Glossary and Vocabulary for Maitreyapratijñādhāraṇī Sūtra (Fo Shuo Cishi Pusa Shiyuan Tuoluoni Jing) 佛說慈氏菩薩誓願陀羅尼經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 18 yǐn to lead; to guide
2 18 yǐn to draw a bow
3 18 yǐn to prolong; to extend; to lengthen
4 18 yǐn to stretch
5 18 yǐn to involve
6 18 yǐn to quote; to cite
7 18 yǐn to propose; to nominate; to recommend
8 18 yǐn to recruit
9 18 yǐn to hold
10 18 yǐn to withdraw; to leave
11 18 yǐn a strap for pulling a cart
12 18 yǐn a preface ; a forward
13 18 yǐn a license
14 18 yǐn long
15 18 yǐn to cause
16 18 yǐn to pull; to draw
17 18 yǐn a refrain; a tune
18 18 yǐn to grow
19 18 yǐn to command
20 18 yǐn to accuse
21 18 yǐn to commit suicide
22 18 yǐn a genre
23 18 yǐn yin; a unit of paper money
24 18 yǐn drawing towards; upasaṃhāra
25 9 èr two 二合
26 9 èr Kangxi radical 7 二合
27 9 èr second 二合
28 9 èr twice; double; di- 二合
29 9 èr more than one kind 二合
30 9 èr two; dvā; dvi 二合
31 9 èr both; dvaya 二合
32 9 luó baby talk 阿囉曷
33 9 luō to nag 阿囉曷
34 9 luó ra 阿囉曷
35 8 to join; to combine 二合
36 8 to close 二合
37 8 to agree with; equal to 二合
38 8 to gather 二合
39 8 whole 二合
40 8 to be suitable; to be up to standard 二合
41 8 a musical note 二合
42 8 the conjunction of two astronomical objects 二合
43 8 to fight 二合
44 8 to conclude 二合
45 8 to be similar to 二合
46 8 crowded 二合
47 8 a box 二合
48 8 to copulate 二合
49 8 a partner; a spouse 二合
50 8 harmonious 二合
51 8 He 二合
52 8 a container for grain measurement 二合
53 8 Merge 二合
54 8 unite; saṃyoga 二合
55 5 ā to groan 阿囉曷
56 5 ā a 阿囉曷
57 5 ē to flatter 阿囉曷
58 5 ē river bank 阿囉曷
59 5 ē beam; pillar 阿囉曷
60 5 ē a hillslope; a mound 阿囉曷
61 5 ē a turning point; a turn; a bend in a river 阿囉曷
62 5 ē E 阿囉曷
63 5 ē to depend on 阿囉曷
64 5 ē e 阿囉曷
65 5 ē a buttress 阿囉曷
66 5 ē be partial to 阿囉曷
67 5 ē thick silk 阿囉曷
68 5 ē e 阿囉曷
69 5 shí time; a point or period of time 時慈氏菩薩白言世尊願
70 5 shí a season; a quarter of a year 時慈氏菩薩白言世尊願
71 5 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時慈氏菩薩白言世尊願
72 5 shí fashionable 時慈氏菩薩白言世尊願
73 5 shí fate; destiny; luck 時慈氏菩薩白言世尊願
74 5 shí occasion; opportunity; chance 時慈氏菩薩白言世尊願
75 5 shí tense 時慈氏菩薩白言世尊願
76 5 shí particular; special 時慈氏菩薩白言世尊願
77 5 shí to plant; to cultivate 時慈氏菩薩白言世尊願
78 5 shí an era; a dynasty 時慈氏菩薩白言世尊願
79 5 shí time [abstract] 時慈氏菩薩白言世尊願
80 5 shí seasonal 時慈氏菩薩白言世尊願
81 5 shí to wait upon 時慈氏菩薩白言世尊願
82 5 shí hour 時慈氏菩薩白言世尊願
83 5 shí appropriate; proper; timely 時慈氏菩薩白言世尊願
84 5 shí Shi 時慈氏菩薩白言世尊願
85 5 shí a present; currentlt 時慈氏菩薩白言世尊願
86 5 shí time; kāla 時慈氏菩薩白言世尊願
87 5 shí at that time; samaya 時慈氏菩薩白言世尊願
88 5 慈氏菩薩 císhì púsà Maitreya 爾時佛告慈氏菩薩言
89 4 mào to risk; to dare
90 4 grandmother 婆囉婆囉
91 4 old woman 婆囉婆囉
92 4 bha 婆囉婆囉
93 4 emperor; supreme ruler
94 4 the ruler of Heaven
95 4 a god
96 4 imperialism
97 4 lord; pārthiva
98 4 Indra
99 4 soil; ground; land 地曼拏微
100 4 floor 地曼拏微
101 4 the earth 地曼拏微
102 4 fields 地曼拏微
103 4 a place 地曼拏微
104 4 a situation; a position 地曼拏微
105 4 background 地曼拏微
106 4 terrain 地曼拏微
107 4 a territory; a region 地曼拏微
108 4 used after a distance measure 地曼拏微
109 4 coming from the same clan 地曼拏微
110 4 earth; pṛthivī 地曼拏微
111 4 stage; ground; level; bhumi 地曼拏微
112 4 to rub 摩賀三摩野悉帝
113 4 to approach; to press in 摩賀三摩野悉帝
114 4 to sharpen; to grind 摩賀三摩野悉帝
115 4 to obliterate; to erase 摩賀三摩野悉帝
116 4 to compare notes; to learn by interaction 摩賀三摩野悉帝
117 4 friction 摩賀三摩野悉帝
118 4 ma 摩賀三摩野悉帝
119 4 Māyā 摩賀三摩野悉帝
120 4 sān three
121 4 sān third
122 4 sān more than two
123 4 sān very few
124 4 sān San
125 4 sān three; tri
126 4 sān sa
127 4 sān three kinds; trividha
128 4 陀羅尼 tuóluóní Dharani 汝當諦聽有陀羅尼
129 4 陀羅尼 tuóluóní dharani 汝當諦聽有陀羅尼
130 3 爾時 ěr shí at that time 爾時佛告慈氏菩薩言
131 3 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時佛告慈氏菩薩言
132 3 kǒu Kangxi radical 30
133 3 kǒu mouth
134 3 kǒu an opening; a hole
135 3 kǒu eloquence
136 3 kǒu the edge of a blade
137 3 kǒu edge; border
138 3 kǒu verbal; oral
139 3 kǒu taste
140 3 kǒu population; people
141 3 kǒu an entrance; an exit; a pass
142 3 kǒu mouth; eopening; entrance; mukha
143 3 佛說慈氏菩薩誓願陀羅尼經 fó shuō císhì púsà shìyuàn tuóluóní jīng Maitreyapratijñādhāraṇī sūtra; Fo Shuo Cishi Pusa Shiyuan Tuoluoni Jing 佛說慈氏菩薩誓願陀羅尼經
144 3 世尊 shìzūn World-Honored One 時慈氏菩薩白言世尊願
145 3 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 時慈氏菩薩白言世尊願
146 3 三摩 sānmó samādhi; concentrated meditation; mental concentration 摩賀三摩野悉帝
147 3 wilderness
148 3 open country; field
149 3 outskirts; countryside
150 3 wild; uncivilized
151 3 celestial area
152 3 district; region
153 3 community
154 3 rude; coarse
155 3 unofficial
156 3 ya
157 3 the wild; aṭavī
158 3 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 爾時世尊即說陀羅尼曰
159 3 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 爾時世尊即說陀羅尼曰
160 3 shuì to persuade 爾時世尊即說陀羅尼曰
161 3 shuō to teach; to recite; to explain 爾時世尊即說陀羅尼曰
162 3 shuō a doctrine; a theory 爾時世尊即說陀羅尼曰
163 3 shuō to claim; to assert 爾時世尊即說陀羅尼曰
164 3 shuō allocution 爾時世尊即說陀羅尼曰
165 3 shuō to criticize; to scold 爾時世尊即說陀羅尼曰
166 3 shuō to indicate; to refer to 爾時世尊即說陀羅尼曰
167 3 shuō speach; vāda 爾時世尊即說陀羅尼曰
168 3 shuō to speak; bhāṣate 爾時世尊即說陀羅尼曰
169 3 shuō to instruct 爾時世尊即說陀羅尼曰
170 3 néng can; able 能令眾生解脫惡趣
171 3 néng ability; capacity 能令眾生解脫惡趣
172 3 néng a mythical bear-like beast 能令眾生解脫惡趣
173 3 néng energy 能令眾生解脫惡趣
174 3 néng function; use 能令眾生解脫惡趣
175 3 néng talent 能令眾生解脫惡趣
176 3 néng expert at 能令眾生解脫惡趣
177 3 néng to be in harmony 能令眾生解脫惡趣
178 3 néng to tend to; to care for 能令眾生解脫惡趣
179 3 néng to reach; to arrive at 能令眾生解脫惡趣
180 3 néng to be able; śak 能令眾生解脫惡趣
181 3 néng skilful; pravīṇa 能令眾生解脫惡趣
182 3 to congratulate 摩賀三摩野悉帝
183 3 to send a present 摩賀三摩野悉帝
184 3 He 摩賀三摩野悉帝
185 3 ha 摩賀三摩野悉帝
186 2 fu 嚩路吉
187 2 va 嚩路吉
188 2 elder brother 哥囉哥囉
189 2 to use; to grasp 設以宿業墮阿
190 2 to rely on 設以宿業墮阿
191 2 to regard 設以宿業墮阿
192 2 to be able to 設以宿業墮阿
193 2 to order; to command 設以宿業墮阿
194 2 used after a verb 設以宿業墮阿
195 2 a reason; a cause 設以宿業墮阿
196 2 Israel 設以宿業墮阿
197 2 Yi 設以宿業墮阿
198 2 use; yogena 設以宿業墮阿
199 2 Ji 吉也
200 2 good luck 吉也
201 2 propitious; auspicious 吉也
202 2 life supporting 吉也
203 2 excellent 吉也
204 2 first day of the lunar month 吉也
205 2 Auspicious 吉也
206 2 good fortune; śrī 吉也
207 2 Kangxi radical 49 聞佛世尊說陀羅尼已
208 2 to bring to an end; to stop 聞佛世尊說陀羅尼已
209 2 to complete 聞佛世尊說陀羅尼已
210 2 to demote; to dismiss 聞佛世尊說陀羅尼已
211 2 to recover from an illness 聞佛世尊說陀羅尼已
212 2 former; pūrvaka 聞佛世尊說陀羅尼已
213 2 to go; to 若有眾生於未來
214 2 to rely on; to depend on 若有眾生於未來
215 2 Yu 若有眾生於未來
216 2 a crow 若有眾生於未來
217 2 zhě ca 能讀誦受持者
218 2 解脫 jiětuō to liberate; to free 能令眾生解脫惡趣
219 2 解脫 jiětuō liberation 能令眾生解脫惡趣
220 2 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 能令眾生解脫惡趣
221 2 白言 bái yán to say 時慈氏菩薩白言世尊願
222 2 other; another; some other 怛他
223 2 other 怛他
224 2 tha 怛他
225 2 ṭha 怛他
226 2 other; anya 怛他
227 2 suō to dance; to frolic 阿娑摩
228 2 suō to lounge 阿娑摩
229 2 suō to saunter 阿娑摩
230 2 suō suo 阿娑摩
231 2 suō sa 阿娑摩
232 2 yuàn to hope; to wish; to desire 時慈氏菩薩白言世尊願
233 2 yuàn hope 時慈氏菩薩白言世尊願
234 2 yuàn to be ready; to be willing 時慈氏菩薩白言世尊願
235 2 yuàn to ask for; to solicit 時慈氏菩薩白言世尊願
236 2 yuàn a vow 時慈氏菩薩白言世尊願
237 2 yuàn diligent; attentive 時慈氏菩薩白言世尊願
238 2 yuàn to prefer; to select 時慈氏菩薩白言世尊願
239 2 yuàn to admire 時慈氏菩薩白言世尊願
240 2 yuàn a vow; pranidhana 時慈氏菩薩白言世尊願
241 2 ya 吉也
242 2 yán to speak; to say; said 爾時佛告慈氏菩薩言
243 2 yán language; talk; words; utterance; speech 爾時佛告慈氏菩薩言
244 2 yán Kangxi radical 149 爾時佛告慈氏菩薩言
245 2 yán phrase; sentence 爾時佛告慈氏菩薩言
246 2 yán a word; a syllable 爾時佛告慈氏菩薩言
247 2 yán a theory; a doctrine 爾時佛告慈氏菩薩言
248 2 yán to regard as 爾時佛告慈氏菩薩言
249 2 yán to act as 爾時佛告慈氏菩薩言
250 2 yán word; vacana 爾時佛告慈氏菩薩言
251 2 yán speak; vad 爾時佛告慈氏菩薩言
252 2 to drag 母那曳
253 2 to drag 母那曳
254 2 to flutter; to sway 母那曳
255 2 exhausted 母那曳
256 2 ye 母那曳
257 2 令眾生 lìng zhòngshēng lead sentient beings 能令眾生解脫惡趣
258 2 zhī to go 世末法之時
259 2 zhī to arrive; to go 世末法之時
260 2 zhī is 世末法之時
261 2 zhī to use 世末法之時
262 2 zhī Zhi 世末法之時
263 2 zhī winding 世末法之時
264 2 grieved; saddened 怛他
265 2 worried 怛他
266 2 ta 怛他
267 1 to give 復與
268 1 to accompany 復與
269 1 to particate in 復與
270 1 of the same kind 復與
271 1 to help 復與
272 1 for 復與
273 1 十一 shíyī eleven 引十一
274 1 十一 shí yī National Day in the PRC 引十一
275 1 十一 shíyī eleven; ekadasa 引十一
276 1 末法 mòfǎ Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma 世末法之時
277 1 five 引五
278 1 fifth musical note 引五
279 1 Wu 引五
280 1 the five elements 引五
281 1 five; pañca 引五
282 1 眾生 zhòngshēng all living things 若有眾生於未來
283 1 眾生 zhòngshēng living things other than people 若有眾生於未來
284 1 眾生 zhòngshēng sentient beings 若有眾生於未來
285 1 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 若有眾生於未來
286 1 未來 wèilái future 若有眾生於未來
287 1 大師 dàshī great master; grand master 明教大師臣法賢奉
288 1 大師 dàshī 1. Venerable Master (when referring to Venerable Master Hsing Yun); 2. Master (for historical Buddhist masters) 明教大師臣法賢奉
289 1 大師 dàshī venerable master 明教大師臣法賢奉
290 1 大師 dàshī great teacher 明教大師臣法賢奉
291 1 zhào an imperial decree 詔譯
292 1 zhào to decree; to proclaim; to tell 詔譯
293 1 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail)
294 1 zhuàn to revolve; to turn; to circle about; to walk about
295 1 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn
296 1 zhuǎn to turn; to rotate
297 1 zhuǎi to use many literary allusions
298 1 zhuǎn to transfer
299 1 zhuǎn to move forward; pravartana
300 1 退 tuì to retreat; to move back 禮佛雙足歡喜而退
301 1 退 tuì to decline; to recede; to fade 禮佛雙足歡喜而退
302 1 退 tuì to yield; to concede; to politely decline 禮佛雙足歡喜而退
303 1 退 tuì to quit; to withdraw 禮佛雙足歡喜而退
304 1 退 tuì to give back 禮佛雙足歡喜而退
305 1 退 tuì for a planet to move with apparent retrograde motion 禮佛雙足歡喜而退
306 1 退 tuì to recoil; to flinch 禮佛雙足歡喜而退
307 1 退 tuì to dismiss [from a job] 禮佛雙足歡喜而退
308 1 退 tuì obsolete 禮佛雙足歡喜而退
309 1 退 tuì to retire; to resign 禮佛雙足歡喜而退
310 1 退 tuì to shed; to cast off 禮佛雙足歡喜而退
311 1 退 tuì parihāṇi; to regress; to degenerate 禮佛雙足歡喜而退
312 1 退 tuì retreat; apakram 禮佛雙足歡喜而退
313 1 讀誦 dú sòng read aloud; recite repeatedly; svādyāya 能讀誦受持者
314 1 to stop 三藐訖
315 1 up until; until now; arrive at 三藐訖
316 1 to settle [an account] 三藐訖
317 1 intent on; niṣṭha 三藐訖
318 1 four
319 1 note a musical scale
320 1 fourth
321 1 Si
322 1 four; catur
323 1 shí ten
324 1 shí Kangxi radical 24
325 1 shí tenth
326 1 shí complete; perfect
327 1 shí ten; daśa
328 1 interesting
329 1 to turn towards; to approach
330 1 to urge
331 1 purport; an objective
332 1 a delight; a pleasure; an interest
333 1 an inclination
334 1 a flavor; a taste
335 1 to go quickly towards
336 1 realm; destination
337 1 e 阿囉曷
338 1 miǎo young 三藐訖
339 1 miǎo to slight; to despise 三藐訖
340 1 十五 shíwǔ fifteen 十五
341 1 十五 shíwǔ fifteen; pancadasa 十五
342 1 to know; to learn about; to comprehend 摩賀三摩野悉帝
343 1 detailed 摩賀三摩野悉帝
344 1 to elaborate; to expound 摩賀三摩野悉帝
345 1 to exhaust; to use up 摩賀三摩野悉帝
346 1 strongly 摩賀三摩野悉帝
347 1 Xi 摩賀三摩野悉帝
348 1 all; kṛtsna 摩賀三摩野悉帝
349 1 yáng to smelt 剛三摩煬
350 1 yáng blazing 剛三摩煬
351 1 十七 shíqī seventeen 引十七
352 1 十七 shíqī seventeen; saptadasa 引十七
353 1 wéi to act as; to serve 為宣說
354 1 wéi to change into; to become 為宣說
355 1 wéi to be; is 為宣說
356 1 wéi to do 為宣說
357 1 wèi to support; to help 為宣說
358 1 wéi to govern 為宣說
359 1 wèi to be; bhū 為宣說
360 1 成佛 chéng fó Attaining Buddhahood 我成佛時當以佛力救拔出之
361 1 成佛 chéng fó to become a Buddha 我成佛時當以佛力救拔出之
362 1 eight
363 1 Kangxi radical 12
364 1 eighth
365 1 all around; all sides
366 1 eight; aṣṭa
367 1 怛囉 dáluó trasana; terrifying 味怛囉
368 1 shòu to suffer; to be subjected to 身當得受勝妙樂
369 1 shòu to transfer; to confer 身當得受勝妙樂
370 1 shòu to receive; to accept 身當得受勝妙樂
371 1 shòu to tolerate 身當得受勝妙樂
372 1 shòu feelings; sensations 身當得受勝妙樂
373 1 那謨 nàmó namo; to pay respect to; homage 那謨
374 1 法賢 fǎxián Faxian 明教大師臣法賢奉
375 1 mother 母那曳
376 1 Kangxi radical 80 母那曳
377 1 female 母那曳
378 1 female elders; older female relatives 母那曳
379 1 parent; source; origin 母那曳
380 1 all women 母那曳
381 1 to foster; to nurture 母那曳
382 1 a large proportion of currency 母那曳
383 1 investment capital 母那曳
384 1 mother; maternal deity 母那曳
385 1 to take 地曼拏微
386 1 to bring 地曼拏微
387 1 to grasp; to hold 地曼拏微
388 1 to arrest 地曼拏微
389 1 da 地曼拏微
390 1 na 地曼拏微
391 1 shì a generation 世末法之時
392 1 shì a period of thirty years 世末法之時
393 1 shì the world 世末法之時
394 1 shì years; age 世末法之時
395 1 shì a dynasty 世末法之時
396 1 shì secular; worldly 世末法之時
397 1 shì over generations 世末法之時
398 1 shì world 世末法之時
399 1 shì an era 世末法之時
400 1 shì from generation to generation; across generations 世末法之時
401 1 shì to keep good family relations 世末法之時
402 1 shì Shi 世末法之時
403 1 shì a geologic epoch 世末法之時
404 1 shì hereditary 世末法之時
405 1 shì later generations 世末法之時
406 1 shì a successor; an heir 世末法之時
407 1 shì the current times 世末法之時
408 1 shì loka; a world 世末法之時
409 1 to be near by; to be close to 爾時世尊即說陀羅尼曰
410 1 at that time 爾時世尊即說陀羅尼曰
411 1 to be exactly the same as; to be thus 爾時世尊即說陀羅尼曰
412 1 supposed; so-called 爾時世尊即說陀羅尼曰
413 1 to arrive at; to ascend 爾時世尊即說陀羅尼曰
414 1 婆誐嚩帝 Pó'éfú dì Bhagavat; Bhagavan; Bhagwan; Bhagawan 婆誐嚩帝
415 1 wén to hear 聞佛世尊說陀羅尼已
416 1 wén Wen 聞佛世尊說陀羅尼已
417 1 wén sniff at; to smell 聞佛世尊說陀羅尼已
418 1 wén to be widely known 聞佛世尊說陀羅尼已
419 1 wén to confirm; to accept 聞佛世尊說陀羅尼已
420 1 wén information 聞佛世尊說陀羅尼已
421 1 wèn famous; well known 聞佛世尊說陀羅尼已
422 1 wén knowledge; learning 聞佛世尊說陀羅尼已
423 1 wèn popularity; prestige; reputation 聞佛世尊說陀羅尼已
424 1 wén to question 聞佛世尊說陀羅尼已
425 1 wén heard; śruta 聞佛世尊說陀羅尼已
426 1 wén hearing; śruti 聞佛世尊說陀羅尼已
427 1 明教 míngjiāo Manicheanism; Manicheism 明教大師臣法賢奉
428 1 明教 míngjiāo a branch of Manicheanism combining influences from Taoism and Buddhism 明教大師臣法賢奉
429 1 明教 míngjiāo outstanding advice 明教大師臣法賢奉
430 1 sàn to scatter 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
431 1 sàn to spread 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
432 1 sàn to dispel 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
433 1 sàn to fire; to discharge 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
434 1 sǎn relaxed; idle 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
435 1 sǎn scattered 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
436 1 sǎn powder; powdered medicine 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
437 1 sàn to squander 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
438 1 sàn to give up 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
439 1 sàn to be distracted 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
440 1 sǎn not regulated; lax 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
441 1 sǎn not systematic; chaotic 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
442 1 sǎn to grind into powder 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
443 1 sǎn a melody 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
444 1 sàn to flee; to escape 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
445 1 sǎn San 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
446 1 sàn scatter; vikiraṇa 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
447 1 sàn sa 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
448 1 to vex; to offend; to incite 當惹曳
449 1 to attract 當惹曳
450 1 to worry about 當惹曳
451 1 to infect 當惹曳
452 1 injure; viheṭhaka 當惹曳
453 1 jiǔ nine 引九
454 1 jiǔ many 引九
455 1 jiǔ nine; nava 引九
456 1 救拔 jiùbá to save; to rescue 我成佛時當以佛力救拔出之
457 1 宿業 sù yè past karma 設以宿業墮阿
458 1 shēn human body; torso 身當得受勝妙樂
459 1 shēn Kangxi radical 158 身當得受勝妙樂
460 1 shēn self 身當得受勝妙樂
461 1 shēn life 身當得受勝妙樂
462 1 shēn an object 身當得受勝妙樂
463 1 shēn a lifetime 身當得受勝妙樂
464 1 shēn moral character 身當得受勝妙樂
465 1 shēn status; identity; position 身當得受勝妙樂
466 1 shēn pregnancy 身當得受勝妙樂
467 1 juān India 身當得受勝妙樂
468 1 shēn body; kāya 身當得受勝妙樂
469 1 happy; glad; cheerful; joyful 身當得受勝妙樂
470 1 to take joy in; to be happy; to be cheerful 身當得受勝妙樂
471 1 Le 身當得受勝妙樂
472 1 yuè music 身當得受勝妙樂
473 1 yuè a musical instrument 身當得受勝妙樂
474 1 yuè tone [of voice]; expression 身當得受勝妙樂
475 1 yuè a musician 身當得受勝妙樂
476 1 joy; pleasure 身當得受勝妙樂
477 1 yuè the Book of Music 身當得受勝妙樂
478 1 lào Lao 身當得受勝妙樂
479 1 to laugh 身當得受勝妙樂
480 1 Joy 身當得受勝妙樂
481 1 joy; delight; sukhā 身當得受勝妙樂
482 1 màn long 地曼拏微
483 1 màn to extend; to prolong 地曼拏微
484 1 màn vast; endless 地曼拏微
485 1 màn to grow; to spread 地曼拏微
486 1 màn Man 地曼拏微
487 1 màn beautiful; graceful 地曼拏微
488 1 màn ma 地曼拏微
489 1 佛世尊 fóshìzūn Buddha, the world-honoured; bhagavat 聞佛世尊說陀羅尼已
490 1 to increase 是陀羅尼有大利益
491 1 benefit; profit; advantage 是陀羅尼有大利益
492 1 to rise; to swell; to pour in more; to flow over 是陀羅尼有大利益
493 1 to help; to benefit 是陀羅尼有大利益
494 1 abundant 是陀羅尼有大利益
495 1 Yi 是陀羅尼有大利益
496 1 Yi 是陀羅尼有大利益
497 1 advantageous; hita 是陀羅尼有大利益
498 1 to go back; to return 復與
499 1 to resume; to restart 復與
500 1 to do in detail 復與

Frequencies of all Words

Top 736

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 18 yǐn to lead; to guide
2 18 yǐn to draw a bow
3 18 yǐn to prolong; to extend; to lengthen
4 18 yǐn to stretch
5 18 yǐn to involve
6 18 yǐn to quote; to cite
7 18 yǐn to propose; to nominate; to recommend
8 18 yǐn to recruit
9 18 yǐn to hold
10 18 yǐn to withdraw; to leave
11 18 yǐn a strap for pulling a cart
12 18 yǐn a preface ; a forward
13 18 yǐn a license
14 18 yǐn long
15 18 yǐn yin; a measure of distance about 1/30th of a km
16 18 yǐn to cause
17 18 yǐn yin; a measure of for salt certificates
18 18 yǐn to pull; to draw
19 18 yǐn a refrain; a tune
20 18 yǐn to grow
21 18 yǐn to command
22 18 yǐn to accuse
23 18 yǐn to commit suicide
24 18 yǐn a genre
25 18 yǐn yin; a weight measure
26 18 yǐn yin; a unit of paper money
27 18 yǐn drawing towards; upasaṃhāra
28 9 èr two 二合
29 9 èr Kangxi radical 7 二合
30 9 èr second 二合
31 9 èr twice; double; di- 二合
32 9 èr another; the other 二合
33 9 èr more than one kind 二合
34 9 èr two; dvā; dvi 二合
35 9 èr both; dvaya 二合
36 9 luó an exclamatory final particle 阿囉曷
37 9 luó baby talk 阿囉曷
38 9 luō to nag 阿囉曷
39 9 luó ra 阿囉曷
40 8 to join; to combine 二合
41 8 a time; a trip 二合
42 8 to close 二合
43 8 to agree with; equal to 二合
44 8 to gather 二合
45 8 whole 二合
46 8 to be suitable; to be up to standard 二合
47 8 a musical note 二合
48 8 the conjunction of two astronomical objects 二合
49 8 to fight 二合
50 8 to conclude 二合
51 8 to be similar to 二合
52 8 and; also 二合
53 8 crowded 二合
54 8 a box 二合
55 8 to copulate 二合
56 8 a partner; a spouse 二合
57 8 harmonious 二合
58 8 should 二合
59 8 He 二合
60 8 a unit of measure for grain 二合
61 8 a container for grain measurement 二合
62 8 Merge 二合
63 8 unite; saṃyoga 二合
64 5 ā prefix to names of people 阿囉曷
65 5 ā to groan 阿囉曷
66 5 ā a 阿囉曷
67 5 ē to flatter 阿囉曷
68 5 ā expresses doubt 阿囉曷
69 5 ē river bank 阿囉曷
70 5 ē beam; pillar 阿囉曷
71 5 ē a hillslope; a mound 阿囉曷
72 5 ē a turning point; a turn; a bend in a river 阿囉曷
73 5 ē E 阿囉曷
74 5 ē to depend on 阿囉曷
75 5 ā a final particle 阿囉曷
76 5 ē e 阿囉曷
77 5 ē a buttress 阿囉曷
78 5 ē be partial to 阿囉曷
79 5 ē thick silk 阿囉曷
80 5 ā this; these 阿囉曷
81 5 ē e 阿囉曷
82 5 shí time; a point or period of time 時慈氏菩薩白言世尊願
83 5 shí a season; a quarter of a year 時慈氏菩薩白言世尊願
84 5 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時慈氏菩薩白言世尊願
85 5 shí at that time 時慈氏菩薩白言世尊願
86 5 shí fashionable 時慈氏菩薩白言世尊願
87 5 shí fate; destiny; luck 時慈氏菩薩白言世尊願
88 5 shí occasion; opportunity; chance 時慈氏菩薩白言世尊願
89 5 shí tense 時慈氏菩薩白言世尊願
90 5 shí particular; special 時慈氏菩薩白言世尊願
91 5 shí to plant; to cultivate 時慈氏菩薩白言世尊願
92 5 shí hour (measure word) 時慈氏菩薩白言世尊願
93 5 shí an era; a dynasty 時慈氏菩薩白言世尊願
94 5 shí time [abstract] 時慈氏菩薩白言世尊願
95 5 shí seasonal 時慈氏菩薩白言世尊願
96 5 shí frequently; often 時慈氏菩薩白言世尊願
97 5 shí occasionally; sometimes 時慈氏菩薩白言世尊願
98 5 shí on time 時慈氏菩薩白言世尊願
99 5 shí this; that 時慈氏菩薩白言世尊願
100 5 shí to wait upon 時慈氏菩薩白言世尊願
101 5 shí hour 時慈氏菩薩白言世尊願
102 5 shí appropriate; proper; timely 時慈氏菩薩白言世尊願
103 5 shí Shi 時慈氏菩薩白言世尊願
104 5 shí a present; currentlt 時慈氏菩薩白言世尊願
105 5 shí time; kāla 時慈氏菩薩白言世尊願
106 5 shí at that time; samaya 時慈氏菩薩白言世尊願
107 5 shí then; atha 時慈氏菩薩白言世尊願
108 5 慈氏菩薩 císhì púsà Maitreya 爾時佛告慈氏菩薩言
109 4 mào to risk; to dare
110 4 grandmother 婆囉婆囉
111 4 old woman 婆囉婆囉
112 4 bha 婆囉婆囉
113 4 emperor; supreme ruler
114 4 the ruler of Heaven
115 4 a god
116 4 imperialism
117 4 lord; pārthiva
118 4 Indra
119 4 soil; ground; land 地曼拏微
120 4 de subordinate particle 地曼拏微
121 4 floor 地曼拏微
122 4 the earth 地曼拏微
123 4 fields 地曼拏微
124 4 a place 地曼拏微
125 4 a situation; a position 地曼拏微
126 4 background 地曼拏微
127 4 terrain 地曼拏微
128 4 a territory; a region 地曼拏微
129 4 used after a distance measure 地曼拏微
130 4 coming from the same clan 地曼拏微
131 4 earth; pṛthivī 地曼拏微
132 4 stage; ground; level; bhumi 地曼拏微
133 4 to rub 摩賀三摩野悉帝
134 4 to approach; to press in 摩賀三摩野悉帝
135 4 to sharpen; to grind 摩賀三摩野悉帝
136 4 to obliterate; to erase 摩賀三摩野悉帝
137 4 to compare notes; to learn by interaction 摩賀三摩野悉帝
138 4 friction 摩賀三摩野悉帝
139 4 ma 摩賀三摩野悉帝
140 4 Māyā 摩賀三摩野悉帝
141 4 sān three
142 4 sān third
143 4 sān more than two
144 4 sān very few
145 4 sān repeatedly
146 4 sān San
147 4 sān three; tri
148 4 sān sa
149 4 sān three kinds; trividha
150 4 陀羅尼 tuóluóní Dharani 汝當諦聽有陀羅尼
151 4 陀羅尼 tuóluóní dharani 汝當諦聽有陀羅尼
152 3 爾時 ěr shí at that time 爾時佛告慈氏菩薩言
153 3 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時佛告慈氏菩薩言
154 3 kǒu measure word for people, pigs, and kitcheware
155 3 kǒu Kangxi radical 30
156 3 kǒu mouth
157 3 kǒu an opening; a hole
158 3 kǒu eloquence
159 3 kǒu the edge of a blade
160 3 kǒu edge; border
161 3 kǒu verbal; oral
162 3 kǒu taste
163 3 kǒu population; people
164 3 kǒu an entrance; an exit; a pass
165 3 kǒu mouth; eopening; entrance; mukha
166 3 佛說慈氏菩薩誓願陀羅尼經 fó shuō císhì púsà shìyuàn tuóluóní jīng Maitreyapratijñādhāraṇī sūtra; Fo Shuo Cishi Pusa Shiyuan Tuoluoni Jing 佛說慈氏菩薩誓願陀羅尼經
167 3 世尊 shìzūn World-Honored One 時慈氏菩薩白言世尊願
168 3 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 時慈氏菩薩白言世尊願
169 3 三摩 sānmó samādhi; concentrated meditation; mental concentration 摩賀三摩野悉帝
170 3 dāng to be; to act as; to serve as 汝當諦聽有陀羅尼
171 3 dāng at or in the very same; be apposite 汝當諦聽有陀羅尼
172 3 dāng dang (sound of a bell) 汝當諦聽有陀羅尼
173 3 dāng to face 汝當諦聽有陀羅尼
174 3 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 汝當諦聽有陀羅尼
175 3 dāng to manage; to host 汝當諦聽有陀羅尼
176 3 dāng should 汝當諦聽有陀羅尼
177 3 dāng to treat; to regard as 汝當諦聽有陀羅尼
178 3 dǎng to think 汝當諦聽有陀羅尼
179 3 dàng suitable; correspond to 汝當諦聽有陀羅尼
180 3 dǎng to be equal 汝當諦聽有陀羅尼
181 3 dàng that 汝當諦聽有陀羅尼
182 3 dāng an end; top 汝當諦聽有陀羅尼
183 3 dàng clang; jingle 汝當諦聽有陀羅尼
184 3 dāng to judge 汝當諦聽有陀羅尼
185 3 dǎng to bear on one's shoulder 汝當諦聽有陀羅尼
186 3 dàng the same 汝當諦聽有陀羅尼
187 3 dàng to pawn 汝當諦聽有陀羅尼
188 3 dàng to fail [an exam] 汝當諦聽有陀羅尼
189 3 dàng a trap 汝當諦聽有陀羅尼
190 3 dàng a pawned item 汝當諦聽有陀羅尼
191 3 dāng will be; bhaviṣyati 汝當諦聽有陀羅尼
192 3 wilderness
193 3 open country; field
194 3 outskirts; countryside
195 3 wild; uncivilized
196 3 celestial area
197 3 district; region
198 3 community
199 3 rude; coarse
200 3 unofficial
201 3 exceptionally; very
202 3 ya
203 3 the wild; aṭavī
204 3 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 爾時世尊即說陀羅尼曰
205 3 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 爾時世尊即說陀羅尼曰
206 3 shuì to persuade 爾時世尊即說陀羅尼曰
207 3 shuō to teach; to recite; to explain 爾時世尊即說陀羅尼曰
208 3 shuō a doctrine; a theory 爾時世尊即說陀羅尼曰
209 3 shuō to claim; to assert 爾時世尊即說陀羅尼曰
210 3 shuō allocution 爾時世尊即說陀羅尼曰
211 3 shuō to criticize; to scold 爾時世尊即說陀羅尼曰
212 3 shuō to indicate; to refer to 爾時世尊即說陀羅尼曰
213 3 shuō speach; vāda 爾時世尊即說陀羅尼曰
214 3 shuō to speak; bhāṣate 爾時世尊即說陀羅尼曰
215 3 shuō to instruct 爾時世尊即說陀羅尼曰
216 3 néng can; able 能令眾生解脫惡趣
217 3 néng ability; capacity 能令眾生解脫惡趣
218 3 néng a mythical bear-like beast 能令眾生解脫惡趣
219 3 néng energy 能令眾生解脫惡趣
220 3 néng function; use 能令眾生解脫惡趣
221 3 néng may; should; permitted to 能令眾生解脫惡趣
222 3 néng talent 能令眾生解脫惡趣
223 3 néng expert at 能令眾生解脫惡趣
224 3 néng to be in harmony 能令眾生解脫惡趣
225 3 néng to tend to; to care for 能令眾生解脫惡趣
226 3 néng to reach; to arrive at 能令眾生解脫惡趣
227 3 néng as long as; only 能令眾生解脫惡趣
228 3 néng even if 能令眾生解脫惡趣
229 3 néng but 能令眾生解脫惡趣
230 3 néng in this way 能令眾生解脫惡趣
231 3 néng to be able; śak 能令眾生解脫惡趣
232 3 néng skilful; pravīṇa 能令眾生解脫惡趣
233 3 ěr thus; so; like that
234 3 ěr in a manner
235 3 ěr final particle with no meaning
236 3 ěr final particle marking a question
237 3 ěr you; thou
238 3 ěr this; that
239 3 ěr thus; atha khalu
240 3 yǒu is; are; to exist 汝當諦聽有陀羅尼
241 3 yǒu to have; to possess 汝當諦聽有陀羅尼
242 3 yǒu indicates an estimate 汝當諦聽有陀羅尼
243 3 yǒu indicates a large quantity 汝當諦聽有陀羅尼
244 3 yǒu indicates an affirmative response 汝當諦聽有陀羅尼
245 3 yǒu a certain; used before a person, time, or place 汝當諦聽有陀羅尼
246 3 yǒu used to compare two things 汝當諦聽有陀羅尼
247 3 yǒu used in a polite formula before certain verbs 汝當諦聽有陀羅尼
248 3 yǒu used before the names of dynasties 汝當諦聽有陀羅尼
249 3 yǒu a certain thing; what exists 汝當諦聽有陀羅尼
250 3 yǒu multiple of ten and ... 汝當諦聽有陀羅尼
251 3 yǒu abundant 汝當諦聽有陀羅尼
252 3 yǒu purposeful 汝當諦聽有陀羅尼
253 3 yǒu You 汝當諦聽有陀羅尼
254 3 yǒu 1. existence; 2. becoming 汝當諦聽有陀羅尼
255 3 yǒu becoming; bhava 汝當諦聽有陀羅尼
256 3 to congratulate 摩賀三摩野悉帝
257 3 to send a present 摩賀三摩野悉帝
258 3 He 摩賀三摩野悉帝
259 3 ha 摩賀三摩野悉帝
260 2 fu 嚩路吉
261 2 va 嚩路吉
262 2 elder brother 哥囉哥囉
263 2 so as to; in order to 設以宿業墮阿
264 2 to use; to regard as 設以宿業墮阿
265 2 to use; to grasp 設以宿業墮阿
266 2 according to 設以宿業墮阿
267 2 because of 設以宿業墮阿
268 2 on a certain date 設以宿業墮阿
269 2 and; as well as 設以宿業墮阿
270 2 to rely on 設以宿業墮阿
271 2 to regard 設以宿業墮阿
272 2 to be able to 設以宿業墮阿
273 2 to order; to command 設以宿業墮阿
274 2 further; moreover 設以宿業墮阿
275 2 used after a verb 設以宿業墮阿
276 2 very 設以宿業墮阿
277 2 already 設以宿業墮阿
278 2 increasingly 設以宿業墮阿
279 2 a reason; a cause 設以宿業墮阿
280 2 Israel 設以宿業墮阿
281 2 Yi 設以宿業墮阿
282 2 use; yogena 設以宿業墮阿
283 2 Ji 吉也
284 2 good luck 吉也
285 2 propitious; auspicious 吉也
286 2 giga- 吉也
287 2 life supporting 吉也
288 2 excellent 吉也
289 2 first day of the lunar month 吉也
290 2 Auspicious 吉也
291 2 good fortune; śrī 吉也
292 2 already 聞佛世尊說陀羅尼已
293 2 Kangxi radical 49 聞佛世尊說陀羅尼已
294 2 from 聞佛世尊說陀羅尼已
295 2 to bring to an end; to stop 聞佛世尊說陀羅尼已
296 2 final aspectual particle 聞佛世尊說陀羅尼已
297 2 afterwards; thereafter 聞佛世尊說陀羅尼已
298 2 too; very; excessively 聞佛世尊說陀羅尼已
299 2 to complete 聞佛世尊說陀羅尼已
300 2 to demote; to dismiss 聞佛世尊說陀羅尼已
301 2 to recover from an illness 聞佛世尊說陀羅尼已
302 2 certainly 聞佛世尊說陀羅尼已
303 2 an interjection of surprise 聞佛世尊說陀羅尼已
304 2 this 聞佛世尊說陀羅尼已
305 2 former; pūrvaka 聞佛世尊說陀羅尼已
306 2 former; pūrvaka 聞佛世尊說陀羅尼已
307 2 in; at 若有眾生於未來
308 2 in; at 若有眾生於未來
309 2 in; at; to; from 若有眾生於未來
310 2 to go; to 若有眾生於未來
311 2 to rely on; to depend on 若有眾生於未來
312 2 to go to; to arrive at 若有眾生於未來
313 2 from 若有眾生於未來
314 2 give 若有眾生於未來
315 2 oppposing 若有眾生於未來
316 2 and 若有眾生於未來
317 2 compared to 若有眾生於未來
318 2 by 若有眾生於未來
319 2 and; as well as 若有眾生於未來
320 2 for 若有眾生於未來
321 2 Yu 若有眾生於未來
322 2 a crow 若有眾生於未來
323 2 whew; wow 若有眾生於未來
324 2 near to; antike 若有眾生於未來
325 2 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 能讀誦受持者
326 2 zhě that 能讀誦受持者
327 2 zhě nominalizing function word 能讀誦受持者
328 2 zhě used to mark a definition 能讀誦受持者
329 2 zhě used to mark a pause 能讀誦受持者
330 2 zhě topic marker; that; it 能讀誦受持者
331 2 zhuó according to 能讀誦受持者
332 2 zhě ca 能讀誦受持者
333 2 解脫 jiětuō to liberate; to free 能令眾生解脫惡趣
334 2 解脫 jiětuō liberation 能令眾生解脫惡趣
335 2 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 能令眾生解脫惡趣
336 2 shì is; are; am; to be 是陀羅尼有大利益
337 2 shì is exactly 是陀羅尼有大利益
338 2 shì is suitable; is in contrast 是陀羅尼有大利益
339 2 shì this; that; those 是陀羅尼有大利益
340 2 shì really; certainly 是陀羅尼有大利益
341 2 shì correct; yes; affirmative 是陀羅尼有大利益
342 2 shì true 是陀羅尼有大利益
343 2 shì is; has; exists 是陀羅尼有大利益
344 2 shì used between repetitions of a word 是陀羅尼有大利益
345 2 shì a matter; an affair 是陀羅尼有大利益
346 2 shì Shi 是陀羅尼有大利益
347 2 shì is; bhū 是陀羅尼有大利益
348 2 shì this; idam 是陀羅尼有大利益
349 2 白言 bái yán to say 時慈氏菩薩白言世尊願
350 2 he; him 怛他
351 2 another aspect 怛他
352 2 other; another; some other 怛他
353 2 everybody 怛他
354 2 other 怛他
355 2 tuō other; another; some other 怛他
356 2 tha 怛他
357 2 ṭha 怛他
358 2 other; anya 怛他
359 2 suō to dance; to frolic 阿娑摩
360 2 suō to lounge 阿娑摩
361 2 suō to saunter 阿娑摩
362 2 suō suo 阿娑摩
363 2 suō sa 阿娑摩
364 2 yuàn to hope; to wish; to desire 時慈氏菩薩白言世尊願
365 2 yuàn hope 時慈氏菩薩白言世尊願
366 2 yuàn to be ready; to be willing 時慈氏菩薩白言世尊願
367 2 yuàn to ask for; to solicit 時慈氏菩薩白言世尊願
368 2 yuàn a vow 時慈氏菩薩白言世尊願
369 2 yuàn diligent; attentive 時慈氏菩薩白言世尊願
370 2 yuàn to prefer; to select 時慈氏菩薩白言世尊願
371 2 yuàn to admire 時慈氏菩薩白言世尊願
372 2 yuàn a vow; pranidhana 時慈氏菩薩白言世尊願
373 2 also; too 吉也
374 2 a final modal particle indicating certainy or decision 吉也
375 2 either 吉也
376 2 even 吉也
377 2 used to soften the tone 吉也
378 2 used for emphasis 吉也
379 2 used to mark contrast 吉也
380 2 used to mark compromise 吉也
381 2 ya 吉也
382 2 yán to speak; to say; said 爾時佛告慈氏菩薩言
383 2 yán language; talk; words; utterance; speech 爾時佛告慈氏菩薩言
384 2 yán Kangxi radical 149 爾時佛告慈氏菩薩言
385 2 yán a particle with no meaning 爾時佛告慈氏菩薩言
386 2 yán phrase; sentence 爾時佛告慈氏菩薩言
387 2 yán a word; a syllable 爾時佛告慈氏菩薩言
388 2 yán a theory; a doctrine 爾時佛告慈氏菩薩言
389 2 yán to regard as 爾時佛告慈氏菩薩言
390 2 yán to act as 爾時佛告慈氏菩薩言
391 2 yán word; vacana 爾時佛告慈氏菩薩言
392 2 yán speak; vad 爾時佛告慈氏菩薩言
393 2 to drag 母那曳
394 2 to drag 母那曳
395 2 to flutter; to sway 母那曳
396 2 exhausted 母那曳
397 2 ye 母那曳
398 2 令眾生 lìng zhòngshēng lead sentient beings 能令眾生解脫惡趣
399 2 zhī him; her; them; that 世末法之時
400 2 zhī used between a modifier and a word to form a word group 世末法之時
401 2 zhī to go 世末法之時
402 2 zhī this; that 世末法之時
403 2 zhī genetive marker 世末法之時
404 2 zhī it 世末法之時
405 2 zhī in; in regards to 世末法之時
406 2 zhī all 世末法之時
407 2 zhī and 世末法之時
408 2 zhī however 世末法之時
409 2 zhī if 世末法之時
410 2 zhī then 世末法之時
411 2 zhī to arrive; to go 世末法之時
412 2 zhī is 世末法之時
413 2 zhī to use 世末法之時
414 2 zhī Zhi 世末法之時
415 2 zhī winding 世末法之時
416 2 grieved; saddened 怛他
417 2 worried 怛他
418 2 ta 怛他
419 1 and 復與
420 1 to give 復與
421 1 together with 復與
422 1 interrogative particle 復與
423 1 to accompany 復與
424 1 to particate in 復與
425 1 of the same kind 復與
426 1 to help 復與
427 1 for 復與
428 1 and; ca 復與
429 1 十一 shíyī eleven 引十一
430 1 十一 shí yī National Day in the PRC 引十一
431 1 十一 shíyī eleven; ekadasa 引十一
432 1 末法 mòfǎ Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma 世末法之時
433 1 five 引五
434 1 fifth musical note 引五
435 1 Wu 引五
436 1 the five elements 引五
437 1 five; pañca 引五
438 1 眾生 zhòngshēng all living things 若有眾生於未來
439 1 眾生 zhòngshēng living things other than people 若有眾生於未來
440 1 眾生 zhòngshēng sentient beings 若有眾生於未來
441 1 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 若有眾生於未來
442 1 未來 wèilái future 若有眾生於未來
443 1 大師 dàshī great master; grand master 明教大師臣法賢奉
444 1 大師 dàshī 1. Venerable Master (when referring to Venerable Master Hsing Yun); 2. Master (for historical Buddhist masters) 明教大師臣法賢奉
445 1 大師 dàshī venerable master 明教大師臣法賢奉
446 1 大師 dàshī great teacher 明教大師臣法賢奉
447 1 zhào an imperial decree 詔譯
448 1 zhào to decree; to proclaim; to tell 詔譯
449 1 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail)
450 1 zhuàn to revolve; to turn; to circle about; to walk about
451 1 zhuàn a revolution
452 1 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn
453 1 zhuǎn to turn; to rotate
454 1 zhuǎi to use many literary allusions
455 1 zhuǎn to transfer
456 1 zhuǎn to move forward; pravartana
457 1 退 tuì to retreat; to move back 禮佛雙足歡喜而退
458 1 退 tuì to decline; to recede; to fade 禮佛雙足歡喜而退
459 1 退 tuì to yield; to concede; to politely decline 禮佛雙足歡喜而退
460 1 退 tuì to quit; to withdraw 禮佛雙足歡喜而退
461 1 退 tuì to give back 禮佛雙足歡喜而退
462 1 退 tuì for a planet to move with apparent retrograde motion 禮佛雙足歡喜而退
463 1 退 tuì to recoil; to flinch 禮佛雙足歡喜而退
464 1 退 tuì to dismiss [from a job] 禮佛雙足歡喜而退
465 1 退 tuì obsolete 禮佛雙足歡喜而退
466 1 退 tuì to retire; to resign 禮佛雙足歡喜而退
467 1 退 tuì to shed; to cast off 禮佛雙足歡喜而退
468 1 退 tuì parihāṇi; to regress; to degenerate 禮佛雙足歡喜而退
469 1 退 tuì retreat; apakram 禮佛雙足歡喜而退
470 1 讀誦 dú sòng read aloud; recite repeatedly; svādyāya 能讀誦受持者
471 1 to stop 三藐訖
472 1 up until; until now; arrive at 三藐訖
473 1 all 三藐訖
474 1 completed 三藐訖
475 1 to settle [an account] 三藐訖
476 1 intent on; niṣṭha 三藐訖
477 1 four
478 1 note a musical scale
479 1 fourth
480 1 Si
481 1 four; catur
482 1 shí ten
483 1 shí Kangxi radical 24
484 1 shí tenth
485 1 shí complete; perfect
486 1 shí ten; daśa
487 1 interesting
488 1 to turn towards; to approach
489 1 urgent; pressing; quickly
490 1 to urge
491 1 purport; an objective
492 1 a delight; a pleasure; an interest
493 1 an inclination
494 1 a flavor; a taste
495 1 to go quickly towards
496 1 realm; destination
497 1 why; how; when; what; where 阿囉曷
498 1 why not 阿囉曷
499 1 how can it be that 阿囉曷
500 1 e 阿囉曷

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
yǐn drawing towards; upasaṃhāra
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
luó ra
  1. Merge
  2. unite; saṃyoga
ē e
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
慈氏菩萨 慈氏菩薩 císhì púsà Maitreya
bha
  1. lord; pārthiva
  2. Indra
  1. earth; pṛthivī
  2. stage; ground; level; bhumi

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
慈氏菩萨 慈氏菩薩 99 Maitreya
法贤 法賢 102 Faxian
佛说慈氏菩萨誓愿陀罗尼经 佛說慈氏菩薩誓願陀羅尼經 102 Maitreyapratijñādhāraṇī sūtra; Fo Shuo Cishi Pusa Shiyuan Tuoluoni Jing
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
没驮 沒馱 109 Buddha
明教 109
  1. Manicheanism; Manicheism
  2. a branch of Manicheanism combining influences from Taoism and Buddhism
  3. outstanding advice
婆誐嚩帝 80 Bhagavat; Bhagavan; Bhagwan; Bhagawan
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
西天 120 India; Indian continent

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 17.

Simplified Traditional Pinyin English
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
大利 100 great advantage; great benefit
怛啰 怛囉 100 trasana; terrifying
当得 當得 100 will reach
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
佛力 102 the power of the Buddha; blessings of the Buddha
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
末法 109 Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma
那谟 那謨 110 namo; to pay respect to; homage
三摩 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
宿业 宿業 115 past karma
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
译经 譯經 121 to translate the scriptures
最上 122 supreme