 |
| 422 | 3 | 里 | lǐ | interior; antar | 怛里 |
| 423 | 3 | 里 | lǐ | village; antar | 怛里 |
| 424 | 3 | 劫 | jié | to coerce; to threaten; to menace | 經無邊劫所作之罪皆悉除滅 |
| 425 | 3 | 劫 | jié | take by force; to plunder | 經無邊劫所作之罪皆悉除滅 |
| 426 | 3 | 劫 | jié | a disaster; catastrophe | 經無邊劫所作之罪皆悉除滅 |
| 427 | 3 | 劫 | jié | a strategy in weiqi | 經無邊劫所作之罪皆悉除滅 |
| 428 | 3 | 劫 | jié | a kalpa; an eon | 經無邊劫所作之罪皆悉除滅 |
| 429 | 3 | 等 | děng | et cetera; and so on | 性等法光正覺道 |
| 430 | 3 | 等 | děng | to wait | 性等法光正覺道 |
| 431 | 3 | 等 | děng | degree; kind | 性等法光正覺道 |
| 432 | 3 | 等 | děng | plural | 性等法光正覺道 |
| 433 | 3 | 等 | děng | to be equal | 性等法光正覺道 |
| 434 | 3 | 等 | děng | degree; level | 性等法光正覺道 |
| 435 | 3 | 等 | děng | to compare | 性等法光正覺道 |
| 436 | 3 | 等 | děng | same; equal; sama | 性等法光正覺道 |
| 437 | 3 | 亦 | yì | also; too | 亦 |
| 438 | 3 | 亦 | yì | but | 亦 |
| 439 | 3 | 亦 | yì | this; he; she | 亦 |
| 440 | 3 | 亦 | yì | although; even though | 亦 |
| 441 | 3 | 亦 | yì | already | 亦 |
| 442 | 3 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦 |
| 443 | 3 | 亦 | yì | Yi | 亦 |
| 444 | 3 | 摩訶薩 | móhēsà | mahasattva | 爾時普賢菩薩摩訶薩 |
| 445 | 3 | 摩訶薩 | móhēsà | mahāsattva; mohasattva; a great being | 爾時普賢菩薩摩訶薩 |
| 446 | 3 | 誦 | sòng | to recite; to read aloud; to recite from memory | 誦此經典滿於七邊 |
| 447 | 3 | 誦 | sòng | to recount; to narrate | 誦此經典滿於七邊 |
| 448 | 3 | 誦 | sòng | a poem | 誦此經典滿於七邊 |
| 449 | 3 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha | 誦此經典滿於七邊 |
| 450 | 3 | 見 | jiàn | to see | 見百千佛 |
| 451 | 3 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見百千佛 |
| 452 | 3 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見百千佛 |
| 453 | 3 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見百千佛 |
| 454 | 3 | 見 | jiàn | passive marker | 見百千佛 |
| 455 | 3 | 見 | jiàn | to listen to | 見百千佛 |
| 456 | 3 | 見 | jiàn | to meet | 見百千佛 |
| 457 | 3 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見百千佛 |
| 458 | 3 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見百千佛 |
| 459 | 3 | 見 | jiàn | Jian | 見百千佛 |
| 460 | 3 | 見 | xiàn | to appear | 見百千佛 |
| 461 | 3 | 見 | xiàn | to introduce | 見百千佛 |
| 462 | 3 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見百千佛 |
| 463 | 3 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見百千佛 |
| 464 | 3 | 三界 | Sān Jiè | Three Realms | 名三界大自在 |
| 465 | 3 | 三界 | sān Jiè | The Three Realms | 名三界大自在 |
| 466 | 3 | 賀 | hè | to congratulate | 囉摩賀 |
| 467 | 3 | 賀 | hè | to send a present | 囉摩賀 |
| 468 | 3 | 賀 | hè | He | 囉摩賀 |
| 469 | 3 | 賀 | hè | ha | 囉摩賀 |
| 470 | 3 | 煩惱 | fánnǎo | worried; vexed; annoyed | 能枯竭煩惱大海 |
| 471 | 3 | 煩惱 | fánnǎo | vexation; a worry | 能枯竭煩惱大海 |
| 472 | 3 | 煩惱 | fánnǎo | defilement | 能枯竭煩惱大海 |
| 473 | 3 | 煩惱 | fánnǎo | klesa; kilesa; a mental affliction; defilement | 能枯竭煩惱大海 |
| 474 | 3 | 無邊 | wúbiān | without boundaries; limitless; boundless | 南無大慈大悲無邊大功德海最上成佛大陀 |
| 475 | 3 | 無邊 | wúbiān | boundless; ananta | 南無大慈大悲無邊大功德海最上成佛大陀 |
| 476 | 3 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復得值 |
| 477 | 3 | 復 | fù | to go back; to return | 復得值 |
| 478 | 3 | 復 | fù | to resume; to restart | 復得值 |
| 479 | 3 | 復 | fù | to do in detail | 復得值 |
| 480 | 3 | 復 | fù | to restore | 復得值 |
| 481 | 3 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復得值 |
| 482 | 3 | 復 | fù | after all; and then | 復得值 |
| 483 | 3 | 復 | fù | even if; although | 復得值 |
| 484 | 3 | 復 | fù | Fu; Return | 復得值 |
| 485 | 3 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復得值 |
| 486 | 3 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復得值 |
| 487 | 3 | 復 | fù | particle without meaing | 復得值 |
| 488 | 3 | 復 | fù | Fu | 復得值 |
| 489 | 3 | 復 | fù | repeated; again | 復得值 |
| 490 | 3 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復得值 |
| 491 | 3 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復得值 |
| 492 | 3 | 復 | fù | again; punar | 復得值 |
| 493 | 3 | 入 | rù | to enter | 欲現廣大變化而入 |
| 494 | 3 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 欲現廣大變化而入 |
| 495 | 3 | 入 | rù | radical | 欲現廣大變化而入 |
| 496 | 3 | 入 | rù | income | 欲現廣大變化而入 |
| 497 | 3 | 入 | rù | to conform with | 欲現廣大變化而入 |
| 498 | 3 | 入 | rù | to descend | 欲現廣大變化而入 |
| 499 | 3 | 入 | rù | the entering tone | 欲現廣大變化而入 |
| 500 | 3 | 入 | rù | to pay | 欲現廣大變化而入 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | |
| 摩 |
|
|
|
| 二 |
|
|
|
| 合 |
|
|
|
| 娑 | suō | sa | |
| 一切 |
|
|
|
| 野 |
|
|
|
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 啰 | 囉 | luó | ra |
| 大 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿难陀 | 阿難陀 | 196 | Ananda; Ānanda |
| 传教大师 | 傳教大師 | 99 | Dengyō Daishi |
| 大功德 | 100 | Laksmi | |
| 大林 | 100 | Dalin; Talin | |
| 法天 | 102 | Dharmadeva; Fatian | |
| 法众 | 法眾 | 102 | Fa Zhong |
| 法光 | 102 | Faguang | |
| 佛说普贤菩萨陀罗尼经 | 佛說普賢菩薩陀羅尼經 | 102 | Samantabhadrādhāraṇīsūtra; Fo Shuo Puxian Pusa Tuoluoni Jing |
| 佛母 | 102 |
|
|
| 金宝 | 金寶 | 106 |
|
| 没驮 | 沒馱 | 109 | Buddha |
| 普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
| 普贤菩萨 | 普賢菩薩 | 112 | Samantabhadra Bodhisattva |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏 | 115 |
|
|
| 陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
| 西天 | 120 | India; Indian continent |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 52.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
| 变化人 | 變化人 | 98 | imagined person |
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 成佛 | 99 |
|
|
| 成就一切智 | 99 | attainment of omniscience | |
| 持诵 | 持誦 | 99 | to chant; to recite |
| 慈悲心 | 99 | compassion | |
| 大慈大悲 | 100 |
|
|
| 大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
| 大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 大自在 | 100 | Īśvara; self-existent; sovereign | |
| 读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
| 度众生 | 度眾生 | 100 | to liberate sentient beings |
| 驮摩 | 馱摩 | 100 | dharma |
| 佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
| 佛言 | 102 |
|
|
| 恭敬供养 | 恭敬供養 | 103 | honored |
| 慧命 | 104 |
|
|
| 结跏趺坐 | 結跏趺坐 | 106 | sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position |
| 俱胝 | 106 |
|
|
| 利乐 | 利樂 | 108 | blessing and joy |
| 曼拏罗 | 曼拏羅 | 109 | mandala |
| 祕密教 | 109 | secret teachings | |
| 摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
| 曩谟 | 曩謨 | 110 | namo |
| 那由他 | 110 | a nayuta | |
| 菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
| 普照十方 | 112 | shines over the ten directions | |
| 千佛 | 113 | thousand Buddhas | |
| 三部 | 115 | three divisions | |
| 三世 | 115 |
|
|
| 三摩 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 善哉 | 115 |
|
|
| 十波罗蜜 | 十波羅蜜 | 115 | ten pāramitās; ten perfections |
| 十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
| 施愿 | 施願 | 115 | to granting wishes; varada |
| 受持读诵 | 受持讀誦 | 115 | receive and recite |
| 陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
| 陀罗尼法 | 陀羅尼法 | 116 | dharani teaching |
| 未来现在 | 未來現在 | 119 | the present and the future |
| 香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
| 虚空界 | 虛空界 | 120 | visible space |
| 译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
| 一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
| 自力 | 122 | one's own power | |
| 最上 | 122 | supreme | |
| 作善 | 122 | to do good deeds |