Glossary and Vocabulary for Mūlasarvāstivādavinayavibhaṅga (Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye) 根本說一切有部毘奈耶, Scroll 26
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 188 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 若苾芻作毀呰語意 |
| 2 | 188 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 若苾芻作毀呰語意 |
| 3 | 147 | 作 | zuò | to do | 鐵銅及皮作 |
| 4 | 147 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 鐵銅及皮作 |
| 5 | 147 | 作 | zuò | to start | 鐵銅及皮作 |
| 6 | 147 | 作 | zuò | a writing; a work | 鐵銅及皮作 |
| 7 | 147 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 鐵銅及皮作 |
| 8 | 147 | 作 | zuō | to create; to make | 鐵銅及皮作 |
| 9 | 147 | 作 | zuō | a workshop | 鐵銅及皮作 |
| 10 | 147 | 作 | zuō | to write; to compose | 鐵銅及皮作 |
| 11 | 147 | 作 | zuò | to rise | 鐵銅及皮作 |
| 12 | 147 | 作 | zuò | to be aroused | 鐵銅及皮作 |
| 13 | 147 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 鐵銅及皮作 |
| 14 | 147 | 作 | zuò | to regard as | 鐵銅及皮作 |
| 15 | 147 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 鐵銅及皮作 |
| 16 | 97 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時彼苾芻聞是語已 |
| 17 | 97 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時彼苾芻聞是語已 |
| 18 | 97 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時彼苾芻聞是語已 |
| 19 | 97 | 時 | shí | fashionable | 時彼苾芻聞是語已 |
| 20 | 97 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時彼苾芻聞是語已 |
| 21 | 97 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時彼苾芻聞是語已 |
| 22 | 97 | 時 | shí | tense | 時彼苾芻聞是語已 |
| 23 | 97 | 時 | shí | particular; special | 時彼苾芻聞是語已 |
| 24 | 97 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時彼苾芻聞是語已 |
| 25 | 97 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時彼苾芻聞是語已 |
| 26 | 97 | 時 | shí | time [abstract] | 時彼苾芻聞是語已 |
| 27 | 97 | 時 | shí | seasonal | 時彼苾芻聞是語已 |
| 28 | 97 | 時 | shí | to wait upon | 時彼苾芻聞是語已 |
| 29 | 97 | 時 | shí | hour | 時彼苾芻聞是語已 |
| 30 | 97 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時彼苾芻聞是語已 |
| 31 | 97 | 時 | shí | Shi | 時彼苾芻聞是語已 |
| 32 | 97 | 時 | shí | a present; currentlt | 時彼苾芻聞是語已 |
| 33 | 97 | 時 | shí | time; kāla | 時彼苾芻聞是語已 |
| 34 | 97 | 時 | shí | at that time; samaya | 時彼苾芻聞是語已 |
| 35 | 95 | 我 | wǒ | self | 此小犢兒我今亦取 |
| 36 | 95 | 我 | wǒ | [my] dear | 此小犢兒我今亦取 |
| 37 | 95 | 我 | wǒ | Wo | 此小犢兒我今亦取 |
| 38 | 95 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 此小犢兒我今亦取 |
| 39 | 95 | 我 | wǒ | ga | 此小犢兒我今亦取 |
| 40 | 88 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝是婆羅門種出家 |
| 41 | 88 | 汝 | rǔ | Ru | 汝是婆羅門種出家 |
| 42 | 77 | 曰 | yuē | to speak; to say | 總攝頌曰 |
| 43 | 77 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 總攝頌曰 |
| 44 | 77 | 曰 | yuē | to be called | 總攝頌曰 |
| 45 | 77 | 曰 | yuē | said; ukta | 總攝頌曰 |
| 46 | 74 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 毀訾語學處第二之餘 |
| 47 | 74 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 毀訾語學處第二之餘 |
| 48 | 74 | 語 | yǔ | verse; writing | 毀訾語學處第二之餘 |
| 49 | 74 | 語 | yù | to speak; to tell | 毀訾語學處第二之餘 |
| 50 | 74 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 毀訾語學處第二之餘 |
| 51 | 74 | 語 | yǔ | a signal | 毀訾語學處第二之餘 |
| 52 | 74 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 毀訾語學處第二之餘 |
| 53 | 74 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 毀訾語學處第二之餘 |
| 54 | 69 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 今非沙門 |
| 55 | 69 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 今非沙門 |
| 56 | 69 | 非 | fēi | different | 今非沙門 |
| 57 | 69 | 非 | fēi | to not be; to not have | 今非沙門 |
| 58 | 69 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 今非沙門 |
| 59 | 69 | 非 | fēi | Africa | 今非沙門 |
| 60 | 69 | 非 | fēi | to slander | 今非沙門 |
| 61 | 69 | 非 | fěi | to avoid | 今非沙門 |
| 62 | 69 | 非 | fēi | must | 今非沙門 |
| 63 | 69 | 非 | fēi | an error | 今非沙門 |
| 64 | 69 | 非 | fēi | a problem; a question | 今非沙門 |
| 65 | 69 | 非 | fēi | evil | 今非沙門 |
| 66 | 67 | 惱 | nǎo | to be angry; to hate | 隨惱不惱 |
| 67 | 67 | 惱 | nǎo | to provoke; to tease | 隨惱不惱 |
| 68 | 67 | 惱 | nǎo | disturbed; troubled; dejected | 隨惱不惱 |
| 69 | 67 | 惱 | nǎo | distressing; viheṭhana | 隨惱不惱 |
| 70 | 65 | 者 | zhě | ca | 無犯者 |
| 71 | 64 | 種 | zhǒng | kind; type | 往婆羅門種苾芻處作 |
| 72 | 64 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 往婆羅門種苾芻處作 |
| 73 | 64 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 往婆羅門種苾芻處作 |
| 74 | 64 | 種 | zhǒng | seed; strain | 往婆羅門種苾芻處作 |
| 75 | 64 | 種 | zhǒng | offspring | 往婆羅門種苾芻處作 |
| 76 | 64 | 種 | zhǒng | breed | 往婆羅門種苾芻處作 |
| 77 | 64 | 種 | zhǒng | race | 往婆羅門種苾芻處作 |
| 78 | 64 | 種 | zhǒng | species | 往婆羅門種苾芻處作 |
| 79 | 64 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 往婆羅門種苾芻處作 |
| 80 | 64 | 種 | zhǒng | grit; guts | 往婆羅門種苾芻處作 |
| 81 | 64 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 往婆羅門種苾芻處作 |
| 82 | 64 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而彼苾芻得波逸底迦 |
| 83 | 64 | 而 | ér | as if; to seem like | 而彼苾芻得波逸底迦 |
| 84 | 64 | 而 | néng | can; able | 而彼苾芻得波逸底迦 |
| 85 | 64 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而彼苾芻得波逸底迦 |
| 86 | 64 | 而 | ér | to arrive; up to | 而彼苾芻得波逸底迦 |
| 87 | 57 | 於 | yú | to go; to | 六眾苾芻於諸苾芻作離間語 |
| 88 | 57 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 六眾苾芻於諸苾芻作離間語 |
| 89 | 57 | 於 | yú | Yu | 六眾苾芻於諸苾芻作離間語 |
| 90 | 57 | 於 | wū | a crow | 六眾苾芻於諸苾芻作離間語 |
| 91 | 56 | 為 | wéi | to act as; to serve | 惡罵為後邊 |
| 92 | 56 | 為 | wéi | to change into; to become | 惡罵為後邊 |
| 93 | 56 | 為 | wéi | to be; is | 惡罵為後邊 |
| 94 | 56 | 為 | wéi | to do | 惡罵為後邊 |
| 95 | 56 | 為 | wèi | to support; to help | 惡罵為後邊 |
| 96 | 56 | 為 | wéi | to govern | 惡罵為後邊 |
| 97 | 56 | 為 | wèi | to be; bhū | 惡罵為後邊 |
| 98 | 56 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 時彼苾芻聞是語已 |
| 99 | 56 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 時彼苾芻聞是語已 |
| 100 | 56 | 已 | yǐ | to complete | 時彼苾芻聞是語已 |
| 101 | 56 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 時彼苾芻聞是語已 |
| 102 | 56 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 時彼苾芻聞是語已 |
| 103 | 56 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 時彼苾芻聞是語已 |
| 104 | 53 | 師子 | shīzi | a lion | 乃往古昔於險林中有母師子懷妊 |
| 105 | 53 | 師子 | shīzi | lion; siṃha | 乃往古昔於險林中有母師子懷妊 |
| 106 | 53 | 師子 | shīzi | Simha | 乃往古昔於險林中有母師子懷妊 |
| 107 | 52 | 之 | zhī | to go | 毀訾語學處第二之餘 |
| 108 | 52 | 之 | zhī | to arrive; to go | 毀訾語學處第二之餘 |
| 109 | 52 | 之 | zhī | is | 毀訾語學處第二之餘 |
| 110 | 52 | 之 | zhī | to use | 毀訾語學處第二之餘 |
| 111 | 52 | 之 | zhī | Zhi | 毀訾語學處第二之餘 |
| 112 | 52 | 之 | zhī | winding | 毀訾語學處第二之餘 |
| 113 | 52 | 不 | bù | infix potential marker | 隨惱不惱 |
| 114 | 48 | 同 | tóng | like; same; similar | 苾芻同前得罪 |
| 115 | 48 | 同 | tóng | to be the same | 苾芻同前得罪 |
| 116 | 48 | 同 | tòng | an alley; a lane | 苾芻同前得罪 |
| 117 | 48 | 同 | tóng | to do something for somebody | 苾芻同前得罪 |
| 118 | 48 | 同 | tóng | Tong | 苾芻同前得罪 |
| 119 | 48 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 苾芻同前得罪 |
| 120 | 48 | 同 | tóng | to be unified | 苾芻同前得罪 |
| 121 | 48 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 苾芻同前得罪 |
| 122 | 48 | 同 | tóng | peace; harmony | 苾芻同前得罪 |
| 123 | 48 | 同 | tóng | an agreement | 苾芻同前得罪 |
| 124 | 48 | 同 | tóng | same; sama | 苾芻同前得罪 |
| 125 | 48 | 同 | tóng | together; saha | 苾芻同前得罪 |
| 126 | 44 | 其 | qí | Qi | 汝今宜應作其自業 |
| 127 | 41 | 事 | shì | matter; thing; item | 理卷舒等事 |
| 128 | 41 | 事 | shì | to serve | 理卷舒等事 |
| 129 | 41 | 事 | shì | a government post | 理卷舒等事 |
| 130 | 41 | 事 | shì | duty; post; work | 理卷舒等事 |
| 131 | 41 | 事 | shì | occupation | 理卷舒等事 |
| 132 | 41 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 理卷舒等事 |
| 133 | 41 | 事 | shì | an accident | 理卷舒等事 |
| 134 | 41 | 事 | shì | to attend | 理卷舒等事 |
| 135 | 41 | 事 | shì | an allusion | 理卷舒等事 |
| 136 | 41 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 理卷舒等事 |
| 137 | 41 | 事 | shì | to engage in | 理卷舒等事 |
| 138 | 41 | 事 | shì | to enslave | 理卷舒等事 |
| 139 | 41 | 事 | shì | to pursue | 理卷舒等事 |
| 140 | 41 | 事 | shì | to administer | 理卷舒等事 |
| 141 | 41 | 事 | shì | to appoint | 理卷舒等事 |
| 142 | 41 | 事 | shì | thing; phenomena | 理卷舒等事 |
| 143 | 41 | 事 | shì | actions; karma | 理卷舒等事 |
| 144 | 41 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 苾芻得惡作罪 |
| 145 | 41 | 得 | děi | to want to; to need to | 苾芻得惡作罪 |
| 146 | 41 | 得 | děi | must; ought to | 苾芻得惡作罪 |
| 147 | 41 | 得 | dé | de | 苾芻得惡作罪 |
| 148 | 41 | 得 | de | infix potential marker | 苾芻得惡作罪 |
| 149 | 41 | 得 | dé | to result in | 苾芻得惡作罪 |
| 150 | 41 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 苾芻得惡作罪 |
| 151 | 41 | 得 | dé | to be satisfied | 苾芻得惡作罪 |
| 152 | 41 | 得 | dé | to be finished | 苾芻得惡作罪 |
| 153 | 41 | 得 | děi | satisfying | 苾芻得惡作罪 |
| 154 | 41 | 得 | dé | to contract | 苾芻得惡作罪 |
| 155 | 41 | 得 | dé | to hear | 苾芻得惡作罪 |
| 156 | 41 | 得 | dé | to have; there is | 苾芻得惡作罪 |
| 157 | 41 | 得 | dé | marks time passed | 苾芻得惡作罪 |
| 158 | 41 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 苾芻得惡作罪 |
| 159 | 41 | 所 | suǒ | a few; various; some | 往織毛種苾芻所作如是 |
| 160 | 41 | 所 | suǒ | a place; a location | 往織毛種苾芻所作如是 |
| 161 | 41 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 往織毛種苾芻所作如是 |
| 162 | 41 | 所 | suǒ | an ordinal number | 往織毛種苾芻所作如是 |
| 163 | 41 | 所 | suǒ | meaning | 往織毛種苾芻所作如是 |
| 164 | 41 | 所 | suǒ | garrison | 往織毛種苾芻所作如是 |
| 165 | 41 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 往織毛種苾芻所作如是 |
| 166 | 40 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; | 往婆羅門種苾芻處作 |
| 167 | 40 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; Brahman | 往婆羅門種苾芻處作 |
| 168 | 40 | 聞 | wén | to hear | 時彼苾芻聞是語已 |
| 169 | 40 | 聞 | wén | Wen | 時彼苾芻聞是語已 |
| 170 | 40 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 時彼苾芻聞是語已 |
| 171 | 40 | 聞 | wén | to be widely known | 時彼苾芻聞是語已 |
| 172 | 40 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 時彼苾芻聞是語已 |
| 173 | 40 | 聞 | wén | information | 時彼苾芻聞是語已 |
| 174 | 40 | 聞 | wèn | famous; well known | 時彼苾芻聞是語已 |
| 175 | 40 | 聞 | wén | knowledge; learning | 時彼苾芻聞是語已 |
| 176 | 40 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 時彼苾芻聞是語已 |
| 177 | 40 | 聞 | wén | to question | 時彼苾芻聞是語已 |
| 178 | 40 | 聞 | wén | heard; śruta | 時彼苾芻聞是語已 |
| 179 | 40 | 聞 | wén | hearing; śruti | 時彼苾芻聞是語已 |
| 180 | 40 | 前 | qián | front | 苾芻同前得罪 |
| 181 | 40 | 前 | qián | former; the past | 苾芻同前得罪 |
| 182 | 40 | 前 | qián | to go forward | 苾芻同前得罪 |
| 183 | 40 | 前 | qián | preceding | 苾芻同前得罪 |
| 184 | 40 | 前 | qián | before; earlier; prior | 苾芻同前得罪 |
| 185 | 40 | 前 | qián | to appear before | 苾芻同前得罪 |
| 186 | 40 | 前 | qián | future | 苾芻同前得罪 |
| 187 | 40 | 前 | qián | top; first | 苾芻同前得罪 |
| 188 | 40 | 前 | qián | battlefront | 苾芻同前得罪 |
| 189 | 40 | 前 | qián | before; former; pūrva | 苾芻同前得罪 |
| 190 | 40 | 前 | qián | facing; mukha | 苾芻同前得罪 |
| 191 | 39 | 意 | yì | idea | 若苾芻作毀呰意 |
| 192 | 39 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 若苾芻作毀呰意 |
| 193 | 39 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 若苾芻作毀呰意 |
| 194 | 39 | 意 | yì | mood; feeling | 若苾芻作毀呰意 |
| 195 | 39 | 意 | yì | will; willpower; determination | 若苾芻作毀呰意 |
| 196 | 39 | 意 | yì | bearing; spirit | 若苾芻作毀呰意 |
| 197 | 39 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 若苾芻作毀呰意 |
| 198 | 39 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 若苾芻作毀呰意 |
| 199 | 39 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 若苾芻作毀呰意 |
| 200 | 39 | 意 | yì | meaning | 若苾芻作毀呰意 |
| 201 | 39 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 若苾芻作毀呰意 |
| 202 | 39 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 若苾芻作毀呰意 |
| 203 | 39 | 意 | yì | Yi | 若苾芻作毀呰意 |
| 204 | 39 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 若苾芻作毀呰意 |
| 205 | 38 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 罪及煩惱類 |
| 206 | 38 | 罪 | zuì | fault; error | 罪及煩惱類 |
| 207 | 38 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 罪及煩惱類 |
| 208 | 38 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 罪及煩惱類 |
| 209 | 38 | 罪 | zuì | punishment | 罪及煩惱類 |
| 210 | 38 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 罪及煩惱類 |
| 211 | 38 | 罪 | zuì | sin; agha | 罪及煩惱類 |
| 212 | 37 | 今 | jīn | today; present; now | 今非沙門 |
| 213 | 37 | 今 | jīn | Jin | 今非沙門 |
| 214 | 37 | 今 | jīn | modern | 今非沙門 |
| 215 | 37 | 今 | jīn | now; adhunā | 今非沙門 |
| 216 | 37 | 應 | yìng | to answer; to respond | 皆應 |
| 217 | 37 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 皆應 |
| 218 | 37 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 皆應 |
| 219 | 37 | 應 | yìng | to accept | 皆應 |
| 220 | 37 | 應 | yìng | to permit; to allow | 皆應 |
| 221 | 37 | 應 | yìng | to echo | 皆應 |
| 222 | 37 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 皆應 |
| 223 | 37 | 應 | yìng | Ying | 皆應 |
| 224 | 36 | 報 | bào | newspaper | 野干報曰 |
| 225 | 36 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 野干報曰 |
| 226 | 36 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 野干報曰 |
| 227 | 36 | 報 | bào | to respond; to reply | 野干報曰 |
| 228 | 36 | 報 | bào | to revenge | 野干報曰 |
| 229 | 36 | 報 | bào | a cable; a telegram | 野干報曰 |
| 230 | 36 | 報 | bào | a message; information | 野干報曰 |
| 231 | 36 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 野干報曰 |
| 232 | 36 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 准事應說加其器具 |
| 233 | 36 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 准事應說加其器具 |
| 234 | 36 | 說 | shuì | to persuade | 准事應說加其器具 |
| 235 | 36 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 准事應說加其器具 |
| 236 | 36 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 准事應說加其器具 |
| 237 | 36 | 說 | shuō | to claim; to assert | 准事應說加其器具 |
| 238 | 36 | 說 | shuō | allocution | 准事應說加其器具 |
| 239 | 36 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 准事應說加其器具 |
| 240 | 36 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 准事應說加其器具 |
| 241 | 36 | 說 | shuō | speach; vāda | 准事應說加其器具 |
| 242 | 36 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 准事應說加其器具 |
| 243 | 36 | 說 | shuō | to instruct | 准事應說加其器具 |
| 244 | 35 | 謂 | wèi | to call | 謂婆 |
| 245 | 35 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂婆 |
| 246 | 35 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂婆 |
| 247 | 35 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂婆 |
| 248 | 35 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂婆 |
| 249 | 35 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂婆 |
| 250 | 35 | 謂 | wèi | to think | 謂婆 |
| 251 | 35 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂婆 |
| 252 | 35 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂婆 |
| 253 | 35 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂婆 |
| 254 | 35 | 謂 | wèi | Wei | 謂婆 |
| 255 | 34 | 隨 | suí | to follow | 隨惱不惱 |
| 256 | 34 | 隨 | suí | to listen to | 隨惱不惱 |
| 257 | 34 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 隨惱不惱 |
| 258 | 34 | 隨 | suí | to be obsequious | 隨惱不惱 |
| 259 | 34 | 隨 | suí | 17th hexagram | 隨惱不惱 |
| 260 | 34 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 隨惱不惱 |
| 261 | 34 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 隨惱不惱 |
| 262 | 34 | 隨 | suí | follow; anugama | 隨惱不惱 |
| 263 | 33 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 往婆羅門種苾芻處作 |
| 264 | 33 | 往 | wǎng | in the past | 往婆羅門種苾芻處作 |
| 265 | 33 | 往 | wǎng | to turn toward | 往婆羅門種苾芻處作 |
| 266 | 33 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 往婆羅門種苾芻處作 |
| 267 | 33 | 往 | wǎng | to send a gift | 往婆羅門種苾芻處作 |
| 268 | 33 | 往 | wǎng | former times | 往婆羅門種苾芻處作 |
| 269 | 33 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 往婆羅門種苾芻處作 |
| 270 | 33 | 往 | wǎng | to go; gam | 往婆羅門種苾芻處作 |
| 271 | 33 | 說法 | shuō fǎ | a statement; wording | 獨與女人說法過五六語學處第五 |
| 272 | 33 | 說法 | shuō fǎ | a opinion; view; understanding | 獨與女人說法過五六語學處第五 |
| 273 | 33 | 說法 | shuō fǎ | words from the heart | 獨與女人說法過五六語學處第五 |
| 274 | 33 | 說法 | shuō fǎ | Expounding the Dharma | 獨與女人說法過五六語學處第五 |
| 275 | 33 | 說法 | shuō fǎ | to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana | 獨與女人說法過五六語學處第五 |
| 276 | 32 | 干 | gān | dry | 野干 |
| 277 | 32 | 干 | gān | parched | 野干 |
| 278 | 32 | 干 | gān | trunk | 野干 |
| 279 | 32 | 干 | gān | like family | 野干 |
| 280 | 32 | 干 | gān | Kangxi radical 51 | 野干 |
| 281 | 32 | 干 | gān | dried food | 野干 |
| 282 | 32 | 干 | gān | to dry out | 野干 |
| 283 | 32 | 干 | gān | to use up | 野干 |
| 284 | 32 | 干 | gān | to slight; to look down on | 野干 |
| 285 | 32 | 干 | qián | qian; the first of the Eight trigrams | 野干 |
| 286 | 32 | 干 | qián | the male principle | 野干 |
| 287 | 32 | 干 | qián | Qian | 野干 |
| 288 | 32 | 干 | qián | Qian [symbol] | 野干 |
| 289 | 32 | 干 | qián | Qian | 野干 |
| 290 | 32 | 干 | qián | masculine; manly | 野干 |
| 291 | 32 | 干 | gān | a shield | 野干 |
| 292 | 32 | 干 | gān | gan [heavenly stem] | 野干 |
| 293 | 32 | 干 | gān | shore | 野干 |
| 294 | 32 | 干 | gān | a hoard [of people] | 野干 |
| 295 | 32 | 干 | gān | to commit an offense | 野干 |
| 296 | 32 | 干 | gān | to pursue; to seek | 野干 |
| 297 | 32 | 干 | gān | to participate energetically | 野干 |
| 298 | 32 | 干 | gān | to be related to; to concern | 野干 |
| 299 | 32 | 干 | gān | dry; thirsty; pipāsita | 野干 |
| 300 | 32 | 干 | gān | clean; bright; śukla | 野干 |
| 301 | 32 | 野 | yě | wilderness | 野干 |
| 302 | 32 | 野 | yě | open country; field | 野干 |
| 303 | 32 | 野 | yě | outskirts; countryside | 野干 |
| 304 | 32 | 野 | yě | wild; uncivilized | 野干 |
| 305 | 32 | 野 | yě | celestial area | 野干 |
| 306 | 32 | 野 | yě | district; region | 野干 |
| 307 | 32 | 野 | yě | community | 野干 |
| 308 | 32 | 野 | yě | rude; coarse | 野干 |
| 309 | 32 | 野 | yě | unofficial | 野干 |
| 310 | 32 | 野 | yě | ya | 野干 |
| 311 | 32 | 野 | yě | the wild; aṭavī | 野干 |
| 312 | 32 | 言 | yán | to speak; to say; said | 面之言勿復聽採 |
| 313 | 32 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 面之言勿復聽採 |
| 314 | 32 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 面之言勿復聽採 |
| 315 | 32 | 言 | yán | phrase; sentence | 面之言勿復聽採 |
| 316 | 32 | 言 | yán | a word; a syllable | 面之言勿復聽採 |
| 317 | 32 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 面之言勿復聽採 |
| 318 | 32 | 言 | yán | to regard as | 面之言勿復聽採 |
| 319 | 32 | 言 | yán | to act as | 面之言勿復聽採 |
| 320 | 32 | 言 | yán | word; vacana | 面之言勿復聽採 |
| 321 | 32 | 言 | yán | speak; vad | 面之言勿復聽採 |
| 322 | 32 | 具 | jù | tool; device; utensil; equipment; instrument | 具斧钁等物 |
| 323 | 32 | 具 | jù | to possess; to have | 具斧钁等物 |
| 324 | 32 | 具 | jù | to prepare | 具斧钁等物 |
| 325 | 32 | 具 | jù | to write; to describe; to state | 具斧钁等物 |
| 326 | 32 | 具 | jù | Ju | 具斧钁等物 |
| 327 | 32 | 具 | jù | talent; ability | 具斧钁等物 |
| 328 | 32 | 具 | jù | a feast; food | 具斧钁等物 |
| 329 | 32 | 具 | jù | to arrange; to provide | 具斧钁等物 |
| 330 | 32 | 具 | jù | furnishings | 具斧钁等物 |
| 331 | 32 | 具 | jù | to understand | 具斧钁等物 |
| 332 | 32 | 具 | jù | a mat for sitting and sleeping on | 具斧钁等物 |
| 333 | 32 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 往織師種苾芻處作如是 |
| 334 | 31 | 迦 | jiā | ka | 此苾芻得波逸底迦罪 |
| 335 | 31 | 迦 | jiā | ka | 此苾芻得波逸底迦罪 |
| 336 | 31 | 具壽 | jùshòu | friend; brother; venerable; āyuṣman | 具壽 |
| 337 | 31 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 今非沙門 |
| 338 | 31 | 沙門 | shāmén | sramana | 今非沙門 |
| 339 | 31 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 今非沙門 |
| 340 | 31 | 底 | dǐ | bottom; base; end | 此苾芻得波逸底迦罪 |
| 341 | 31 | 底 | dǐ | origin; the cause of a situation | 此苾芻得波逸底迦罪 |
| 342 | 31 | 底 | dǐ | to stop | 此苾芻得波逸底迦罪 |
| 343 | 31 | 底 | dǐ | to arrive | 此苾芻得波逸底迦罪 |
| 344 | 31 | 底 | dǐ | underneath | 此苾芻得波逸底迦罪 |
| 345 | 31 | 底 | dǐ | a draft; an outline; a sketch | 此苾芻得波逸底迦罪 |
| 346 | 31 | 底 | dǐ | end of month or year | 此苾芻得波逸底迦罪 |
| 347 | 31 | 底 | dǐ | remnants | 此苾芻得波逸底迦罪 |
| 348 | 31 | 底 | dǐ | background | 此苾芻得波逸底迦罪 |
| 349 | 31 | 底 | dǐ | a little deep; āgādha | 此苾芻得波逸底迦罪 |
| 350 | 30 | 波 | bō | undulations | 此苾芻得波逸底迦罪 |
| 351 | 30 | 波 | bō | waves; breakers | 此苾芻得波逸底迦罪 |
| 352 | 30 | 波 | bō | wavelength | 此苾芻得波逸底迦罪 |
| 353 | 30 | 波 | bō | pa | 此苾芻得波逸底迦罪 |
| 354 | 30 | 波 | bō | wave; taraṅga | 此苾芻得波逸底迦罪 |
| 355 | 30 | 逸 | yì | to flee; to escape | 此苾芻得波逸底迦罪 |
| 356 | 30 | 逸 | yì | to be reclusive; to withdraw from the world; to retire | 此苾芻得波逸底迦罪 |
| 357 | 30 | 逸 | yì | leisurely; idle | 此苾芻得波逸底迦罪 |
| 358 | 30 | 逸 | yì | to excell; to surpass | 此苾芻得波逸底迦罪 |
| 359 | 30 | 逸 | yì | to lose | 此苾芻得波逸底迦罪 |
| 360 | 30 | 逸 | yì | unconfined; uninhibited; unconventional | 此苾芻得波逸底迦罪 |
| 361 | 30 | 逸 | yì | to run | 此苾芻得波逸底迦罪 |
| 362 | 30 | 逸 | yì | to release; to set free; to liberate | 此苾芻得波逸底迦罪 |
| 363 | 30 | 逸 | yì | preeminent; outstanding | 此苾芻得波逸底迦罪 |
| 364 | 30 | 逸 | yì | fast; quick; rapid | 此苾芻得波逸底迦罪 |
| 365 | 30 | 逸 | yì | cozy; snug | 此苾芻得波逸底迦罪 |
| 366 | 30 | 逸 | yì | a hermit | 此苾芻得波逸底迦罪 |
| 367 | 30 | 逸 | yì | a defect; a fault | 此苾芻得波逸底迦罪 |
| 368 | 30 | 逸 | yì | mistake; pramāda | 此苾芻得波逸底迦罪 |
| 369 | 30 | 毀呰 | huǐzǐ | to denigrate | 若苾芻作毀呰語意 |
| 370 | 28 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 肉熱血以自資養日漸長大 |
| 371 | 28 | 以 | yǐ | to rely on | 肉熱血以自資養日漸長大 |
| 372 | 28 | 以 | yǐ | to regard | 肉熱血以自資養日漸長大 |
| 373 | 28 | 以 | yǐ | to be able to | 肉熱血以自資養日漸長大 |
| 374 | 28 | 以 | yǐ | to order; to command | 肉熱血以自資養日漸長大 |
| 375 | 28 | 以 | yǐ | used after a verb | 肉熱血以自資養日漸長大 |
| 376 | 28 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 肉熱血以自資養日漸長大 |
| 377 | 28 | 以 | yǐ | Israel | 肉熱血以自資養日漸長大 |
| 378 | 28 | 以 | yǐ | Yi | 肉熱血以自資養日漸長大 |
| 379 | 28 | 以 | yǐ | use; yogena | 肉熱血以自資養日漸長大 |
| 380 | 28 | 復 | fù | to go back; to return | 面之言勿復聽採 |
| 381 | 28 | 復 | fù | to resume; to restart | 面之言勿復聽採 |
| 382 | 28 | 復 | fù | to do in detail | 面之言勿復聽採 |
| 383 | 28 | 復 | fù | to restore | 面之言勿復聽採 |
| 384 | 28 | 復 | fù | to respond; to reply to | 面之言勿復聽採 |
| 385 | 28 | 復 | fù | Fu; Return | 面之言勿復聽採 |
| 386 | 28 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 面之言勿復聽採 |
| 387 | 28 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 面之言勿復聽採 |
| 388 | 28 | 復 | fù | Fu | 面之言勿復聽採 |
| 389 | 28 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 面之言勿復聽採 |
| 390 | 28 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 面之言勿復聽採 |
| 391 | 27 | 句 | jù | sentence | 廣說總有十六句 |
| 392 | 27 | 句 | gōu | to bend; to strike; to catch | 廣說總有十六句 |
| 393 | 27 | 句 | gōu | to tease | 廣說總有十六句 |
| 394 | 27 | 句 | gōu | to delineate | 廣說總有十六句 |
| 395 | 27 | 句 | gōu | a young bud | 廣說總有十六句 |
| 396 | 27 | 句 | jù | clause; phrase; line | 廣說總有十六句 |
| 397 | 27 | 句 | jù | a musical phrase | 廣說總有十六句 |
| 398 | 27 | 句 | jù | verse; pada; gāthā | 廣說總有十六句 |
| 399 | 27 | 諍 | zhèng | to criticize; to remonstrate; to admonish | 芻知和合眾如法斷諍已 |
| 400 | 27 | 諍 | zhèng | to advise frankly | 芻知和合眾如法斷諍已 |
| 401 | 27 | 諍 | zhèng | to dispute | 芻知和合眾如法斷諍已 |
| 402 | 27 | 諍 | zhèng | quarrel; vigraha | 芻知和合眾如法斷諍已 |
| 403 | 26 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 往婆羅門種苾芻處作 |
| 404 | 26 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 往婆羅門種苾芻處作 |
| 405 | 26 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 往婆羅門種苾芻處作 |
| 406 | 26 | 處 | chù | a part; an aspect | 往婆羅門種苾芻處作 |
| 407 | 26 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 往婆羅門種苾芻處作 |
| 408 | 26 | 處 | chǔ | to get along with | 往婆羅門種苾芻處作 |
| 409 | 26 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 往婆羅門種苾芻處作 |
| 410 | 26 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 往婆羅門種苾芻處作 |
| 411 | 26 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 往婆羅門種苾芻處作 |
| 412 | 26 | 處 | chǔ | to be associated with | 往婆羅門種苾芻處作 |
| 413 | 26 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 往婆羅門種苾芻處作 |
| 414 | 26 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 往婆羅門種苾芻處作 |
| 415 | 26 | 處 | chù | circumstances; situation | 往婆羅門種苾芻處作 |
| 416 | 26 | 處 | chù | an occasion; a time | 往婆羅門種苾芻處作 |
| 417 | 26 | 處 | chù | position; sthāna | 往婆羅門種苾芻處作 |
| 418 | 26 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 此中犯相其事云何 |
| 419 | 26 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 此中犯相其事云何 |
| 420 | 26 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 此中犯相其事云何 |
| 421 | 26 | 相 | xiàng | to aid; to help | 此中犯相其事云何 |
| 422 | 26 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 此中犯相其事云何 |
| 423 | 26 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 此中犯相其事云何 |
| 424 | 26 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 此中犯相其事云何 |
| 425 | 26 | 相 | xiāng | Xiang | 此中犯相其事云何 |
| 426 | 26 | 相 | xiāng | form substance | 此中犯相其事云何 |
| 427 | 26 | 相 | xiāng | to express | 此中犯相其事云何 |
| 428 | 26 | 相 | xiàng | to choose | 此中犯相其事云何 |
| 429 | 26 | 相 | xiāng | Xiang | 此中犯相其事云何 |
| 430 | 26 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 此中犯相其事云何 |
| 431 | 26 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 此中犯相其事云何 |
| 432 | 26 | 相 | xiāng | to compare | 此中犯相其事云何 |
| 433 | 26 | 相 | xiàng | to divine | 此中犯相其事云何 |
| 434 | 26 | 相 | xiàng | to administer | 此中犯相其事云何 |
| 435 | 26 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 此中犯相其事云何 |
| 436 | 26 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 此中犯相其事云何 |
| 437 | 26 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 此中犯相其事云何 |
| 438 | 26 | 相 | xiāng | coralwood | 此中犯相其事云何 |
| 439 | 26 | 相 | xiàng | ministry | 此中犯相其事云何 |
| 440 | 26 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 此中犯相其事云何 |
| 441 | 26 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 此中犯相其事云何 |
| 442 | 26 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 此中犯相其事云何 |
| 443 | 26 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 此中犯相其事云何 |
| 444 | 26 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 此中犯相其事云何 |
| 445 | 26 | 彪 | biāo | stripes; streaks; veins | 乃往古昔於大險林有母師子及以母彪 |
| 446 | 26 | 彪 | biāo | a tiger cub | 乃往古昔於大險林有母師子及以母彪 |
| 447 | 26 | 彪 | biāo | clear; apparent | 乃往古昔於大險林有母師子及以母彪 |
| 448 | 26 | 殺 | shā | to kill; to murder; to slaughter | 彼師子便殺牸牛牽往險林 |
| 449 | 26 | 殺 | shā | to hurt | 彼師子便殺牸牛牽往險林 |
| 450 | 26 | 殺 | shā | to pare off; to reduce; to clip | 彼師子便殺牸牛牽往險林 |
| 451 | 26 | 殺 | shā | hurt; han | 彼師子便殺牸牛牽往險林 |
| 452 | 26 | 出家 | chūjiā | to become ordained as a monk or nun | 汝是婆羅門種出家 |
| 453 | 26 | 出家 | chūjiā | to renounce | 汝是婆羅門種出家 |
| 454 | 26 | 出家 | chūjiā | leaving home; to become a monk or nun | 汝是婆羅門種出家 |
| 455 | 25 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 凡母師子欲至產日 |
| 456 | 25 | 至 | zhì | to arrive | 凡母師子欲至產日 |
| 457 | 25 | 至 | zhì | approach; upagama | 凡母師子欲至產日 |
| 458 | 25 | 更 | gēng | to change; to ammend | 後更起念 |
| 459 | 25 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 後更起念 |
| 460 | 25 | 更 | gēng | to experience | 後更起念 |
| 461 | 25 | 更 | gēng | to improve | 後更起念 |
| 462 | 25 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 後更起念 |
| 463 | 25 | 更 | gēng | to compensate | 後更起念 |
| 464 | 25 | 更 | gèng | to increase | 後更起念 |
| 465 | 25 | 更 | gēng | forced military service | 後更起念 |
| 466 | 25 | 更 | gēng | Geng | 後更起念 |
| 467 | 25 | 更 | jīng | to experience | 後更起念 |
| 468 | 25 | 更 | gēng | contacts | 後更起念 |
| 469 | 24 | 及 | jí | to reach | 種族及工巧 |
| 470 | 24 | 及 | jí | to attain | 種族及工巧 |
| 471 | 24 | 及 | jí | to understand | 種族及工巧 |
| 472 | 24 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 種族及工巧 |
| 473 | 24 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 種族及工巧 |
| 474 | 24 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 種族及工巧 |
| 475 | 24 | 及 | jí | and; ca; api | 種族及工巧 |
| 476 | 24 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 汝今宜應學自工巧及諸技術 |
| 477 | 24 | 自 | zì | Zi | 汝今宜應學自工巧及諸技術 |
| 478 | 24 | 自 | zì | a nose | 汝今宜應學自工巧及諸技術 |
| 479 | 24 | 自 | zì | the beginning; the start | 汝今宜應學自工巧及諸技術 |
| 480 | 24 | 自 | zì | origin | 汝今宜應學自工巧及諸技術 |
| 481 | 24 | 自 | zì | to employ; to use | 汝今宜應學自工巧及諸技術 |
| 482 | 24 | 自 | zì | to be | 汝今宜應學自工巧及諸技術 |
| 483 | 24 | 自 | zì | self; soul; ātman | 汝今宜應學自工巧及諸技術 |
| 484 | 23 | 與 | yǔ | to give | 所謂與他濯足洗身驅馳使 |
| 485 | 23 | 與 | yǔ | to accompany | 所謂與他濯足洗身驅馳使 |
| 486 | 23 | 與 | yù | to particate in | 所謂與他濯足洗身驅馳使 |
| 487 | 23 | 與 | yù | of the same kind | 所謂與他濯足洗身驅馳使 |
| 488 | 23 | 與 | yù | to help | 所謂與他濯足洗身驅馳使 |
| 489 | 23 | 與 | yǔ | for | 所謂與他濯足洗身驅馳使 |
| 490 | 23 | 圓 | yuán | won; yuan | 與未圓具人同句讀誦學處第六 |
| 491 | 23 | 圓 | yuán | a circle | 與未圓具人同句讀誦學處第六 |
| 492 | 23 | 圓 | yuán | circlar; round | 與未圓具人同句讀誦學處第六 |
| 493 | 23 | 圓 | yuán | to justify | 與未圓具人同句讀誦學處第六 |
| 494 | 23 | 圓 | yuán | satisfactory | 與未圓具人同句讀誦學處第六 |
| 495 | 23 | 圓 | yuán | circumference | 與未圓具人同句讀誦學處第六 |
| 496 | 23 | 圓 | yuán | spherical; ball-shaped | 與未圓具人同句讀誦學處第六 |
| 497 | 23 | 圓 | yuán | to complete | 與未圓具人同句讀誦學處第六 |
| 498 | 23 | 圓 | yuán | a round coin | 與未圓具人同句讀誦學處第六 |
| 499 | 23 | 圓 | yuán | Yuan | 與未圓具人同句讀誦學處第六 |
| 500 | 23 | 圓 | yuán | ample | 與未圓具人同句讀誦學處第六 |
Frequencies of all Words
Top 1080
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 188 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 若苾芻作毀呰語意 |
| 2 | 188 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 若苾芻作毀呰語意 |
| 3 | 147 | 作 | zuò | to do | 鐵銅及皮作 |
| 4 | 147 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 鐵銅及皮作 |
| 5 | 147 | 作 | zuò | to start | 鐵銅及皮作 |
| 6 | 147 | 作 | zuò | a writing; a work | 鐵銅及皮作 |
| 7 | 147 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 鐵銅及皮作 |
| 8 | 147 | 作 | zuō | to create; to make | 鐵銅及皮作 |
| 9 | 147 | 作 | zuō | a workshop | 鐵銅及皮作 |
| 10 | 147 | 作 | zuō | to write; to compose | 鐵銅及皮作 |
| 11 | 147 | 作 | zuò | to rise | 鐵銅及皮作 |
| 12 | 147 | 作 | zuò | to be aroused | 鐵銅及皮作 |
| 13 | 147 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 鐵銅及皮作 |
| 14 | 147 | 作 | zuò | to regard as | 鐵銅及皮作 |
| 15 | 147 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 鐵銅及皮作 |
| 16 | 107 | 是 | shì | is; are; am; to be | 汝是婆羅門種出家 |
| 17 | 107 | 是 | shì | is exactly | 汝是婆羅門種出家 |
| 18 | 107 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 汝是婆羅門種出家 |
| 19 | 107 | 是 | shì | this; that; those | 汝是婆羅門種出家 |
| 20 | 107 | 是 | shì | really; certainly | 汝是婆羅門種出家 |
| 21 | 107 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 汝是婆羅門種出家 |
| 22 | 107 | 是 | shì | true | 汝是婆羅門種出家 |
| 23 | 107 | 是 | shì | is; has; exists | 汝是婆羅門種出家 |
| 24 | 107 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 汝是婆羅門種出家 |
| 25 | 107 | 是 | shì | a matter; an affair | 汝是婆羅門種出家 |
| 26 | 107 | 是 | shì | Shi | 汝是婆羅門種出家 |
| 27 | 107 | 是 | shì | is; bhū | 汝是婆羅門種出家 |
| 28 | 107 | 是 | shì | this; idam | 汝是婆羅門種出家 |
| 29 | 97 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時彼苾芻聞是語已 |
| 30 | 97 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時彼苾芻聞是語已 |
| 31 | 97 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時彼苾芻聞是語已 |
| 32 | 97 | 時 | shí | at that time | 時彼苾芻聞是語已 |
| 33 | 97 | 時 | shí | fashionable | 時彼苾芻聞是語已 |
| 34 | 97 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時彼苾芻聞是語已 |
| 35 | 97 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時彼苾芻聞是語已 |
| 36 | 97 | 時 | shí | tense | 時彼苾芻聞是語已 |
| 37 | 97 | 時 | shí | particular; special | 時彼苾芻聞是語已 |
| 38 | 97 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時彼苾芻聞是語已 |
| 39 | 97 | 時 | shí | hour (measure word) | 時彼苾芻聞是語已 |
| 40 | 97 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時彼苾芻聞是語已 |
| 41 | 97 | 時 | shí | time [abstract] | 時彼苾芻聞是語已 |
| 42 | 97 | 時 | shí | seasonal | 時彼苾芻聞是語已 |
| 43 | 97 | 時 | shí | frequently; often | 時彼苾芻聞是語已 |
| 44 | 97 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時彼苾芻聞是語已 |
| 45 | 97 | 時 | shí | on time | 時彼苾芻聞是語已 |
| 46 | 97 | 時 | shí | this; that | 時彼苾芻聞是語已 |
| 47 | 97 | 時 | shí | to wait upon | 時彼苾芻聞是語已 |
| 48 | 97 | 時 | shí | hour | 時彼苾芻聞是語已 |
| 49 | 97 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時彼苾芻聞是語已 |
| 50 | 97 | 時 | shí | Shi | 時彼苾芻聞是語已 |
| 51 | 97 | 時 | shí | a present; currentlt | 時彼苾芻聞是語已 |
| 52 | 97 | 時 | shí | time; kāla | 時彼苾芻聞是語已 |
| 53 | 97 | 時 | shí | at that time; samaya | 時彼苾芻聞是語已 |
| 54 | 97 | 時 | shí | then; atha | 時彼苾芻聞是語已 |
| 55 | 95 | 我 | wǒ | I; me; my | 此小犢兒我今亦取 |
| 56 | 95 | 我 | wǒ | self | 此小犢兒我今亦取 |
| 57 | 95 | 我 | wǒ | we; our | 此小犢兒我今亦取 |
| 58 | 95 | 我 | wǒ | [my] dear | 此小犢兒我今亦取 |
| 59 | 95 | 我 | wǒ | Wo | 此小犢兒我今亦取 |
| 60 | 95 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 此小犢兒我今亦取 |
| 61 | 95 | 我 | wǒ | ga | 此小犢兒我今亦取 |
| 62 | 95 | 我 | wǒ | I; aham | 此小犢兒我今亦取 |
| 63 | 94 | 此 | cǐ | this; these | 此中犯相其事云何 |
| 64 | 94 | 此 | cǐ | in this way | 此中犯相其事云何 |
| 65 | 94 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此中犯相其事云何 |
| 66 | 94 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此中犯相其事云何 |
| 67 | 94 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此中犯相其事云何 |
| 68 | 88 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝是婆羅門種出家 |
| 69 | 88 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝是婆羅門種出家 |
| 70 | 88 | 汝 | rǔ | Ru | 汝是婆羅門種出家 |
| 71 | 88 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝是婆羅門種出家 |
| 72 | 81 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若苾芻作毀呰語意 |
| 73 | 81 | 若 | ruò | seemingly | 若苾芻作毀呰語意 |
| 74 | 81 | 若 | ruò | if | 若苾芻作毀呰語意 |
| 75 | 81 | 若 | ruò | you | 若苾芻作毀呰語意 |
| 76 | 81 | 若 | ruò | this; that | 若苾芻作毀呰語意 |
| 77 | 81 | 若 | ruò | and; or | 若苾芻作毀呰語意 |
| 78 | 81 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若苾芻作毀呰語意 |
| 79 | 81 | 若 | rě | pomegranite | 若苾芻作毀呰語意 |
| 80 | 81 | 若 | ruò | to choose | 若苾芻作毀呰語意 |
| 81 | 81 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若苾芻作毀呰語意 |
| 82 | 81 | 若 | ruò | thus | 若苾芻作毀呰語意 |
| 83 | 81 | 若 | ruò | pollia | 若苾芻作毀呰語意 |
| 84 | 81 | 若 | ruò | Ruo | 若苾芻作毀呰語意 |
| 85 | 81 | 若 | ruò | only then | 若苾芻作毀呰語意 |
| 86 | 81 | 若 | rě | ja | 若苾芻作毀呰語意 |
| 87 | 81 | 若 | rě | jñā | 若苾芻作毀呰語意 |
| 88 | 81 | 若 | ruò | if; yadi | 若苾芻作毀呰語意 |
| 89 | 77 | 曰 | yuē | to speak; to say | 總攝頌曰 |
| 90 | 77 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 總攝頌曰 |
| 91 | 77 | 曰 | yuē | to be called | 總攝頌曰 |
| 92 | 77 | 曰 | yuē | particle without meaning | 總攝頌曰 |
| 93 | 77 | 曰 | yuē | said; ukta | 總攝頌曰 |
| 94 | 74 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 毀訾語學處第二之餘 |
| 95 | 74 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 毀訾語學處第二之餘 |
| 96 | 74 | 語 | yǔ | verse; writing | 毀訾語學處第二之餘 |
| 97 | 74 | 語 | yù | to speak; to tell | 毀訾語學處第二之餘 |
| 98 | 74 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 毀訾語學處第二之餘 |
| 99 | 74 | 語 | yǔ | a signal | 毀訾語學處第二之餘 |
| 100 | 74 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 毀訾語學處第二之餘 |
| 101 | 74 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 毀訾語學處第二之餘 |
| 102 | 69 | 非 | fēi | not; non-; un- | 今非沙門 |
| 103 | 69 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 今非沙門 |
| 104 | 69 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 今非沙門 |
| 105 | 69 | 非 | fēi | different | 今非沙門 |
| 106 | 69 | 非 | fēi | to not be; to not have | 今非沙門 |
| 107 | 69 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 今非沙門 |
| 108 | 69 | 非 | fēi | Africa | 今非沙門 |
| 109 | 69 | 非 | fēi | to slander | 今非沙門 |
| 110 | 69 | 非 | fěi | to avoid | 今非沙門 |
| 111 | 69 | 非 | fēi | must | 今非沙門 |
| 112 | 69 | 非 | fēi | an error | 今非沙門 |
| 113 | 69 | 非 | fēi | a problem; a question | 今非沙門 |
| 114 | 69 | 非 | fēi | evil | 今非沙門 |
| 115 | 69 | 非 | fēi | besides; except; unless | 今非沙門 |
| 116 | 69 | 非 | fēi | not | 今非沙門 |
| 117 | 67 | 惱 | nǎo | to be angry; to hate | 隨惱不惱 |
| 118 | 67 | 惱 | nǎo | to provoke; to tease | 隨惱不惱 |
| 119 | 67 | 惱 | nǎo | disturbed; troubled; dejected | 隨惱不惱 |
| 120 | 67 | 惱 | nǎo | distressing; viheṭhana | 隨惱不惱 |
| 121 | 65 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 無犯者 |
| 122 | 65 | 者 | zhě | that | 無犯者 |
| 123 | 65 | 者 | zhě | nominalizing function word | 無犯者 |
| 124 | 65 | 者 | zhě | used to mark a definition | 無犯者 |
| 125 | 65 | 者 | zhě | used to mark a pause | 無犯者 |
| 126 | 65 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 無犯者 |
| 127 | 65 | 者 | zhuó | according to | 無犯者 |
| 128 | 65 | 者 | zhě | ca | 無犯者 |
| 129 | 64 | 種 | zhǒng | kind; type | 往婆羅門種苾芻處作 |
| 130 | 64 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 往婆羅門種苾芻處作 |
| 131 | 64 | 種 | zhǒng | kind; type | 往婆羅門種苾芻處作 |
| 132 | 64 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 往婆羅門種苾芻處作 |
| 133 | 64 | 種 | zhǒng | seed; strain | 往婆羅門種苾芻處作 |
| 134 | 64 | 種 | zhǒng | offspring | 往婆羅門種苾芻處作 |
| 135 | 64 | 種 | zhǒng | breed | 往婆羅門種苾芻處作 |
| 136 | 64 | 種 | zhǒng | race | 往婆羅門種苾芻處作 |
| 137 | 64 | 種 | zhǒng | species | 往婆羅門種苾芻處作 |
| 138 | 64 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 往婆羅門種苾芻處作 |
| 139 | 64 | 種 | zhǒng | grit; guts | 往婆羅門種苾芻處作 |
| 140 | 64 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 往婆羅門種苾芻處作 |
| 141 | 64 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而彼苾芻得波逸底迦 |
| 142 | 64 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而彼苾芻得波逸底迦 |
| 143 | 64 | 而 | ér | you | 而彼苾芻得波逸底迦 |
| 144 | 64 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而彼苾芻得波逸底迦 |
| 145 | 64 | 而 | ér | right away; then | 而彼苾芻得波逸底迦 |
| 146 | 64 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而彼苾芻得波逸底迦 |
| 147 | 64 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而彼苾芻得波逸底迦 |
| 148 | 64 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而彼苾芻得波逸底迦 |
| 149 | 64 | 而 | ér | how can it be that? | 而彼苾芻得波逸底迦 |
| 150 | 64 | 而 | ér | so as to | 而彼苾芻得波逸底迦 |
| 151 | 64 | 而 | ér | only then | 而彼苾芻得波逸底迦 |
| 152 | 64 | 而 | ér | as if; to seem like | 而彼苾芻得波逸底迦 |
| 153 | 64 | 而 | néng | can; able | 而彼苾芻得波逸底迦 |
| 154 | 64 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而彼苾芻得波逸底迦 |
| 155 | 64 | 而 | ér | me | 而彼苾芻得波逸底迦 |
| 156 | 64 | 而 | ér | to arrive; up to | 而彼苾芻得波逸底迦 |
| 157 | 64 | 而 | ér | possessive | 而彼苾芻得波逸底迦 |
| 158 | 64 | 而 | ér | and; ca | 而彼苾芻得波逸底迦 |
| 159 | 62 | 彼 | bǐ | that; those | 時彼苾芻聞是語已 |
| 160 | 62 | 彼 | bǐ | another; the other | 時彼苾芻聞是語已 |
| 161 | 62 | 彼 | bǐ | that; tad | 時彼苾芻聞是語已 |
| 162 | 57 | 於 | yú | in; at | 六眾苾芻於諸苾芻作離間語 |
| 163 | 57 | 於 | yú | in; at | 六眾苾芻於諸苾芻作離間語 |
| 164 | 57 | 於 | yú | in; at; to; from | 六眾苾芻於諸苾芻作離間語 |
| 165 | 57 | 於 | yú | to go; to | 六眾苾芻於諸苾芻作離間語 |
| 166 | 57 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 六眾苾芻於諸苾芻作離間語 |
| 167 | 57 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 六眾苾芻於諸苾芻作離間語 |
| 168 | 57 | 於 | yú | from | 六眾苾芻於諸苾芻作離間語 |
| 169 | 57 | 於 | yú | give | 六眾苾芻於諸苾芻作離間語 |
| 170 | 57 | 於 | yú | oppposing | 六眾苾芻於諸苾芻作離間語 |
| 171 | 57 | 於 | yú | and | 六眾苾芻於諸苾芻作離間語 |
| 172 | 57 | 於 | yú | compared to | 六眾苾芻於諸苾芻作離間語 |
| 173 | 57 | 於 | yú | by | 六眾苾芻於諸苾芻作離間語 |
| 174 | 57 | 於 | yú | and; as well as | 六眾苾芻於諸苾芻作離間語 |
| 175 | 57 | 於 | yú | for | 六眾苾芻於諸苾芻作離間語 |
| 176 | 57 | 於 | yú | Yu | 六眾苾芻於諸苾芻作離間語 |
| 177 | 57 | 於 | wū | a crow | 六眾苾芻於諸苾芻作離間語 |
| 178 | 57 | 於 | wū | whew; wow | 六眾苾芻於諸苾芻作離間語 |
| 179 | 57 | 於 | yú | near to; antike | 六眾苾芻於諸苾芻作離間語 |
| 180 | 56 | 為 | wèi | for; to | 惡罵為後邊 |
| 181 | 56 | 為 | wèi | because of | 惡罵為後邊 |
| 182 | 56 | 為 | wéi | to act as; to serve | 惡罵為後邊 |
| 183 | 56 | 為 | wéi | to change into; to become | 惡罵為後邊 |
| 184 | 56 | 為 | wéi | to be; is | 惡罵為後邊 |
| 185 | 56 | 為 | wéi | to do | 惡罵為後邊 |
| 186 | 56 | 為 | wèi | for | 惡罵為後邊 |
| 187 | 56 | 為 | wèi | because of; for; to | 惡罵為後邊 |
| 188 | 56 | 為 | wèi | to | 惡罵為後邊 |
| 189 | 56 | 為 | wéi | in a passive construction | 惡罵為後邊 |
| 190 | 56 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 惡罵為後邊 |
| 191 | 56 | 為 | wéi | forming an adverb | 惡罵為後邊 |
| 192 | 56 | 為 | wéi | to add emphasis | 惡罵為後邊 |
| 193 | 56 | 為 | wèi | to support; to help | 惡罵為後邊 |
| 194 | 56 | 為 | wéi | to govern | 惡罵為後邊 |
| 195 | 56 | 為 | wèi | to be; bhū | 惡罵為後邊 |
| 196 | 56 | 已 | yǐ | already | 時彼苾芻聞是語已 |
| 197 | 56 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 時彼苾芻聞是語已 |
| 198 | 56 | 已 | yǐ | from | 時彼苾芻聞是語已 |
| 199 | 56 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 時彼苾芻聞是語已 |
| 200 | 56 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 時彼苾芻聞是語已 |
| 201 | 56 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 時彼苾芻聞是語已 |
| 202 | 56 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 時彼苾芻聞是語已 |
| 203 | 56 | 已 | yǐ | to complete | 時彼苾芻聞是語已 |
| 204 | 56 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 時彼苾芻聞是語已 |
| 205 | 56 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 時彼苾芻聞是語已 |
| 206 | 56 | 已 | yǐ | certainly | 時彼苾芻聞是語已 |
| 207 | 56 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 時彼苾芻聞是語已 |
| 208 | 56 | 已 | yǐ | this | 時彼苾芻聞是語已 |
| 209 | 56 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 時彼苾芻聞是語已 |
| 210 | 56 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 時彼苾芻聞是語已 |
| 211 | 53 | 師子 | shīzi | a lion | 乃往古昔於險林中有母師子懷妊 |
| 212 | 53 | 師子 | shīzi | lion; siṃha | 乃往古昔於險林中有母師子懷妊 |
| 213 | 53 | 師子 | shīzi | Simha | 乃往古昔於險林中有母師子懷妊 |
| 214 | 52 | 之 | zhī | him; her; them; that | 毀訾語學處第二之餘 |
| 215 | 52 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 毀訾語學處第二之餘 |
| 216 | 52 | 之 | zhī | to go | 毀訾語學處第二之餘 |
| 217 | 52 | 之 | zhī | this; that | 毀訾語學處第二之餘 |
| 218 | 52 | 之 | zhī | genetive marker | 毀訾語學處第二之餘 |
| 219 | 52 | 之 | zhī | it | 毀訾語學處第二之餘 |
| 220 | 52 | 之 | zhī | in; in regards to | 毀訾語學處第二之餘 |
| 221 | 52 | 之 | zhī | all | 毀訾語學處第二之餘 |
| 222 | 52 | 之 | zhī | and | 毀訾語學處第二之餘 |
| 223 | 52 | 之 | zhī | however | 毀訾語學處第二之餘 |
| 224 | 52 | 之 | zhī | if | 毀訾語學處第二之餘 |
| 225 | 52 | 之 | zhī | then | 毀訾語學處第二之餘 |
| 226 | 52 | 之 | zhī | to arrive; to go | 毀訾語學處第二之餘 |
| 227 | 52 | 之 | zhī | is | 毀訾語學處第二之餘 |
| 228 | 52 | 之 | zhī | to use | 毀訾語學處第二之餘 |
| 229 | 52 | 之 | zhī | Zhi | 毀訾語學處第二之餘 |
| 230 | 52 | 之 | zhī | winding | 毀訾語學處第二之餘 |
| 231 | 52 | 不 | bù | not; no | 隨惱不惱 |
| 232 | 52 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 隨惱不惱 |
| 233 | 52 | 不 | bù | as a correlative | 隨惱不惱 |
| 234 | 52 | 不 | bù | no (answering a question) | 隨惱不惱 |
| 235 | 52 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 隨惱不惱 |
| 236 | 52 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 隨惱不惱 |
| 237 | 52 | 不 | bù | to form a yes or no question | 隨惱不惱 |
| 238 | 52 | 不 | bù | infix potential marker | 隨惱不惱 |
| 239 | 52 | 不 | bù | no; na | 隨惱不惱 |
| 240 | 48 | 同 | tóng | like; same; similar | 苾芻同前得罪 |
| 241 | 48 | 同 | tóng | simultaneously; coincide | 苾芻同前得罪 |
| 242 | 48 | 同 | tóng | together | 苾芻同前得罪 |
| 243 | 48 | 同 | tóng | together | 苾芻同前得罪 |
| 244 | 48 | 同 | tóng | to be the same | 苾芻同前得罪 |
| 245 | 48 | 同 | tòng | an alley; a lane | 苾芻同前得罪 |
| 246 | 48 | 同 | tóng | same- | 苾芻同前得罪 |
| 247 | 48 | 同 | tóng | to do something for somebody | 苾芻同前得罪 |
| 248 | 48 | 同 | tóng | Tong | 苾芻同前得罪 |
| 249 | 48 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 苾芻同前得罪 |
| 250 | 48 | 同 | tóng | to be unified | 苾芻同前得罪 |
| 251 | 48 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 苾芻同前得罪 |
| 252 | 48 | 同 | tóng | peace; harmony | 苾芻同前得罪 |
| 253 | 48 | 同 | tóng | an agreement | 苾芻同前得罪 |
| 254 | 48 | 同 | tóng | same; sama | 苾芻同前得罪 |
| 255 | 48 | 同 | tóng | together; saha | 苾芻同前得罪 |
| 256 | 46 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有威儀法式 |
| 257 | 46 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有威儀法式 |
| 258 | 46 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有威儀法式 |
| 259 | 46 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有威儀法式 |
| 260 | 46 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有威儀法式 |
| 261 | 46 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有威儀法式 |
| 262 | 46 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有威儀法式 |
| 263 | 46 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有威儀法式 |
| 264 | 46 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有威儀法式 |
| 265 | 46 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有威儀法式 |
| 266 | 46 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有威儀法式 |
| 267 | 46 | 有 | yǒu | abundant | 有威儀法式 |
| 268 | 46 | 有 | yǒu | purposeful | 有威儀法式 |
| 269 | 46 | 有 | yǒu | You | 有威儀法式 |
| 270 | 46 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有威儀法式 |
| 271 | 46 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有威儀法式 |
| 272 | 44 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 汝今宜應作其自業 |
| 273 | 44 | 其 | qí | to add emphasis | 汝今宜應作其自業 |
| 274 | 44 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 汝今宜應作其自業 |
| 275 | 44 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 汝今宜應作其自業 |
| 276 | 44 | 其 | qí | he; her; it; them | 汝今宜應作其自業 |
| 277 | 44 | 其 | qí | probably; likely | 汝今宜應作其自業 |
| 278 | 44 | 其 | qí | will | 汝今宜應作其自業 |
| 279 | 44 | 其 | qí | may | 汝今宜應作其自業 |
| 280 | 44 | 其 | qí | if | 汝今宜應作其自業 |
| 281 | 44 | 其 | qí | or | 汝今宜應作其自業 |
| 282 | 44 | 其 | qí | Qi | 汝今宜應作其自業 |
| 283 | 44 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 汝今宜應作其自業 |
| 284 | 43 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 往剎帝利種苾芻處作如 |
| 285 | 43 | 如 | rú | if | 往剎帝利種苾芻處作如 |
| 286 | 43 | 如 | rú | in accordance with | 往剎帝利種苾芻處作如 |
| 287 | 43 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 往剎帝利種苾芻處作如 |
| 288 | 43 | 如 | rú | this | 往剎帝利種苾芻處作如 |
| 289 | 43 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 往剎帝利種苾芻處作如 |
| 290 | 43 | 如 | rú | to go to | 往剎帝利種苾芻處作如 |
| 291 | 43 | 如 | rú | to meet | 往剎帝利種苾芻處作如 |
| 292 | 43 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 往剎帝利種苾芻處作如 |
| 293 | 43 | 如 | rú | at least as good as | 往剎帝利種苾芻處作如 |
| 294 | 43 | 如 | rú | and | 往剎帝利種苾芻處作如 |
| 295 | 43 | 如 | rú | or | 往剎帝利種苾芻處作如 |
| 296 | 43 | 如 | rú | but | 往剎帝利種苾芻處作如 |
| 297 | 43 | 如 | rú | then | 往剎帝利種苾芻處作如 |
| 298 | 43 | 如 | rú | naturally | 往剎帝利種苾芻處作如 |
| 299 | 43 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 往剎帝利種苾芻處作如 |
| 300 | 43 | 如 | rú | you | 往剎帝利種苾芻處作如 |
| 301 | 43 | 如 | rú | the second lunar month | 往剎帝利種苾芻處作如 |
| 302 | 43 | 如 | rú | in; at | 往剎帝利種苾芻處作如 |
| 303 | 43 | 如 | rú | Ru | 往剎帝利種苾芻處作如 |
| 304 | 43 | 如 | rú | Thus | 往剎帝利種苾芻處作如 |
| 305 | 43 | 如 | rú | thus; tathā | 往剎帝利種苾芻處作如 |
| 306 | 43 | 如 | rú | like; iva | 往剎帝利種苾芻處作如 |
| 307 | 43 | 如 | rú | suchness; tathatā | 往剎帝利種苾芻處作如 |
| 308 | 41 | 事 | shì | matter; thing; item | 理卷舒等事 |
| 309 | 41 | 事 | shì | to serve | 理卷舒等事 |
| 310 | 41 | 事 | shì | a government post | 理卷舒等事 |
| 311 | 41 | 事 | shì | duty; post; work | 理卷舒等事 |
| 312 | 41 | 事 | shì | occupation | 理卷舒等事 |
| 313 | 41 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 理卷舒等事 |
| 314 | 41 | 事 | shì | an accident | 理卷舒等事 |
| 315 | 41 | 事 | shì | to attend | 理卷舒等事 |
| 316 | 41 | 事 | shì | an allusion | 理卷舒等事 |
| 317 | 41 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 理卷舒等事 |
| 318 | 41 | 事 | shì | to engage in | 理卷舒等事 |
| 319 | 41 | 事 | shì | to enslave | 理卷舒等事 |
| 320 | 41 | 事 | shì | to pursue | 理卷舒等事 |
| 321 | 41 | 事 | shì | to administer | 理卷舒等事 |
| 322 | 41 | 事 | shì | to appoint | 理卷舒等事 |
| 323 | 41 | 事 | shì | a piece | 理卷舒等事 |
| 324 | 41 | 事 | shì | thing; phenomena | 理卷舒等事 |
| 325 | 41 | 事 | shì | actions; karma | 理卷舒等事 |
| 326 | 41 | 得 | de | potential marker | 苾芻得惡作罪 |
| 327 | 41 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 苾芻得惡作罪 |
| 328 | 41 | 得 | děi | must; ought to | 苾芻得惡作罪 |
| 329 | 41 | 得 | děi | to want to; to need to | 苾芻得惡作罪 |
| 330 | 41 | 得 | děi | must; ought to | 苾芻得惡作罪 |
| 331 | 41 | 得 | dé | de | 苾芻得惡作罪 |
| 332 | 41 | 得 | de | infix potential marker | 苾芻得惡作罪 |
| 333 | 41 | 得 | dé | to result in | 苾芻得惡作罪 |
| 334 | 41 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 苾芻得惡作罪 |
| 335 | 41 | 得 | dé | to be satisfied | 苾芻得惡作罪 |
| 336 | 41 | 得 | dé | to be finished | 苾芻得惡作罪 |
| 337 | 41 | 得 | de | result of degree | 苾芻得惡作罪 |
| 338 | 41 | 得 | de | marks completion of an action | 苾芻得惡作罪 |
| 339 | 41 | 得 | děi | satisfying | 苾芻得惡作罪 |
| 340 | 41 | 得 | dé | to contract | 苾芻得惡作罪 |
| 341 | 41 | 得 | dé | marks permission or possibility | 苾芻得惡作罪 |
| 342 | 41 | 得 | dé | expressing frustration | 苾芻得惡作罪 |
| 343 | 41 | 得 | dé | to hear | 苾芻得惡作罪 |
| 344 | 41 | 得 | dé | to have; there is | 苾芻得惡作罪 |
| 345 | 41 | 得 | dé | marks time passed | 苾芻得惡作罪 |
| 346 | 41 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 苾芻得惡作罪 |
| 347 | 41 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 往織毛種苾芻所作如是 |
| 348 | 41 | 所 | suǒ | an office; an institute | 往織毛種苾芻所作如是 |
| 349 | 41 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 往織毛種苾芻所作如是 |
| 350 | 41 | 所 | suǒ | it | 往織毛種苾芻所作如是 |
| 351 | 41 | 所 | suǒ | if; supposing | 往織毛種苾芻所作如是 |
| 352 | 41 | 所 | suǒ | a few; various; some | 往織毛種苾芻所作如是 |
| 353 | 41 | 所 | suǒ | a place; a location | 往織毛種苾芻所作如是 |
| 354 | 41 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 往織毛種苾芻所作如是 |
| 355 | 41 | 所 | suǒ | that which | 往織毛種苾芻所作如是 |
| 356 | 41 | 所 | suǒ | an ordinal number | 往織毛種苾芻所作如是 |
| 357 | 41 | 所 | suǒ | meaning | 往織毛種苾芻所作如是 |
| 358 | 41 | 所 | suǒ | garrison | 往織毛種苾芻所作如是 |
| 359 | 41 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 往織毛種苾芻所作如是 |
| 360 | 41 | 所 | suǒ | that which; yad | 往織毛種苾芻所作如是 |
| 361 | 40 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; | 往婆羅門種苾芻處作 |
| 362 | 40 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; Brahman | 往婆羅門種苾芻處作 |
| 363 | 40 | 聞 | wén | to hear | 時彼苾芻聞是語已 |
| 364 | 40 | 聞 | wén | Wen | 時彼苾芻聞是語已 |
| 365 | 40 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 時彼苾芻聞是語已 |
| 366 | 40 | 聞 | wén | to be widely known | 時彼苾芻聞是語已 |
| 367 | 40 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 時彼苾芻聞是語已 |
| 368 | 40 | 聞 | wén | information | 時彼苾芻聞是語已 |
| 369 | 40 | 聞 | wèn | famous; well known | 時彼苾芻聞是語已 |
| 370 | 40 | 聞 | wén | knowledge; learning | 時彼苾芻聞是語已 |
| 371 | 40 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 時彼苾芻聞是語已 |
| 372 | 40 | 聞 | wén | to question | 時彼苾芻聞是語已 |
| 373 | 40 | 聞 | wén | heard; śruta | 時彼苾芻聞是語已 |
| 374 | 40 | 聞 | wén | hearing; śruti | 時彼苾芻聞是語已 |
| 375 | 40 | 前 | qián | front | 苾芻同前得罪 |
| 376 | 40 | 前 | qián | former; the past | 苾芻同前得罪 |
| 377 | 40 | 前 | qián | to go forward | 苾芻同前得罪 |
| 378 | 40 | 前 | qián | preceding | 苾芻同前得罪 |
| 379 | 40 | 前 | qián | before; earlier; prior | 苾芻同前得罪 |
| 380 | 40 | 前 | qián | to appear before | 苾芻同前得罪 |
| 381 | 40 | 前 | qián | future | 苾芻同前得罪 |
| 382 | 40 | 前 | qián | top; first | 苾芻同前得罪 |
| 383 | 40 | 前 | qián | battlefront | 苾芻同前得罪 |
| 384 | 40 | 前 | qián | pre- | 苾芻同前得罪 |
| 385 | 40 | 前 | qián | before; former; pūrva | 苾芻同前得罪 |
| 386 | 40 | 前 | qián | facing; mukha | 苾芻同前得罪 |
| 387 | 39 | 意 | yì | idea | 若苾芻作毀呰意 |
| 388 | 39 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 若苾芻作毀呰意 |
| 389 | 39 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 若苾芻作毀呰意 |
| 390 | 39 | 意 | yì | mood; feeling | 若苾芻作毀呰意 |
| 391 | 39 | 意 | yì | will; willpower; determination | 若苾芻作毀呰意 |
| 392 | 39 | 意 | yì | bearing; spirit | 若苾芻作毀呰意 |
| 393 | 39 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 若苾芻作毀呰意 |
| 394 | 39 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 若苾芻作毀呰意 |
| 395 | 39 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 若苾芻作毀呰意 |
| 396 | 39 | 意 | yì | meaning | 若苾芻作毀呰意 |
| 397 | 39 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 若苾芻作毀呰意 |
| 398 | 39 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 若苾芻作毀呰意 |
| 399 | 39 | 意 | yì | or | 若苾芻作毀呰意 |
| 400 | 39 | 意 | yì | Yi | 若苾芻作毀呰意 |
| 401 | 39 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 若苾芻作毀呰意 |
| 402 | 38 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 罪及煩惱類 |
| 403 | 38 | 罪 | zuì | fault; error | 罪及煩惱類 |
| 404 | 38 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 罪及煩惱類 |
| 405 | 38 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 罪及煩惱類 |
| 406 | 38 | 罪 | zuì | punishment | 罪及煩惱類 |
| 407 | 38 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 罪及煩惱類 |
| 408 | 38 | 罪 | zuì | sin; agha | 罪及煩惱類 |
| 409 | 37 | 今 | jīn | today; present; now | 今非沙門 |
| 410 | 37 | 今 | jīn | Jin | 今非沙門 |
| 411 | 37 | 今 | jīn | modern | 今非沙門 |
| 412 | 37 | 今 | jīn | now; adhunā | 今非沙門 |
| 413 | 37 | 應 | yīng | should; ought | 皆應 |
| 414 | 37 | 應 | yìng | to answer; to respond | 皆應 |
| 415 | 37 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 皆應 |
| 416 | 37 | 應 | yīng | soon; immediately | 皆應 |
| 417 | 37 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 皆應 |
| 418 | 37 | 應 | yìng | to accept | 皆應 |
| 419 | 37 | 應 | yīng | or; either | 皆應 |
| 420 | 37 | 應 | yìng | to permit; to allow | 皆應 |
| 421 | 37 | 應 | yìng | to echo | 皆應 |
| 422 | 37 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 皆應 |
| 423 | 37 | 應 | yìng | Ying | 皆應 |
| 424 | 37 | 應 | yīng | suitable; yukta | 皆應 |
| 425 | 36 | 報 | bào | newspaper | 野干報曰 |
| 426 | 36 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 野干報曰 |
| 427 | 36 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 野干報曰 |
| 428 | 36 | 報 | bào | to respond; to reply | 野干報曰 |
| 429 | 36 | 報 | bào | to revenge | 野干報曰 |
| 430 | 36 | 報 | bào | a cable; a telegram | 野干報曰 |
| 431 | 36 | 報 | bào | a message; information | 野干報曰 |
| 432 | 36 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 野干報曰 |
| 433 | 36 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 准事應說加其器具 |
| 434 | 36 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 准事應說加其器具 |
| 435 | 36 | 說 | shuì | to persuade | 准事應說加其器具 |
| 436 | 36 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 准事應說加其器具 |
| 437 | 36 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 准事應說加其器具 |
| 438 | 36 | 說 | shuō | to claim; to assert | 准事應說加其器具 |
| 439 | 36 | 說 | shuō | allocution | 准事應說加其器具 |
| 440 | 36 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 准事應說加其器具 |
| 441 | 36 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 准事應說加其器具 |
| 442 | 36 | 說 | shuō | speach; vāda | 准事應說加其器具 |
| 443 | 36 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 准事應說加其器具 |
| 444 | 36 | 說 | shuō | to instruct | 准事應說加其器具 |
| 445 | 35 | 謂 | wèi | to call | 謂婆 |
| 446 | 35 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂婆 |
| 447 | 35 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂婆 |
| 448 | 35 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂婆 |
| 449 | 35 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂婆 |
| 450 | 35 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂婆 |
| 451 | 35 | 謂 | wèi | to think | 謂婆 |
| 452 | 35 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂婆 |
| 453 | 35 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂婆 |
| 454 | 35 | 謂 | wèi | and | 謂婆 |
| 455 | 35 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂婆 |
| 456 | 35 | 謂 | wèi | Wei | 謂婆 |
| 457 | 35 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂婆 |
| 458 | 35 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂婆 |
| 459 | 34 | 隨 | suí | to follow | 隨惱不惱 |
| 460 | 34 | 隨 | suí | to listen to | 隨惱不惱 |
| 461 | 34 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 隨惱不惱 |
| 462 | 34 | 隨 | suí | with; to accompany | 隨惱不惱 |
| 463 | 34 | 隨 | suí | in due course; subsequently; then | 隨惱不惱 |
| 464 | 34 | 隨 | suí | to the extent that | 隨惱不惱 |
| 465 | 34 | 隨 | suí | to be obsequious | 隨惱不惱 |
| 466 | 34 | 隨 | suí | everywhere | 隨惱不惱 |
| 467 | 34 | 隨 | suí | 17th hexagram | 隨惱不惱 |
| 468 | 34 | 隨 | suí | in passing | 隨惱不惱 |
| 469 | 34 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 隨惱不惱 |
| 470 | 34 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 隨惱不惱 |
| 471 | 34 | 隨 | suí | follow; anugama | 隨惱不惱 |
| 472 | 33 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 往婆羅門種苾芻處作 |
| 473 | 33 | 往 | wǎng | in the direction of | 往婆羅門種苾芻處作 |
| 474 | 33 | 往 | wǎng | in the past | 往婆羅門種苾芻處作 |
| 475 | 33 | 往 | wǎng | to turn toward | 往婆羅門種苾芻處作 |
| 476 | 33 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 往婆羅門種苾芻處作 |
| 477 | 33 | 往 | wǎng | to send a gift | 往婆羅門種苾芻處作 |
| 478 | 33 | 往 | wǎng | former times | 往婆羅門種苾芻處作 |
| 479 | 33 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 往婆羅門種苾芻處作 |
| 480 | 33 | 往 | wǎng | to go; gam | 往婆羅門種苾芻處作 |
| 481 | 33 | 說法 | shuō fǎ | a statement; wording | 獨與女人說法過五六語學處第五 |
| 482 | 33 | 說法 | shuō fǎ | a opinion; view; understanding | 獨與女人說法過五六語學處第五 |
| 483 | 33 | 說法 | shuō fǎ | words from the heart | 獨與女人說法過五六語學處第五 |
| 484 | 33 | 說法 | shuō fǎ | Expounding the Dharma | 獨與女人說法過五六語學處第五 |
| 485 | 33 | 說法 | shuō fǎ | to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana | 獨與女人說法過五六語學處第五 |
| 486 | 32 | 干 | gān | dry | 野干 |
| 487 | 32 | 干 | gān | parched | 野干 |
| 488 | 32 | 干 | gān | trunk | 野干 |
| 489 | 32 | 干 | gān | like family | 野干 |
| 490 | 32 | 干 | gān | Kangxi radical 51 | 野干 |
| 491 | 32 | 干 | gān | dried food | 野干 |
| 492 | 32 | 干 | gān | to dry out | 野干 |
| 493 | 32 | 干 | gān | to use up | 野干 |
| 494 | 32 | 干 | gān | to slight; to look down on | 野干 |
| 495 | 32 | 干 | gān | with nothing remaining | 野干 |
| 496 | 32 | 干 | qián | qian; the first of the Eight trigrams | 野干 |
| 497 | 32 | 干 | qián | the male principle | 野干 |
| 498 | 32 | 干 | qián | Qian | 野干 |
| 499 | 32 | 干 | gān | in vain | 野干 |
| 500 | 32 | 干 | gān | superficially | 野干 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 苾刍 | 苾蒭 |
|
|
| 作 | zuò | action; kāraṇa | |
| 是 |
|
|
|
| 时 | 時 |
|
|
| 我 |
|
|
|
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | |
| 若 |
|
|
|
| 曰 | yuē | said; ukta | |
| 语 | 語 | yǔ | words; discourse; vac |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 阿难陀 | 阿難陀 | 196 | Ananda; Ānanda |
| 道家 | 100 | Daoism; Taoism; Taoist philosophy | |
| 多同 | 100 | Duotong | |
| 犊子 | 犢子 | 100 | Vatsa |
| 恶物 | 惡物 | 195 | Evil One; Pāpīyāms; Pāpimant |
| 根本说一切有部毘奈耶 | 根本說一切有部毘奈耶 | 103 | Mūlasarvāstivādavinayavibhaṅga; Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye |
| 伽耶山 | 106 | Gayasirsa Hill; Gayāśīrṣa Hill; Elephant Head Hill | |
| 给孤独园 | 給孤獨園 | 106 | Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama |
| 林内 | 林內 | 108 | Linnei |
| 妙法 | 109 |
|
|
| 难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
| 三藏法师义净 | 三藏法師義淨 | 115 | Venerable Yi Jing; Venerable Yijing |
| 僧伽 | 115 |
|
|
| 刹帝利 | 剎帝利 | 115 | Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
| 善观 | 善觀 | 115 | Sudrsa; Sudassa |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 逝多林 | 115 | Jetavana | |
| 时母 | 時母 | 115 | Kali |
| 薜陀 | 115 | Veda | |
| 师子王 | 師子王 | 115 | Lion King |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 邬 | 鄔 | 119 |
|
| 邬陀夷 | 鄔陀夷 | 119 | Udāyin |
| 贤善 | 賢善 | 120 | Bhadrika; Bhaddiya |
| 知事 | 122 |
|
|
| 智人 | 122 | Homo sapiens | |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
| 字说 | 字說 | 122 | Zishuo; Character Dictionary |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 82.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱念 | 愛念 | 195 | to miss |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
| 苾刍尼 | 苾蒭尼 | 98 |
|
| 苾刍众 | 苾芻眾 | 98 | community of monastics; sangha |
| 必当 | 必當 | 98 | must |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 谄诳 | 諂誑 | 99 | to cheat; śaṭha |
| 持戒 | 99 |
|
|
| 初中后 | 初中後 | 99 | the three divisions of a day |
| 床座 | 99 | seat; āsana | |
| 读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
| 恶作 | 惡作 | 195 | evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca |
| 法要 | 102 |
|
|
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 富罗 | 富羅 | 102 | pura; land |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 好相 | 104 | an auspicious sign | |
| 和合僧 | 104 | saṃgha; monastic gathering | |
| 和合众 | 和合眾 | 104 | saṃgha; monastic gathering |
| 毁呰 | 毀呰 | 104 | to denigrate |
| 护者 | 護者 | 104 | protector; demon; rākṣasa |
| 见牛 | 見牛 | 106 | seeing the ox |
| 伽他 | 106 | gatha; verse | |
| 羯磨 | 106 | karma | |
| 近圆 | 近圓 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā |
| 卷第二 | 106 | scroll 2 | |
| 卷第二十 | 106 | scroll 20 | |
| 具寿 | 具壽 | 106 | friend; brother; venerable; āyuṣman |
| 离间语 | 離間語 | 108 | slander; divisive speech |
| 六众 | 六眾 | 108 | group of six monastics |
| 六众苾刍 | 六眾苾芻 | 108 | group of six monastics |
| 罗门 | 羅門 | 108 | Brahman |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 牧牛 | 109 | cowherd | |
| 乃往 | 110 | as far as the past [is concerned] | |
| 牛王 | 110 | king of bulls | |
| 傍生趣 | 112 | animal rebirth | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 入室 | 114 |
|
|
| 乳养 | 乳養 | 114 | to nourish and nurture |
| 伞盖 | 傘蓋 | 115 | canopy; chattra |
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善哉 | 115 |
|
|
| 少欲 | 115 | few desires | |
| 舍家 | 捨家 | 115 | to become a monk or nun |
| 十利 | 115 | ten benefits | |
| 受想 | 115 | sensation and perception | |
| 说法者 | 說法者 | 115 | expounder of the Dharma |
| 四句 | 115 | four verses; four phrases | |
| 四姓 | 115 | four castes | |
| 寺中 | 115 | within a temple | |
| 随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
| 随情 | 隨情 | 115 | compliant |
| 窣吐罗 | 窣吐羅 | 115 | great transgression; major misdeed; sthūlātyaya |
| 同居 | 116 | dwell together | |
| 我身 | 119 | I; myself | |
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 现相 | 現相 | 120 | world of objects |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 行乞 | 120 | to beg; to ask for alms | |
| 修善 | 120 | to cultivate goodness | |
| 学处 | 學處 | 120 | training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada |
| 衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 应报 | 應報 | 121 | fruition; the result of karma |
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
| 有相 | 121 | having form | |
| 与欲 | 與欲 | 121 | with desire; with consent |
| 缘起 | 緣起 | 121 |
|
| 澡浴 | 122 | to wash | |
| 正业 | 正業 | 122 |
|
| 执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
| 种姓 | 種姓 | 122 | Buddhist lineage; gotra |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸恶莫作 | 諸惡莫作 | 122 | do nothing that is unwholesome |
| 诸技术 | 諸技術 | 122 | arts and crafts; śilpasthāna |