Glossary and Vocabulary for Maitreyapratijñādhāraṇī Sūtra (Fo Shuo Cishi Pusa Shiyuan Tuoluoni Jing) 佛說慈氏菩薩誓願陀羅尼經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 18 yǐn to lead; to guide
2 18 yǐn to draw a bow
3 18 yǐn to prolong; to extend; to lengthen
4 18 yǐn to stretch
5 18 yǐn to involve
6 18 yǐn to quote; to cite
7 18 yǐn to propose; to nominate; to recommend
8 18 yǐn to recruit
9 18 yǐn to hold
10 18 yǐn to withdraw; to leave
11 18 yǐn a strap for pulling a cart
12 18 yǐn a preface ; a forward
13 18 yǐn a license
14 18 yǐn long
15 18 yǐn to cause
16 18 yǐn to pull; to draw
17 18 yǐn a refrain; a tune
18 18 yǐn to grow
19 18 yǐn to command
20 18 yǐn to accuse
21 18 yǐn to commit suicide
22 18 yǐn a genre
23 18 yǐn yin; a unit of paper money
24 18 yǐn drawing towards; upasaṃhāra
25 9 èr two 二合
26 9 èr Kangxi radical 7 二合
27 9 èr second 二合
28 9 èr twice; double; di- 二合
29 9 èr more than one kind 二合
30 9 èr two; dvā; dvi 二合
31 9 èr both; dvaya 二合
32 9 luó baby talk 阿囉曷
33 9 luō to nag 阿囉曷
34 9 luó ra 阿囉曷
35 8 to join; to combine 二合
36 8 to close 二合
37 8 to agree with; equal to 二合
38 8 to gather 二合
39 8 whole 二合
40 8 to be suitable; to be up to standard 二合
41 8 a musical note 二合
42 8 the conjunction of two astronomical objects 二合
43 8 to fight 二合
44 8 to conclude 二合
45 8 to be similar to 二合
46 8 crowded 二合
47 8 a box 二合
48 8 to copulate 二合
49 8 a partner; a spouse 二合
50 8 harmonious 二合
51 8 He 二合
52 8 a container for grain measurement 二合
53 8 Merge 二合
54 8 unite; saṃyoga 二合
55 5 慈氏菩薩 císhì púsà Maitreya 爾時佛告慈氏菩薩言
56 5 ā to groan 阿囉曷
57 5 ā a 阿囉曷
58 5 ē to flatter 阿囉曷
59 5 ē river bank 阿囉曷
60 5 ē beam; pillar 阿囉曷
61 5 ē a hillslope; a mound 阿囉曷
62 5 ē a turning point; a turn; a bend in a river 阿囉曷
63 5 ē E 阿囉曷
64 5 ē to depend on 阿囉曷
65 5 ē e 阿囉曷
66 5 ē a buttress 阿囉曷
67 5 ē be partial to 阿囉曷
68 5 ē thick silk 阿囉曷
69 5 ē e 阿囉曷
70 5 shí time; a point or period of time 時慈氏菩薩白言世尊願
71 5 shí a season; a quarter of a year 時慈氏菩薩白言世尊願
72 5 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時慈氏菩薩白言世尊願
73 5 shí fashionable 時慈氏菩薩白言世尊願
74 5 shí fate; destiny; luck 時慈氏菩薩白言世尊願
75 5 shí occasion; opportunity; chance 時慈氏菩薩白言世尊願
76 5 shí tense 時慈氏菩薩白言世尊願
77 5 shí particular; special 時慈氏菩薩白言世尊願
78 5 shí to plant; to cultivate 時慈氏菩薩白言世尊願
79 5 shí an era; a dynasty 時慈氏菩薩白言世尊願
80 5 shí time [abstract] 時慈氏菩薩白言世尊願
81 5 shí seasonal 時慈氏菩薩白言世尊願
82 5 shí to wait upon 時慈氏菩薩白言世尊願
83 5 shí hour 時慈氏菩薩白言世尊願
84 5 shí appropriate; proper; timely 時慈氏菩薩白言世尊願
85 5 shí Shi 時慈氏菩薩白言世尊願
86 5 shí a present; currentlt 時慈氏菩薩白言世尊願
87 5 shí time; kāla 時慈氏菩薩白言世尊願
88 5 shí at that time; samaya 時慈氏菩薩白言世尊願
89 4 sān three
90 4 sān third
91 4 sān more than two
92 4 sān very few
93 4 sān San
94 4 sān three; tri
95 4 sān sa
96 4 sān three kinds; trividha
97 4 to rub 摩賀三摩野悉帝
98 4 to approach; to press in 摩賀三摩野悉帝
99 4 to sharpen; to grind 摩賀三摩野悉帝
100 4 to obliterate; to erase 摩賀三摩野悉帝
101 4 to compare notes; to learn by interaction 摩賀三摩野悉帝
102 4 friction 摩賀三摩野悉帝
103 4 ma 摩賀三摩野悉帝
104 4 Māyā 摩賀三摩野悉帝
105 4 grandmother 婆囉婆囉
106 4 old woman 婆囉婆囉
107 4 bha 婆囉婆囉
108 4 陀羅尼 tuóluóní Dharani 汝當諦聽有陀羅尼
109 4 陀羅尼 tuóluóní dharani 汝當諦聽有陀羅尼
110 4 emperor; supreme ruler
111 4 the ruler of Heaven
112 4 a god
113 4 imperialism
114 4 lord; pārthiva
115 4 Indra
116 4 mào to risk; to dare
117 4 soil; ground; land 地曼拏微
118 4 floor 地曼拏微
119 4 the earth 地曼拏微
120 4 fields 地曼拏微
121 4 a place 地曼拏微
122 4 a situation; a position 地曼拏微
123 4 background 地曼拏微
124 4 terrain 地曼拏微
125 4 a territory; a region 地曼拏微
126 4 used after a distance measure 地曼拏微
127 4 coming from the same clan 地曼拏微
128 4 earth; pṛthivī 地曼拏微
129 4 stage; ground; level; bhumi 地曼拏微
130 3 爾時 ěr shí at that time 爾時佛告慈氏菩薩言
131 3 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時佛告慈氏菩薩言
132 3 三摩 sānmó samādhi; concentrated meditation; mental concentration 摩賀三摩野悉帝
133 3 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 爾時世尊即說陀羅尼曰
134 3 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 爾時世尊即說陀羅尼曰
135 3 shuì to persuade 爾時世尊即說陀羅尼曰
136 3 shuō to teach; to recite; to explain 爾時世尊即說陀羅尼曰
137 3 shuō a doctrine; a theory 爾時世尊即說陀羅尼曰
138 3 shuō to claim; to assert 爾時世尊即說陀羅尼曰
139 3 shuō allocution 爾時世尊即說陀羅尼曰
140 3 shuō to criticize; to scold 爾時世尊即說陀羅尼曰
141 3 shuō to indicate; to refer to 爾時世尊即說陀羅尼曰
142 3 shuō speach; vāda 爾時世尊即說陀羅尼曰
143 3 shuō to speak; bhāṣate 爾時世尊即說陀羅尼曰
144 3 shuō to instruct 爾時世尊即說陀羅尼曰
145 3 to congratulate 摩賀三摩野悉帝
146 3 to send a present 摩賀三摩野悉帝
147 3 He 摩賀三摩野悉帝
148 3 ha 摩賀三摩野悉帝
149 3 kǒu Kangxi radical 30
150 3 kǒu mouth
151 3 kǒu an opening; a hole
152 3 kǒu eloquence
153 3 kǒu the edge of a blade
154 3 kǒu edge; border
155 3 kǒu verbal; oral
156 3 kǒu taste
157 3 kǒu population; people
158 3 kǒu an entrance; an exit; a pass
159 3 kǒu mouth; eopening; entrance; mukha
160 3 世尊 shìzūn World-Honored One 時慈氏菩薩白言世尊願
161 3 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 時慈氏菩薩白言世尊願
162 3 néng can; able 能令眾生解脫惡趣
163 3 néng ability; capacity 能令眾生解脫惡趣
164 3 néng a mythical bear-like beast 能令眾生解脫惡趣
165 3 néng energy 能令眾生解脫惡趣
166 3 néng function; use 能令眾生解脫惡趣
167 3 néng talent 能令眾生解脫惡趣
168 3 néng expert at 能令眾生解脫惡趣
169 3 néng to be in harmony 能令眾生解脫惡趣
170 3 néng to tend to; to care for 能令眾生解脫惡趣
171 3 néng to reach; to arrive at 能令眾生解脫惡趣
172 3 néng to be able; śak 能令眾生解脫惡趣
173 3 néng skilful; pravīṇa 能令眾生解脫惡趣
174 3 佛說慈氏菩薩誓願陀羅尼經 fó shuō císhì púsà shìyuàn tuóluóní jīng Maitreyapratijñādhāraṇī sūtra; Fo Shuo Cishi Pusa Shiyuan Tuoluoni Jing 佛說慈氏菩薩誓願陀羅尼經
175 3 wilderness
176 3 open country; field
177 3 outskirts; countryside
178 3 wild; uncivilized
179 3 celestial area
180 3 district; region
181 3 community
182 3 rude; coarse
183 3 unofficial
184 3 ya
185 3 the wild; aṭavī
186 2 other; another; some other 怛他
187 2 other 怛他
188 2 tha 怛他
189 2 ṭha 怛他
190 2 other; anya 怛他
191 2 Kangxi radical 49 聞佛世尊說陀羅尼已
192 2 to bring to an end; to stop 聞佛世尊說陀羅尼已
193 2 to complete 聞佛世尊說陀羅尼已
194 2 to demote; to dismiss 聞佛世尊說陀羅尼已
195 2 to recover from an illness 聞佛世尊說陀羅尼已
196 2 former; pūrvaka 聞佛世尊說陀羅尼已
197 2 yuàn to hope; to wish; to desire 時慈氏菩薩白言世尊願
198 2 yuàn hope 時慈氏菩薩白言世尊願
199 2 yuàn to be ready; to be willing 時慈氏菩薩白言世尊願
200 2 yuàn to ask for; to solicit 時慈氏菩薩白言世尊願
201 2 yuàn a vow 時慈氏菩薩白言世尊願
202 2 yuàn diligent; attentive 時慈氏菩薩白言世尊願
203 2 yuàn to prefer; to select 時慈氏菩薩白言世尊願
204 2 yuàn to admire 時慈氏菩薩白言世尊願
205 2 yuàn a vow; pranidhana 時慈氏菩薩白言世尊願
206 2 to use; to grasp 設以宿業墮阿
207 2 to rely on 設以宿業墮阿
208 2 to regard 設以宿業墮阿
209 2 to be able to 設以宿業墮阿
210 2 to order; to command 設以宿業墮阿
211 2 used after a verb 設以宿業墮阿
212 2 a reason; a cause 設以宿業墮阿
213 2 Israel 設以宿業墮阿
214 2 Yi 設以宿業墮阿
215 2 use; yogena 設以宿業墮阿
216 2 elder brother 哥囉哥囉
217 2 zhī to go 世末法之時
218 2 zhī to arrive; to go 世末法之時
219 2 zhī is 世末法之時
220 2 zhī to use 世末法之時
221 2 zhī Zhi 世末法之時
222 2 to drag 母那曳
223 2 to drag 母那曳
224 2 to flutter; to sway 母那曳
225 2 exhausted 母那曳
226 2 ye 母那曳
227 2 yán to speak; to say; said 爾時佛告慈氏菩薩言
228 2 yán language; talk; words; utterance; speech 爾時佛告慈氏菩薩言
229 2 yán Kangxi radical 149 爾時佛告慈氏菩薩言
230 2 yán phrase; sentence 爾時佛告慈氏菩薩言
231 2 yán a word; a syllable 爾時佛告慈氏菩薩言
232 2 yán a theory; a doctrine 爾時佛告慈氏菩薩言
233 2 yán to regard as 爾時佛告慈氏菩薩言
234 2 yán to act as 爾時佛告慈氏菩薩言
235 2 yán word; vacana 爾時佛告慈氏菩薩言
236 2 yán speak; vad 爾時佛告慈氏菩薩言
237 2 grieved; saddened 怛他
238 2 worried 怛他
239 2 ta 怛他
240 2 令眾生 lìng zhòngshēng lead sentient beings 能令眾生解脫惡趣
241 2 ya 吉也
242 2 suō to dance; to frolic 阿娑摩
243 2 suō to lounge 阿娑摩
244 2 suō to saunter 阿娑摩
245 2 suō suo 阿娑摩
246 2 suō sa 阿娑摩
247 2 to go; to 若有眾生於未來
248 2 to rely on; to depend on 若有眾生於未來
249 2 Yu 若有眾生於未來
250 2 a crow 若有眾生於未來
251 2 白言 bái yán to say 時慈氏菩薩白言世尊願
252 2 fu 嚩路吉
253 2 va 嚩路吉
254 2 Ji 吉也
255 2 good luck 吉也
256 2 propitious; auspicious 吉也
257 2 life supporting 吉也
258 2 excellent 吉也
259 2 first day of the lunar month 吉也
260 2 Auspicious 吉也
261 2 good fortune; śrī 吉也
262 2 解脫 jiětuō to liberate; to free 能令眾生解脫惡趣
263 2 解脫 jiětuō liberation 能令眾生解脫惡趣
264 2 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 能令眾生解脫惡趣
265 2 zhě ca 能讀誦受持者
266 1 wēi small; tiny 地曼拏微
267 1 wēi trifling 地曼拏微
268 1 wēi to decline; to wane 地曼拏微
269 1 wēi profound 地曼拏微
270 1 wēi to hide; to conceal 地曼拏微
271 1 wéi is not 地曼拏微
272 1 wéi lowly 地曼拏微
273 1 wēi few 地曼拏微
274 1 wēi unclear 地曼拏微
275 1 wēi Wei 地曼拏微
276 1 wēi minute; aṇu 地曼拏微
277 1 wēi subtlety 地曼拏微
278 1 to know; to learn about; to comprehend 摩賀三摩野悉帝
279 1 detailed 摩賀三摩野悉帝
280 1 to elaborate; to expound 摩賀三摩野悉帝
281 1 to exhaust; to use up 摩賀三摩野悉帝
282 1 strongly 摩賀三摩野悉帝
283 1 Xi 摩賀三摩野悉帝
284 1 all; kṛtsna 摩賀三摩野悉帝
285 1 祿 good fortune 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
286 1 祿 an official salary 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
287 1 勝妙 shèngmiào wonderful; beautiful 身當得受勝妙樂
288 1 yuē to speak; to say 爾時世尊即說陀羅尼曰
289 1 yuē Kangxi radical 73 爾時世尊即說陀羅尼曰
290 1 yuē to be called 爾時世尊即說陀羅尼曰
291 1 yuē said; ukta 爾時世尊即說陀羅尼曰
292 1 eight
293 1 Kangxi radical 12
294 1 eighth
295 1 all around; all sides
296 1 eight; aṣṭa
297 1 怛囉 dáluó trasana; terrifying 味怛囉
298 1 to give 復與
299 1 to accompany 復與
300 1 to particate in 復與
301 1 of the same kind 復與
302 1 to help 復與
303 1 for 復與
304 1 yáng to smelt 剛三摩煬
305 1 yáng blazing 剛三摩煬
306 1 最上 zuìshàng supreme 具大威神最上功德
307 1 nose 鼻獄者
308 1 Kangxi radical 209 鼻獄者
309 1 to smell 鼻獄者
310 1 a grommet; an eyelet 鼻獄者
311 1 to make a hole in an animal's nose 鼻獄者
312 1 a handle 鼻獄者
313 1 cape; promontory 鼻獄者
314 1 first 鼻獄者
315 1 nose; ghrāṇa 鼻獄者
316 1 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail)
317 1 zhuàn to revolve; to turn; to circle about; to walk about
318 1 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn
319 1 zhuǎn to turn; to rotate
320 1 zhuǎi to use many literary allusions
321 1 zhuǎn to transfer
322 1 zhuǎn to move forward; pravartana
323 1 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 誐多
324 1 duó many; much 誐多
325 1 duō more 誐多
326 1 duō excessive 誐多
327 1 duō abundant 誐多
328 1 duō to multiply; to acrue 誐多
329 1 duō Duo 誐多
330 1 duō ta 誐多
331 1 seven 引七
332 1 a genre of poetry 引七
333 1 seventh day memorial ceremony 引七
334 1 seven; sapta 引七
335 1 níng Nanjing
336 1 níng peaceful
337 1 níng repose; serenity; peace
338 1 níng to pacify
339 1 níng to return home
340 1 nìng Ning
341 1 níng to visit
342 1 níng to mourn for parents
343 1 níng Ningxia
344 1 zhù space between main doorwary and a screen
345 1 nìng tranquillity; kṣema
346 1 to go back; to return 復與
347 1 to resume; to restart 復與
348 1 to do in detail 復與
349 1 to restore 復與
350 1 to respond; to reply to 復與
351 1 Fu; Return 復與
352 1 to retaliate; to reciprocate 復與
353 1 to avoid forced labor or tax 復與
354 1 Fu 復與
355 1 doubled; to overlapping; folded 復與
356 1 a lined garment with doubled thickness 復與
357 1 譯經 yì jīng to translate the scriptures 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
358 1 sàn to scatter 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
359 1 sàn to spread 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
360 1 sàn to dispel 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
361 1 sàn to fire; to discharge 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
362 1 sǎn relaxed; idle 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
363 1 sǎn scattered 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
364 1 sǎn powder; powdered medicine 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
365 1 sàn to squander 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
366 1 sàn to give up 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
367 1 sàn to be distracted 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
368 1 sǎn not regulated; lax 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
369 1 sǎn not systematic; chaotic 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
370 1 sǎn to grind into powder 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
371 1 sǎn a melody 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
372 1 sàn to flee; to escape 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
373 1 sǎn San 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
374 1 sàn scatter; vikiraṇa 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
375 1 sàn sa 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
376 1 ér Kangxi radical 126 禮佛雙足歡喜而退
377 1 ér as if; to seem like 禮佛雙足歡喜而退
378 1 néng can; able 禮佛雙足歡喜而退
379 1 ér whiskers on the cheeks; sideburns 禮佛雙足歡喜而退
380 1 ér to arrive; up to 禮佛雙足歡喜而退
381 1 shè to set up; to establish 設以宿業墮阿
382 1 shè to display; to arrange 設以宿業墮阿
383 1 shè completely setup 設以宿業墮阿
384 1 shè an army detachment 設以宿業墮阿
385 1 shè to build 設以宿業墮阿
386 1 shè make known; prajñāpayati 設以宿業墮阿
387 1 成佛 chéng fó Attaining Buddhahood 我成佛時當以佛力救拔出之
388 1 成佛 chéng fó to become a Buddha 我成佛時當以佛力救拔出之
389 1 to vex; to offend; to incite 當惹曳
390 1 to attract 當惹曳
391 1 to worry about 當惹曳
392 1 to infect 當惹曳
393 1 injure; viheṭhaka 當惹曳
394 1 十五 shíwǔ fifteen 十五
395 1 十五 shíwǔ fifteen; pancadasa 十五
396 1 qīng minister; high officer 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
397 1 qīng Qing 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
398 1 shí ten
399 1 shí Kangxi radical 24
400 1 shí tenth
401 1 shí complete; perfect
402 1 shí ten; daśa
403 1 wéi to act as; to serve 為宣說
404 1 wéi to change into; to become 為宣說
405 1 wéi to be; is 為宣說
406 1 wéi to do 為宣說
407 1 wèi to support; to help 為宣說
408 1 wéi to govern 為宣說
409 1 wèi to be; bhū 為宣說
410 1 to be near by; to be close to 爾時世尊即說陀羅尼曰
411 1 at that time 爾時世尊即說陀羅尼曰
412 1 to be exactly the same as; to be thus 爾時世尊即說陀羅尼曰
413 1 supposed; so-called 爾時世尊即說陀羅尼曰
414 1 to arrive at; to ascend 爾時世尊即說陀羅尼曰
415 1 No 母那曳
416 1 nuó to move 母那曳
417 1 nuó much 母那曳
418 1 nuó stable; quiet 母那曳
419 1 na 母那曳
420 1 shì a generation 世末法之時
421 1 shì a period of thirty years 世末法之時
422 1 shì the world 世末法之時
423 1 shì years; age 世末法之時
424 1 shì a dynasty 世末法之時
425 1 shì secular; worldly 世末法之時
426 1 shì over generations 世末法之時
427 1 shì world 世末法之時
428 1 shì an era 世末法之時
429 1 shì from generation to generation; across generations 世末法之時
430 1 shì to keep good family relations 世末法之時
431 1 shì Shi 世末法之時
432 1 shì a geologic epoch 世末法之時
433 1 shì hereditary 世末法之時
434 1 shì later generations 世末法之時
435 1 shì a successor; an heir 世末法之時
436 1 shì the current times 世末法之時
437 1 shì loka; a world 世末法之時
438 1 法賢 fǎxián Faxian 明教大師臣法賢奉
439 1 big; huge; large 具大威神最上功德
440 1 Kangxi radical 37 具大威神最上功德
441 1 great; major; important 具大威神最上功德
442 1 size 具大威神最上功德
443 1 old 具大威神最上功德
444 1 oldest; earliest 具大威神最上功德
445 1 adult 具大威神最上功德
446 1 dài an important person 具大威神最上功德
447 1 senior 具大威神最上功德
448 1 an element 具大威神最上功德
449 1 great; mahā 具大威神最上功德
450 1 è evil; vice 能令眾生解脫惡
451 1 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 能令眾生解脫惡
452 1 ě queasy; nauseous 能令眾生解脫惡
453 1 to hate; to detest 能令眾生解脫惡
454 1 è fierce 能令眾生解脫惡
455 1 è detestable; offensive; unpleasant 能令眾生解脫惡
456 1 to denounce 能令眾生解脫惡
457 1 è e 能令眾生解脫惡
458 1 è evil 能令眾生解脫惡
459 1 cháo to face 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
460 1 cháo dynasty 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
461 1 cháo Korea 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
462 1 zhāo morning; dawn 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
463 1 cháo the imperial court 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
464 1 zhāo a day 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
465 1 zhāo Zhao 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
466 1 zhāo having vitality 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
467 1 cháo to meet somebody; to visit 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
468 1 cháo to worship 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
469 1 zhāo early 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
470 1 cháo pūrvāhṇa; morning 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
471 1 màn long 地曼拏微
472 1 màn to extend; to prolong 地曼拏微
473 1 màn vast; endless 地曼拏微
474 1 màn to grow; to spread 地曼拏微
475 1 màn Man 地曼拏微
476 1 màn beautiful; graceful 地曼拏微
477 1 màn ma 地曼拏微
478 1 三藏 sān zàng San Zang 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
479 1 三藏 sān Zàng Buddhist Canon 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
480 1 三藏 sān Zàng Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
481 1 liù six 引六
482 1 liù sixth 引六
483 1 liù a note on the Gongche scale 引六
484 1 liù six; ṣaṭ 引六
485 1 Buddha; Awakened One 爾時佛告慈氏菩薩言
486 1 relating to Buddhism 爾時佛告慈氏菩薩言
487 1 a statue or image of a Buddha 爾時佛告慈氏菩薩言
488 1 a Buddhist text 爾時佛告慈氏菩薩言
489 1 to touch; to stroke 爾時佛告慈氏菩薩言
490 1 Buddha 爾時佛告慈氏菩薩言
491 1 Buddha; Awakened One 爾時佛告慈氏菩薩言
492 1 末法 mòfǎ Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma 世末法之時
493 1 讀誦 dú sòng read aloud; recite repeatedly; svādyāya 能讀誦受持者
494 1 雙足 shuāng zú both feet; two-legged 禮佛雙足歡喜而退
495 1 shì to attempt; to try 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
496 1 shì to test; to experiment 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
497 1 shì to employ; to use 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
498 1 shì to taste 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
499 1 shì to assess; to examine; to take a test 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
500 1 shì provisional 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿

Frequencies of all Words

Top 833

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 18 yǐn to lead; to guide
2 18 yǐn to draw a bow
3 18 yǐn to prolong; to extend; to lengthen
4 18 yǐn to stretch
5 18 yǐn to involve
6 18 yǐn to quote; to cite
7 18 yǐn to propose; to nominate; to recommend
8 18 yǐn to recruit
9 18 yǐn to hold
10 18 yǐn to withdraw; to leave
11 18 yǐn a strap for pulling a cart
12 18 yǐn a preface ; a forward
13 18 yǐn a license
14 18 yǐn long
15 18 yǐn yin; a measure of distance about 1/30th of a km
16 18 yǐn to cause
17 18 yǐn yin; a measure of for salt certificates
18 18 yǐn to pull; to draw
19 18 yǐn a refrain; a tune
20 18 yǐn to grow
21 18 yǐn to command
22 18 yǐn to accuse
23 18 yǐn to commit suicide
24 18 yǐn a genre
25 18 yǐn yin; a weight measure
26 18 yǐn yin; a unit of paper money
27 18 yǐn drawing towards; upasaṃhāra
28 9 èr two 二合
29 9 èr Kangxi radical 7 二合
30 9 èr second 二合
31 9 èr twice; double; di- 二合
32 9 èr another; the other 二合
33 9 èr more than one kind 二合
34 9 èr two; dvā; dvi 二合
35 9 èr both; dvaya 二合
36 9 luó an exclamatory final particle 阿囉曷
37 9 luó baby talk 阿囉曷
38 9 luō to nag 阿囉曷
39 9 luó ra 阿囉曷
40 8 to join; to combine 二合
41 8 a time; a trip 二合
42 8 to close 二合
43 8 to agree with; equal to 二合
44 8 to gather 二合
45 8 whole 二合
46 8 to be suitable; to be up to standard 二合
47 8 a musical note 二合
48 8 the conjunction of two astronomical objects 二合
49 8 to fight 二合
50 8 to conclude 二合
51 8 to be similar to 二合
52 8 and; also 二合
53 8 crowded 二合
54 8 a box 二合
55 8 to copulate 二合
56 8 a partner; a spouse 二合
57 8 harmonious 二合
58 8 should 二合
59 8 He 二合
60 8 a unit of measure for grain 二合
61 8 a container for grain measurement 二合
62 8 Merge 二合
63 8 unite; saṃyoga 二合
64 5 慈氏菩薩 císhì púsà Maitreya 爾時佛告慈氏菩薩言
65 5 ā prefix to names of people 阿囉曷
66 5 ā to groan 阿囉曷
67 5 ā a 阿囉曷
68 5 ē to flatter 阿囉曷
69 5 ā expresses doubt 阿囉曷
70 5 ē river bank 阿囉曷
71 5 ē beam; pillar 阿囉曷
72 5 ē a hillslope; a mound 阿囉曷
73 5 ē a turning point; a turn; a bend in a river 阿囉曷
74 5 ē E 阿囉曷
75 5 ē to depend on 阿囉曷
76 5 ā a final particle 阿囉曷
77 5 ē e 阿囉曷
78 5 ē a buttress 阿囉曷
79 5 ē be partial to 阿囉曷
80 5 ē thick silk 阿囉曷
81 5 ā this; these 阿囉曷
82 5 ē e 阿囉曷
83 5 shí time; a point or period of time 時慈氏菩薩白言世尊願
84 5 shí a season; a quarter of a year 時慈氏菩薩白言世尊願
85 5 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時慈氏菩薩白言世尊願
86 5 shí at that time 時慈氏菩薩白言世尊願
87 5 shí fashionable 時慈氏菩薩白言世尊願
88 5 shí fate; destiny; luck 時慈氏菩薩白言世尊願
89 5 shí occasion; opportunity; chance 時慈氏菩薩白言世尊願
90 5 shí tense 時慈氏菩薩白言世尊願
91 5 shí particular; special 時慈氏菩薩白言世尊願
92 5 shí to plant; to cultivate 時慈氏菩薩白言世尊願
93 5 shí hour (measure word) 時慈氏菩薩白言世尊願
94 5 shí an era; a dynasty 時慈氏菩薩白言世尊願
95 5 shí time [abstract] 時慈氏菩薩白言世尊願
96 5 shí seasonal 時慈氏菩薩白言世尊願
97 5 shí frequently; often 時慈氏菩薩白言世尊願
98 5 shí occasionally; sometimes 時慈氏菩薩白言世尊願
99 5 shí on time 時慈氏菩薩白言世尊願
100 5 shí this; that 時慈氏菩薩白言世尊願
101 5 shí to wait upon 時慈氏菩薩白言世尊願
102 5 shí hour 時慈氏菩薩白言世尊願
103 5 shí appropriate; proper; timely 時慈氏菩薩白言世尊願
104 5 shí Shi 時慈氏菩薩白言世尊願
105 5 shí a present; currentlt 時慈氏菩薩白言世尊願
106 5 shí time; kāla 時慈氏菩薩白言世尊願
107 5 shí at that time; samaya 時慈氏菩薩白言世尊願
108 5 shí then; atha 時慈氏菩薩白言世尊願
109 4 sān three
110 4 sān third
111 4 sān more than two
112 4 sān very few
113 4 sān repeatedly
114 4 sān San
115 4 sān three; tri
116 4 sān sa
117 4 sān three kinds; trividha
118 4 dāng to be; to act as; to serve as 汝當諦聽有陀羅尼
119 4 dāng at or in the very same; be apposite 汝當諦聽有陀羅尼
120 4 dāng dang (sound of a bell) 汝當諦聽有陀羅尼
121 4 dāng to face 汝當諦聽有陀羅尼
122 4 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 汝當諦聽有陀羅尼
123 4 dāng to manage; to host 汝當諦聽有陀羅尼
124 4 dāng should 汝當諦聽有陀羅尼
125 4 dāng to treat; to regard as 汝當諦聽有陀羅尼
126 4 dǎng to think 汝當諦聽有陀羅尼
127 4 dàng suitable; correspond to 汝當諦聽有陀羅尼
128 4 dǎng to be equal 汝當諦聽有陀羅尼
129 4 dàng that 汝當諦聽有陀羅尼
130 4 dāng an end; top 汝當諦聽有陀羅尼
131 4 dàng clang; jingle 汝當諦聽有陀羅尼
132 4 dāng to judge 汝當諦聽有陀羅尼
133 4 dǎng to bear on one's shoulder 汝當諦聽有陀羅尼
134 4 dàng the same 汝當諦聽有陀羅尼
135 4 dàng to pawn 汝當諦聽有陀羅尼
136 4 dàng to fail [an exam] 汝當諦聽有陀羅尼
137 4 dàng a trap 汝當諦聽有陀羅尼
138 4 dàng a pawned item 汝當諦聽有陀羅尼
139 4 dāng will be; bhaviṣyati 汝當諦聽有陀羅尼
140 4 to rub 摩賀三摩野悉帝
141 4 to approach; to press in 摩賀三摩野悉帝
142 4 to sharpen; to grind 摩賀三摩野悉帝
143 4 to obliterate; to erase 摩賀三摩野悉帝
144 4 to compare notes; to learn by interaction 摩賀三摩野悉帝
145 4 friction 摩賀三摩野悉帝
146 4 ma 摩賀三摩野悉帝
147 4 Māyā 摩賀三摩野悉帝
148 4 grandmother 婆囉婆囉
149 4 old woman 婆囉婆囉
150 4 bha 婆囉婆囉
151 4 陀羅尼 tuóluóní Dharani 汝當諦聽有陀羅尼
152 4 陀羅尼 tuóluóní dharani 汝當諦聽有陀羅尼
153 4 emperor; supreme ruler
154 4 the ruler of Heaven
155 4 a god
156 4 imperialism
157 4 lord; pārthiva
158 4 Indra
159 4 mào to risk; to dare
160 4 soil; ground; land 地曼拏微
161 4 de subordinate particle 地曼拏微
162 4 floor 地曼拏微
163 4 the earth 地曼拏微
164 4 fields 地曼拏微
165 4 a place 地曼拏微
166 4 a situation; a position 地曼拏微
167 4 background 地曼拏微
168 4 terrain 地曼拏微
169 4 a territory; a region 地曼拏微
170 4 used after a distance measure 地曼拏微
171 4 coming from the same clan 地曼拏微
172 4 earth; pṛthivī 地曼拏微
173 4 stage; ground; level; bhumi 地曼拏微
174 3 爾時 ěr shí at that time 爾時佛告慈氏菩薩言
175 3 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時佛告慈氏菩薩言
176 3 三摩 sānmó samādhi; concentrated meditation; mental concentration 摩賀三摩野悉帝
177 3 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 爾時世尊即說陀羅尼曰
178 3 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 爾時世尊即說陀羅尼曰
179 3 shuì to persuade 爾時世尊即說陀羅尼曰
180 3 shuō to teach; to recite; to explain 爾時世尊即說陀羅尼曰
181 3 shuō a doctrine; a theory 爾時世尊即說陀羅尼曰
182 3 shuō to claim; to assert 爾時世尊即說陀羅尼曰
183 3 shuō allocution 爾時世尊即說陀羅尼曰
184 3 shuō to criticize; to scold 爾時世尊即說陀羅尼曰
185 3 shuō to indicate; to refer to 爾時世尊即說陀羅尼曰
186 3 shuō speach; vāda 爾時世尊即說陀羅尼曰
187 3 shuō to speak; bhāṣate 爾時世尊即說陀羅尼曰
188 3 shuō to instruct 爾時世尊即說陀羅尼曰
189 3 to congratulate 摩賀三摩野悉帝
190 3 to send a present 摩賀三摩野悉帝
191 3 He 摩賀三摩野悉帝
192 3 ha 摩賀三摩野悉帝
193 3 kǒu measure word for people, pigs, and kitcheware
194 3 kǒu Kangxi radical 30
195 3 kǒu mouth
196 3 kǒu an opening; a hole
197 3 kǒu eloquence
198 3 kǒu the edge of a blade
199 3 kǒu edge; border
200 3 kǒu verbal; oral
201 3 kǒu taste
202 3 kǒu population; people
203 3 kǒu an entrance; an exit; a pass
204 3 kǒu mouth; eopening; entrance; mukha
205 3 世尊 shìzūn World-Honored One 時慈氏菩薩白言世尊願
206 3 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 時慈氏菩薩白言世尊願
207 3 néng can; able 能令眾生解脫惡趣
208 3 néng ability; capacity 能令眾生解脫惡趣
209 3 néng a mythical bear-like beast 能令眾生解脫惡趣
210 3 néng energy 能令眾生解脫惡趣
211 3 néng function; use 能令眾生解脫惡趣
212 3 néng may; should; permitted to 能令眾生解脫惡趣
213 3 néng talent 能令眾生解脫惡趣
214 3 néng expert at 能令眾生解脫惡趣
215 3 néng to be in harmony 能令眾生解脫惡趣
216 3 néng to tend to; to care for 能令眾生解脫惡趣
217 3 néng to reach; to arrive at 能令眾生解脫惡趣
218 3 néng as long as; only 能令眾生解脫惡趣
219 3 néng even if 能令眾生解脫惡趣
220 3 néng but 能令眾生解脫惡趣
221 3 néng in this way 能令眾生解脫惡趣
222 3 néng to be able; śak 能令眾生解脫惡趣
223 3 néng skilful; pravīṇa 能令眾生解脫惡趣
224 3 佛說慈氏菩薩誓願陀羅尼經 fó shuō císhì púsà shìyuàn tuóluóní jīng Maitreyapratijñādhāraṇī sūtra; Fo Shuo Cishi Pusa Shiyuan Tuoluoni Jing 佛說慈氏菩薩誓願陀羅尼經
225 3 yǒu is; are; to exist 汝當諦聽有陀羅尼
226 3 yǒu to have; to possess 汝當諦聽有陀羅尼
227 3 yǒu indicates an estimate 汝當諦聽有陀羅尼
228 3 yǒu indicates a large quantity 汝當諦聽有陀羅尼
229 3 yǒu indicates an affirmative response 汝當諦聽有陀羅尼
230 3 yǒu a certain; used before a person, time, or place 汝當諦聽有陀羅尼
231 3 yǒu used to compare two things 汝當諦聽有陀羅尼
232 3 yǒu used in a polite formula before certain verbs 汝當諦聽有陀羅尼
233 3 yǒu used before the names of dynasties 汝當諦聽有陀羅尼
234 3 yǒu a certain thing; what exists 汝當諦聽有陀羅尼
235 3 yǒu multiple of ten and ... 汝當諦聽有陀羅尼
236 3 yǒu abundant 汝當諦聽有陀羅尼
237 3 yǒu purposeful 汝當諦聽有陀羅尼
238 3 yǒu You 汝當諦聽有陀羅尼
239 3 yǒu 1. existence; 2. becoming 汝當諦聽有陀羅尼
240 3 yǒu becoming; bhava 汝當諦聽有陀羅尼
241 3 ěr thus; so; like that
242 3 ěr in a manner
243 3 ěr final particle with no meaning
244 3 ěr final particle marking a question
245 3 ěr you; thou
246 3 ěr this; that
247 3 ěr thus; atha khalu
248 3 wilderness
249 3 open country; field
250 3 outskirts; countryside
251 3 wild; uncivilized
252 3 celestial area
253 3 district; region
254 3 community
255 3 rude; coarse
256 3 unofficial
257 3 exceptionally; very
258 3 ya
259 3 the wild; aṭavī
260 2 he; him 怛他
261 2 another aspect 怛他
262 2 other; another; some other 怛他
263 2 everybody 怛他
264 2 other 怛他
265 2 tuō other; another; some other 怛他
266 2 tha 怛他
267 2 ṭha 怛他
268 2 other; anya 怛他
269 2 already 聞佛世尊說陀羅尼已
270 2 Kangxi radical 49 聞佛世尊說陀羅尼已
271 2 from 聞佛世尊說陀羅尼已
272 2 to bring to an end; to stop 聞佛世尊說陀羅尼已
273 2 final aspectual particle 聞佛世尊說陀羅尼已
274 2 afterwards; thereafter 聞佛世尊說陀羅尼已
275 2 too; very; excessively 聞佛世尊說陀羅尼已
276 2 to complete 聞佛世尊說陀羅尼已
277 2 to demote; to dismiss 聞佛世尊說陀羅尼已
278 2 to recover from an illness 聞佛世尊說陀羅尼已
279 2 certainly 聞佛世尊說陀羅尼已
280 2 an interjection of surprise 聞佛世尊說陀羅尼已
281 2 this 聞佛世尊說陀羅尼已
282 2 former; pūrvaka 聞佛世尊說陀羅尼已
283 2 former; pūrvaka 聞佛世尊說陀羅尼已
284 2 yuàn to hope; to wish; to desire 時慈氏菩薩白言世尊願
285 2 yuàn hope 時慈氏菩薩白言世尊願
286 2 yuàn to be ready; to be willing 時慈氏菩薩白言世尊願
287 2 yuàn to ask for; to solicit 時慈氏菩薩白言世尊願
288 2 yuàn a vow 時慈氏菩薩白言世尊願
289 2 yuàn diligent; attentive 時慈氏菩薩白言世尊願
290 2 yuàn to prefer; to select 時慈氏菩薩白言世尊願
291 2 yuàn to admire 時慈氏菩薩白言世尊願
292 2 yuàn a vow; pranidhana 時慈氏菩薩白言世尊願
293 2 so as to; in order to 設以宿業墮阿
294 2 to use; to regard as 設以宿業墮阿
295 2 to use; to grasp 設以宿業墮阿
296 2 according to 設以宿業墮阿
297 2 because of 設以宿業墮阿
298 2 on a certain date 設以宿業墮阿
299 2 and; as well as 設以宿業墮阿
300 2 to rely on 設以宿業墮阿
301 2 to regard 設以宿業墮阿
302 2 to be able to 設以宿業墮阿
303 2 to order; to command 設以宿業墮阿
304 2 further; moreover 設以宿業墮阿
305 2 used after a verb 設以宿業墮阿
306 2 very 設以宿業墮阿
307 2 already 設以宿業墮阿
308 2 increasingly 設以宿業墮阿
309 2 a reason; a cause 設以宿業墮阿
310 2 Israel 設以宿業墮阿
311 2 Yi 設以宿業墮阿
312 2 use; yogena 設以宿業墮阿
313 2 shì is; are; am; to be 是陀羅尼有大利益
314 2 shì is exactly 是陀羅尼有大利益
315 2 shì is suitable; is in contrast 是陀羅尼有大利益
316 2 shì this; that; those 是陀羅尼有大利益
317 2 shì really; certainly 是陀羅尼有大利益
318 2 shì correct; yes; affirmative 是陀羅尼有大利益
319 2 shì true 是陀羅尼有大利益
320 2 shì is; has; exists 是陀羅尼有大利益
321 2 shì used between repetitions of a word 是陀羅尼有大利益
322 2 shì a matter; an affair 是陀羅尼有大利益
323 2 shì Shi 是陀羅尼有大利益
324 2 shì is; bhū 是陀羅尼有大利益
325 2 shì this; idam 是陀羅尼有大利益
326 2 elder brother 哥囉哥囉
327 2 zhī him; her; them; that 世末法之時
328 2 zhī used between a modifier and a word to form a word group 世末法之時
329 2 zhī to go 世末法之時
330 2 zhī this; that 世末法之時
331 2 zhī genetive marker 世末法之時
332 2 zhī it 世末法之時
333 2 zhī in 世末法之時
334 2 zhī all 世末法之時
335 2 zhī and 世末法之時
336 2 zhī however 世末法之時
337 2 zhī if 世末法之時
338 2 zhī then 世末法之時
339 2 zhī to arrive; to go 世末法之時
340 2 zhī is 世末法之時
341 2 zhī to use 世末法之時
342 2 zhī Zhi 世末法之時
343 2 to drag 母那曳
344 2 to drag 母那曳
345 2 to flutter; to sway 母那曳
346 2 exhausted 母那曳
347 2 ye 母那曳
348 2 yán to speak; to say; said 爾時佛告慈氏菩薩言
349 2 yán language; talk; words; utterance; speech 爾時佛告慈氏菩薩言
350 2 yán Kangxi radical 149 爾時佛告慈氏菩薩言
351 2 yán a particle with no meaning 爾時佛告慈氏菩薩言
352 2 yán phrase; sentence 爾時佛告慈氏菩薩言
353 2 yán a word; a syllable 爾時佛告慈氏菩薩言
354 2 yán a theory; a doctrine 爾時佛告慈氏菩薩言
355 2 yán to regard as 爾時佛告慈氏菩薩言
356 2 yán to act as 爾時佛告慈氏菩薩言
357 2 yán word; vacana 爾時佛告慈氏菩薩言
358 2 yán speak; vad 爾時佛告慈氏菩薩言
359 2 grieved; saddened 怛他
360 2 worried 怛他
361 2 ta 怛他
362 2 令眾生 lìng zhòngshēng lead sentient beings 能令眾生解脫惡趣
363 2 also; too 吉也
364 2 a final modal particle indicating certainy or decision 吉也
365 2 either 吉也
366 2 even 吉也
367 2 used to soften the tone 吉也
368 2 used for emphasis 吉也
369 2 used to mark contrast 吉也
370 2 used to mark compromise 吉也
371 2 ya 吉也
372 2 suō to dance; to frolic 阿娑摩
373 2 suō to lounge 阿娑摩
374 2 suō to saunter 阿娑摩
375 2 suō suo 阿娑摩
376 2 suō sa 阿娑摩
377 2 in; at 若有眾生於未來
378 2 in; at 若有眾生於未來
379 2 in; at; to; from 若有眾生於未來
380 2 to go; to 若有眾生於未來
381 2 to rely on; to depend on 若有眾生於未來
382 2 to go to; to arrive at 若有眾生於未來
383 2 from 若有眾生於未來
384 2 give 若有眾生於未來
385 2 oppposing 若有眾生於未來
386 2 and 若有眾生於未來
387 2 compared to 若有眾生於未來
388 2 by 若有眾生於未來
389 2 and; as well as 若有眾生於未來
390 2 for 若有眾生於未來
391 2 Yu 若有眾生於未來
392 2 a crow 若有眾生於未來
393 2 whew; wow 若有眾生於未來
394 2 near to; antike 若有眾生於未來
395 2 白言 bái yán to say 時慈氏菩薩白言世尊願
396 2 fu 嚩路吉
397 2 va 嚩路吉
398 2 Ji 吉也
399 2 good luck 吉也
400 2 propitious; auspicious 吉也
401 2 giga- 吉也
402 2 life supporting 吉也
403 2 excellent 吉也
404 2 first day of the lunar month 吉也
405 2 Auspicious 吉也
406 2 good fortune; śrī 吉也
407 2 解脫 jiětuō to liberate; to free 能令眾生解脫惡趣
408 2 解脫 jiětuō liberation 能令眾生解脫惡趣
409 2 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 能令眾生解脫惡趣
410 2 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 能讀誦受持者
411 2 zhě that 能讀誦受持者
412 2 zhě nominalizing function word 能讀誦受持者
413 2 zhě used to mark a definition 能讀誦受持者
414 2 zhě used to mark a pause 能讀誦受持者
415 2 zhě topic marker; that; it 能讀誦受持者
416 2 zhuó according to 能讀誦受持者
417 2 zhě ca 能讀誦受持者
418 1 wēi small; tiny 地曼拏微
419 1 wēi trifling 地曼拏微
420 1 wéi if it had not been for 地曼拏微
421 1 wēi to decline; to wane 地曼拏微
422 1 wēi profound 地曼拏微
423 1 wēi slightly 地曼拏微
424 1 wēi miro 地曼拏微
425 1 wēi to hide; to conceal 地曼拏微
426 1 wéi is not 地曼拏微
427 1 wéi lowly 地曼拏微
428 1 wēi few 地曼拏微
429 1 wēi unclear 地曼拏微
430 1 wēi secretly 地曼拏微
431 1 wēi Wei 地曼拏微
432 1 wēi minute; aṇu 地曼拏微
433 1 wēi subtlety 地曼拏微
434 1 to know; to learn about; to comprehend 摩賀三摩野悉帝
435 1 all; entire 摩賀三摩野悉帝
436 1 detailed 摩賀三摩野悉帝
437 1 to elaborate; to expound 摩賀三摩野悉帝
438 1 to exhaust; to use up 摩賀三摩野悉帝
439 1 strongly 摩賀三摩野悉帝
440 1 Xi 摩賀三摩野悉帝
441 1 all; kṛtsna 摩賀三摩野悉帝
442 1 祿 good fortune 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
443 1 祿 an official salary 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
444 1 勝妙 shèngmiào wonderful; beautiful 身當得受勝妙樂
445 1 yuē to speak; to say 爾時世尊即說陀羅尼曰
446 1 yuē Kangxi radical 73 爾時世尊即說陀羅尼曰
447 1 yuē to be called 爾時世尊即說陀羅尼曰
448 1 yuē particle without meaning 爾時世尊即說陀羅尼曰
449 1 yuē said; ukta 爾時世尊即說陀羅尼曰
450 1 eight
451 1 Kangxi radical 12
452 1 eighth
453 1 all around; all sides
454 1 eight; aṣṭa
455 1 怛囉 dáluó trasana; terrifying 味怛囉
456 1 and 復與
457 1 to give 復與
458 1 together with 復與
459 1 interrogative particle 復與
460 1 to accompany 復與
461 1 to particate in 復與
462 1 of the same kind 復與
463 1 to help 復與
464 1 for 復與
465 1 and; ca 復與
466 1 yáng to smelt 剛三摩煬
467 1 yáng blazing 剛三摩煬
468 1 最上 zuìshàng supreme 具大威神最上功德
469 1 nose 鼻獄者
470 1 Kangxi radical 209 鼻獄者
471 1 to smell 鼻獄者
472 1 a grommet; an eyelet 鼻獄者
473 1 to make a hole in an animal's nose 鼻獄者
474 1 a handle 鼻獄者
475 1 cape; promontory 鼻獄者
476 1 first 鼻獄者
477 1 nose; ghrāṇa 鼻獄者
478 1 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail)
479 1 zhuàn to revolve; to turn; to circle about; to walk about
480 1 zhuàn a revolution
481 1 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn
482 1 zhuǎn to turn; to rotate
483 1 zhuǎi to use many literary allusions
484 1 zhuǎn to transfer
485 1 zhuǎn to move forward; pravartana
486 1 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 誐多
487 1 duó many; much 誐多
488 1 duō more 誐多
489 1 duō an unspecified extent 誐多
490 1 duō used in exclamations 誐多
491 1 duō excessive 誐多
492 1 duō to what extent 誐多
493 1 duō abundant 誐多
494 1 duō to multiply; to acrue 誐多
495 1 duō mostly 誐多
496 1 duō simply; merely 誐多
497 1 duō frequently 誐多
498 1 duō very 誐多
499 1 duō Duo 誐多
500 1 duō ta 誐多

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
yǐn drawing towards; upasaṃhāra
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
luó ra
  1. Merge
  2. unite; saṃyoga
慈氏菩萨 慈氏菩薩 císhì púsà Maitreya
ē e
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
  1. sān
  2. sān
  3. sān
  1. three; tri
  2. sa
  3. three kinds; trividha
dāng will be; bhaviṣyati
  1. ma
  2. Māyā

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
慈氏菩萨 慈氏菩薩 99 Maitreya
法贤 法賢 102 Faxian
佛说慈氏菩萨誓愿陀罗尼经 佛說慈氏菩薩誓願陀羅尼經 102 Maitreyapratijñādhāraṇī sūtra; Fo Shuo Cishi Pusa Shiyuan Tuoluoni Jing
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
没驮 沒馱 109 Buddha
明教 109
  1. Manicheanism; Manicheism
  2. a branch of Manicheanism combining influences from Taoism and Buddhism
  3. outstanding advice
婆誐嚩帝 80 Bhagavat; Bhagavan; Bhagwan; Bhagawan
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
西天 120 India; Indian continent

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 16.

Simplified Traditional Pinyin English
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
大利 100 great advantage; great benefit
怛啰 怛囉 100 trasana; terrifying
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
佛力 102 the power of the Buddha; blessings of the Buddha
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
末法 109 Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma
那谟 那謨 110 namo; to pay respect to; homage
三摩 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
宿业 宿業 115 past karma
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
译经 譯經 121 to translate the scriptures
最上 122 supreme