Glossary and Vocabulary for Jambhalajalendrayathālabdhakalpasūtra (Fo Shuo Sheng Baozang Shen Yi Gui Jing) 佛說聖寶藏神儀軌經
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 222 | 引 | yǐn | to lead; to guide | 二合引 |
| 2 | 222 | 引 | yǐn | to draw a bow | 二合引 |
| 3 | 222 | 引 | yǐn | to prolong; to extend; to lengthen | 二合引 |
| 4 | 222 | 引 | yǐn | to stretch | 二合引 |
| 5 | 222 | 引 | yǐn | to involve | 二合引 |
| 6 | 222 | 引 | yǐn | to quote; to cite | 二合引 |
| 7 | 222 | 引 | yǐn | to propose; to nominate; to recommend | 二合引 |
| 8 | 222 | 引 | yǐn | to recruit | 二合引 |
| 9 | 222 | 引 | yǐn | to hold | 二合引 |
| 10 | 222 | 引 | yǐn | to withdraw; to leave | 二合引 |
| 11 | 222 | 引 | yǐn | a strap for pulling a cart | 二合引 |
| 12 | 222 | 引 | yǐn | a preface ; a forward | 二合引 |
| 13 | 222 | 引 | yǐn | a license | 二合引 |
| 14 | 222 | 引 | yǐn | long | 二合引 |
| 15 | 222 | 引 | yǐn | to cause | 二合引 |
| 16 | 222 | 引 | yǐn | to pull; to draw | 二合引 |
| 17 | 222 | 引 | yǐn | a refrain; a tune | 二合引 |
| 18 | 222 | 引 | yǐn | to grow | 二合引 |
| 19 | 222 | 引 | yǐn | to command | 二合引 |
| 20 | 222 | 引 | yǐn | to accuse | 二合引 |
| 21 | 222 | 引 | yǐn | to commit suicide | 二合引 |
| 22 | 222 | 引 | yǐn | a genre | 二合引 |
| 23 | 222 | 引 | yǐn | yin; a unit of paper money | 二合引 |
| 24 | 222 | 引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | 二合引 |
| 25 | 222 | 二 | èr | two | 二合 |
| 26 | 222 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二合 |
| 27 | 222 | 二 | èr | second | 二合 |
| 28 | 222 | 二 | èr | twice; double; di- | 二合 |
| 29 | 222 | 二 | èr | more than one kind | 二合 |
| 30 | 222 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二合 |
| 31 | 222 | 二 | èr | both; dvaya | 二合 |
| 32 | 205 | 合 | hé | to join; to combine | 二合 |
| 33 | 205 | 合 | hé | to close | 二合 |
| 34 | 205 | 合 | hé | to agree with; equal to | 二合 |
| 35 | 205 | 合 | hé | to gather | 二合 |
| 36 | 205 | 合 | hé | whole | 二合 |
| 37 | 205 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 二合 |
| 38 | 205 | 合 | hé | a musical note | 二合 |
| 39 | 205 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 二合 |
| 40 | 205 | 合 | hé | to fight | 二合 |
| 41 | 205 | 合 | hé | to conclude | 二合 |
| 42 | 205 | 合 | hé | to be similar to | 二合 |
| 43 | 205 | 合 | hé | crowded | 二合 |
| 44 | 205 | 合 | hé | a box | 二合 |
| 45 | 205 | 合 | hé | to copulate | 二合 |
| 46 | 205 | 合 | hé | a partner; a spouse | 二合 |
| 47 | 205 | 合 | hé | harmonious | 二合 |
| 48 | 205 | 合 | hé | He | 二合 |
| 49 | 205 | 合 | gè | a container for grain measurement | 二合 |
| 50 | 205 | 合 | hé | Merge | 二合 |
| 51 | 205 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 二合 |
| 52 | 85 | 嚩 | fú | fu | 娑特嚩 |
| 53 | 85 | 嚩 | fú | va | 娑特嚩 |
| 54 | 82 | 賀 | hè | to congratulate | 賀 |
| 55 | 82 | 賀 | hè | to send a present | 賀 |
| 56 | 82 | 賀 | hè | He | 賀 |
| 57 | 82 | 賀 | hè | ha | 賀 |
| 58 | 81 | 作 | zuò | to do | 作如是言我今獻衣 |
| 59 | 81 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作如是言我今獻衣 |
| 60 | 81 | 作 | zuò | to start | 作如是言我今獻衣 |
| 61 | 81 | 作 | zuò | a writing; a work | 作如是言我今獻衣 |
| 62 | 81 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作如是言我今獻衣 |
| 63 | 81 | 作 | zuō | to create; to make | 作如是言我今獻衣 |
| 64 | 81 | 作 | zuō | a workshop | 作如是言我今獻衣 |
| 65 | 81 | 作 | zuō | to write; to compose | 作如是言我今獻衣 |
| 66 | 81 | 作 | zuò | to rise | 作如是言我今獻衣 |
| 67 | 81 | 作 | zuò | to be aroused | 作如是言我今獻衣 |
| 68 | 81 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作如是言我今獻衣 |
| 69 | 81 | 作 | zuò | to regard as | 作如是言我今獻衣 |
| 70 | 81 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作如是言我今獻衣 |
| 71 | 67 | 真言 | zhēnyán | true words | 即結幢印誦幢真言曰 |
| 72 | 67 | 真言 | zhēnyán | an incantation | 即結幢印誦幢真言曰 |
| 73 | 67 | 真言 | zhēnyán | a mantra; a dharani | 即結幢印誦幢真言曰 |
| 74 | 67 | 娑 | suō | to dance; to frolic | 娑特嚩 |
| 75 | 67 | 娑 | suō | to lounge | 娑特嚩 |
| 76 | 67 | 娑 | suō | to saunter | 娑特嚩 |
| 77 | 67 | 娑 | suō | suo | 娑特嚩 |
| 78 | 67 | 娑 | suō | sa | 娑特嚩 |
| 79 | 66 | 囉 | luó | baby talk | 婆捺囉 |
| 80 | 66 | 囉 | luō | to nag | 婆捺囉 |
| 81 | 66 | 囉 | luó | ra | 婆捺囉 |
| 82 | 61 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以無蟲匹帛造白衣二對 |
| 83 | 61 | 以 | yǐ | to rely on | 以無蟲匹帛造白衣二對 |
| 84 | 61 | 以 | yǐ | to regard | 以無蟲匹帛造白衣二對 |
| 85 | 61 | 以 | yǐ | to be able to | 以無蟲匹帛造白衣二對 |
| 86 | 61 | 以 | yǐ | to order; to command | 以無蟲匹帛造白衣二對 |
| 87 | 61 | 以 | yǐ | used after a verb | 以無蟲匹帛造白衣二對 |
| 88 | 61 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以無蟲匹帛造白衣二對 |
| 89 | 61 | 以 | yǐ | Israel | 以無蟲匹帛造白衣二對 |
| 90 | 61 | 以 | yǐ | Yi | 以無蟲匹帛造白衣二對 |
| 91 | 61 | 以 | yǐ | use; yogena | 以無蟲匹帛造白衣二對 |
| 92 | 50 | 捺 | nà | downwards-right concave stroke | 婆捺囉 |
| 93 | 50 | 捺 | nà | press firmly with the hands or fingers | 婆捺囉 |
| 94 | 50 | 捺 | nà | inhibit | 婆捺囉 |
| 95 | 50 | 捺 | nà | to set aside | 婆捺囉 |
| 96 | 50 | 捺 | nà | na | 婆捺囉 |
| 97 | 47 | 摩 | mó | to rub | 曩帝地里地里摩賀 |
| 98 | 47 | 摩 | mó | to approach; to press in | 曩帝地里地里摩賀 |
| 99 | 47 | 摩 | mó | to sharpen; to grind | 曩帝地里地里摩賀 |
| 100 | 47 | 摩 | mó | to obliterate; to erase | 曩帝地里地里摩賀 |
| 101 | 47 | 摩 | mó | to compare notes; to learn by interaction | 曩帝地里地里摩賀 |
| 102 | 47 | 摩 | mó | friction | 曩帝地里地里摩賀 |
| 103 | 47 | 摩 | mó | ma | 曩帝地里地里摩賀 |
| 104 | 47 | 摩 | mó | Māyā | 曩帝地里地里摩賀 |
| 105 | 47 | 曩 | nǎng | ancient times; former times | 曩帝覩瑟也 |
| 106 | 47 | 曩 | nǎng | na | 曩帝覩瑟也 |
| 107 | 46 | 婆 | pó | grandmother | 婆捺囉 |
| 108 | 46 | 婆 | pó | old woman | 婆捺囉 |
| 109 | 46 | 婆 | pó | bha | 婆捺囉 |
| 110 | 45 | 誦 | sòng | to recite; to read aloud; to recite from memory | 若誦者力所不及 |
| 111 | 45 | 誦 | sòng | to recount; to narrate | 若誦者力所不及 |
| 112 | 45 | 誦 | sòng | a poem | 若誦者力所不及 |
| 113 | 45 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha | 若誦者力所不及 |
| 114 | 44 | 復 | fù | to go back; to return | 復說衣物儀則 |
| 115 | 44 | 復 | fù | to resume; to restart | 復說衣物儀則 |
| 116 | 44 | 復 | fù | to do in detail | 復說衣物儀則 |
| 117 | 44 | 復 | fù | to restore | 復說衣物儀則 |
| 118 | 44 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復說衣物儀則 |
| 119 | 44 | 復 | fù | Fu; Return | 復說衣物儀則 |
| 120 | 44 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復說衣物儀則 |
| 121 | 44 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復說衣物儀則 |
| 122 | 44 | 復 | fù | Fu | 復說衣物儀則 |
| 123 | 44 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復說衣物儀則 |
| 124 | 44 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復說衣物儀則 |
| 125 | 43 | 野 | yě | wilderness | 野娑嚩 |
| 126 | 43 | 野 | yě | open country; field | 野娑嚩 |
| 127 | 43 | 野 | yě | outskirts; countryside | 野娑嚩 |
| 128 | 43 | 野 | yě | wild; uncivilized | 野娑嚩 |
| 129 | 43 | 野 | yě | celestial area | 野娑嚩 |
| 130 | 43 | 野 | yě | district; region | 野娑嚩 |
| 131 | 43 | 野 | yě | community | 野娑嚩 |
| 132 | 43 | 野 | yě | rude; coarse | 野娑嚩 |
| 133 | 43 | 野 | yě | unofficial | 野娑嚩 |
| 134 | 43 | 野 | yě | ya | 野娑嚩 |
| 135 | 43 | 野 | yě | the wild; aṭavī | 野娑嚩 |
| 136 | 41 | 等 | děng | et cetera; and so on | 等 |
| 137 | 41 | 等 | děng | to wait | 等 |
| 138 | 41 | 等 | děng | to be equal | 等 |
| 139 | 41 | 等 | děng | degree; level | 等 |
| 140 | 41 | 等 | děng | to compare | 等 |
| 141 | 41 | 等 | děng | same; equal; sama | 等 |
| 142 | 39 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即結幢印誦幢真言曰 |
| 143 | 39 | 即 | jí | at that time | 即結幢印誦幢真言曰 |
| 144 | 39 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即結幢印誦幢真言曰 |
| 145 | 39 | 即 | jí | supposed; so-called | 即結幢印誦幢真言曰 |
| 146 | 39 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即結幢印誦幢真言曰 |
| 147 | 37 | 印 | yìn | to stamp; to seal; to mark; to print | 即結幢印誦幢真言曰 |
| 148 | 37 | 印 | yìn | India | 即結幢印誦幢真言曰 |
| 149 | 37 | 印 | yìn | a mudra; a hand gesture | 即結幢印誦幢真言曰 |
| 150 | 37 | 印 | yìn | a seal; a stamp | 即結幢印誦幢真言曰 |
| 151 | 37 | 印 | yìn | to tally | 即結幢印誦幢真言曰 |
| 152 | 37 | 印 | yìn | a vestige; a trace | 即結幢印誦幢真言曰 |
| 153 | 37 | 印 | yìn | Yin | 即結幢印誦幢真言曰 |
| 154 | 37 | 印 | yìn | to leave a track or trace | 即結幢印誦幢真言曰 |
| 155 | 37 | 印 | yìn | mudra | 即結幢印誦幢真言曰 |
| 156 | 36 | 於 | yú | to go; to | 於第二時第三時再將供獻 |
| 157 | 36 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於第二時第三時再將供獻 |
| 158 | 36 | 於 | yú | Yu | 於第二時第三時再將供獻 |
| 159 | 36 | 於 | wū | a crow | 於第二時第三時再將供獻 |
| 160 | 34 | 惹 | rě | to vex; to offend; to incite | 惹必里 |
| 161 | 34 | 惹 | rě | to attract | 惹必里 |
| 162 | 34 | 惹 | rě | to worry about | 惹必里 |
| 163 | 34 | 惹 | rě | to infect | 惹必里 |
| 164 | 34 | 惹 | rě | injure; viheṭhaka | 惹必里 |
| 165 | 33 | 帝 | dì | emperor; supreme ruler | 曩帝覩瑟也 |
| 166 | 33 | 帝 | dì | the ruler of Heaven | 曩帝覩瑟也 |
| 167 | 33 | 帝 | dì | a god | 曩帝覩瑟也 |
| 168 | 33 | 帝 | dì | imperialism | 曩帝覩瑟也 |
| 169 | 33 | 帝 | dì | lord; pārthiva | 曩帝覩瑟也 |
| 170 | 33 | 帝 | dì | Indra | 曩帝覩瑟也 |
| 171 | 33 | 用 | yòng | to use; to apply | 復次曼拏羅內所用供獻之物 |
| 172 | 33 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 復次曼拏羅內所用供獻之物 |
| 173 | 33 | 用 | yòng | to eat | 復次曼拏羅內所用供獻之物 |
| 174 | 33 | 用 | yòng | to spend | 復次曼拏羅內所用供獻之物 |
| 175 | 33 | 用 | yòng | expense | 復次曼拏羅內所用供獻之物 |
| 176 | 33 | 用 | yòng | a use; usage | 復次曼拏羅內所用供獻之物 |
| 177 | 33 | 用 | yòng | to need; must | 復次曼拏羅內所用供獻之物 |
| 178 | 33 | 用 | yòng | useful; practical | 復次曼拏羅內所用供獻之物 |
| 179 | 33 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 復次曼拏羅內所用供獻之物 |
| 180 | 33 | 用 | yòng | to work (an animal) | 復次曼拏羅內所用供獻之物 |
| 181 | 33 | 用 | yòng | to appoint | 復次曼拏羅內所用供獻之物 |
| 182 | 33 | 用 | yòng | to administer; to manager | 復次曼拏羅內所用供獻之物 |
| 183 | 33 | 用 | yòng | to control | 復次曼拏羅內所用供獻之物 |
| 184 | 33 | 用 | yòng | to access | 復次曼拏羅內所用供獻之物 |
| 185 | 33 | 用 | yòng | Yong | 復次曼拏羅內所用供獻之物 |
| 186 | 33 | 用 | yòng | yong; function; application | 復次曼拏羅內所用供獻之物 |
| 187 | 33 | 用 | yòng | efficacy; kāritra | 復次曼拏羅內所用供獻之物 |
| 188 | 32 | 及 | jí | to reach | 及酥細拏贊捺嚩昝婆句謨吒迦囉訖 |
| 189 | 32 | 及 | jí | to attain | 及酥細拏贊捺嚩昝婆句謨吒迦囉訖 |
| 190 | 32 | 及 | jí | to understand | 及酥細拏贊捺嚩昝婆句謨吒迦囉訖 |
| 191 | 32 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及酥細拏贊捺嚩昝婆句謨吒迦囉訖 |
| 192 | 32 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及酥細拏贊捺嚩昝婆句謨吒迦囉訖 |
| 193 | 32 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及酥細拏贊捺嚩昝婆句謨吒迦囉訖 |
| 194 | 32 | 及 | jí | and; ca; api | 及酥細拏贊捺嚩昝婆句謨吒迦囉訖 |
| 195 | 29 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 作如是言我今獻衣 |
| 196 | 29 | 羅 | luó | Luo | 次安尾布羅左夜叉女 |
| 197 | 29 | 羅 | luó | to catch; to capture | 次安尾布羅左夜叉女 |
| 198 | 29 | 羅 | luó | gauze | 次安尾布羅左夜叉女 |
| 199 | 29 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 次安尾布羅左夜叉女 |
| 200 | 29 | 羅 | luó | a net for catching birds | 次安尾布羅左夜叉女 |
| 201 | 29 | 羅 | luó | to recruit | 次安尾布羅左夜叉女 |
| 202 | 29 | 羅 | luó | to include | 次安尾布羅左夜叉女 |
| 203 | 29 | 羅 | luó | to distribute | 次安尾布羅左夜叉女 |
| 204 | 29 | 羅 | luó | ra | 次安尾布羅左夜叉女 |
| 205 | 28 | 迦 | jiā | ka | 惹布惹迦 |
| 206 | 28 | 迦 | jiā | ka | 惹布惹迦 |
| 207 | 28 | 儀 | yí | apparatus | 復說衣物儀則 |
| 208 | 28 | 儀 | yí | a rite; a ceremony | 復說衣物儀則 |
| 209 | 28 | 儀 | yí | appearance; demeanor | 復說衣物儀則 |
| 210 | 28 | 儀 | yí | a gift | 復說衣物儀則 |
| 211 | 28 | 儀 | yí | a norm; a standard | 復說衣物儀則 |
| 212 | 28 | 儀 | yí | to admire | 復說衣物儀則 |
| 213 | 28 | 儀 | yí | embellishment | 復說衣物儀則 |
| 214 | 28 | 儀 | yí | formal dress | 復說衣物儀則 |
| 215 | 28 | 儀 | yí | an analogue; a match | 復說衣物儀則 |
| 216 | 28 | 儀 | yí | to be inclined; to trend | 復說衣物儀則 |
| 217 | 28 | 儀 | yí | to watch | 復說衣物儀則 |
| 218 | 28 | 儀 | yí | to come | 復說衣物儀則 |
| 219 | 28 | 儀 | yí | Yi | 復說衣物儀則 |
| 220 | 28 | 儀 | yí | ritual; vidhi | 復說衣物儀則 |
| 221 | 27 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 復說衣物儀則 |
| 222 | 27 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 復說衣物儀則 |
| 223 | 27 | 說 | shuì | to persuade | 復說衣物儀則 |
| 224 | 27 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 復說衣物儀則 |
| 225 | 27 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 復說衣物儀則 |
| 226 | 27 | 說 | shuō | to claim; to assert | 復說衣物儀則 |
| 227 | 27 | 說 | shuō | allocution | 復說衣物儀則 |
| 228 | 27 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 復說衣物儀則 |
| 229 | 27 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 復說衣物儀則 |
| 230 | 27 | 說 | shuō | speach; vāda | 復說衣物儀則 |
| 231 | 27 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 復說衣物儀則 |
| 232 | 27 | 說 | shuō | to instruct | 復說衣物儀則 |
| 233 | 26 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 復說衣物儀則 |
| 234 | 26 | 則 | zé | a grade; a level | 復說衣物儀則 |
| 235 | 26 | 則 | zé | an example; a model | 復說衣物儀則 |
| 236 | 26 | 則 | zé | a weighing device | 復說衣物儀則 |
| 237 | 26 | 則 | zé | to grade; to rank | 復說衣物儀則 |
| 238 | 26 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 復說衣物儀則 |
| 239 | 26 | 則 | zé | to do | 復說衣物儀則 |
| 240 | 26 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 復說衣物儀則 |
| 241 | 26 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl | 次安鉢捺摩護努 |
| 242 | 26 | 鉢 | bō | a bowl | 次安鉢捺摩護努 |
| 243 | 26 | 鉢 | bō | an alms bowl; an earthenware basin | 次安鉢捺摩護努 |
| 244 | 26 | 鉢 | bō | an earthenware basin | 次安鉢捺摩護努 |
| 245 | 26 | 鉢 | bō | Alms bowl | 次安鉢捺摩護努 |
| 246 | 26 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl; patra | 次安鉢捺摩護努 |
| 247 | 26 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra; patta | 次安鉢捺摩護努 |
| 248 | 26 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra | 次安鉢捺摩護努 |
| 249 | 25 | 者 | zhě | ca | 須別換新者 |
| 250 | 25 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 直候得壇法 |
| 251 | 25 | 得 | děi | to want to; to need to | 直候得壇法 |
| 252 | 25 | 得 | děi | must; ought to | 直候得壇法 |
| 253 | 25 | 得 | dé | de | 直候得壇法 |
| 254 | 25 | 得 | de | infix potential marker | 直候得壇法 |
| 255 | 25 | 得 | dé | to result in | 直候得壇法 |
| 256 | 25 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 直候得壇法 |
| 257 | 25 | 得 | dé | to be satisfied | 直候得壇法 |
| 258 | 25 | 得 | dé | to be finished | 直候得壇法 |
| 259 | 25 | 得 | děi | satisfying | 直候得壇法 |
| 260 | 25 | 得 | dé | to contract | 直候得壇法 |
| 261 | 25 | 得 | dé | to hear | 直候得壇法 |
| 262 | 25 | 得 | dé | to have; there is | 直候得壇法 |
| 263 | 25 | 得 | dé | marks time passed | 直候得壇法 |
| 264 | 25 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 直候得壇法 |
| 265 | 24 | 遍 | biàn | all; complete | 復誦衣物真言七遍 |
| 266 | 24 | 遍 | biàn | to be covered with | 復誦衣物真言七遍 |
| 267 | 24 | 遍 | biàn | everywhere; sarva | 復誦衣物真言七遍 |
| 268 | 24 | 遍 | biàn | pervade; visva | 復誦衣物真言七遍 |
| 269 | 24 | 遍 | biàn | everywhere fragrant; paricitra | 復誦衣物真言七遍 |
| 270 | 24 | 遍 | biàn | everywhere; spharaṇa | 復誦衣物真言七遍 |
| 271 | 24 | 哆 | duō | to tremble; to shiver | 哆 |
| 272 | 24 | 哆 | chě | gaping | 哆 |
| 273 | 24 | 哆 | duō | ta | 哆 |
| 274 | 23 | 里 | lǐ | inside; interior | 惹必里 |
| 275 | 23 | 里 | lǐ | Kangxi radical 166 | 惹必里 |
| 276 | 23 | 里 | lǐ | a small village; ri | 惹必里 |
| 277 | 23 | 里 | lǐ | a residence | 惹必里 |
| 278 | 23 | 里 | lǐ | a neighborhood; an alley | 惹必里 |
| 279 | 23 | 里 | lǐ | a local administrative district | 惹必里 |
| 280 | 23 | 里 | lǐ | interior; antar | 惹必里 |
| 281 | 23 | 里 | lǐ | village; antar | 惹必里 |
| 282 | 23 | 嚕 | lū | verbose; talkative | 阿嚕尼所 |
| 283 | 23 | 嚕 | lū | mumbling | 阿嚕尼所 |
| 284 | 23 | 嚕 | lū | ru | 阿嚕尼所 |
| 285 | 23 | 之 | zhī | to go | 復次曼拏羅內所用供獻之物 |
| 286 | 23 | 之 | zhī | to arrive; to go | 復次曼拏羅內所用供獻之物 |
| 287 | 23 | 之 | zhī | is | 復次曼拏羅內所用供獻之物 |
| 288 | 23 | 之 | zhī | to use | 復次曼拏羅內所用供獻之物 |
| 289 | 23 | 之 | zhī | Zhi | 復次曼拏羅內所用供獻之物 |
| 290 | 23 | 之 | zhī | winding | 復次曼拏羅內所用供獻之物 |
| 291 | 23 | 囉怛曩 | luódánǎng | ratna; jewel | 囉怛曩 |
| 292 | 22 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 知此功德之量而說盡耶 |
| 293 | 22 | 而 | ér | as if; to seem like | 知此功德之量而說盡耶 |
| 294 | 22 | 而 | néng | can; able | 知此功德之量而說盡耶 |
| 295 | 22 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 知此功德之量而說盡耶 |
| 296 | 22 | 而 | ér | to arrive; up to | 知此功德之量而說盡耶 |
| 297 | 22 | 獻 | xiàn | to offer; to present | 作如是言我今獻衣 |
| 298 | 22 | 獻 | xiàn | to show; to display | 作如是言我今獻衣 |
| 299 | 22 | 獻 | xiàn | to celebrate | 作如是言我今獻衣 |
| 300 | 22 | 獻 | xiàn | a worthy person | 作如是言我今獻衣 |
| 301 | 22 | 獻 | xiàn | a document | 作如是言我今獻衣 |
| 302 | 22 | 獻 | xiàn | to perform | 作如是言我今獻衣 |
| 303 | 22 | 獻 | suō | a technique for filtering wine | 作如是言我今獻衣 |
| 304 | 22 | 獻 | suō | a container for sacrificial wine | 作如是言我今獻衣 |
| 305 | 22 | 獻 | xiàn | offering; arpaṇa | 作如是言我今獻衣 |
| 306 | 22 | 賢聖 | xián shèng | worthy people and sages | 等賢聖前 |
| 307 | 22 | 賢聖 | xián shèng | noble ones | 等賢聖前 |
| 308 | 21 | 酥 | sū | a flaky pastry | 及酥細拏贊捺嚩昝婆句謨吒迦囉訖 |
| 309 | 21 | 酥 | sū | crispy; flaky | 及酥細拏贊捺嚩昝婆句謨吒迦囉訖 |
| 310 | 21 | 酥 | sū | limp; soft | 及酥細拏贊捺嚩昝婆句謨吒迦囉訖 |
| 311 | 21 | 酥 | sū | ghee; sarpis | 及酥細拏贊捺嚩昝婆句謨吒迦囉訖 |
| 312 | 21 | 神 | shén | divine; mysterious; magical; supernatural | 誦心真言請召寶藏神及諸賢 |
| 313 | 21 | 神 | shén | a deity; a god; a spiritual being | 誦心真言請召寶藏神及諸賢 |
| 314 | 21 | 神 | shén | spirit; will; attention | 誦心真言請召寶藏神及諸賢 |
| 315 | 21 | 神 | shén | soul; spirit; divine essence | 誦心真言請召寶藏神及諸賢 |
| 316 | 21 | 神 | shén | expression | 誦心真言請召寶藏神及諸賢 |
| 317 | 21 | 神 | shén | a portrait | 誦心真言請召寶藏神及諸賢 |
| 318 | 21 | 神 | shén | a person with supernatural powers | 誦心真言請召寶藏神及諸賢 |
| 319 | 21 | 神 | shén | Shen | 誦心真言請召寶藏神及諸賢 |
| 320 | 21 | 神 | shén | spiritual powers; ṛddhi | 誦心真言請召寶藏神及諸賢 |
| 321 | 21 | 言 | yán | to speak; to say; said | 作如是言我今獻衣 |
| 322 | 21 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 作如是言我今獻衣 |
| 323 | 21 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 作如是言我今獻衣 |
| 324 | 21 | 言 | yán | phrase; sentence | 作如是言我今獻衣 |
| 325 | 21 | 言 | yán | a word; a syllable | 作如是言我今獻衣 |
| 326 | 21 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 作如是言我今獻衣 |
| 327 | 21 | 言 | yán | to regard as | 作如是言我今獻衣 |
| 328 | 21 | 言 | yán | to act as | 作如是言我今獻衣 |
| 329 | 21 | 言 | yán | word; vacana | 作如是言我今獻衣 |
| 330 | 21 | 言 | yán | speak; vad | 作如是言我今獻衣 |
| 331 | 20 | 花 | huā | Hua | 以摩羅帝花摩梨迦花 |
| 332 | 20 | 花 | huā | flower | 以摩羅帝花摩梨迦花 |
| 333 | 20 | 花 | huā | to spend (money, time) | 以摩羅帝花摩梨迦花 |
| 334 | 20 | 花 | huā | a flower shaped object | 以摩羅帝花摩梨迦花 |
| 335 | 20 | 花 | huā | a beautiful female | 以摩羅帝花摩梨迦花 |
| 336 | 20 | 花 | huā | having flowers | 以摩羅帝花摩梨迦花 |
| 337 | 20 | 花 | huā | having a decorative pattern | 以摩羅帝花摩梨迦花 |
| 338 | 20 | 花 | huā | having a a variety | 以摩羅帝花摩梨迦花 |
| 339 | 20 | 花 | huā | false; empty | 以摩羅帝花摩梨迦花 |
| 340 | 20 | 花 | huā | indistinct; fuzzy | 以摩羅帝花摩梨迦花 |
| 341 | 20 | 花 | huā | excited | 以摩羅帝花摩梨迦花 |
| 342 | 20 | 花 | huā | to flower | 以摩羅帝花摩梨迦花 |
| 343 | 20 | 花 | huā | flower; puṣpa | 以摩羅帝花摩梨迦花 |
| 344 | 20 | 地 | dì | soil; ground; land | 曩帝地里地里摩賀 |
| 345 | 20 | 地 | dì | floor | 曩帝地里地里摩賀 |
| 346 | 20 | 地 | dì | the earth | 曩帝地里地里摩賀 |
| 347 | 20 | 地 | dì | fields | 曩帝地里地里摩賀 |
| 348 | 20 | 地 | dì | a place | 曩帝地里地里摩賀 |
| 349 | 20 | 地 | dì | a situation; a position | 曩帝地里地里摩賀 |
| 350 | 20 | 地 | dì | background | 曩帝地里地里摩賀 |
| 351 | 20 | 地 | dì | terrain | 曩帝地里地里摩賀 |
| 352 | 20 | 地 | dì | a territory; a region | 曩帝地里地里摩賀 |
| 353 | 20 | 地 | dì | used after a distance measure | 曩帝地里地里摩賀 |
| 354 | 20 | 地 | dì | coming from the same clan | 曩帝地里地里摩賀 |
| 355 | 20 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 曩帝地里地里摩賀 |
| 356 | 20 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 曩帝地里地里摩賀 |
| 357 | 20 | 指 | zhǐ | to point | 即以兩手大指各捻頭指屈如環 |
| 358 | 20 | 指 | zhǐ | finger | 即以兩手大指各捻頭指屈如環 |
| 359 | 20 | 指 | zhǐ | to indicate | 即以兩手大指各捻頭指屈如環 |
| 360 | 20 | 指 | zhǐ | to make one's hair stand on end | 即以兩手大指各捻頭指屈如環 |
| 361 | 20 | 指 | zhǐ | to refer to | 即以兩手大指各捻頭指屈如環 |
| 362 | 20 | 指 | zhǐ | to rely on; to depend on | 即以兩手大指各捻頭指屈如環 |
| 363 | 20 | 指 | zhǐ | toe | 即以兩手大指各捻頭指屈如環 |
| 364 | 20 | 指 | zhǐ | to face towards | 即以兩手大指各捻頭指屈如環 |
| 365 | 20 | 指 | zhǐ | to face upwards; to be upright | 即以兩手大指各捻頭指屈如環 |
| 366 | 20 | 指 | zhǐ | to take responsibility for | 即以兩手大指各捻頭指屈如環 |
| 367 | 20 | 指 | zhǐ | meaning; purpose | 即以兩手大指各捻頭指屈如環 |
| 368 | 20 | 指 | zhǐ | to denounce | 即以兩手大指各捻頭指屈如環 |
| 369 | 20 | 指 | zhǐ | finger; aṅguli | 即以兩手大指各捻頭指屈如環 |
| 370 | 20 | 為 | wéi | to act as; to serve | 能為一切世間主宰 |
| 371 | 20 | 為 | wéi | to change into; to become | 能為一切世間主宰 |
| 372 | 20 | 為 | wéi | to be; is | 能為一切世間主宰 |
| 373 | 20 | 為 | wéi | to do | 能為一切世間主宰 |
| 374 | 20 | 為 | wèi | to support; to help | 能為一切世間主宰 |
| 375 | 20 | 為 | wéi | to govern | 能為一切世間主宰 |
| 376 | 20 | 為 | wèi | to be; bhū | 能為一切世間主宰 |
| 377 | 20 | 曳 | yè | to drag | 麼曳 |
| 378 | 20 | 曳 | yì | to drag | 麼曳 |
| 379 | 20 | 曳 | yì | to flutter; to sway | 麼曳 |
| 380 | 20 | 曳 | yì | exhausted | 麼曳 |
| 381 | 20 | 曳 | yè | ye | 麼曳 |
| 382 | 19 | 曰 | yuē | to speak; to say | 即結幢印誦幢真言曰 |
| 383 | 19 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 即結幢印誦幢真言曰 |
| 384 | 19 | 曰 | yuē | to be called | 即結幢印誦幢真言曰 |
| 385 | 19 | 曰 | yuē | said; ukta | 即結幢印誦幢真言曰 |
| 386 | 19 | 七 | qī | seven | 復誦衣物真言七遍 |
| 387 | 19 | 七 | qī | a genre of poetry | 復誦衣物真言七遍 |
| 388 | 19 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 復誦衣物真言七遍 |
| 389 | 19 | 七 | qī | seven; sapta | 復誦衣物真言七遍 |
| 390 | 19 | 寶藏 | bǎozàng | a treasury; a treasure house | 誦心真言請召寶藏神及諸賢 |
| 391 | 19 | 寶藏 | bǎozàng | Treasure Store | 誦心真言請召寶藏神及諸賢 |
| 392 | 19 | 寶藏 | bǎozàng | Treasure | 誦心真言請召寶藏神及諸賢 |
| 393 | 19 | 寶藏 | bǎozàng | the treasure of Buddha's teachings | 誦心真言請召寶藏神及諸賢 |
| 394 | 19 | 我 | wǒ | self | 作如是言我今獻衣 |
| 395 | 19 | 我 | wǒ | [my] dear | 作如是言我今獻衣 |
| 396 | 19 | 我 | wǒ | Wo | 作如是言我今獻衣 |
| 397 | 19 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 作如是言我今獻衣 |
| 398 | 19 | 我 | wǒ | ga | 作如是言我今獻衣 |
| 399 | 18 | 隷 | lì | to be subservient to | 尾摩羅尾摩隷 |
| 400 | 18 | 隷 | lì | laborer; servant | 尾摩羅尾摩隷 |
| 401 | 18 | 隷 | lì | to be attached; to be dependent on | 尾摩羅尾摩隷 |
| 402 | 18 | 隷 | lì | to check; to examine; to study | 尾摩羅尾摩隷 |
| 403 | 18 | 隷 | lì | Clerical Script | 尾摩羅尾摩隷 |
| 404 | 18 | 隷 | lì | Li | 尾摩羅尾摩隷 |
| 405 | 18 | 隷 | lì | subservient | 尾摩羅尾摩隷 |
| 406 | 18 | 次 | cì | second-rate | 次安 |
| 407 | 18 | 次 | cì | second; secondary | 次安 |
| 408 | 18 | 次 | cì | temporary stopover; temporary lodging | 次安 |
| 409 | 18 | 次 | cì | a sequence; an order | 次安 |
| 410 | 18 | 次 | cì | to arrive | 次安 |
| 411 | 18 | 次 | cì | to be next in sequence | 次安 |
| 412 | 18 | 次 | cì | positions of the 12 Jupiter stations | 次安 |
| 413 | 18 | 次 | cì | positions of the sun and moon on the ecliptic | 次安 |
| 414 | 18 | 次 | cì | stage of a journey | 次安 |
| 415 | 18 | 次 | cì | ranks | 次安 |
| 416 | 18 | 次 | cì | an official position | 次安 |
| 417 | 18 | 次 | cì | inside | 次安 |
| 418 | 18 | 次 | zī | to hesitate | 次安 |
| 419 | 18 | 次 | cì | secondary; next; tatas | 次安 |
| 420 | 18 | 今 | jīn | today; present; now | 作如是言我今獻衣 |
| 421 | 18 | 今 | jīn | Jin | 作如是言我今獻衣 |
| 422 | 18 | 今 | jīn | modern | 作如是言我今獻衣 |
| 423 | 18 | 今 | jīn | now; adhunā | 作如是言我今獻衣 |
| 424 | 17 | 夜叉 | yèchā | yaksa | 然後於東北方安置曩婆夜叉 |
| 425 | 17 | 頭 | tóu | head | 即以兩手大指各捻頭指屈如環 |
| 426 | 17 | 頭 | tóu | top | 即以兩手大指各捻頭指屈如環 |
| 427 | 17 | 頭 | tóu | a piece; an aspect | 即以兩手大指各捻頭指屈如環 |
| 428 | 17 | 頭 | tóu | a leader | 即以兩手大指各捻頭指屈如環 |
| 429 | 17 | 頭 | tóu | first | 即以兩手大指各捻頭指屈如環 |
| 430 | 17 | 頭 | tóu | hair | 即以兩手大指各捻頭指屈如環 |
| 431 | 17 | 頭 | tóu | start; end | 即以兩手大指各捻頭指屈如環 |
| 432 | 17 | 頭 | tóu | a commission | 即以兩手大指各捻頭指屈如環 |
| 433 | 17 | 頭 | tóu | a person | 即以兩手大指各捻頭指屈如環 |
| 434 | 17 | 頭 | tóu | direction; bearing | 即以兩手大指各捻頭指屈如環 |
| 435 | 17 | 頭 | tóu | previous | 即以兩手大指各捻頭指屈如環 |
| 436 | 17 | 頭 | tóu | head; śiras | 即以兩手大指各捻頭指屈如環 |
| 437 | 17 | 三 | sān | three | 三母捺覽 |
| 438 | 17 | 三 | sān | third | 三母捺覽 |
| 439 | 17 | 三 | sān | more than two | 三母捺覽 |
| 440 | 17 | 三 | sān | very few | 三母捺覽 |
| 441 | 17 | 三 | sān | San | 三母捺覽 |
| 442 | 17 | 三 | sān | three; tri | 三母捺覽 |
| 443 | 17 | 三 | sān | sa | 三母捺覽 |
| 444 | 17 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三母捺覽 |
| 445 | 17 | 所 | suǒ | a few; various; some | 復次曼拏羅內所用供獻之物 |
| 446 | 17 | 所 | suǒ | a place; a location | 復次曼拏羅內所用供獻之物 |
| 447 | 17 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 復次曼拏羅內所用供獻之物 |
| 448 | 17 | 所 | suǒ | an ordinal number | 復次曼拏羅內所用供獻之物 |
| 449 | 17 | 所 | suǒ | meaning | 復次曼拏羅內所用供獻之物 |
| 450 | 17 | 所 | suǒ | garrison | 復次曼拏羅內所用供獻之物 |
| 451 | 17 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 復次曼拏羅內所用供獻之物 |
| 452 | 17 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 衣上畫金彩莊嚴塔相 |
| 453 | 17 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 衣上畫金彩莊嚴塔相 |
| 454 | 17 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 衣上畫金彩莊嚴塔相 |
| 455 | 17 | 相 | xiàng | to aid; to help | 衣上畫金彩莊嚴塔相 |
| 456 | 17 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 衣上畫金彩莊嚴塔相 |
| 457 | 17 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 衣上畫金彩莊嚴塔相 |
| 458 | 17 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 衣上畫金彩莊嚴塔相 |
| 459 | 17 | 相 | xiāng | Xiang | 衣上畫金彩莊嚴塔相 |
| 460 | 17 | 相 | xiāng | form substance | 衣上畫金彩莊嚴塔相 |
| 461 | 17 | 相 | xiāng | to express | 衣上畫金彩莊嚴塔相 |
| 462 | 17 | 相 | xiàng | to choose | 衣上畫金彩莊嚴塔相 |
| 463 | 17 | 相 | xiāng | Xiang | 衣上畫金彩莊嚴塔相 |
| 464 | 17 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 衣上畫金彩莊嚴塔相 |
| 465 | 17 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 衣上畫金彩莊嚴塔相 |
| 466 | 17 | 相 | xiāng | to compare | 衣上畫金彩莊嚴塔相 |
| 467 | 17 | 相 | xiàng | to divine | 衣上畫金彩莊嚴塔相 |
| 468 | 17 | 相 | xiàng | to administer | 衣上畫金彩莊嚴塔相 |
| 469 | 17 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 衣上畫金彩莊嚴塔相 |
| 470 | 17 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 衣上畫金彩莊嚴塔相 |
| 471 | 17 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 衣上畫金彩莊嚴塔相 |
| 472 | 17 | 相 | xiāng | coralwood | 衣上畫金彩莊嚴塔相 |
| 473 | 17 | 相 | xiàng | ministry | 衣上畫金彩莊嚴塔相 |
| 474 | 17 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 衣上畫金彩莊嚴塔相 |
| 475 | 17 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 衣上畫金彩莊嚴塔相 |
| 476 | 17 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 衣上畫金彩莊嚴塔相 |
| 477 | 17 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 衣上畫金彩莊嚴塔相 |
| 478 | 17 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 衣上畫金彩莊嚴塔相 |
| 479 | 17 | 左 | zuǒ | left | 次安尾布羅左夜叉女 |
| 480 | 17 | 左 | zuǒ | unorthodox; improper | 次安尾布羅左夜叉女 |
| 481 | 17 | 左 | zuǒ | east | 次安尾布羅左夜叉女 |
| 482 | 17 | 左 | zuǒ | to bring | 次安尾布羅左夜叉女 |
| 483 | 17 | 左 | zuǒ | to violate; to be contrary to | 次安尾布羅左夜叉女 |
| 484 | 17 | 左 | zuǒ | Zuo | 次安尾布羅左夜叉女 |
| 485 | 17 | 左 | zuǒ | extreme | 次安尾布羅左夜叉女 |
| 486 | 17 | 左 | zuǒ | ca | 次安尾布羅左夜叉女 |
| 487 | 17 | 左 | zuǒ | left; vāma | 次安尾布羅左夜叉女 |
| 488 | 16 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 能令一切天龍夜叉乾闥婆阿脩 |
| 489 | 16 | 令 | lìng | to issue a command | 能令一切天龍夜叉乾闥婆阿脩 |
| 490 | 16 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 能令一切天龍夜叉乾闥婆阿脩 |
| 491 | 16 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 能令一切天龍夜叉乾闥婆阿脩 |
| 492 | 16 | 令 | lìng | a season | 能令一切天龍夜叉乾闥婆阿脩 |
| 493 | 16 | 令 | lìng | respected; good reputation | 能令一切天龍夜叉乾闥婆阿脩 |
| 494 | 16 | 令 | lìng | good | 能令一切天龍夜叉乾闥婆阿脩 |
| 495 | 16 | 令 | lìng | pretentious | 能令一切天龍夜叉乾闥婆阿脩 |
| 496 | 16 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 能令一切天龍夜叉乾闥婆阿脩 |
| 497 | 16 | 令 | lìng | a commander | 能令一切天龍夜叉乾闥婆阿脩 |
| 498 | 16 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 能令一切天龍夜叉乾闥婆阿脩 |
| 499 | 16 | 令 | lìng | lyrics | 能令一切天龍夜叉乾闥婆阿脩 |
| 500 | 16 | 令 | lìng | Ling | 能令一切天龍夜叉乾闥婆阿脩 |
Frequencies of all Words
Top 968
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 222 | 引 | yǐn | to lead; to guide | 二合引 |
| 2 | 222 | 引 | yǐn | to draw a bow | 二合引 |
| 3 | 222 | 引 | yǐn | to prolong; to extend; to lengthen | 二合引 |
| 4 | 222 | 引 | yǐn | to stretch | 二合引 |
| 5 | 222 | 引 | yǐn | to involve | 二合引 |
| 6 | 222 | 引 | yǐn | to quote; to cite | 二合引 |
| 7 | 222 | 引 | yǐn | to propose; to nominate; to recommend | 二合引 |
| 8 | 222 | 引 | yǐn | to recruit | 二合引 |
| 9 | 222 | 引 | yǐn | to hold | 二合引 |
| 10 | 222 | 引 | yǐn | to withdraw; to leave | 二合引 |
| 11 | 222 | 引 | yǐn | a strap for pulling a cart | 二合引 |
| 12 | 222 | 引 | yǐn | a preface ; a forward | 二合引 |
| 13 | 222 | 引 | yǐn | a license | 二合引 |
| 14 | 222 | 引 | yǐn | long | 二合引 |
| 15 | 222 | 引 | yǐn | yin; a measure of distance about 1/30th of a km | 二合引 |
| 16 | 222 | 引 | yǐn | to cause | 二合引 |
| 17 | 222 | 引 | yǐn | yin; a measure of for salt certificates | 二合引 |
| 18 | 222 | 引 | yǐn | to pull; to draw | 二合引 |
| 19 | 222 | 引 | yǐn | a refrain; a tune | 二合引 |
| 20 | 222 | 引 | yǐn | to grow | 二合引 |
| 21 | 222 | 引 | yǐn | to command | 二合引 |
| 22 | 222 | 引 | yǐn | to accuse | 二合引 |
| 23 | 222 | 引 | yǐn | to commit suicide | 二合引 |
| 24 | 222 | 引 | yǐn | a genre | 二合引 |
| 25 | 222 | 引 | yǐn | yin; a weight measure | 二合引 |
| 26 | 222 | 引 | yǐn | yin; a unit of paper money | 二合引 |
| 27 | 222 | 引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | 二合引 |
| 28 | 222 | 二 | èr | two | 二合 |
| 29 | 222 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二合 |
| 30 | 222 | 二 | èr | second | 二合 |
| 31 | 222 | 二 | èr | twice; double; di- | 二合 |
| 32 | 222 | 二 | èr | another; the other | 二合 |
| 33 | 222 | 二 | èr | more than one kind | 二合 |
| 34 | 222 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二合 |
| 35 | 222 | 二 | èr | both; dvaya | 二合 |
| 36 | 205 | 合 | hé | to join; to combine | 二合 |
| 37 | 205 | 合 | hé | a time; a trip | 二合 |
| 38 | 205 | 合 | hé | to close | 二合 |
| 39 | 205 | 合 | hé | to agree with; equal to | 二合 |
| 40 | 205 | 合 | hé | to gather | 二合 |
| 41 | 205 | 合 | hé | whole | 二合 |
| 42 | 205 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 二合 |
| 43 | 205 | 合 | hé | a musical note | 二合 |
| 44 | 205 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 二合 |
| 45 | 205 | 合 | hé | to fight | 二合 |
| 46 | 205 | 合 | hé | to conclude | 二合 |
| 47 | 205 | 合 | hé | to be similar to | 二合 |
| 48 | 205 | 合 | hé | and; also | 二合 |
| 49 | 205 | 合 | hé | crowded | 二合 |
| 50 | 205 | 合 | hé | a box | 二合 |
| 51 | 205 | 合 | hé | to copulate | 二合 |
| 52 | 205 | 合 | hé | a partner; a spouse | 二合 |
| 53 | 205 | 合 | hé | harmonious | 二合 |
| 54 | 205 | 合 | hé | should | 二合 |
| 55 | 205 | 合 | hé | He | 二合 |
| 56 | 205 | 合 | gè | a unit of measure for grain | 二合 |
| 57 | 205 | 合 | gè | a container for grain measurement | 二合 |
| 58 | 205 | 合 | hé | Merge | 二合 |
| 59 | 205 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 二合 |
| 60 | 85 | 嚩 | fú | fu | 娑特嚩 |
| 61 | 85 | 嚩 | fú | va | 娑特嚩 |
| 62 | 82 | 賀 | hè | to congratulate | 賀 |
| 63 | 82 | 賀 | hè | to send a present | 賀 |
| 64 | 82 | 賀 | hè | He | 賀 |
| 65 | 82 | 賀 | hè | ha | 賀 |
| 66 | 81 | 作 | zuò | to do | 作如是言我今獻衣 |
| 67 | 81 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作如是言我今獻衣 |
| 68 | 81 | 作 | zuò | to start | 作如是言我今獻衣 |
| 69 | 81 | 作 | zuò | a writing; a work | 作如是言我今獻衣 |
| 70 | 81 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作如是言我今獻衣 |
| 71 | 81 | 作 | zuō | to create; to make | 作如是言我今獻衣 |
| 72 | 81 | 作 | zuō | a workshop | 作如是言我今獻衣 |
| 73 | 81 | 作 | zuō | to write; to compose | 作如是言我今獻衣 |
| 74 | 81 | 作 | zuò | to rise | 作如是言我今獻衣 |
| 75 | 81 | 作 | zuò | to be aroused | 作如是言我今獻衣 |
| 76 | 81 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作如是言我今獻衣 |
| 77 | 81 | 作 | zuò | to regard as | 作如是言我今獻衣 |
| 78 | 81 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作如是言我今獻衣 |
| 79 | 67 | 真言 | zhēnyán | true words | 即結幢印誦幢真言曰 |
| 80 | 67 | 真言 | zhēnyán | an incantation | 即結幢印誦幢真言曰 |
| 81 | 67 | 真言 | zhēnyán | a mantra; a dharani | 即結幢印誦幢真言曰 |
| 82 | 67 | 娑 | suō | to dance; to frolic | 娑特嚩 |
| 83 | 67 | 娑 | suō | to lounge | 娑特嚩 |
| 84 | 67 | 娑 | suō | to saunter | 娑特嚩 |
| 85 | 67 | 娑 | suō | suo | 娑特嚩 |
| 86 | 67 | 娑 | suō | sa | 娑特嚩 |
| 87 | 66 | 囉 | luó | an exclamatory final particle | 婆捺囉 |
| 88 | 66 | 囉 | luó | baby talk | 婆捺囉 |
| 89 | 66 | 囉 | luō | to nag | 婆捺囉 |
| 90 | 66 | 囉 | luó | ra | 婆捺囉 |
| 91 | 61 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以無蟲匹帛造白衣二對 |
| 92 | 61 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以無蟲匹帛造白衣二對 |
| 93 | 61 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以無蟲匹帛造白衣二對 |
| 94 | 61 | 以 | yǐ | according to | 以無蟲匹帛造白衣二對 |
| 95 | 61 | 以 | yǐ | because of | 以無蟲匹帛造白衣二對 |
| 96 | 61 | 以 | yǐ | on a certain date | 以無蟲匹帛造白衣二對 |
| 97 | 61 | 以 | yǐ | and; as well as | 以無蟲匹帛造白衣二對 |
| 98 | 61 | 以 | yǐ | to rely on | 以無蟲匹帛造白衣二對 |
| 99 | 61 | 以 | yǐ | to regard | 以無蟲匹帛造白衣二對 |
| 100 | 61 | 以 | yǐ | to be able to | 以無蟲匹帛造白衣二對 |
| 101 | 61 | 以 | yǐ | to order; to command | 以無蟲匹帛造白衣二對 |
| 102 | 61 | 以 | yǐ | further; moreover | 以無蟲匹帛造白衣二對 |
| 103 | 61 | 以 | yǐ | used after a verb | 以無蟲匹帛造白衣二對 |
| 104 | 61 | 以 | yǐ | very | 以無蟲匹帛造白衣二對 |
| 105 | 61 | 以 | yǐ | already | 以無蟲匹帛造白衣二對 |
| 106 | 61 | 以 | yǐ | increasingly | 以無蟲匹帛造白衣二對 |
| 107 | 61 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以無蟲匹帛造白衣二對 |
| 108 | 61 | 以 | yǐ | Israel | 以無蟲匹帛造白衣二對 |
| 109 | 61 | 以 | yǐ | Yi | 以無蟲匹帛造白衣二對 |
| 110 | 61 | 以 | yǐ | use; yogena | 以無蟲匹帛造白衣二對 |
| 111 | 50 | 捺 | nà | downwards-right concave stroke | 婆捺囉 |
| 112 | 50 | 捺 | nà | press firmly with the hands or fingers | 婆捺囉 |
| 113 | 50 | 捺 | nà | inhibit | 婆捺囉 |
| 114 | 50 | 捺 | nà | to set aside | 婆捺囉 |
| 115 | 50 | 捺 | nà | na | 婆捺囉 |
| 116 | 47 | 摩 | mó | to rub | 曩帝地里地里摩賀 |
| 117 | 47 | 摩 | mó | to approach; to press in | 曩帝地里地里摩賀 |
| 118 | 47 | 摩 | mó | to sharpen; to grind | 曩帝地里地里摩賀 |
| 119 | 47 | 摩 | mó | to obliterate; to erase | 曩帝地里地里摩賀 |
| 120 | 47 | 摩 | mó | to compare notes; to learn by interaction | 曩帝地里地里摩賀 |
| 121 | 47 | 摩 | mó | friction | 曩帝地里地里摩賀 |
| 122 | 47 | 摩 | mó | ma | 曩帝地里地里摩賀 |
| 123 | 47 | 摩 | mó | Māyā | 曩帝地里地里摩賀 |
| 124 | 47 | 曩 | nǎng | ancient times; former times | 曩帝覩瑟也 |
| 125 | 47 | 曩 | nǎng | na | 曩帝覩瑟也 |
| 126 | 46 | 婆 | pó | grandmother | 婆捺囉 |
| 127 | 46 | 婆 | pó | old woman | 婆捺囉 |
| 128 | 46 | 婆 | pó | bha | 婆捺囉 |
| 129 | 45 | 誦 | sòng | to recite; to read aloud; to recite from memory | 若誦者力所不及 |
| 130 | 45 | 誦 | sòng | to recount; to narrate | 若誦者力所不及 |
| 131 | 45 | 誦 | sòng | a poem | 若誦者力所不及 |
| 132 | 45 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha | 若誦者力所不及 |
| 133 | 44 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復說衣物儀則 |
| 134 | 44 | 復 | fù | to go back; to return | 復說衣物儀則 |
| 135 | 44 | 復 | fù | to resume; to restart | 復說衣物儀則 |
| 136 | 44 | 復 | fù | to do in detail | 復說衣物儀則 |
| 137 | 44 | 復 | fù | to restore | 復說衣物儀則 |
| 138 | 44 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復說衣物儀則 |
| 139 | 44 | 復 | fù | after all; and then | 復說衣物儀則 |
| 140 | 44 | 復 | fù | even if; although | 復說衣物儀則 |
| 141 | 44 | 復 | fù | Fu; Return | 復說衣物儀則 |
| 142 | 44 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復說衣物儀則 |
| 143 | 44 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復說衣物儀則 |
| 144 | 44 | 復 | fù | particle without meaing | 復說衣物儀則 |
| 145 | 44 | 復 | fù | Fu | 復說衣物儀則 |
| 146 | 44 | 復 | fù | repeated; again | 復說衣物儀則 |
| 147 | 44 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復說衣物儀則 |
| 148 | 44 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復說衣物儀則 |
| 149 | 44 | 復 | fù | again; punar | 復說衣物儀則 |
| 150 | 43 | 野 | yě | wilderness | 野娑嚩 |
| 151 | 43 | 野 | yě | open country; field | 野娑嚩 |
| 152 | 43 | 野 | yě | outskirts; countryside | 野娑嚩 |
| 153 | 43 | 野 | yě | wild; uncivilized | 野娑嚩 |
| 154 | 43 | 野 | yě | celestial area | 野娑嚩 |
| 155 | 43 | 野 | yě | district; region | 野娑嚩 |
| 156 | 43 | 野 | yě | community | 野娑嚩 |
| 157 | 43 | 野 | yě | rude; coarse | 野娑嚩 |
| 158 | 43 | 野 | yě | unofficial | 野娑嚩 |
| 159 | 43 | 野 | yě | exceptionally; very | 野娑嚩 |
| 160 | 43 | 野 | yě | ya | 野娑嚩 |
| 161 | 43 | 野 | yě | the wild; aṭavī | 野娑嚩 |
| 162 | 41 | 等 | děng | et cetera; and so on | 等 |
| 163 | 41 | 等 | děng | to wait | 等 |
| 164 | 41 | 等 | děng | degree; kind | 等 |
| 165 | 41 | 等 | děng | plural | 等 |
| 166 | 41 | 等 | děng | to be equal | 等 |
| 167 | 41 | 等 | děng | degree; level | 等 |
| 168 | 41 | 等 | děng | to compare | 等 |
| 169 | 41 | 等 | děng | same; equal; sama | 等 |
| 170 | 40 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 即以兩手大指各捻頭指屈如環 |
| 171 | 40 | 如 | rú | if | 即以兩手大指各捻頭指屈如環 |
| 172 | 40 | 如 | rú | in accordance with | 即以兩手大指各捻頭指屈如環 |
| 173 | 40 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 即以兩手大指各捻頭指屈如環 |
| 174 | 40 | 如 | rú | this | 即以兩手大指各捻頭指屈如環 |
| 175 | 40 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 即以兩手大指各捻頭指屈如環 |
| 176 | 40 | 如 | rú | to go to | 即以兩手大指各捻頭指屈如環 |
| 177 | 40 | 如 | rú | to meet | 即以兩手大指各捻頭指屈如環 |
| 178 | 40 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 即以兩手大指各捻頭指屈如環 |
| 179 | 40 | 如 | rú | at least as good as | 即以兩手大指各捻頭指屈如環 |
| 180 | 40 | 如 | rú | and | 即以兩手大指各捻頭指屈如環 |
| 181 | 40 | 如 | rú | or | 即以兩手大指各捻頭指屈如環 |
| 182 | 40 | 如 | rú | but | 即以兩手大指各捻頭指屈如環 |
| 183 | 40 | 如 | rú | then | 即以兩手大指各捻頭指屈如環 |
| 184 | 40 | 如 | rú | naturally | 即以兩手大指各捻頭指屈如環 |
| 185 | 40 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 即以兩手大指各捻頭指屈如環 |
| 186 | 40 | 如 | rú | you | 即以兩手大指各捻頭指屈如環 |
| 187 | 40 | 如 | rú | the second lunar month | 即以兩手大指各捻頭指屈如環 |
| 188 | 40 | 如 | rú | in; at | 即以兩手大指各捻頭指屈如環 |
| 189 | 40 | 如 | rú | Ru | 即以兩手大指各捻頭指屈如環 |
| 190 | 40 | 如 | rú | Thus | 即以兩手大指各捻頭指屈如環 |
| 191 | 40 | 如 | rú | thus; tathā | 即以兩手大指各捻頭指屈如環 |
| 192 | 40 | 如 | rú | like; iva | 即以兩手大指各捻頭指屈如環 |
| 193 | 40 | 如 | rú | suchness; tathatā | 即以兩手大指各捻頭指屈如環 |
| 194 | 39 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即結幢印誦幢真言曰 |
| 195 | 39 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即結幢印誦幢真言曰 |
| 196 | 39 | 即 | jí | at that time | 即結幢印誦幢真言曰 |
| 197 | 39 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即結幢印誦幢真言曰 |
| 198 | 39 | 即 | jí | supposed; so-called | 即結幢印誦幢真言曰 |
| 199 | 39 | 即 | jí | if; but | 即結幢印誦幢真言曰 |
| 200 | 39 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即結幢印誦幢真言曰 |
| 201 | 39 | 即 | jí | then; following | 即結幢印誦幢真言曰 |
| 202 | 39 | 即 | jí | so; just so; eva | 即結幢印誦幢真言曰 |
| 203 | 37 | 印 | yìn | to stamp; to seal; to mark; to print | 即結幢印誦幢真言曰 |
| 204 | 37 | 印 | yìn | India | 即結幢印誦幢真言曰 |
| 205 | 37 | 印 | yìn | a mudra; a hand gesture | 即結幢印誦幢真言曰 |
| 206 | 37 | 印 | yìn | a seal; a stamp | 即結幢印誦幢真言曰 |
| 207 | 37 | 印 | yìn | to tally | 即結幢印誦幢真言曰 |
| 208 | 37 | 印 | yìn | a vestige; a trace | 即結幢印誦幢真言曰 |
| 209 | 37 | 印 | yìn | Yin | 即結幢印誦幢真言曰 |
| 210 | 37 | 印 | yìn | to leave a track or trace | 即結幢印誦幢真言曰 |
| 211 | 37 | 印 | yìn | mudra | 即結幢印誦幢真言曰 |
| 212 | 36 | 於 | yú | in; at | 於第二時第三時再將供獻 |
| 213 | 36 | 於 | yú | in; at | 於第二時第三時再將供獻 |
| 214 | 36 | 於 | yú | in; at; to; from | 於第二時第三時再將供獻 |
| 215 | 36 | 於 | yú | to go; to | 於第二時第三時再將供獻 |
| 216 | 36 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於第二時第三時再將供獻 |
| 217 | 36 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於第二時第三時再將供獻 |
| 218 | 36 | 於 | yú | from | 於第二時第三時再將供獻 |
| 219 | 36 | 於 | yú | give | 於第二時第三時再將供獻 |
| 220 | 36 | 於 | yú | oppposing | 於第二時第三時再將供獻 |
| 221 | 36 | 於 | yú | and | 於第二時第三時再將供獻 |
| 222 | 36 | 於 | yú | compared to | 於第二時第三時再將供獻 |
| 223 | 36 | 於 | yú | by | 於第二時第三時再將供獻 |
| 224 | 36 | 於 | yú | and; as well as | 於第二時第三時再將供獻 |
| 225 | 36 | 於 | yú | for | 於第二時第三時再將供獻 |
| 226 | 36 | 於 | yú | Yu | 於第二時第三時再將供獻 |
| 227 | 36 | 於 | wū | a crow | 於第二時第三時再將供獻 |
| 228 | 36 | 於 | wū | whew; wow | 於第二時第三時再將供獻 |
| 229 | 36 | 於 | yú | near to; antike | 於第二時第三時再將供獻 |
| 230 | 34 | 惹 | rě | to vex; to offend; to incite | 惹必里 |
| 231 | 34 | 惹 | rě | to attract | 惹必里 |
| 232 | 34 | 惹 | rě | to worry about | 惹必里 |
| 233 | 34 | 惹 | rě | to infect | 惹必里 |
| 234 | 34 | 惹 | rě | injure; viheṭhaka | 惹必里 |
| 235 | 33 | 帝 | dì | emperor; supreme ruler | 曩帝覩瑟也 |
| 236 | 33 | 帝 | dì | the ruler of Heaven | 曩帝覩瑟也 |
| 237 | 33 | 帝 | dì | a god | 曩帝覩瑟也 |
| 238 | 33 | 帝 | dì | imperialism | 曩帝覩瑟也 |
| 239 | 33 | 帝 | dì | lord; pārthiva | 曩帝覩瑟也 |
| 240 | 33 | 帝 | dì | Indra | 曩帝覩瑟也 |
| 241 | 33 | 用 | yòng | to use; to apply | 復次曼拏羅內所用供獻之物 |
| 242 | 33 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 復次曼拏羅內所用供獻之物 |
| 243 | 33 | 用 | yòng | to eat | 復次曼拏羅內所用供獻之物 |
| 244 | 33 | 用 | yòng | to spend | 復次曼拏羅內所用供獻之物 |
| 245 | 33 | 用 | yòng | expense | 復次曼拏羅內所用供獻之物 |
| 246 | 33 | 用 | yòng | a use; usage | 復次曼拏羅內所用供獻之物 |
| 247 | 33 | 用 | yòng | to need; must | 復次曼拏羅內所用供獻之物 |
| 248 | 33 | 用 | yòng | useful; practical | 復次曼拏羅內所用供獻之物 |
| 249 | 33 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 復次曼拏羅內所用供獻之物 |
| 250 | 33 | 用 | yòng | by means of; with | 復次曼拏羅內所用供獻之物 |
| 251 | 33 | 用 | yòng | to work (an animal) | 復次曼拏羅內所用供獻之物 |
| 252 | 33 | 用 | yòng | to appoint | 復次曼拏羅內所用供獻之物 |
| 253 | 33 | 用 | yòng | to administer; to manager | 復次曼拏羅內所用供獻之物 |
| 254 | 33 | 用 | yòng | to control | 復次曼拏羅內所用供獻之物 |
| 255 | 33 | 用 | yòng | to access | 復次曼拏羅內所用供獻之物 |
| 256 | 33 | 用 | yòng | Yong | 復次曼拏羅內所用供獻之物 |
| 257 | 33 | 用 | yòng | yong; function; application | 復次曼拏羅內所用供獻之物 |
| 258 | 33 | 用 | yòng | efficacy; kāritra | 復次曼拏羅內所用供獻之物 |
| 259 | 32 | 此 | cǐ | this; these | 此 |
| 260 | 32 | 此 | cǐ | in this way | 此 |
| 261 | 32 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此 |
| 262 | 32 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此 |
| 263 | 32 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此 |
| 264 | 32 | 及 | jí | to reach | 及酥細拏贊捺嚩昝婆句謨吒迦囉訖 |
| 265 | 32 | 及 | jí | and | 及酥細拏贊捺嚩昝婆句謨吒迦囉訖 |
| 266 | 32 | 及 | jí | coming to; when | 及酥細拏贊捺嚩昝婆句謨吒迦囉訖 |
| 267 | 32 | 及 | jí | to attain | 及酥細拏贊捺嚩昝婆句謨吒迦囉訖 |
| 268 | 32 | 及 | jí | to understand | 及酥細拏贊捺嚩昝婆句謨吒迦囉訖 |
| 269 | 32 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及酥細拏贊捺嚩昝婆句謨吒迦囉訖 |
| 270 | 32 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及酥細拏贊捺嚩昝婆句謨吒迦囉訖 |
| 271 | 32 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及酥細拏贊捺嚩昝婆句謨吒迦囉訖 |
| 272 | 32 | 及 | jí | and; ca; api | 及酥細拏贊捺嚩昝婆句謨吒迦囉訖 |
| 273 | 29 | 如是 | rúshì | thus; so | 作如是言我今獻衣 |
| 274 | 29 | 如是 | rúshì | thus, so | 作如是言我今獻衣 |
| 275 | 29 | 如是 | rúshì | thus; evam | 作如是言我今獻衣 |
| 276 | 29 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 作如是言我今獻衣 |
| 277 | 29 | 羅 | luó | Luo | 次安尾布羅左夜叉女 |
| 278 | 29 | 羅 | luó | to catch; to capture | 次安尾布羅左夜叉女 |
| 279 | 29 | 羅 | luó | gauze | 次安尾布羅左夜叉女 |
| 280 | 29 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 次安尾布羅左夜叉女 |
| 281 | 29 | 羅 | luó | a net for catching birds | 次安尾布羅左夜叉女 |
| 282 | 29 | 羅 | luó | to recruit | 次安尾布羅左夜叉女 |
| 283 | 29 | 羅 | luó | to include | 次安尾布羅左夜叉女 |
| 284 | 29 | 羅 | luó | to distribute | 次安尾布羅左夜叉女 |
| 285 | 29 | 羅 | luó | ra | 次安尾布羅左夜叉女 |
| 286 | 28 | 迦 | jiā | ka | 惹布惹迦 |
| 287 | 28 | 迦 | jiā | ka | 惹布惹迦 |
| 288 | 28 | 儀 | yí | apparatus | 復說衣物儀則 |
| 289 | 28 | 儀 | yí | a rite; a ceremony | 復說衣物儀則 |
| 290 | 28 | 儀 | yí | appearance; demeanor | 復說衣物儀則 |
| 291 | 28 | 儀 | yí | a gift | 復說衣物儀則 |
| 292 | 28 | 儀 | yí | a norm; a standard | 復說衣物儀則 |
| 293 | 28 | 儀 | yí | to admire | 復說衣物儀則 |
| 294 | 28 | 儀 | yí | embellishment | 復說衣物儀則 |
| 295 | 28 | 儀 | yí | formal dress | 復說衣物儀則 |
| 296 | 28 | 儀 | yí | an analogue; a match | 復說衣物儀則 |
| 297 | 28 | 儀 | yí | to be inclined; to trend | 復說衣物儀則 |
| 298 | 28 | 儀 | yí | to watch | 復說衣物儀則 |
| 299 | 28 | 儀 | yí | to come | 復說衣物儀則 |
| 300 | 28 | 儀 | yí | Yi | 復說衣物儀則 |
| 301 | 28 | 儀 | yí | ritual; vidhi | 復說衣物儀則 |
| 302 | 27 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 復說衣物儀則 |
| 303 | 27 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 復說衣物儀則 |
| 304 | 27 | 說 | shuì | to persuade | 復說衣物儀則 |
| 305 | 27 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 復說衣物儀則 |
| 306 | 27 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 復說衣物儀則 |
| 307 | 27 | 說 | shuō | to claim; to assert | 復說衣物儀則 |
| 308 | 27 | 說 | shuō | allocution | 復說衣物儀則 |
| 309 | 27 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 復說衣物儀則 |
| 310 | 27 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 復說衣物儀則 |
| 311 | 27 | 說 | shuō | speach; vāda | 復說衣物儀則 |
| 312 | 27 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 復說衣物儀則 |
| 313 | 27 | 說 | shuō | to instruct | 復說衣物儀則 |
| 314 | 26 | 則 | zé | otherwise; but; however | 復說衣物儀則 |
| 315 | 26 | 則 | zé | then | 復說衣物儀則 |
| 316 | 26 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 復說衣物儀則 |
| 317 | 26 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 復說衣物儀則 |
| 318 | 26 | 則 | zé | a grade; a level | 復說衣物儀則 |
| 319 | 26 | 則 | zé | an example; a model | 復說衣物儀則 |
| 320 | 26 | 則 | zé | a weighing device | 復說衣物儀則 |
| 321 | 26 | 則 | zé | to grade; to rank | 復說衣物儀則 |
| 322 | 26 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 復說衣物儀則 |
| 323 | 26 | 則 | zé | to do | 復說衣物儀則 |
| 324 | 26 | 則 | zé | only | 復說衣物儀則 |
| 325 | 26 | 則 | zé | immediately | 復說衣物儀則 |
| 326 | 26 | 則 | zé | then; moreover; atha | 復說衣物儀則 |
| 327 | 26 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 復說衣物儀則 |
| 328 | 26 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl | 次安鉢捺摩護努 |
| 329 | 26 | 鉢 | bō | a bowl | 次安鉢捺摩護努 |
| 330 | 26 | 鉢 | bō | an alms bowl; an earthenware basin | 次安鉢捺摩護努 |
| 331 | 26 | 鉢 | bō | an earthenware basin | 次安鉢捺摩護努 |
| 332 | 26 | 鉢 | bō | Alms bowl | 次安鉢捺摩護努 |
| 333 | 26 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl; patra | 次安鉢捺摩護努 |
| 334 | 26 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra; patta | 次安鉢捺摩護努 |
| 335 | 26 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra | 次安鉢捺摩護努 |
| 336 | 25 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 須別換新者 |
| 337 | 25 | 者 | zhě | that | 須別換新者 |
| 338 | 25 | 者 | zhě | nominalizing function word | 須別換新者 |
| 339 | 25 | 者 | zhě | used to mark a definition | 須別換新者 |
| 340 | 25 | 者 | zhě | used to mark a pause | 須別換新者 |
| 341 | 25 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 須別換新者 |
| 342 | 25 | 者 | zhuó | according to | 須別換新者 |
| 343 | 25 | 者 | zhě | ca | 須別換新者 |
| 344 | 25 | 得 | de | potential marker | 直候得壇法 |
| 345 | 25 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 直候得壇法 |
| 346 | 25 | 得 | děi | must; ought to | 直候得壇法 |
| 347 | 25 | 得 | děi | to want to; to need to | 直候得壇法 |
| 348 | 25 | 得 | děi | must; ought to | 直候得壇法 |
| 349 | 25 | 得 | dé | de | 直候得壇法 |
| 350 | 25 | 得 | de | infix potential marker | 直候得壇法 |
| 351 | 25 | 得 | dé | to result in | 直候得壇法 |
| 352 | 25 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 直候得壇法 |
| 353 | 25 | 得 | dé | to be satisfied | 直候得壇法 |
| 354 | 25 | 得 | dé | to be finished | 直候得壇法 |
| 355 | 25 | 得 | de | result of degree | 直候得壇法 |
| 356 | 25 | 得 | de | marks completion of an action | 直候得壇法 |
| 357 | 25 | 得 | děi | satisfying | 直候得壇法 |
| 358 | 25 | 得 | dé | to contract | 直候得壇法 |
| 359 | 25 | 得 | dé | marks permission or possibility | 直候得壇法 |
| 360 | 25 | 得 | dé | expressing frustration | 直候得壇法 |
| 361 | 25 | 得 | dé | to hear | 直候得壇法 |
| 362 | 25 | 得 | dé | to have; there is | 直候得壇法 |
| 363 | 25 | 得 | dé | marks time passed | 直候得壇法 |
| 364 | 25 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 直候得壇法 |
| 365 | 24 | 遍 | biàn | turn; one time | 復誦衣物真言七遍 |
| 366 | 24 | 遍 | biàn | all; complete | 復誦衣物真言七遍 |
| 367 | 24 | 遍 | biàn | everywhere; common | 復誦衣物真言七遍 |
| 368 | 24 | 遍 | biàn | to be covered with | 復誦衣物真言七遍 |
| 369 | 24 | 遍 | biàn | everywhere; sarva | 復誦衣物真言七遍 |
| 370 | 24 | 遍 | biàn | pervade; visva | 復誦衣物真言七遍 |
| 371 | 24 | 遍 | biàn | everywhere fragrant; paricitra | 復誦衣物真言七遍 |
| 372 | 24 | 遍 | biàn | everywhere; spharaṇa | 復誦衣物真言七遍 |
| 373 | 24 | 哆 | duō | to tremble; to shiver | 哆 |
| 374 | 24 | 哆 | chě | gaping | 哆 |
| 375 | 24 | 哆 | duō | ta | 哆 |
| 376 | 23 | 里 | lǐ | inside; interior | 惹必里 |
| 377 | 23 | 里 | lǐ | Kangxi radical 166 | 惹必里 |
| 378 | 23 | 里 | lǐ | li; unit of length equal to 150 zhang (500 meters) | 惹必里 |
| 379 | 23 | 里 | lǐ | a small village; ri | 惹必里 |
| 380 | 23 | 里 | lǐ | inside; within | 惹必里 |
| 381 | 23 | 里 | lǐ | a residence | 惹必里 |
| 382 | 23 | 里 | lǐ | a neighborhood; an alley | 惹必里 |
| 383 | 23 | 里 | lǐ | a local administrative district | 惹必里 |
| 384 | 23 | 里 | lǐ | interior; antar | 惹必里 |
| 385 | 23 | 里 | lǐ | village; antar | 惹必里 |
| 386 | 23 | 嚕 | lū | verbose; talkative | 阿嚕尼所 |
| 387 | 23 | 嚕 | lū | mumbling | 阿嚕尼所 |
| 388 | 23 | 嚕 | lū | ru | 阿嚕尼所 |
| 389 | 23 | 之 | zhī | him; her; them; that | 復次曼拏羅內所用供獻之物 |
| 390 | 23 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 復次曼拏羅內所用供獻之物 |
| 391 | 23 | 之 | zhī | to go | 復次曼拏羅內所用供獻之物 |
| 392 | 23 | 之 | zhī | this; that | 復次曼拏羅內所用供獻之物 |
| 393 | 23 | 之 | zhī | genetive marker | 復次曼拏羅內所用供獻之物 |
| 394 | 23 | 之 | zhī | it | 復次曼拏羅內所用供獻之物 |
| 395 | 23 | 之 | zhī | in; in regards to | 復次曼拏羅內所用供獻之物 |
| 396 | 23 | 之 | zhī | all | 復次曼拏羅內所用供獻之物 |
| 397 | 23 | 之 | zhī | and | 復次曼拏羅內所用供獻之物 |
| 398 | 23 | 之 | zhī | however | 復次曼拏羅內所用供獻之物 |
| 399 | 23 | 之 | zhī | if | 復次曼拏羅內所用供獻之物 |
| 400 | 23 | 之 | zhī | then | 復次曼拏羅內所用供獻之物 |
| 401 | 23 | 之 | zhī | to arrive; to go | 復次曼拏羅內所用供獻之物 |
| 402 | 23 | 之 | zhī | is | 復次曼拏羅內所用供獻之物 |
| 403 | 23 | 之 | zhī | to use | 復次曼拏羅內所用供獻之物 |
| 404 | 23 | 之 | zhī | Zhi | 復次曼拏羅內所用供獻之物 |
| 405 | 23 | 之 | zhī | winding | 復次曼拏羅內所用供獻之物 |
| 406 | 23 | 囉怛曩 | luódánǎng | ratna; jewel | 囉怛曩 |
| 407 | 22 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 知此功德之量而說盡耶 |
| 408 | 22 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 知此功德之量而說盡耶 |
| 409 | 22 | 而 | ér | you | 知此功德之量而說盡耶 |
| 410 | 22 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 知此功德之量而說盡耶 |
| 411 | 22 | 而 | ér | right away; then | 知此功德之量而說盡耶 |
| 412 | 22 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 知此功德之量而說盡耶 |
| 413 | 22 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 知此功德之量而說盡耶 |
| 414 | 22 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 知此功德之量而說盡耶 |
| 415 | 22 | 而 | ér | how can it be that? | 知此功德之量而說盡耶 |
| 416 | 22 | 而 | ér | so as to | 知此功德之量而說盡耶 |
| 417 | 22 | 而 | ér | only then | 知此功德之量而說盡耶 |
| 418 | 22 | 而 | ér | as if; to seem like | 知此功德之量而說盡耶 |
| 419 | 22 | 而 | néng | can; able | 知此功德之量而說盡耶 |
| 420 | 22 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 知此功德之量而說盡耶 |
| 421 | 22 | 而 | ér | me | 知此功德之量而說盡耶 |
| 422 | 22 | 而 | ér | to arrive; up to | 知此功德之量而說盡耶 |
| 423 | 22 | 而 | ér | possessive | 知此功德之量而說盡耶 |
| 424 | 22 | 而 | ér | and; ca | 知此功德之量而說盡耶 |
| 425 | 22 | 獻 | xiàn | to offer; to present | 作如是言我今獻衣 |
| 426 | 22 | 獻 | xiàn | to show; to display | 作如是言我今獻衣 |
| 427 | 22 | 獻 | xiàn | to celebrate | 作如是言我今獻衣 |
| 428 | 22 | 獻 | xiàn | a worthy person | 作如是言我今獻衣 |
| 429 | 22 | 獻 | xiàn | a document | 作如是言我今獻衣 |
| 430 | 22 | 獻 | xiàn | to perform | 作如是言我今獻衣 |
| 431 | 22 | 獻 | suō | a technique for filtering wine | 作如是言我今獻衣 |
| 432 | 22 | 獻 | suō | a container for sacrificial wine | 作如是言我今獻衣 |
| 433 | 22 | 獻 | xiàn | offering; arpaṇa | 作如是言我今獻衣 |
| 434 | 22 | 彼 | bǐ | that; those | 一切眾生如如意寶如彼賢瓶如彼劫樹 |
| 435 | 22 | 彼 | bǐ | another; the other | 一切眾生如如意寶如彼賢瓶如彼劫樹 |
| 436 | 22 | 彼 | bǐ | that; tad | 一切眾生如如意寶如彼賢瓶如彼劫樹 |
| 437 | 22 | 賢聖 | xián shèng | worthy people and sages | 等賢聖前 |
| 438 | 22 | 賢聖 | xián shèng | noble ones | 等賢聖前 |
| 439 | 21 | 酥 | sū | a flaky pastry | 及酥細拏贊捺嚩昝婆句謨吒迦囉訖 |
| 440 | 21 | 酥 | sū | crispy; flaky | 及酥細拏贊捺嚩昝婆句謨吒迦囉訖 |
| 441 | 21 | 酥 | sū | limp; soft | 及酥細拏贊捺嚩昝婆句謨吒迦囉訖 |
| 442 | 21 | 酥 | sū | ghee; sarpis | 及酥細拏贊捺嚩昝婆句謨吒迦囉訖 |
| 443 | 21 | 神 | shén | divine; mysterious; magical; supernatural | 誦心真言請召寶藏神及諸賢 |
| 444 | 21 | 神 | shén | a deity; a god; a spiritual being | 誦心真言請召寶藏神及諸賢 |
| 445 | 21 | 神 | shén | spirit; will; attention | 誦心真言請召寶藏神及諸賢 |
| 446 | 21 | 神 | shén | soul; spirit; divine essence | 誦心真言請召寶藏神及諸賢 |
| 447 | 21 | 神 | shén | expression | 誦心真言請召寶藏神及諸賢 |
| 448 | 21 | 神 | shén | a portrait | 誦心真言請召寶藏神及諸賢 |
| 449 | 21 | 神 | shén | a person with supernatural powers | 誦心真言請召寶藏神及諸賢 |
| 450 | 21 | 神 | shén | Shen | 誦心真言請召寶藏神及諸賢 |
| 451 | 21 | 神 | shén | spiritual powers; ṛddhi | 誦心真言請召寶藏神及諸賢 |
| 452 | 21 | 言 | yán | to speak; to say; said | 作如是言我今獻衣 |
| 453 | 21 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 作如是言我今獻衣 |
| 454 | 21 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 作如是言我今獻衣 |
| 455 | 21 | 言 | yán | a particle with no meaning | 作如是言我今獻衣 |
| 456 | 21 | 言 | yán | phrase; sentence | 作如是言我今獻衣 |
| 457 | 21 | 言 | yán | a word; a syllable | 作如是言我今獻衣 |
| 458 | 21 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 作如是言我今獻衣 |
| 459 | 21 | 言 | yán | to regard as | 作如是言我今獻衣 |
| 460 | 21 | 言 | yán | to act as | 作如是言我今獻衣 |
| 461 | 21 | 言 | yán | word; vacana | 作如是言我今獻衣 |
| 462 | 21 | 言 | yán | speak; vad | 作如是言我今獻衣 |
| 463 | 20 | 花 | huā | Hua | 以摩羅帝花摩梨迦花 |
| 464 | 20 | 花 | huā | flower | 以摩羅帝花摩梨迦花 |
| 465 | 20 | 花 | huā | to spend (money, time) | 以摩羅帝花摩梨迦花 |
| 466 | 20 | 花 | huā | a flower shaped object | 以摩羅帝花摩梨迦花 |
| 467 | 20 | 花 | huā | a beautiful female | 以摩羅帝花摩梨迦花 |
| 468 | 20 | 花 | huā | having flowers | 以摩羅帝花摩梨迦花 |
| 469 | 20 | 花 | huā | having a decorative pattern | 以摩羅帝花摩梨迦花 |
| 470 | 20 | 花 | huā | having a a variety | 以摩羅帝花摩梨迦花 |
| 471 | 20 | 花 | huā | false; empty | 以摩羅帝花摩梨迦花 |
| 472 | 20 | 花 | huā | indistinct; fuzzy | 以摩羅帝花摩梨迦花 |
| 473 | 20 | 花 | huā | excited | 以摩羅帝花摩梨迦花 |
| 474 | 20 | 花 | huā | to flower | 以摩羅帝花摩梨迦花 |
| 475 | 20 | 花 | huā | flower; puṣpa | 以摩羅帝花摩梨迦花 |
| 476 | 20 | 地 | dì | soil; ground; land | 曩帝地里地里摩賀 |
| 477 | 20 | 地 | de | subordinate particle | 曩帝地里地里摩賀 |
| 478 | 20 | 地 | dì | floor | 曩帝地里地里摩賀 |
| 479 | 20 | 地 | dì | the earth | 曩帝地里地里摩賀 |
| 480 | 20 | 地 | dì | fields | 曩帝地里地里摩賀 |
| 481 | 20 | 地 | dì | a place | 曩帝地里地里摩賀 |
| 482 | 20 | 地 | dì | a situation; a position | 曩帝地里地里摩賀 |
| 483 | 20 | 地 | dì | background | 曩帝地里地里摩賀 |
| 484 | 20 | 地 | dì | terrain | 曩帝地里地里摩賀 |
| 485 | 20 | 地 | dì | a territory; a region | 曩帝地里地里摩賀 |
| 486 | 20 | 地 | dì | used after a distance measure | 曩帝地里地里摩賀 |
| 487 | 20 | 地 | dì | coming from the same clan | 曩帝地里地里摩賀 |
| 488 | 20 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 曩帝地里地里摩賀 |
| 489 | 20 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 曩帝地里地里摩賀 |
| 490 | 20 | 指 | zhǐ | to point | 即以兩手大指各捻頭指屈如環 |
| 491 | 20 | 指 | zhǐ | finger | 即以兩手大指各捻頭指屈如環 |
| 492 | 20 | 指 | zhǐ | digit; fingerwidth | 即以兩手大指各捻頭指屈如環 |
| 493 | 20 | 指 | zhǐ | to indicate | 即以兩手大指各捻頭指屈如環 |
| 494 | 20 | 指 | zhǐ | to make one's hair stand on end | 即以兩手大指各捻頭指屈如環 |
| 495 | 20 | 指 | zhǐ | to refer to | 即以兩手大指各捻頭指屈如環 |
| 496 | 20 | 指 | zhǐ | to rely on; to depend on | 即以兩手大指各捻頭指屈如環 |
| 497 | 20 | 指 | zhǐ | toe | 即以兩手大指各捻頭指屈如環 |
| 498 | 20 | 指 | zhǐ | to face towards | 即以兩手大指各捻頭指屈如環 |
| 499 | 20 | 指 | zhǐ | to face upwards; to be upright | 即以兩手大指各捻頭指屈如環 |
| 500 | 20 | 指 | zhǐ | to take responsibility for | 即以兩手大指各捻頭指屈如環 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | |
| 二 |
|
|
|
| 合 |
|
|
|
| 嚩 | fú | va | |
| 贺 | 賀 | hè | ha |
| 作 | zuò | action; kāraṇa | |
| 真言 | zhēnyán | a mantra; a dharani | |
| 娑 | suō | sa | |
| 啰 | 囉 | luó | ra |
| 以 | yǐ | use; yogena |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 宝贤 | 寶賢 | 98 | Manibhadra |
| 宝光 | 寶光 | 98 | Ratnaprabha; Jewel Light |
| 北方 | 98 | The North | |
| 传教大师 | 傳教大師 | 99 | Dengyō Daishi |
| 大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
| 东门 | 東門 | 100 | East Gate |
| 东方 | 東方 | 100 |
|
| 法天 | 102 | Dharmadeva; Fatian | |
| 佛说圣宝藏神仪轨经 | 佛說聖寶藏神儀軌經 | 102 | Jambhalajalendrayathālabdhakalpasūtra; Fo Shuo Sheng Baozang Shen Yi Gui Jing |
| 观自在 | 觀自在 | 103 |
|
| 合水 | 104 | Heshui | |
| 火天 | 104 | Agni | |
| 金宝 | 金寶 | 106 |
|
| 金刚手菩萨 | 金剛手菩薩 | 106 | Vajrapani Bodhisattva |
| 金刚针 | 金剛針 | 106 | Vajrasuci |
| 楞严经 | 楞嚴經 | 76 |
|
| 鲁 | 魯 | 108 |
|
| 妙吉祥 | 109 |
|
|
| 弥伽 | 彌伽 | 109 | Megha |
| 明王 | 109 |
|
|
| 摩罗 | 摩羅 | 109 | Māra |
| 尼健 | 110 | Nirgrantha | |
| 毘沙门 | 毘沙門 | 112 | Vaisravana; Vessavana; Jambhala |
| 毘舍 | 112 | Vaiśya | |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏 | 115 |
|
|
| 商佉 | 115 | Sankha | |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 天帝释 | 天帝釋 | 116 | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika |
| 无量光佛 | 無量光佛 | 119 | Amitābha Buddha |
| 西北方 | 120 | northwest; northwestern | |
| 西天 | 120 | India; Indian continent | |
| 夜摩 | 121 | Yama | |
| 应供 | 應供 | 121 |
|
| 因陀罗 | 因陀羅 | 121 | Indra |
| 伊舍那天 | 121 | Īśāna | |
| 中山 | 122 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 126.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
| 阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
| 安坐 | 196 | steady meditation | |
| 阿脩罗 | 阿脩羅 | 196 | asura |
| 八大 | 98 | eight great | |
| 白拂 | 98 | a white yak tail fly whisk | |
| 本尊 | 98 | istadevata; ishta-deva; ishta-devata; a tutelary deity; a meditation deity; yi dam | |
| 不生 | 98 |
|
|
| 持诵 | 持誦 | 99 | to chant; to recite |
| 幢幡 | 99 | a hanging banner | |
| 慈悲喜舍 | 慈悲喜捨 | 99 |
|
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 怛啰 | 怛囉 | 100 | trasana; terrifying |
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
| 地上 | 100 | above the ground | |
| 入定 | 100 |
|
|
| 驮曩 | 馱曩 | 100 | dana; the practice of giving; generosity |
| 恶道 | 惡道 | 195 |
|
| 恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
| 阏伽 | 閼伽 | 195 | scented water; argha |
| 发遣 | 發遣 | 102 | to dispatch to a location; to expell |
| 法如是 | 102 |
|
|
| 粉坛 | 粉壇 | 102 | a posder altar |
| 佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
| 佛如来 | 佛如來 | 102 | Buddha Tathāgatas |
| 佛身 | 102 |
|
|
| 福德 | 102 |
|
|
| 嚩啰 | 嚩囉 | 102 | vara; enclosing |
| 拂子 | 102 | a fly whisk | |
| 灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
| 观想 | 觀想 | 103 |
|
| 观行 | 觀行 | 103 | contemplation and action |
| 归命 | 歸命 | 103 |
|
| 归命三宝 | 歸命三寶 | 103 | taking refuge in the Triple Gem |
| 恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
| 护摩 | 護摩 | 104 | homa |
| 吉祥草 | 106 | Auspicious Grass | |
| 加持 | 106 |
|
|
| 加持香水 | 106 | to bless by sprinkling scented water | |
| 迦楼罗 | 迦樓羅 | 106 | garuda |
| 迦罗 | 迦羅 | 106 |
|
| 结跏趺坐 | 結跏趺坐 | 106 | sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position |
| 金刚杵 | 金剛杵 | 106 | vajra; thunderbolt |
| 金刚网 | 金剛網 | 106 | vajra net |
| 紧那罗 | 緊那羅 | 106 | kimnara |
| 军那花 | 軍那花 | 106 | jasmine; kunda |
| 俱胝 | 106 |
|
|
| 具足 | 106 |
|
|
| 莲华 | 蓮華 | 108 |
|
| 莲花座 | 蓮華座 | 108 | lotus posture; padmāsana |
| 龙华 | 龍華 | 76 |
|
| 龙脑香 | 龍腦香 | 108 | camphor; karpura |
| 洛叉 | 108 | laksa; one hundred thousand; innumerable | |
| 啰怛曩 | 囉怛曩 | 108 | ratna; jewel |
| 曼拏罗 | 曼拏羅 | 109 | mandala |
| 妙香 | 109 | fine incense | |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 魔界 | 109 | Mara's realm | |
| 摩尼 | 109 | mani; jewel | |
| 魔事 | 109 | Māra's deeds; hindrances | |
| 牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
| 摩夷 | 109 | mātṛkā; matrix; systematized lists | |
| 曩谟 | 曩謨 | 110 | namo |
| 纳受 | 納受 | 110 |
|
| 牛头栴檀 | 牛頭栴檀 | 110 | ox-head sandalwood |
| 菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
| 乾闼婆 | 乾闥婆 | 113 | a gandharva |
| 乞叉 | 113 | yaksa | |
| 请召 | 請召 | 113 |
|
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 如如 | 114 |
|
|
| 洒净 | 灑淨 | 115 | to purify by sprinkling water |
| 三恶 | 三惡 | 115 |
|
| 三昧印 | 115 | samādhi seal; samādhi mudra | |
| 色身 | 115 |
|
|
| 善根 | 115 |
|
|
| 十波罗蜜 | 十波羅蜜 | 115 | ten pāramitās; ten perfections |
| 施愿 | 施願 | 115 | to granting wishes; varada |
| 师子座 | 師子座 | 115 | lion's throne |
| 受持 | 115 |
|
|
| 受持读诵 | 受持讀誦 | 115 | receive and recite |
| 所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
| 娑嚩贺 | 娑嚩賀 | 115 |
|
| 天冠 | 116 | deva crown | |
| 天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods |
| 涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
| 无量光 | 無量光 | 119 |
|
| 五逆 | 119 | pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes | |
| 无能胜 | 無能勝 | 119 | aparajita; unsurpassed |
| 贤瓶 | 賢瓶 | 120 | mani vase |
| 献食 | 獻食 | 120 | food offering |
| 信受奉行 | 120 | to receive and practice | |
| 行住坐卧 | 行住坐臥 | 120 |
|
| 心真 | 120 | true nature of the mind | |
| 心真言 | 120 | heart mantra | |
| 眼清净 | 眼清淨 | 121 | eye is pure |
| 药叉 | 藥叉 | 121 | yaksa |
| 夜叉 | 121 | yaksa | |
| 仪轨 | 儀軌 | 121 | ritual; ritual manual |
| 译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
| 一门 | 一門 | 121 |
|
| 一日三时 | 一日三時 | 121 | the three periods of a day |
| 一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
| 一切有情 | 121 |
|
|
| 一切智智 | 121 | sarvajñāta; sarvajña-jñāta | |
| 一切智慧 | 121 | sarvajñāta; all-knowledge; omniscience | |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 优钵罗 | 優鉢羅 | 121 | utpala; blue lotus |
| 怨家 | 121 | an enemy | |
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 斋食 | 齋食 | 122 | monastic midday meal; vegetarian food |
| 召请 | 召請 | 122 |
|
| 正观 | 正觀 | 122 | right observation |
| 正等正觉 | 正等正覺 | 122 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
| 执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
| 种善根 | 種善根 | 122 | to plant wholesome roots |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 最上 | 122 | supreme | |
| 罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |
| 作善 | 122 | to do good deeds |