Glossary and Vocabulary for Puṣpakūṭadhāraṇīsūtra (Fo Shuo Shizi Fen Xun Pusa Suo Wen Jing) 佛說師子奮迅菩薩所問經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 12 Buddha; Awakened One 一時佛在阿耨大池邊龍王宮中
2 12 relating to Buddhism 一時佛在阿耨大池邊龍王宮中
3 12 a statue or image of a Buddha 一時佛在阿耨大池邊龍王宮中
4 12 a Buddhist text 一時佛在阿耨大池邊龍王宮中
5 12 to touch; to stroke 一時佛在阿耨大池邊龍王宮中
6 12 Buddha 一時佛在阿耨大池邊龍王宮中
7 12 Buddha; Awakened One 一時佛在阿耨大池邊龍王宮中
8 10 to use; to grasp 以大莊嚴而自莊嚴
9 10 to rely on 以大莊嚴而自莊嚴
10 10 to regard 以大莊嚴而自莊嚴
11 10 to be able to 以大莊嚴而自莊嚴
12 10 to order; to command 以大莊嚴而自莊嚴
13 10 used after a verb 以大莊嚴而自莊嚴
14 10 a reason; a cause 以大莊嚴而自莊嚴
15 10 Israel 以大莊嚴而自莊嚴
16 10 Yi 以大莊嚴而自莊嚴
17 10 use; yogena 以大莊嚴而自莊嚴
18 9 fèn to strive; to exert effort 名師子奮迅
19 9 fèn to beat the wings 名師子奮迅
20 9 fèn to raise up; to lift 名師子奮迅
21 9 fèn to promote; to recommend 名師子奮迅
22 9 fèn Fen 名師子奮迅
23 9 fèn to arouse; to stimulate 名師子奮迅
24 9 xùn quick; hasty; rapid; sudden 名師子奮迅
25 9 xùn quick; javana 名師子奮迅
26 9 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 以敬信心供養佛者得
27 9 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 以敬信心供養佛者得
28 9 供養 gòngyǎng offering 以敬信心供養佛者得
29 9 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 以敬信心供養佛者得
30 9 kǒu Kangxi radical 30
31 9 kǒu mouth
32 9 kǒu an opening; a hole
33 9 kǒu eloquence
34 9 kǒu the edge of a blade
35 9 kǒu edge; border
36 9 kǒu verbal; oral
37 9 kǒu taste
38 9 kǒu population; people
39 9 kǒu an entrance; an exit; a pass
40 9 kǒu mouth; eopening; entrance; mukha
41 9 to carry
42 9 a flick up and rightwards in a character
43 9 to lift; to raise
44 9 to move forward [in time]
45 9 to get; to fetch
46 9 to mention; to raise [in discussion]
47 9 to cheer up
48 9 to be on guard
49 9 a ladle
50 9 Ti
51 9 to to hurl; to pass
52 9 to bring; cud
53 8 師子 shīzi a lion 佛告師子奮迅菩薩言
54 8 師子 shīzi lion; siṃha 佛告師子奮迅菩薩言
55 8 師子 shīzi Simha 佛告師子奮迅菩薩言
56 8 to go; to 住於十地應紹尊位
57 8 to rely on; to depend on 住於十地應紹尊位
58 8 Yu 住於十地應紹尊位
59 8 a crow 住於十地應紹尊位
60 8 rén person; people; a human being 與大比丘僧五百人俱
61 8 rén Kangxi radical 9 與大比丘僧五百人俱
62 8 rén a kind of person 與大比丘僧五百人俱
63 8 rén everybody 與大比丘僧五百人俱
64 8 rén adult 與大比丘僧五百人俱
65 8 rén somebody; others 與大比丘僧五百人俱
66 8 rén an upright person 與大比丘僧五百人俱
67 8 rén person; manuṣya 與大比丘僧五百人俱
68 7 undulations 波邏
69 7 waves; breakers 波邏
70 7 wavelength 波邏
71 7 pa 波邏
72 7 wave; taraṅga 波邏
73 7 infix potential marker 不墮惡道
74 7 陀羅尼 tuóluóní Dharani 皆得陀羅尼
75 7 陀羅尼 tuóluóní dharani 皆得陀羅尼
76 6 suǒ a few; various; some 所安衣服飲食臥具醫藥安身所須
77 6 suǒ a place; a location 所安衣服飲食臥具醫藥安身所須
78 6 suǒ indicates a passive voice 所安衣服飲食臥具醫藥安身所須
79 6 suǒ an ordinal number 所安衣服飲食臥具醫藥安身所須
80 6 suǒ meaning 所安衣服飲食臥具醫藥安身所須
81 6 suǒ garrison 所安衣服飲食臥具醫藥安身所須
82 6 suǒ place; pradeśa 所安衣服飲食臥具醫藥安身所須
83 6 xīn heart [organ] 於佛智德心無疑滯
84 6 xīn Kangxi radical 61 於佛智德心無疑滯
85 6 xīn mind; consciousness 於佛智德心無疑滯
86 6 xīn the center; the core; the middle 於佛智德心無疑滯
87 6 xīn one of the 28 star constellations 於佛智德心無疑滯
88 6 xīn heart 於佛智德心無疑滯
89 6 xīn emotion 於佛智德心無疑滯
90 6 xīn intention; consideration 於佛智德心無疑滯
91 6 xīn disposition; temperament 於佛智德心無疑滯
92 6 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 於佛智德心無疑滯
93 6 xīn heart; hṛdaya 於佛智德心無疑滯
94 6 xīn Rohiṇī; Jyesthā 於佛智德心無疑滯
95 6 zhǐ \N 迦吒羅殊波竭汦
96 5 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 皆得陀羅尼
97 5 děi to want to; to need to 皆得陀羅尼
98 5 děi must; ought to 皆得陀羅尼
99 5 de 皆得陀羅尼
100 5 de infix potential marker 皆得陀羅尼
101 5 to result in 皆得陀羅尼
102 5 to be proper; to fit; to suit 皆得陀羅尼
103 5 to be satisfied 皆得陀羅尼
104 5 to be finished 皆得陀羅尼
105 5 děi satisfying 皆得陀羅尼
106 5 to contract 皆得陀羅尼
107 5 to hear 皆得陀羅尼
108 5 to have; there is 皆得陀羅尼
109 5 marks time passed 皆得陀羅尼
110 5 obtain; attain; prāpta 皆得陀羅尼
111 5 hòu after; later 若復有人於佛滅後供養舍利
112 5 hòu empress; queen 若復有人於佛滅後供養舍利
113 5 hòu sovereign 若復有人於佛滅後供養舍利
114 5 hòu the god of the earth 若復有人於佛滅後供養舍利
115 5 hòu late; later 若復有人於佛滅後供養舍利
116 5 hòu offspring; descendents 若復有人於佛滅後供養舍利
117 5 hòu to fall behind; to lag 若復有人於佛滅後供養舍利
118 5 hòu behind; back 若復有人於佛滅後供養舍利
119 5 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 若復有人於佛滅後供養舍利
120 5 hòu Hou 若復有人於佛滅後供養舍利
121 5 hòu after; behind 若復有人於佛滅後供養舍利
122 5 hòu following 若復有人於佛滅後供養舍利
123 5 hòu to be delayed 若復有人於佛滅後供養舍利
124 5 hòu to abandon; to discard 若復有人於佛滅後供養舍利
125 5 hòu feudal lords 若復有人於佛滅後供養舍利
126 5 hòu Hou 若復有人於佛滅後供養舍利
127 5 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 若復有人於佛滅後供養舍利
128 5 hòu rear; paścāt 若復有人於佛滅後供養舍利
129 5 hòu later; paścima 若復有人於佛滅後供養舍利
130 5 zhī to go 復有出家修道之人
131 5 zhī to arrive; to go 復有出家修道之人
132 5 zhī is 復有出家修道之人
133 5 zhī to use 復有出家修道之人
134 5 zhī Zhi 復有出家修道之人
135 5 zhī winding 復有出家修道之人
136 4 菩薩 púsà bodhisattva 時有一菩薩
137 4 菩薩 púsà bodhisattva 時有一菩薩
138 4 菩薩 púsà bodhisattva 時有一菩薩
139 4 shū different 迦吒羅殊波竭汦
140 4 shū to kill 迦吒羅殊波竭汦
141 4 shū to cutt off 迦吒羅殊波竭汦
142 4 shū to surpass 迦吒羅殊波竭汦
143 4 shū to injure 迦吒羅殊波竭汦
144 4 shū different 迦吒羅殊波竭汦
145 4 shū distinguished; special 迦吒羅殊波竭汦
146 4 shū distinguished; viśeṣa 迦吒羅殊波竭汦
147 4 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 今當說之
148 4 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 今當說之
149 4 shuì to persuade 今當說之
150 4 shuō to teach; to recite; to explain 今當說之
151 4 shuō a doctrine; a theory 今當說之
152 4 shuō to claim; to assert 今當說之
153 4 shuō allocution 今當說之
154 4 shuō to criticize; to scold 今當說之
155 4 shuō to indicate; to refer to 今當說之
156 4 shuō speach; vāda 今當說之
157 4 shuō to speak; bhāṣate 今當說之
158 4 shuō to instruct 今當說之
159 4 to assemble; to meet together 以如須彌山等七寶聚
160 4 to store up; to collect; to amass 以如須彌山等七寶聚
161 4 to levy; to impose [a tax] 以如須彌山等七寶聚
162 4 a village 以如須彌山等七寶聚
163 4 a crowd 以如須彌山等七寶聚
164 4 savings 以如須彌山等七寶聚
165 4 aggregation; samāsa 以如須彌山等七寶聚
166 4 a group of people; gaṇa 以如須彌山等七寶聚
167 4 one 時有一菩薩
168 4 Kangxi radical 1 時有一菩薩
169 4 pure; concentrated 時有一菩薩
170 4 first 時有一菩薩
171 4 the same 時有一菩薩
172 4 sole; single 時有一菩薩
173 4 a very small amount 時有一菩薩
174 4 Yi 時有一菩薩
175 4 other 時有一菩薩
176 4 to unify 時有一菩薩
177 4 accidentally; coincidentally 時有一菩薩
178 4 abruptly; suddenly 時有一菩薩
179 4 one; eka 時有一菩薩
180 4 luó to patrol 屠邏濘
181 4 luó a patrol guard 屠邏濘
182 4 luó a mountain border 屠邏濘
183 4 luó la 屠邏濘
184 4 zhě ca 以敬信心供養佛者得
185 4 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 欲利益安樂饒益多眾生故
186 4 duó many; much 欲利益安樂饒益多眾生故
187 4 duō more 欲利益安樂饒益多眾生故
188 4 duō excessive 欲利益安樂饒益多眾生故
189 4 duō abundant 欲利益安樂饒益多眾生故
190 4 duō to multiply; to acrue 欲利益安樂饒益多眾生故
191 4 duō Duo 欲利益安樂饒益多眾生故
192 4 duō ta 欲利益安樂饒益多眾生故
193 3 一切 yīqiè temporary 以一切樂具現在供養於佛世尊
194 3 一切 yīqiè the same 以一切樂具現在供養於佛世尊
195 3 huā Hua 有陀羅尼名曰花聚
196 3 huā flower 有陀羅尼名曰花聚
197 3 huā to spend (money, time) 有陀羅尼名曰花聚
198 3 huā a flower shaped object 有陀羅尼名曰花聚
199 3 huā a beautiful female 有陀羅尼名曰花聚
200 3 huā having flowers 有陀羅尼名曰花聚
201 3 huā having a decorative pattern 有陀羅尼名曰花聚
202 3 huā having a a variety 有陀羅尼名曰花聚
203 3 huā false; empty 有陀羅尼名曰花聚
204 3 huā indistinct; fuzzy 有陀羅尼名曰花聚
205 3 huā excited 有陀羅尼名曰花聚
206 3 huā to flower 有陀羅尼名曰花聚
207 3 huā flower; puṣpa 有陀羅尼名曰花聚
208 3 to go back; to return 若復有人於佛滅後供養舍利
209 3 to resume; to restart 若復有人於佛滅後供養舍利
210 3 to do in detail 若復有人於佛滅後供養舍利
211 3 to restore 若復有人於佛滅後供養舍利
212 3 to respond; to reply to 若復有人於佛滅後供養舍利
213 3 Fu; Return 若復有人於佛滅後供養舍利
214 3 to retaliate; to reciprocate 若復有人於佛滅後供養舍利
215 3 to avoid forced labor or tax 若復有人於佛滅後供養舍利
216 3 Fu 若復有人於佛滅後供養舍利
217 3 doubled; to overlapping; folded 若復有人於佛滅後供養舍利
218 3 a lined garment with doubled thickness 若復有人於佛滅後供養舍利
219 3 topic; subject 悉題戰題攡
220 3 to inscribe 悉題戰題攡
221 3 to recount; to narrate 悉題戰題攡
222 3 a title 悉題戰題攡
223 3 forehead 悉題戰題攡
224 3 Ti 悉題戰題攡
225 3 an exam question 悉題戰題攡
226 3 佛提 fótí Kumārabuddhi 佛提
227 3 jīn today; present; now 失譯人名今附東晉錄
228 3 jīn Jin 失譯人名今附東晉錄
229 3 jīn modern 失譯人名今附東晉錄
230 3 jīn now; adhunā 失譯人名今附東晉錄
231 3 阿僧祇 āsēngzhǐ asamkhya 百千萬億分阿僧祇分不可稱計
232 3 阿僧祇 āsēngzhǐ asamkhyeya 百千萬億分阿僧祇分不可稱計
233 3 阿僧祇 āsēngzhǐ asamkhya; innumerable 百千萬億分阿僧祇分不可稱計
234 3 佛說師子奮迅菩薩所問經 fó shuō shīzi fèn xùn púsà suǒ wèn jīng Puṣpakūṭadhāraṇīsūtra; Fo Shuo Shizi Fen Xun Pusa Suo Wen Jing 佛說師子奮迅菩薩所問經
235 3 shí time; a point or period of time 時有一菩薩
236 3 shí a season; a quarter of a year 時有一菩薩
237 3 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時有一菩薩
238 3 shí fashionable 時有一菩薩
239 3 shí fate; destiny; luck 時有一菩薩
240 3 shí occasion; opportunity; chance 時有一菩薩
241 3 shí tense 時有一菩薩
242 3 shí particular; special 時有一菩薩
243 3 shí to plant; to cultivate 時有一菩薩
244 3 shí an era; a dynasty 時有一菩薩
245 3 shí time [abstract] 時有一菩薩
246 3 shí seasonal 時有一菩薩
247 3 shí to wait upon 時有一菩薩
248 3 shí hour 時有一菩薩
249 3 shí appropriate; proper; timely 時有一菩薩
250 3 shí Shi 時有一菩薩
251 3 shí a present; currentlt 時有一菩薩
252 3 shí time; kāla 時有一菩薩
253 3 shí at that time; samaya 時有一菩薩
254 3 眾生 zhòngshēng all living things 世尊若有眾生
255 3 眾生 zhòngshēng living things other than people 世尊若有眾生
256 3 眾生 zhòngshēng sentient beings 世尊若有眾生
257 3 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 世尊若有眾生
258 3 jié to coerce; to threaten; to menace 劫備修苦行
259 3 jié take by force; to plunder 劫備修苦行
260 3 jié a disaster; catastrophe 劫備修苦行
261 3 jié a strategy in weiqi 劫備修苦行
262 3 jié a kalpa; an eon 劫備修苦行
263 3 děng et cetera; and so on 等現在供養
264 3 děng to wait 等現在供養
265 3 děng to be equal 等現在供養
266 3 děng degree; level 等現在供養
267 3 děng to compare 等現在供養
268 3 děng same; equal; sama 等現在供養
269 3 yán to speak; to say; said 佛告師子奮迅菩薩言
270 3 yán language; talk; words; utterance; speech 佛告師子奮迅菩薩言
271 3 yán Kangxi radical 149 佛告師子奮迅菩薩言
272 3 yán phrase; sentence 佛告師子奮迅菩薩言
273 3 yán a word; a syllable 佛告師子奮迅菩薩言
274 3 yán a theory; a doctrine 佛告師子奮迅菩薩言
275 3 yán to regard as 佛告師子奮迅菩薩言
276 3 yán to act as 佛告師子奮迅菩薩言
277 3 yán word; vacana 佛告師子奮迅菩薩言
278 3 yán speak; vad 佛告師子奮迅菩薩言
279 3 day of the month; a certain day 從月八日修念佛心乃至十五日
280 3 Kangxi radical 72 從月八日修念佛心乃至十五日
281 3 a day 從月八日修念佛心乃至十五日
282 3 Japan 從月八日修念佛心乃至十五日
283 3 sun 從月八日修念佛心乃至十五日
284 3 daytime 從月八日修念佛心乃至十五日
285 3 sunlight 從月八日修念佛心乃至十五日
286 3 everyday 從月八日修念佛心乃至十五日
287 3 season 從月八日修念佛心乃至十五日
288 3 available time 從月八日修念佛心乃至十五日
289 3 in the past 從月八日修念佛心乃至十五日
290 3 mi 從月八日修念佛心乃至十五日
291 3 sun; sūrya 從月八日修念佛心乃至十五日
292 3 a day; divasa 從月八日修念佛心乃至十五日
293 3 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 若供養佛論其福聚無量無
294 3 無量 wúliàng immeasurable 若供養佛論其福聚無量無
295 3 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 若供養佛論其福聚無量無
296 3 無量 wúliàng Atula 若供養佛論其福聚無量無
297 3 nìng muddy 屠邏濘
298 3 shé snake 阿叉蛇兮
299 3 shé snake; sarpa 阿叉蛇兮
300 3 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊若有眾生
301 3 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊若有眾生
302 3 qiān one thousand 大菩薩眾滿足千人
303 3 qiān many; numerous; countless 大菩薩眾滿足千人
304 3 qiān a cheat; swindler 大菩薩眾滿足千人
305 3 qiān Qian 大菩薩眾滿足千人
306 3 jiā ka; gha; ga 盧伽波
307 3 jiā gha 盧伽波
308 3 jiā ga 盧伽波
309 3 cóng to follow 即從座
310 3 cóng to comply; to submit; to defer 即從座
311 3 cóng to participate in something 即從座
312 3 cóng to use a certain method or principle 即從座
313 3 cóng something secondary 即從座
314 3 cóng remote relatives 即從座
315 3 cóng secondary 即從座
316 3 cóng to go on; to advance 即從座
317 3 cōng at ease; informal 即從座
318 3 zòng a follower; a supporter 即從座
319 3 zòng to release 即從座
320 3 zòng perpendicular; longitudinal 即從座
321 3 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 以如是
322 3 good fortune; happiness; luck 幾許福
323 3 Fujian 幾許福
324 3 wine and meat used in ceremonial offerings 幾許福
325 3 Fortune 幾許福
326 3 merit; blessing; punya 幾許福
327 3 fortune; blessing; svasti 幾許福
328 3 fēn to separate; to divide into parts
329 3 fēn a part; a section; a division; a portion
330 3 fēn to distribute; to share; to assign; to allot
331 3 fēn to differentiate; to distinguish
332 3 fēn a fraction
333 3 fēn to express as a fraction
334 3 fēn one tenth
335 3 fèn a component; an ingredient
336 3 fèn the limit of an obligation
337 3 fèn affection; goodwill
338 3 fèn a role; a responsibility
339 3 fēn equinox
340 3 fèn a characteristic
341 3 fèn to assume; to deduce
342 3 fēn to share
343 3 fēn branch [office]
344 3 fēn clear; distinct
345 3 fēn a difference
346 3 fēn a score
347 3 fèn identity
348 3 fèn a part; a portion
349 3 fēn part; avayava
350 3 chī \N 悉題戰題攡
351 2 big; huge; large 一時佛在阿耨大池邊龍王宮中
352 2 Kangxi radical 37 一時佛在阿耨大池邊龍王宮中
353 2 great; major; important 一時佛在阿耨大池邊龍王宮中
354 2 size 一時佛在阿耨大池邊龍王宮中
355 2 old 一時佛在阿耨大池邊龍王宮中
356 2 oldest; earliest 一時佛在阿耨大池邊龍王宮中
357 2 adult 一時佛在阿耨大池邊龍王宮中
358 2 dài an important person 一時佛在阿耨大池邊龍王宮中
359 2 senior 一時佛在阿耨大池邊龍王宮中
360 2 an element 一時佛在阿耨大池邊龍王宮中
361 2 great; mahā 一時佛在阿耨大池邊龍王宮中
362 2 如來 rúlái Tathagata 如來成就無量戒身定身慧身解
363 2 如來 Rúlái Tathagata 如來成就無量戒身定身慧身解
364 2 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來成就無量戒身定身慧身解
365 2 憶念 yìniàn to remember; to think of 心憶念誦持
366 2 憶念 yìniàn Mindful 心憶念誦持
367 2 憶念 yìniàn to be mindful of; to keep in mind 心憶念誦持
368 2 憶念 yìniàn to recall; to remember 心憶念誦持
369 2 ān calm; still; quiet; peaceful 所安衣服飲食臥具醫藥安身所須
370 2 ān to calm; to pacify 所安衣服飲食臥具醫藥安身所須
371 2 ān safe; secure 所安衣服飲食臥具醫藥安身所須
372 2 ān comfortable; happy 所安衣服飲食臥具醫藥安身所須
373 2 ān to find a place for 所安衣服飲食臥具醫藥安身所須
374 2 ān to install; to fix; to fit 所安衣服飲食臥具醫藥安身所須
375 2 ān to be content 所安衣服飲食臥具醫藥安身所須
376 2 ān to cherish 所安衣服飲食臥具醫藥安身所須
377 2 ān to bestow; to confer 所安衣服飲食臥具醫藥安身所須
378 2 ān amphetamine 所安衣服飲食臥具醫藥安身所須
379 2 ān ampere 所安衣服飲食臥具醫藥安身所須
380 2 ān to add; to submit 所安衣服飲食臥具醫藥安身所須
381 2 ān to reside; to live at 所安衣服飲食臥具醫藥安身所須
382 2 ān to be used to; to be familiar with 所安衣服飲食臥具醫藥安身所須
383 2 ān an 所安衣服飲食臥具醫藥安身所須
384 2 ān Ease 所安衣服飲食臥具醫藥安身所須
385 2 ān e 所安衣服飲食臥具醫藥安身所須
386 2 ān an 所安衣服飲食臥具醫藥安身所須
387 2 ān peace 所安衣服飲食臥具醫藥安身所須
388 2 to cut down 波休多題汦殊伐
389 2 to attack 波休多題汦殊伐
390 2 to boast 波休多題汦殊伐
391 2 to cut out 波休多題汦殊伐
392 2 a feat; a contribution; an achievement 波休多題汦殊伐
393 2 a matchmaker 波休多題汦殊伐
394 2 va 波休多題汦殊伐
395 2 cut off; samucchitti 波休多題汦殊伐
396 2 菩提 pútí bodhi; enlightenment 不失菩提之心
397 2 菩提 pútí bodhi 不失菩提之心
398 2 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 不失菩提之心
399 2 míng fame; renown; reputation 失譯人名今附東晉錄
400 2 míng a name; personal name; designation 失譯人名今附東晉錄
401 2 míng rank; position 失譯人名今附東晉錄
402 2 míng an excuse 失譯人名今附東晉錄
403 2 míng life 失譯人名今附東晉錄
404 2 míng to name; to call 失譯人名今附東晉錄
405 2 míng to express; to describe 失譯人名今附東晉錄
406 2 míng to be called; to have the name 失譯人名今附東晉錄
407 2 míng to own; to possess 失譯人名今附東晉錄
408 2 míng famous; renowned 失譯人名今附東晉錄
409 2 míng moral 失譯人名今附東晉錄
410 2 míng name; naman 失譯人名今附東晉錄
411 2 míng fame; renown; yasas 失譯人名今附東晉錄
412 2 xiū to decorate; to embellish 劫備修苦行
413 2 xiū to study; to cultivate 劫備修苦行
414 2 xiū to repair 劫備修苦行
415 2 xiū long; slender 劫備修苦行
416 2 xiū to write; to compile 劫備修苦行
417 2 xiū to build; to construct; to shape 劫備修苦行
418 2 xiū to practice 劫備修苦行
419 2 xiū to cut 劫備修苦行
420 2 xiū virtuous; wholesome 劫備修苦行
421 2 xiū a virtuous person 劫備修苦行
422 2 xiū Xiu 劫備修苦行
423 2 xiū to unknot 劫備修苦行
424 2 xiū to prepare; to put in order 劫備修苦行
425 2 xiū excellent 劫備修苦行
426 2 xiū to perform [a ceremony] 劫備修苦行
427 2 xiū Cultivation 劫備修苦行
428 2 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 劫備修苦行
429 2 xiū pratipanna; spiritual practice 劫備修苦行
430 2 biān side; boundary; edge; margin 一時佛在阿耨大池邊龍王宮中
431 2 biān frontier; border 一時佛在阿耨大池邊龍王宮中
432 2 biān end; extremity; limit 一時佛在阿耨大池邊龍王宮中
433 2 biān to be near; to approach 一時佛在阿耨大池邊龍王宮中
434 2 biān a party; a side 一時佛在阿耨大池邊龍王宮中
435 2 biān edge; prānta 一時佛在阿耨大池邊龍王宮中
436 2 佛滅 fómiè Buddha's Nirvāṇa 若復有人於佛滅後供養舍利
437 2 莊嚴 zhuāngyán stately; solemn 以大莊嚴而自莊嚴
438 2 莊嚴 zhuāngyán Dignity 以大莊嚴而自莊嚴
439 2 莊嚴 zhuāngyán solemn, majestic 以大莊嚴而自莊嚴
440 2 莊嚴 zhuāngyán to adorn; to perfect 以大莊嚴而自莊嚴
441 2 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 如來成就無量戒身定身慧身解
442 2 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 如來成就無量戒身定身慧身解
443 2 成就 chéngjiù accomplishment 如來成就無量戒身定身慧身解
444 2 成就 chéngjiù Achievements 如來成就無量戒身定身慧身解
445 2 成就 chéngjiù to attained; to obtain 如來成就無量戒身定身慧身解
446 2 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 如來成就無量戒身定身慧身解
447 2 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 如來成就無量戒身定身慧身解
448 2 zài in; at 一時佛在阿耨大池邊龍王宮中
449 2 zài to exist; to be living 一時佛在阿耨大池邊龍王宮中
450 2 zài to consist of 一時佛在阿耨大池邊龍王宮中
451 2 zài to be at a post 一時佛在阿耨大池邊龍王宮中
452 2 zài in; bhū 一時佛在阿耨大池邊龍王宮中
453 2 shī to lose 失譯人名今附東晉錄
454 2 shī to violate; to go against the norm 失譯人名今附東晉錄
455 2 shī to fail; to miss out 失譯人名今附東晉錄
456 2 shī to be lost 失譯人名今附東晉錄
457 2 shī to make a mistake 失譯人名今附東晉錄
458 2 shī to let go of 失譯人名今附東晉錄
459 2 shī loss; nāśa 失譯人名今附東晉錄
460 2 to be near by; to be close to 即從座
461 2 at that time 即從座
462 2 to be exactly the same as; to be thus 即從座
463 2 supposed; so-called 即從座
464 2 to arrive at; to ascend 即從座
465 2 wén to hear 若有聞是花聚陀羅尼名
466 2 wén Wen 若有聞是花聚陀羅尼名
467 2 wén sniff at; to smell 若有聞是花聚陀羅尼名
468 2 wén to be widely known 若有聞是花聚陀羅尼名
469 2 wén to confirm; to accept 若有聞是花聚陀羅尼名
470 2 wén information 若有聞是花聚陀羅尼名
471 2 wèn famous; well known 若有聞是花聚陀羅尼名
472 2 wén knowledge; learning 若有聞是花聚陀羅尼名
473 2 wèn popularity; prestige; reputation 若有聞是花聚陀羅尼名
474 2 wén to question 若有聞是花聚陀羅尼名
475 2 wén heard; śruta 若有聞是花聚陀羅尼名
476 2 wén hearing; śruti 若有聞是花聚陀羅尼名
477 2 Kangxi radical 71 若供養佛論其福聚無量無
478 2 to not have; without 若供養佛論其福聚無量無
479 2 mo 若供養佛論其福聚無量無
480 2 to not have 若供養佛論其福聚無量無
481 2 Wu 若供養佛論其福聚無量無
482 2 mo 若供養佛論其福聚無量無
483 2 chí to grasp; to hold 提心持一小錢以用布施
484 2 chí to resist; to oppose 提心持一小錢以用布施
485 2 chí to uphold 提心持一小錢以用布施
486 2 chí to sustain; to keep; to uphold 提心持一小錢以用布施
487 2 chí to administer; to manage 提心持一小錢以用布施
488 2 chí to control 提心持一小錢以用布施
489 2 chí to be cautious 提心持一小錢以用布施
490 2 chí to remember 提心持一小錢以用布施
491 2 chí to assist 提心持一小錢以用布施
492 2 chí with; using 提心持一小錢以用布施
493 2 chí dhara 提心持一小錢以用布施
494 2 現在 xiànzài existing at the present moment; pratyutpanna 等現在供養
495 2 ā to groan 阿叉蛇兮
496 2 ā a 阿叉蛇兮
497 2 ē to flatter 阿叉蛇兮
498 2 ē river bank 阿叉蛇兮
499 2 ē beam; pillar 阿叉蛇兮
500 2 ē a hillslope; a mound 阿叉蛇兮

Frequencies of all Words

Top 964

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 15 ruò to seem; to be like; as 世尊若有眾生
2 15 ruò seemingly 世尊若有眾生
3 15 ruò if 世尊若有眾生
4 15 ruò you 世尊若有眾生
5 15 ruò this; that 世尊若有眾生
6 15 ruò and; or 世尊若有眾生
7 15 ruò as for; pertaining to 世尊若有眾生
8 15 pomegranite 世尊若有眾生
9 15 ruò to choose 世尊若有眾生
10 15 ruò to agree; to accord with; to conform to 世尊若有眾生
11 15 ruò thus 世尊若有眾生
12 15 ruò pollia 世尊若有眾生
13 15 ruò Ruo 世尊若有眾生
14 15 ruò only then 世尊若有眾生
15 15 ja 世尊若有眾生
16 15 jñā 世尊若有眾生
17 15 ruò if; yadi 世尊若有眾生
18 12 Buddha; Awakened One 一時佛在阿耨大池邊龍王宮中
19 12 relating to Buddhism 一時佛在阿耨大池邊龍王宮中
20 12 a statue or image of a Buddha 一時佛在阿耨大池邊龍王宮中
21 12 a Buddhist text 一時佛在阿耨大池邊龍王宮中
22 12 to touch; to stroke 一時佛在阿耨大池邊龍王宮中
23 12 Buddha 一時佛在阿耨大池邊龍王宮中
24 12 Buddha; Awakened One 一時佛在阿耨大池邊龍王宮中
25 10 so as to; in order to 以大莊嚴而自莊嚴
26 10 to use; to regard as 以大莊嚴而自莊嚴
27 10 to use; to grasp 以大莊嚴而自莊嚴
28 10 according to 以大莊嚴而自莊嚴
29 10 because of 以大莊嚴而自莊嚴
30 10 on a certain date 以大莊嚴而自莊嚴
31 10 and; as well as 以大莊嚴而自莊嚴
32 10 to rely on 以大莊嚴而自莊嚴
33 10 to regard 以大莊嚴而自莊嚴
34 10 to be able to 以大莊嚴而自莊嚴
35 10 to order; to command 以大莊嚴而自莊嚴
36 10 further; moreover 以大莊嚴而自莊嚴
37 10 used after a verb 以大莊嚴而自莊嚴
38 10 very 以大莊嚴而自莊嚴
39 10 already 以大莊嚴而自莊嚴
40 10 increasingly 以大莊嚴而自莊嚴
41 10 a reason; a cause 以大莊嚴而自莊嚴
42 10 Israel 以大莊嚴而自莊嚴
43 10 Yi 以大莊嚴而自莊嚴
44 10 use; yogena 以大莊嚴而自莊嚴
45 10 yǒu is; are; to exist 時有一菩薩
46 10 yǒu to have; to possess 時有一菩薩
47 10 yǒu indicates an estimate 時有一菩薩
48 10 yǒu indicates a large quantity 時有一菩薩
49 10 yǒu indicates an affirmative response 時有一菩薩
50 10 yǒu a certain; used before a person, time, or place 時有一菩薩
51 10 yǒu used to compare two things 時有一菩薩
52 10 yǒu used in a polite formula before certain verbs 時有一菩薩
53 10 yǒu used before the names of dynasties 時有一菩薩
54 10 yǒu a certain thing; what exists 時有一菩薩
55 10 yǒu multiple of ten and ... 時有一菩薩
56 10 yǒu abundant 時有一菩薩
57 10 yǒu purposeful 時有一菩薩
58 10 yǒu You 時有一菩薩
59 10 yǒu 1. existence; 2. becoming 時有一菩薩
60 10 yǒu becoming; bhava 時有一菩薩
61 9 fèn to strive; to exert effort 名師子奮迅
62 9 fèn to beat the wings 名師子奮迅
63 9 fèn to raise up; to lift 名師子奮迅
64 9 fèn to promote; to recommend 名師子奮迅
65 9 fèn Fen 名師子奮迅
66 9 fèn to arouse; to stimulate 名師子奮迅
67 9 xùn quick; hasty; rapid; sudden 名師子奮迅
68 9 xùn quick; javana 名師子奮迅
69 9 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 以敬信心供養佛者得
70 9 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 以敬信心供養佛者得
71 9 供養 gòngyǎng offering 以敬信心供養佛者得
72 9 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 以敬信心供養佛者得
73 9 kǒu measure word for people, pigs, and kitcheware
74 9 kǒu Kangxi radical 30
75 9 kǒu mouth
76 9 kǒu an opening; a hole
77 9 kǒu eloquence
78 9 kǒu the edge of a blade
79 9 kǒu edge; border
80 9 kǒu verbal; oral
81 9 kǒu taste
82 9 kǒu population; people
83 9 kǒu an entrance; an exit; a pass
84 9 kǒu mouth; eopening; entrance; mukha
85 9 to carry
86 9 a flick up and rightwards in a character
87 9 to lift; to raise
88 9 to move forward [in time]
89 9 to get; to fetch
90 9 to mention; to raise [in discussion]
91 9 to cheer up
92 9 to be on guard
93 9 a ladle
94 9 Ti
95 9 to to hurl; to pass
96 9 to bring; cud
97 8 師子 shīzi a lion 佛告師子奮迅菩薩言
98 8 師子 shīzi lion; siṃha 佛告師子奮迅菩薩言
99 8 師子 shīzi Simha 佛告師子奮迅菩薩言
100 8 in; at 住於十地應紹尊位
101 8 in; at 住於十地應紹尊位
102 8 in; at; to; from 住於十地應紹尊位
103 8 to go; to 住於十地應紹尊位
104 8 to rely on; to depend on 住於十地應紹尊位
105 8 to go to; to arrive at 住於十地應紹尊位
106 8 from 住於十地應紹尊位
107 8 give 住於十地應紹尊位
108 8 oppposing 住於十地應紹尊位
109 8 and 住於十地應紹尊位
110 8 compared to 住於十地應紹尊位
111 8 by 住於十地應紹尊位
112 8 and; as well as 住於十地應紹尊位
113 8 for 住於十地應紹尊位
114 8 Yu 住於十地應紹尊位
115 8 a crow 住於十地應紹尊位
116 8 whew; wow 住於十地應紹尊位
117 8 near to; antike 住於十地應紹尊位
118 8 rén person; people; a human being 與大比丘僧五百人俱
119 8 rén Kangxi radical 9 與大比丘僧五百人俱
120 8 rén a kind of person 與大比丘僧五百人俱
121 8 rén everybody 與大比丘僧五百人俱
122 8 rén adult 與大比丘僧五百人俱
123 8 rén somebody; others 與大比丘僧五百人俱
124 8 rén an upright person 與大比丘僧五百人俱
125 8 rén person; manuṣya 與大比丘僧五百人俱
126 7 undulations 波邏
127 7 waves; breakers 波邏
128 7 wavelength 波邏
129 7 pa 波邏
130 7 wave; taraṅga 波邏
131 7 not; no 不墮惡道
132 7 expresses that a certain condition cannot be acheived 不墮惡道
133 7 as a correlative 不墮惡道
134 7 no (answering a question) 不墮惡道
135 7 forms a negative adjective from a noun 不墮惡道
136 7 at the end of a sentence to form a question 不墮惡道
137 7 to form a yes or no question 不墮惡道
138 7 infix potential marker 不墮惡道
139 7 no; na 不墮惡道
140 7 陀羅尼 tuóluóní Dharani 皆得陀羅尼
141 7 陀羅尼 tuóluóní dharani 皆得陀羅尼
142 6 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所安衣服飲食臥具醫藥安身所須
143 6 suǒ an office; an institute 所安衣服飲食臥具醫藥安身所須
144 6 suǒ introduces a relative clause 所安衣服飲食臥具醫藥安身所須
145 6 suǒ it 所安衣服飲食臥具醫藥安身所須
146 6 suǒ if; supposing 所安衣服飲食臥具醫藥安身所須
147 6 suǒ a few; various; some 所安衣服飲食臥具醫藥安身所須
148 6 suǒ a place; a location 所安衣服飲食臥具醫藥安身所須
149 6 suǒ indicates a passive voice 所安衣服飲食臥具醫藥安身所須
150 6 suǒ that which 所安衣服飲食臥具醫藥安身所須
151 6 suǒ an ordinal number 所安衣服飲食臥具醫藥安身所須
152 6 suǒ meaning 所安衣服飲食臥具醫藥安身所須
153 6 suǒ garrison 所安衣服飲食臥具醫藥安身所須
154 6 suǒ place; pradeśa 所安衣服飲食臥具醫藥安身所須
155 6 suǒ that which; yad 所安衣服飲食臥具醫藥安身所須
156 6 xīn heart [organ] 於佛智德心無疑滯
157 6 xīn Kangxi radical 61 於佛智德心無疑滯
158 6 xīn mind; consciousness 於佛智德心無疑滯
159 6 xīn the center; the core; the middle 於佛智德心無疑滯
160 6 xīn one of the 28 star constellations 於佛智德心無疑滯
161 6 xīn heart 於佛智德心無疑滯
162 6 xīn emotion 於佛智德心無疑滯
163 6 xīn intention; consideration 於佛智德心無疑滯
164 6 xīn disposition; temperament 於佛智德心無疑滯
165 6 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 於佛智德心無疑滯
166 6 xīn heart; hṛdaya 於佛智德心無疑滯
167 6 xīn Rohiṇī; Jyesthā 於佛智德心無疑滯
168 6 shì is; are; am; to be 是言
169 6 shì is exactly 是言
170 6 shì is suitable; is in contrast 是言
171 6 shì this; that; those 是言
172 6 shì really; certainly 是言
173 6 shì correct; yes; affirmative 是言
174 6 shì true 是言
175 6 shì is; has; exists 是言
176 6 shì used between repetitions of a word 是言
177 6 shì a matter; an affair 是言
178 6 shì Shi 是言
179 6 shì is; bhū 是言
180 6 shì this; idam 是言
181 6 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 何以故
182 6 old; ancient; former; past 何以故
183 6 reason; cause; purpose 何以故
184 6 to die 何以故
185 6 so; therefore; hence 何以故
186 6 original 何以故
187 6 accident; happening; instance 何以故
188 6 a friend; an acquaintance; friendship 何以故
189 6 something in the past 何以故
190 6 deceased; dead 何以故
191 6 still; yet 何以故
192 6 therefore; tasmāt 何以故
193 6 zhǐ \N 迦吒羅殊波竭汦
194 5 de potential marker 皆得陀羅尼
195 5 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 皆得陀羅尼
196 5 děi must; ought to 皆得陀羅尼
197 5 děi to want to; to need to 皆得陀羅尼
198 5 děi must; ought to 皆得陀羅尼
199 5 de 皆得陀羅尼
200 5 de infix potential marker 皆得陀羅尼
201 5 to result in 皆得陀羅尼
202 5 to be proper; to fit; to suit 皆得陀羅尼
203 5 to be satisfied 皆得陀羅尼
204 5 to be finished 皆得陀羅尼
205 5 de result of degree 皆得陀羅尼
206 5 de marks completion of an action 皆得陀羅尼
207 5 děi satisfying 皆得陀羅尼
208 5 to contract 皆得陀羅尼
209 5 marks permission or possibility 皆得陀羅尼
210 5 expressing frustration 皆得陀羅尼
211 5 to hear 皆得陀羅尼
212 5 to have; there is 皆得陀羅尼
213 5 marks time passed 皆得陀羅尼
214 5 obtain; attain; prāpta 皆得陀羅尼
215 5 hòu after; later 若復有人於佛滅後供養舍利
216 5 hòu empress; queen 若復有人於佛滅後供養舍利
217 5 hòu sovereign 若復有人於佛滅後供養舍利
218 5 hòu behind 若復有人於佛滅後供養舍利
219 5 hòu the god of the earth 若復有人於佛滅後供養舍利
220 5 hòu late; later 若復有人於佛滅後供養舍利
221 5 hòu arriving late 若復有人於佛滅後供養舍利
222 5 hòu offspring; descendents 若復有人於佛滅後供養舍利
223 5 hòu to fall behind; to lag 若復有人於佛滅後供養舍利
224 5 hòu behind; back 若復有人於佛滅後供養舍利
225 5 hòu then 若復有人於佛滅後供養舍利
226 5 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 若復有人於佛滅後供養舍利
227 5 hòu Hou 若復有人於佛滅後供養舍利
228 5 hòu after; behind 若復有人於佛滅後供養舍利
229 5 hòu following 若復有人於佛滅後供養舍利
230 5 hòu to be delayed 若復有人於佛滅後供養舍利
231 5 hòu to abandon; to discard 若復有人於佛滅後供養舍利
232 5 hòu feudal lords 若復有人於佛滅後供養舍利
233 5 hòu Hou 若復有人於佛滅後供養舍利
234 5 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 若復有人於佛滅後供養舍利
235 5 hòu rear; paścāt 若復有人於佛滅後供養舍利
236 5 hòu later; paścima 若復有人於佛滅後供養舍利
237 5 zhī him; her; them; that 復有出家修道之人
238 5 zhī used between a modifier and a word to form a word group 復有出家修道之人
239 5 zhī to go 復有出家修道之人
240 5 zhī this; that 復有出家修道之人
241 5 zhī genetive marker 復有出家修道之人
242 5 zhī it 復有出家修道之人
243 5 zhī in; in regards to 復有出家修道之人
244 5 zhī all 復有出家修道之人
245 5 zhī and 復有出家修道之人
246 5 zhī however 復有出家修道之人
247 5 zhī if 復有出家修道之人
248 5 zhī then 復有出家修道之人
249 5 zhī to arrive; to go 復有出家修道之人
250 5 zhī is 復有出家修道之人
251 5 zhī to use 復有出家修道之人
252 5 zhī Zhi 復有出家修道之人
253 5 zhī winding 復有出家修道之人
254 4 菩薩 púsà bodhisattva 時有一菩薩
255 4 菩薩 púsà bodhisattva 時有一菩薩
256 4 菩薩 púsà bodhisattva 時有一菩薩
257 4 shū different 迦吒羅殊波竭汦
258 4 shū to kill 迦吒羅殊波竭汦
259 4 shū to cutt off 迦吒羅殊波竭汦
260 4 shū to surpass 迦吒羅殊波竭汦
261 4 shū to injure 迦吒羅殊波竭汦
262 4 shū different 迦吒羅殊波竭汦
263 4 shū distinguished; special 迦吒羅殊波竭汦
264 4 shū very; extremely 迦吒羅殊波竭汦
265 4 shū distinguished; viśeṣa 迦吒羅殊波竭汦
266 4 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 今當說之
267 4 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 今當說之
268 4 shuì to persuade 今當說之
269 4 shuō to teach; to recite; to explain 今當說之
270 4 shuō a doctrine; a theory 今當說之
271 4 shuō to claim; to assert 今當說之
272 4 shuō allocution 今當說之
273 4 shuō to criticize; to scold 今當說之
274 4 shuō to indicate; to refer to 今當說之
275 4 shuō speach; vāda 今當說之
276 4 shuō to speak; bhāṣate 今當說之
277 4 shuō to instruct 今當說之
278 4 to assemble; to meet together 以如須彌山等七寶聚
279 4 to store up; to collect; to amass 以如須彌山等七寶聚
280 4 to levy; to impose [a tax] 以如須彌山等七寶聚
281 4 a village 以如須彌山等七寶聚
282 4 a crowd 以如須彌山等七寶聚
283 4 savings 以如須彌山等七寶聚
284 4 aggregation; samāsa 以如須彌山等七寶聚
285 4 a group of people; gaṇa 以如須彌山等七寶聚
286 4 one 時有一菩薩
287 4 Kangxi radical 1 時有一菩薩
288 4 as soon as; all at once 時有一菩薩
289 4 pure; concentrated 時有一菩薩
290 4 whole; all 時有一菩薩
291 4 first 時有一菩薩
292 4 the same 時有一菩薩
293 4 each 時有一菩薩
294 4 certain 時有一菩薩
295 4 throughout 時有一菩薩
296 4 used in between a reduplicated verb 時有一菩薩
297 4 sole; single 時有一菩薩
298 4 a very small amount 時有一菩薩
299 4 Yi 時有一菩薩
300 4 other 時有一菩薩
301 4 to unify 時有一菩薩
302 4 accidentally; coincidentally 時有一菩薩
303 4 abruptly; suddenly 時有一菩薩
304 4 or 時有一菩薩
305 4 one; eka 時有一菩薩
306 4 luó to patrol 屠邏濘
307 4 luó a patrol guard 屠邏濘
308 4 luó a mountain border 屠邏濘
309 4 luó la 屠邏濘
310 4 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 以敬信心供養佛者得
311 4 zhě that 以敬信心供養佛者得
312 4 zhě nominalizing function word 以敬信心供養佛者得
313 4 zhě used to mark a definition 以敬信心供養佛者得
314 4 zhě used to mark a pause 以敬信心供養佛者得
315 4 zhě topic marker; that; it 以敬信心供養佛者得
316 4 zhuó according to 以敬信心供養佛者得
317 4 zhě ca 以敬信心供養佛者得
318 4 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 欲利益安樂饒益多眾生故
319 4 duó many; much 欲利益安樂饒益多眾生故
320 4 duō more 欲利益安樂饒益多眾生故
321 4 duō an unspecified extent 欲利益安樂饒益多眾生故
322 4 duō used in exclamations 欲利益安樂饒益多眾生故
323 4 duō excessive 欲利益安樂饒益多眾生故
324 4 duō to what extent 欲利益安樂饒益多眾生故
325 4 duō abundant 欲利益安樂饒益多眾生故
326 4 duō to multiply; to acrue 欲利益安樂饒益多眾生故
327 4 duō mostly 欲利益安樂饒益多眾生故
328 4 duō simply; merely 欲利益安樂饒益多眾生故
329 4 duō frequently 欲利益安樂饒益多眾生故
330 4 duō very 欲利益安樂饒益多眾生故
331 4 duō Duo 欲利益安樂饒益多眾生故
332 4 duō ta 欲利益安樂饒益多眾生故
333 4 duō many; bahu 欲利益安樂饒益多眾生故
334 4 this; these 此福勝前百分千
335 4 in this way 此福勝前百分千
336 4 otherwise; but; however; so 此福勝前百分千
337 4 at this time; now; here 此福勝前百分千
338 4 this; here; etad 此福勝前百分千
339 3 一切 yīqiè all; every; everything 以一切樂具現在供養於佛世尊
340 3 一切 yīqiè temporary 以一切樂具現在供養於佛世尊
341 3 一切 yīqiè the same 以一切樂具現在供養於佛世尊
342 3 一切 yīqiè generally 以一切樂具現在供養於佛世尊
343 3 一切 yīqiè all, everything 以一切樂具現在供養於佛世尊
344 3 一切 yīqiè all; sarva 以一切樂具現在供養於佛世尊
345 3 huā Hua 有陀羅尼名曰花聚
346 3 huā flower 有陀羅尼名曰花聚
347 3 huā to spend (money, time) 有陀羅尼名曰花聚
348 3 huā a flower shaped object 有陀羅尼名曰花聚
349 3 huā a beautiful female 有陀羅尼名曰花聚
350 3 huā having flowers 有陀羅尼名曰花聚
351 3 huā having a decorative pattern 有陀羅尼名曰花聚
352 3 huā having a a variety 有陀羅尼名曰花聚
353 3 huā false; empty 有陀羅尼名曰花聚
354 3 huā indistinct; fuzzy 有陀羅尼名曰花聚
355 3 huā excited 有陀羅尼名曰花聚
356 3 huā to flower 有陀羅尼名曰花聚
357 3 huā flower; puṣpa 有陀羅尼名曰花聚
358 3 again; more; repeatedly 若復有人於佛滅後供養舍利
359 3 to go back; to return 若復有人於佛滅後供養舍利
360 3 to resume; to restart 若復有人於佛滅後供養舍利
361 3 to do in detail 若復有人於佛滅後供養舍利
362 3 to restore 若復有人於佛滅後供養舍利
363 3 to respond; to reply to 若復有人於佛滅後供養舍利
364 3 after all; and then 若復有人於佛滅後供養舍利
365 3 even if; although 若復有人於佛滅後供養舍利
366 3 Fu; Return 若復有人於佛滅後供養舍利
367 3 to retaliate; to reciprocate 若復有人於佛滅後供養舍利
368 3 to avoid forced labor or tax 若復有人於佛滅後供養舍利
369 3 particle without meaing 若復有人於佛滅後供養舍利
370 3 Fu 若復有人於佛滅後供養舍利
371 3 repeated; again 若復有人於佛滅後供養舍利
372 3 doubled; to overlapping; folded 若復有人於佛滅後供養舍利
373 3 a lined garment with doubled thickness 若復有人於佛滅後供養舍利
374 3 again; punar 若復有人於佛滅後供養舍利
375 3 topic; subject 悉題戰題攡
376 3 to inscribe 悉題戰題攡
377 3 to recount; to narrate 悉題戰題攡
378 3 a title 悉題戰題攡
379 3 forehead 悉題戰題攡
380 3 Ti 悉題戰題攡
381 3 an exam question 悉題戰題攡
382 3 title; item 悉題戰題攡
383 3 佛提 fótí Kumārabuddhi 佛提
384 3 jīn today; present; now 失譯人名今附東晉錄
385 3 jīn Jin 失譯人名今附東晉錄
386 3 jīn modern 失譯人名今附東晉錄
387 3 jīn now; adhunā 失譯人名今附東晉錄
388 3 阿僧祇 āsēngzhǐ asamkhya 百千萬億分阿僧祇分不可稱計
389 3 阿僧祇 āsēngzhǐ asamkhyeya 百千萬億分阿僧祇分不可稱計
390 3 阿僧祇 āsēngzhǐ asamkhya; innumerable 百千萬億分阿僧祇分不可稱計
391 3 佛說師子奮迅菩薩所問經 fó shuō shīzi fèn xùn púsà suǒ wèn jīng Puṣpakūṭadhāraṇīsūtra; Fo Shuo Shizi Fen Xun Pusa Suo Wen Jing 佛說師子奮迅菩薩所問經
392 3 shí time; a point or period of time 時有一菩薩
393 3 shí a season; a quarter of a year 時有一菩薩
394 3 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時有一菩薩
395 3 shí at that time 時有一菩薩
396 3 shí fashionable 時有一菩薩
397 3 shí fate; destiny; luck 時有一菩薩
398 3 shí occasion; opportunity; chance 時有一菩薩
399 3 shí tense 時有一菩薩
400 3 shí particular; special 時有一菩薩
401 3 shí to plant; to cultivate 時有一菩薩
402 3 shí hour (measure word) 時有一菩薩
403 3 shí an era; a dynasty 時有一菩薩
404 3 shí time [abstract] 時有一菩薩
405 3 shí seasonal 時有一菩薩
406 3 shí frequently; often 時有一菩薩
407 3 shí occasionally; sometimes 時有一菩薩
408 3 shí on time 時有一菩薩
409 3 shí this; that 時有一菩薩
410 3 shí to wait upon 時有一菩薩
411 3 shí hour 時有一菩薩
412 3 shí appropriate; proper; timely 時有一菩薩
413 3 shí Shi 時有一菩薩
414 3 shí a present; currentlt 時有一菩薩
415 3 shí time; kāla 時有一菩薩
416 3 shí at that time; samaya 時有一菩薩
417 3 shí then; atha 時有一菩薩
418 3 眾生 zhòngshēng all living things 世尊若有眾生
419 3 眾生 zhòngshēng living things other than people 世尊若有眾生
420 3 眾生 zhòngshēng sentient beings 世尊若有眾生
421 3 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 世尊若有眾生
422 3 jié to coerce; to threaten; to menace 劫備修苦行
423 3 jié take by force; to plunder 劫備修苦行
424 3 jié a disaster; catastrophe 劫備修苦行
425 3 jié a strategy in weiqi 劫備修苦行
426 3 jié a kalpa; an eon 劫備修苦行
427 3 děng et cetera; and so on 等現在供養
428 3 děng to wait 等現在供養
429 3 děng degree; kind 等現在供養
430 3 děng plural 等現在供養
431 3 děng to be equal 等現在供養
432 3 děng degree; level 等現在供養
433 3 děng to compare 等現在供養
434 3 děng same; equal; sama 等現在供養
435 3 yán to speak; to say; said 佛告師子奮迅菩薩言
436 3 yán language; talk; words; utterance; speech 佛告師子奮迅菩薩言
437 3 yán Kangxi radical 149 佛告師子奮迅菩薩言
438 3 yán a particle with no meaning 佛告師子奮迅菩薩言
439 3 yán phrase; sentence 佛告師子奮迅菩薩言
440 3 yán a word; a syllable 佛告師子奮迅菩薩言
441 3 yán a theory; a doctrine 佛告師子奮迅菩薩言
442 3 yán to regard as 佛告師子奮迅菩薩言
443 3 yán to act as 佛告師子奮迅菩薩言
444 3 yán word; vacana 佛告師子奮迅菩薩言
445 3 yán speak; vad 佛告師子奮迅菩薩言
446 3 zhū all; many; various 施諸
447 3 zhū Zhu 施諸
448 3 zhū all; members of the class 施諸
449 3 zhū interrogative particle 施諸
450 3 zhū him; her; them; it 施諸
451 3 zhū of; in 施諸
452 3 zhū all; many; sarva 施諸
453 3 day of the month; a certain day 從月八日修念佛心乃至十五日
454 3 Kangxi radical 72 從月八日修念佛心乃至十五日
455 3 a day 從月八日修念佛心乃至十五日
456 3 Japan 從月八日修念佛心乃至十五日
457 3 sun 從月八日修念佛心乃至十五日
458 3 daytime 從月八日修念佛心乃至十五日
459 3 sunlight 從月八日修念佛心乃至十五日
460 3 everyday 從月八日修念佛心乃至十五日
461 3 season 從月八日修念佛心乃至十五日
462 3 available time 從月八日修念佛心乃至十五日
463 3 a day 從月八日修念佛心乃至十五日
464 3 in the past 從月八日修念佛心乃至十五日
465 3 mi 從月八日修念佛心乃至十五日
466 3 sun; sūrya 從月八日修念佛心乃至十五日
467 3 a day; divasa 從月八日修念佛心乃至十五日
468 3 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 若供養佛論其福聚無量無
469 3 無量 wúliàng immeasurable 若供養佛論其福聚無量無
470 3 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 若供養佛論其福聚無量無
471 3 無量 wúliàng Atula 若供養佛論其福聚無量無
472 3 nìng muddy 屠邏濘
473 3 shé snake 阿叉蛇兮
474 3 shé snake; sarpa 阿叉蛇兮
475 3 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊若有眾生
476 3 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊若有眾生
477 3 qiān one thousand 大菩薩眾滿足千人
478 3 qiān many; numerous; countless 大菩薩眾滿足千人
479 3 qiān very 大菩薩眾滿足千人
480 3 qiān a cheat; swindler 大菩薩眾滿足千人
481 3 qiān Qian 大菩薩眾滿足千人
482 3 jiā ka; gha; ga 盧伽波
483 3 jiā gha 盧伽波
484 3 jiā ga 盧伽波
485 3 cóng from 即從座
486 3 cóng to follow 即從座
487 3 cóng past; through 即從座
488 3 cóng to comply; to submit; to defer 即從座
489 3 cóng to participate in something 即從座
490 3 cóng to use a certain method or principle 即從座
491 3 cóng usually 即從座
492 3 cóng something secondary 即從座
493 3 cóng remote relatives 即從座
494 3 cóng secondary 即從座
495 3 cóng to go on; to advance 即從座
496 3 cōng at ease; informal 即從座
497 3 zòng a follower; a supporter 即從座
498 3 zòng to release 即從座
499 3 zòng perpendicular; longitudinal 即從座
500 3 cóng receiving; upādāya 即從座

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
use; yogena
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
xùn quick; javana
供养 供養
  1. gòngyǎng
  2. gòngyǎng
  1. offering
  2. to make offerings; to worship; to honor
kǒu mouth; eopening; entrance; mukha
to bring; cud
师子 師子
  1. shīzi
  2. shīzi
  1. lion; siṃha
  2. Simha
near to; antike

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿耨 阿耨 196 Anavatapta
百劫 98 Baijie
八月 98
  1. August; the Eighth Month
  2. eighth lunar month; kārttika
东晋 東晉 100 Eastern Jin Dynasty
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
佛说师子奋迅菩萨所问经 佛說師子奮迅菩薩所問經 102 Puṣpakūṭadhāraṇīsūtra; Fo Shuo Shizi Fen Xun Pusa Suo Wen Jing
佛提 102 Kumārabuddhi
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
因提 121 Indra

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 61.

Simplified Traditional Pinyin English
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
不可称 不可稱 98 unequalled
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
成等正觉 成等正覺 99 attain perfect enlightenment
大比丘 100 a great monastic; a great bhikṣu
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
当得 當得 100 will reach
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
定身 100 body of meditation
堕恶道 墮惡道 100 to suffer an evil rebirth
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛灭 佛滅 102 Buddha's Nirvāṇa
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
福聚 102 a heap of merit
供养于佛 供養於佛 103 gave offerings to the Buddha
慧身 104 body of wisdom
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
见一切佛 見一切佛 106 see all buddhas
戒身 106 body of morality
解脱知见身 解脫知見身 106 body of knowledge and experience of liberation
敬信 106
  1. Respect and Trust
  2. respectful and faithful
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
伎乐 伎樂 106 music
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
离念 離念 108 transcends conception
莲花座 蓮華座 108 lotus posture; padmāsana
名曰 109 to be named; to be called
南无佛 南無佛 110
  1. Homage to the Buddha
  2. namo buddha
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
偏袒右肩 112 bared his right shoulder
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
声闻缘觉 聲聞緣覺 115 Śrāvakas and Pratyekabuddhas
什深 甚深 115 very profound; what is deep
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
宿命智 115 knowledge of past lives
所以者何 115 Why is that?
莎诃 莎訶 115 svāhā
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
夜叉 121 yaksa
一心念 121 focus the mind on; samanvāharati
忆持 憶持 121 to keep in mind; to remember; dhāraṇa
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切经 一切經 121 all scriptures; the Buddhist canon
译人 譯人 121 a translator
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
赞歎 讚歎 122 praise
众生见 眾生見 122 the view of a being
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas