Glossary and Vocabulary for Abhidharmahṛdayaśāstra (Apitan Xin Lun) 阿毘曇心論, Scroll 2

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 99 zhě ca 在欲界當知四是思惟斷者
2 99 to go; to 共惠遠於廬山譯
3 99 to rely on; to depend on 共惠遠於廬山譯
4 99 Yu 共惠遠於廬山譯
5 99 a crow 共惠遠於廬山譯
6 94 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 已說諸業
7 94 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 已說諸業
8 94 shuì to persuade 已說諸業
9 94 shuō to teach; to recite; to explain 已說諸業
10 94 shuō a doctrine; a theory 已說諸業
11 94 shuō to claim; to assert 已說諸業
12 94 shuō allocution 已說諸業
13 94 shuō to criticize; to scold 已說諸業
14 94 shuō to indicate; to refer to 已說諸業
15 94 shuō speach; vāda 已說諸業
16 94 shuō to speak; bhāṣate 已說諸業
17 94 shuō to instruct 已說諸業
18 70 duàn to judge 見諦所斷種
19 70 duàn to severe; to break 見諦所斷種
20 70 duàn to stop 見諦所斷種
21 70 duàn to quit; to give up 見諦所斷種
22 70 duàn to intercept 見諦所斷種
23 70 duàn to divide 見諦所斷種
24 70 duàn to isolate 見諦所斷種
25 64 jiàn to see 盡見斷及思惟斷
26 64 jiàn opinion; view; understanding 盡見斷及思惟斷
27 64 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 盡見斷及思惟斷
28 64 jiàn refer to; for details see 盡見斷及思惟斷
29 64 jiàn to listen to 盡見斷及思惟斷
30 64 jiàn to meet 盡見斷及思惟斷
31 64 jiàn to receive (a guest) 盡見斷及思惟斷
32 64 jiàn let me; kindly 盡見斷及思惟斷
33 64 jiàn Jian 盡見斷及思惟斷
34 64 xiàn to appear 盡見斷及思惟斷
35 64 xiàn to introduce 盡見斷及思惟斷
36 64 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 盡見斷及思惟斷
37 64 jiàn seeing; observing; darśana 盡見斷及思惟斷
38 60 zhōng middle 於中
39 60 zhōng medium; medium sized 於中
40 60 zhōng China 於中
41 60 zhòng to hit the mark 於中
42 60 zhōng midday 於中
43 60 zhōng inside 於中
44 60 zhōng during 於中
45 60 zhōng Zhong 於中
46 60 zhōng intermediary 於中
47 60 zhōng half 於中
48 60 zhòng to reach; to attain 於中
49 60 zhòng to suffer; to infect 於中
50 60 zhòng to obtain 於中
51 60 zhòng to pass an exam 於中
52 60 zhōng middle 於中
53 59 to reach 盡見斷及思惟斷
54 59 to attain 盡見斷及思惟斷
55 59 to understand 盡見斷及思惟斷
56 59 able to be compared to; to catch up with 盡見斷及思惟斷
57 59 to be involved with; to associate with 盡見斷及思惟斷
58 59 passing of a feudal title from elder to younger brother 盡見斷及思惟斷
59 59 and; ca; api 盡見斷及思惟斷
60 59 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 諸煩惱今當說
61 59 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 諸煩惱今當說
62 59 煩惱 fánnǎo defilement 諸煩惱今當說
63 59 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 諸煩惱今當說
64 57 使 shǐ to make; to cause 使品第四
65 57 使 shǐ to make use of for labor 使品第四
66 57 使 shǐ to indulge 使品第四
67 57 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 使品第四
68 57 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 使品第四
69 57 使 shǐ to dispatch 使品第四
70 57 使 shǐ to use 使品第四
71 57 使 shǐ to be able to 使品第四
72 57 使 shǐ messenger; dūta 使品第四
73 54 Yi 諸煩惱亦然
74 53 一切 yīqiè temporary 一切諸使品
75 53 一切 yīqiè the same 一切諸使品
76 45 相應 xiāngyìng relevant; corresponding 及彼相應無明無漏緣
77 45 相應 xiāngyìng to respond; to act in response 及彼相應無明無漏緣
78 45 相應 xiāngying cheap; inexpensive 及彼相應無明無漏緣
79 45 相應 xiāngyìng response, correspond 及彼相應無明無漏緣
80 45 相應 xiāngyìng concomitant 及彼相應無明無漏緣
81 45 相應 xiāngyìng Sō-ō 及彼相應無明無漏緣
82 44 suǒ a few; various; some 見諦所斷種
83 44 suǒ a place; a location 見諦所斷種
84 44 suǒ indicates a passive voice 見諦所斷種
85 44 suǒ an ordinal number 見諦所斷種
86 44 suǒ meaning 見諦所斷種
87 44 suǒ garrison 見諦所斷種
88 44 suǒ place; pradeśa 見諦所斷種
89 40 wèi to call 謂從見道是見
90 40 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂從見道是見
91 40 wèi to speak to; to address 謂從見道是見
92 40 wèi to treat as; to regard as 謂從見道是見
93 40 wèi introducing a condition situation 謂從見道是見
94 40 wèi to speak to; to address 謂從見道是見
95 40 wèi to think 謂從見道是見
96 40 wèi for; is to be 謂從見道是見
97 40 wèi to make; to cause 謂從見道是見
98 40 wèi principle; reason 謂從見道是見
99 40 wèi Wei 謂從見道是見
100 40 欲界 yù jiè realm of desire 在欲界當知
101 37 shēng to be born; to give birth 業侶生百苦
102 37 shēng to live 業侶生百苦
103 37 shēng raw 業侶生百苦
104 37 shēng a student 業侶生百苦
105 37 shēng life 業侶生百苦
106 37 shēng to produce; to give rise 業侶生百苦
107 37 shēng alive 業侶生百苦
108 37 shēng a lifetime 業侶生百苦
109 37 shēng to initiate; to become 業侶生百苦
110 37 shēng to grow 業侶生百苦
111 37 shēng unfamiliar 業侶生百苦
112 37 shēng not experienced 業侶生百苦
113 37 shēng hard; stiff; strong 業侶生百苦
114 37 shēng having academic or professional knowledge 業侶生百苦
115 37 shēng a male role in traditional theatre 業侶生百苦
116 37 shēng gender 業侶生百苦
117 37 shēng to develop; to grow 業侶生百苦
118 37 shēng to set up 業侶生百苦
119 37 shēng a prostitute 業侶生百苦
120 37 shēng a captive 業侶生百苦
121 37 shēng a gentleman 業侶生百苦
122 37 shēng Kangxi radical 100 業侶生百苦
123 37 shēng unripe 業侶生百苦
124 37 shēng nature 業侶生百苦
125 37 shēng to inherit; to succeed 業侶生百苦
126 37 shēng destiny 業侶生百苦
127 37 shēng birth 業侶生百苦
128 37 shēng arise; produce; utpad 業侶生百苦
129 37 bitterness; bitter flavor 業侶生百苦
130 37 hardship; suffering 業侶生百苦
131 37 to make things difficult for 業侶生百苦
132 37 to train; to practice 業侶生百苦
133 37 to suffer from a misfortune 業侶生百苦
134 37 bitter 業侶生百苦
135 37 grieved; facing hardship 業侶生百苦
136 37 in low spirits; depressed 業侶生百苦
137 37 painful 業侶生百苦
138 37 suffering; duḥkha; dukkha 業侶生百苦
139 36 zhǒng kind; type 見諦所斷種
140 36 zhòng to plant; to grow; to cultivate 見諦所斷種
141 36 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 見諦所斷種
142 36 zhǒng seed; strain 見諦所斷種
143 36 zhǒng offspring 見諦所斷種
144 36 zhǒng breed 見諦所斷種
145 36 zhǒng race 見諦所斷種
146 36 zhǒng species 見諦所斷種
147 36 zhǒng root; source; origin 見諦所斷種
148 36 zhǒng grit; guts 見諦所斷種
149 36 zhǒng seed; bīja 見諦所斷種
150 36 method; way 有漏法
151 36 France 有漏法
152 36 the law; rules; regulations 有漏法
153 36 the teachings of the Buddha; Dharma 有漏法
154 36 a standard; a norm 有漏法
155 36 an institution 有漏法
156 36 to emulate 有漏法
157 36 magic; a magic trick 有漏法
158 36 punishment 有漏法
159 36 Fa 有漏法
160 36 a precedent 有漏法
161 36 a classification of some kinds of Han texts 有漏法
162 36 relating to a ceremony or rite 有漏法
163 36 Dharma 有漏法
164 36 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 有漏法
165 36 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 有漏法
166 36 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 有漏法
167 36 quality; characteristic 有漏法
168 35 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 若識則得離
169 35 děi to want to; to need to 若識則得離
170 35 děi must; ought to 若識則得離
171 35 de 若識則得離
172 35 de infix potential marker 若識則得離
173 35 to result in 若識則得離
174 35 to be proper; to fit; to suit 若識則得離
175 35 to be satisfied 若識則得離
176 35 to be finished 若識則得離
177 35 děi satisfying 若識則得離
178 35 to contract 若識則得離
179 35 to hear 若識則得離
180 35 to have; there is 若識則得離
181 35 marks time passed 若識則得離
182 35 obtain; attain; prāpta 若識則得離
183 34 soil; ground; land 一切五種行於自地
184 34 floor 一切五種行於自地
185 34 the earth 一切五種行於自地
186 34 fields 一切五種行於自地
187 34 a place 一切五種行於自地
188 34 a situation; a position 一切五種行於自地
189 34 background 一切五種行於自地
190 34 terrain 一切五種行於自地
191 34 a territory; a region 一切五種行於自地
192 34 used after a distance measure 一切五種行於自地
193 34 coming from the same clan 一切五種行於自地
194 34 earth; pṛthivī 一切五種行於自地
195 34 stage; ground; level; bhumi 一切五種行於自地
196 33 cóng to follow 謂從見道是見
197 33 cóng to comply; to submit; to defer 謂從見道是見
198 33 cóng to participate in something 謂從見道是見
199 33 cóng to use a certain method or principle 謂從見道是見
200 33 cóng something secondary 謂從見道是見
201 33 cóng remote relatives 謂從見道是見
202 33 cóng secondary 謂從見道是見
203 33 cóng to go on; to advance 謂從見道是見
204 33 cōng at ease; informal 謂從見道是見
205 33 zòng a follower; a supporter 謂從見道是見
206 33 zòng to release 謂從見道是見
207 33 zòng perpendicular; longitudinal 謂從見道是見
208 33 dào way; road; path 從思惟道是思惟斷
209 33 dào principle; a moral; morality 從思惟道是思惟斷
210 33 dào Tao; the Way 從思惟道是思惟斷
211 33 dào to say; to speak; to talk 從思惟道是思惟斷
212 33 dào to think 從思惟道是思惟斷
213 33 dào circuit; a province 從思惟道是思惟斷
214 33 dào a course; a channel 從思惟道是思惟斷
215 33 dào a method; a way of doing something 從思惟道是思惟斷
216 33 dào a doctrine 從思惟道是思惟斷
217 33 dào Taoism; Daoism 從思惟道是思惟斷
218 33 dào a skill 從思惟道是思惟斷
219 33 dào a sect 從思惟道是思惟斷
220 33 dào a line 從思惟道是思惟斷
221 33 dào Way 從思惟道是思惟斷
222 33 dào way; path; marga 從思惟道是思惟斷
223 33 infix potential marker 習者細微不
224 32 shàng top; a high position 非境界故不行於上
225 32 shang top; the position on or above something 非境界故不行於上
226 32 shàng to go up; to go forward 非境界故不行於上
227 32 shàng shang 非境界故不行於上
228 32 shàng previous; last 非境界故不行於上
229 32 shàng high; higher 非境界故不行於上
230 32 shàng advanced 非境界故不行於上
231 32 shàng a monarch; a sovereign 非境界故不行於上
232 32 shàng time 非境界故不行於上
233 32 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 非境界故不行於上
234 32 shàng far 非境界故不行於上
235 32 shàng big; as big as 非境界故不行於上
236 32 shàng abundant; plentiful 非境界故不行於上
237 32 shàng to report 非境界故不行於上
238 32 shàng to offer 非境界故不行於上
239 32 shàng to go on stage 非境界故不行於上
240 32 shàng to take office; to assume a post 非境界故不行於上
241 32 shàng to install; to erect 非境界故不行於上
242 32 shàng to suffer; to sustain 非境界故不行於上
243 32 shàng to burn 非境界故不行於上
244 32 shàng to remember 非境界故不行於上
245 32 shàng to add 非境界故不行於上
246 32 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 非境界故不行於上
247 32 shàng to meet 非境界故不行於上
248 32 shàng falling then rising (4th) tone 非境界故不行於上
249 32 shang used after a verb indicating a result 非境界故不行於上
250 32 shàng a musical note 非境界故不行於上
251 32 shàng higher, superior; uttara 非境界故不行於上
252 31 jìn to the greatest extent; utmost 盡見斷及思惟斷
253 31 jìn perfect; flawless 盡見斷及思惟斷
254 31 jìn to give priority to; to do one's utmost 盡見斷及思惟斷
255 31 jìn to vanish 盡見斷及思惟斷
256 31 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 盡見斷及思惟斷
257 31 jìn to die 盡見斷及思惟斷
258 31 jìn exhaustion; kṣaya 盡見斷及思惟斷
259 31 zhī to know 當知如怨家
260 31 zhī to comprehend 當知如怨家
261 31 zhī to inform; to tell 當知如怨家
262 31 zhī to administer 當知如怨家
263 31 zhī to distinguish; to discern; to recognize 當知如怨家
264 31 zhī to be close friends 當知如怨家
265 31 zhī to feel; to sense; to perceive 當知如怨家
266 31 zhī to receive; to entertain 當知如怨家
267 31 zhī knowledge 當知如怨家
268 31 zhī consciousness; perception 當知如怨家
269 31 zhī a close friend 當知如怨家
270 31 zhì wisdom 當知如怨家
271 31 zhì Zhi 當知如怨家
272 31 zhī to appreciate 當知如怨家
273 31 zhī to make known 當知如怨家
274 31 zhī to have control over 當知如怨家
275 31 zhī to expect; to foresee 當知如怨家
276 31 zhī Understanding 當知如怨家
277 31 zhī know; jña 當知如怨家
278 30 fēi Kangxi radical 175 非因見因此見是戒盜
279 30 fēi wrong; bad; untruthful 非因見因此見是戒盜
280 30 fēi different 非因見因此見是戒盜
281 30 fēi to not be; to not have 非因見因此見是戒盜
282 30 fēi to violate; to be contrary to 非因見因此見是戒盜
283 30 fēi Africa 非因見因此見是戒盜
284 30 fēi to slander 非因見因此見是戒盜
285 30 fěi to avoid 非因見因此見是戒盜
286 30 fēi must 非因見因此見是戒盜
287 30 fēi an error 非因見因此見是戒盜
288 30 fēi a problem; a question 非因見因此見是戒盜
289 30 fēi evil 非因見因此見是戒盜
290 30 Kangxi radical 49 已說諸業
291 30 to bring to an end; to stop 已說諸業
292 30 to complete 已說諸業
293 30 to demote; to dismiss 已說諸業
294 30 to recover from an illness 已說諸業
295 30 former; pūrvaka 已說諸業
296 29 extra; surplus 餘八見道斷
297 29 odd; surplus over a round number 餘八見道斷
298 29 to remain 餘八見道斷
299 29 other 餘八見道斷
300 29 additional; complementary 餘八見道斷
301 29 remaining 餘八見道斷
302 29 incomplete 餘八見道斷
303 29 Yu 餘八見道斷
304 29 other; anya 餘八見道斷
305 29 gēn origin; cause; basis 相應根今當說
306 29 gēn radical 相應根今當說
307 29 gēn a plant root 相應根今當說
308 29 gēn base; foot 相應根今當說
309 29 gēn offspring 相應根今當說
310 29 gēn a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation 相應根今當說
311 29 gēn according to 相應根今當說
312 29 gēn gen 相應根今當說
313 29 gēn an organ; a part of the body 相應根今當說
314 29 gēn a sense; a faculty 相應根今當說
315 29 gēn mūla; a root 相應根今當說
316 29 míng fame; renown; reputation 轉行種種名
317 29 míng a name; personal name; designation 轉行種種名
318 29 míng rank; position 轉行種種名
319 29 míng an excuse 轉行種種名
320 29 míng life 轉行種種名
321 29 míng to name; to call 轉行種種名
322 29 míng to express; to describe 轉行種種名
323 29 míng to be called; to have the name 轉行種種名
324 29 míng to own; to possess 轉行種種名
325 29 míng famous; renowned 轉行種種名
326 29 míng moral 轉行種種名
327 29 míng name; naman 轉行種種名
328 29 míng fame; renown; yasas 轉行種種名
329 27 desire 在欲當知十
330 27 to desire; to wish 在欲當知十
331 27 to desire; to intend 在欲當知十
332 27 lust 在欲當知十
333 27 desire; intention; wish; kāma 在欲當知十
334 27 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 十九滅亦然
335 27 miè to submerge 十九滅亦然
336 27 miè to extinguish; to put out 十九滅亦然
337 27 miè to eliminate 十九滅亦然
338 27 miè to disappear; to fade away 十九滅亦然
339 27 miè the cessation of suffering 十九滅亦然
340 27 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 十九滅亦然
341 26 zài in; at 是繫在見苦
342 26 zài to exist; to be living 是繫在見苦
343 26 zài to consist of 是繫在見苦
344 26 zài to be at a post 是繫在見苦
345 26 zài in; bhū 是繫在見苦
346 24 Kangxi radical 132 自見欲他見恚從見中或
347 24 Zi 自見欲他見恚從見中或
348 24 a nose 自見欲他見恚從見中或
349 24 the beginning; the start 自見欲他見恚從見中或
350 24 origin 自見欲他見恚從見中或
351 24 to employ; to use 自見欲他見恚從見中或
352 24 to be 自見欲他見恚從見中或
353 24 self; soul; ātman 自見欲他見恚從見中或
354 24 guǒ a result; a consequence 不了果
355 24 guǒ fruit 不了果
356 24 guǒ to eat until full 不了果
357 24 guǒ to realize 不了果
358 24 guǒ a fruit tree 不了果
359 24 guǒ resolute; determined 不了果
360 24 guǒ Fruit 不了果
361 24 guǒ direct effect; phala; a consequence 不了果
362 24 無明 wúmíng fury 不了無明
363 24 無明 wúmíng ignorance 不了無明
364 24 無明 wúmíng ignorance; avidyā; avijjā 不了無明
365 24 思惟 sīwéi to think; to consider; to reflect 亦思惟所斷
366 24 思惟 sīwéi thinking; tought 亦思惟所斷
367 24 思惟 sīwéi Contemplate 亦思惟所斷
368 24 思惟 sīwéi reflection; consideration; cintana 亦思惟所斷
369 23 shí time; a point or period of time 謂當見苦時
370 23 shí a season; a quarter of a year 謂當見苦時
371 23 shí one of the 12 two-hour periods of the day 謂當見苦時
372 23 shí fashionable 謂當見苦時
373 23 shí fate; destiny; luck 謂當見苦時
374 23 shí occasion; opportunity; chance 謂當見苦時
375 23 shí tense 謂當見苦時
376 23 shí particular; special 謂當見苦時
377 23 shí to plant; to cultivate 謂當見苦時
378 23 shí an era; a dynasty 謂當見苦時
379 23 shí time [abstract] 謂當見苦時
380 23 shí seasonal 謂當見苦時
381 23 shí to wait upon 謂當見苦時
382 23 shí hour 謂當見苦時
383 23 shí appropriate; proper; timely 謂當見苦時
384 23 shí Shi 謂當見苦時
385 23 shí a present; currentlt 謂當見苦時
386 23 shí time; kāla 謂當見苦時
387 23 shí at that time; samaya 謂當見苦時
388 22 five 及與五我見
389 22 fifth musical note 及與五我見
390 22 Wu 及與五我見
391 22 the five elements 及與五我見
392 22 five; pañca 及與五我見
393 22 zhì wisdom; knowledge; understanding 聖說四斷智
394 22 zhì care; prudence 聖說四斷智
395 22 zhì Zhi 聖說四斷智
396 22 zhì spiritual insight; gnosis 聖說四斷智
397 22 zhì clever 聖說四斷智
398 22 zhì Wisdom 聖說四斷智
399 22 zhì jnana; knowing 聖說四斷智
400 22 to reply; to answer
401 22 to reciprocate to
402 22 to agree to; to assent to
403 22 to acknowledge; to greet
404 22 Da
405 22 to answer; pratyukta
406 22 xíng to walk 於諸行中樂著猶豫名如前所見
407 22 xíng capable; competent 於諸行中樂著猶豫名如前所見
408 22 háng profession 於諸行中樂著猶豫名如前所見
409 22 xíng Kangxi radical 144 於諸行中樂著猶豫名如前所見
410 22 xíng to travel 於諸行中樂著猶豫名如前所見
411 22 xìng actions; conduct 於諸行中樂著猶豫名如前所見
412 22 xíng to do; to act; to practice 於諸行中樂著猶豫名如前所見
413 22 xíng all right; OK; okay 於諸行中樂著猶豫名如前所見
414 22 háng horizontal line 於諸行中樂著猶豫名如前所見
415 22 héng virtuous deeds 於諸行中樂著猶豫名如前所見
416 22 hàng a line of trees 於諸行中樂著猶豫名如前所見
417 22 hàng bold; steadfast 於諸行中樂著猶豫名如前所見
418 22 xíng to move 於諸行中樂著猶豫名如前所見
419 22 xíng to put into effect; to implement 於諸行中樂著猶豫名如前所見
420 22 xíng travel 於諸行中樂著猶豫名如前所見
421 22 xíng to circulate 於諸行中樂著猶豫名如前所見
422 22 xíng running script; running script 於諸行中樂著猶豫名如前所見
423 22 xíng temporary 於諸行中樂著猶豫名如前所見
424 22 háng rank; order 於諸行中樂著猶豫名如前所見
425 22 háng a business; a shop 於諸行中樂著猶豫名如前所見
426 22 xíng to depart; to leave 於諸行中樂著猶豫名如前所見
427 22 xíng to experience 於諸行中樂著猶豫名如前所見
428 22 xíng path; way 於諸行中樂著猶豫名如前所見
429 22 xíng xing; ballad 於諸行中樂著猶豫名如前所見
430 22 xíng Xing 於諸行中樂著猶豫名如前所見
431 22 xíng Practice 於諸行中樂著猶豫名如前所見
432 22 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 於諸行中樂著猶豫名如前所見
433 22 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 於諸行中樂著猶豫名如前所見
434 21 yuán fate; predestined affinity 問云何彼緣境界
435 21 yuán hem 問云何彼緣境界
436 21 yuán to revolve around 問云何彼緣境界
437 21 yuán to climb up 問云何彼緣境界
438 21 yuán cause; origin; reason 問云何彼緣境界
439 21 yuán along; to follow 問云何彼緣境界
440 21 yuán to depend on 問云何彼緣境界
441 21 yuán margin; edge; rim 問云何彼緣境界
442 21 yuán Condition 問云何彼緣境界
443 21 yuán conditions; pratyaya; paccaya 問云何彼緣境界
444 21 wèn to ask 問云何知
445 21 wèn to inquire after 問云何知
446 21 wèn to interrogate 問云何知
447 21 wèn to hold responsible 問云何知
448 21 wèn to request something 問云何知
449 21 wèn to rebuke 問云何知
450 21 wèn to send an official mission bearing gifts 問云何知
451 21 wèn news 問云何知
452 21 wèn to propose marriage 問云何知
453 21 wén to inform 問云何知
454 21 wèn to research 問云何知
455 21 wèn Wen 問云何知
456 21 wèn a question 問云何知
457 21 wèn ask; prccha 問云何知
458 20 xīn heart [organ] 若彼中穢污心命終
459 20 xīn Kangxi radical 61 若彼中穢污心命終
460 20 xīn mind; consciousness 若彼中穢污心命終
461 20 xīn the center; the core; the middle 若彼中穢污心命終
462 20 xīn one of the 28 star constellations 若彼中穢污心命終
463 20 xīn heart 若彼中穢污心命終
464 20 xīn emotion 若彼中穢污心命終
465 20 xīn intention; consideration 若彼中穢污心命終
466 20 xīn disposition; temperament 若彼中穢污心命終
467 20 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 若彼中穢污心命終
468 20 xīn heart; hṛdaya 若彼中穢污心命終
469 20 xīn Rohiṇī; Jyesthā 若彼中穢污心命終
470 20 解脫 jiětuō to liberate; to free 一戒盜受解脫方便疑惑無明不了
471 20 解脫 jiětuō liberation 一戒盜受解脫方便疑惑無明不了
472 20 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 一戒盜受解脫方便疑惑無明不了
473 19 guān to look at; to watch; to observe 始真實觀身相
474 19 guàn Taoist monastery; monastery 始真實觀身相
475 19 guān to display; to show; to make visible 始真實觀身相
476 19 guān Guan 始真實觀身相
477 19 guān appearance; looks 始真實觀身相
478 19 guān a sight; a view; a vista 始真實觀身相
479 19 guān a concept; a viewpoint; a perspective 始真實觀身相
480 19 guān to appreciate; to enjoy; to admire 始真實觀身相
481 19 guàn an announcement 始真實觀身相
482 19 guàn a high tower; a watchtower 始真實觀身相
483 19 guān Surview 始真實觀身相
484 19 guān Observe 始真實觀身相
485 19 guàn insight; vipasyana; vipassana 始真實觀身相
486 19 guān mindfulness; contemplation; smrti 始真實觀身相
487 19 guān recollection; anusmrti 始真實觀身相
488 19 guān viewing; avaloka 始真實觀身相
489 18 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 是見苦斷如是至道
490 18 shòu to suffer; to be subjected to 受邊見邪見
491 18 shòu to transfer; to confer 受邊見邪見
492 18 shòu to receive; to accept 受邊見邪見
493 18 shòu to tolerate 受邊見邪見
494 18 shòu feelings; sensations 受邊見邪見
495 17 four 使品第四
496 17 note a musical scale 使品第四
497 17 fourth 使品第四
498 17 Si 使品第四
499 17 four; catur 使品第四
500 17 to leave; to depart; to go away; to part 若識則得離

Frequencies of all Words

Top 1061

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 112 shì is; are; am; to be 謂從見道是見
2 112 shì is exactly 謂從見道是見
3 112 shì is suitable; is in contrast 謂從見道是見
4 112 shì this; that; those 謂從見道是見
5 112 shì really; certainly 謂從見道是見
6 112 shì correct; yes; affirmative 謂從見道是見
7 112 shì true 謂從見道是見
8 112 shì is; has; exists 謂從見道是見
9 112 shì used between repetitions of a word 謂從見道是見
10 112 shì a matter; an affair 謂從見道是見
11 112 shì Shi 謂從見道是見
12 112 shì is; bhū 謂從見道是見
13 112 shì this; idam 謂從見道是見
14 99 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 在欲界當知四是思惟斷者
15 99 zhě that 在欲界當知四是思惟斷者
16 99 zhě nominalizing function word 在欲界當知四是思惟斷者
17 99 zhě used to mark a definition 在欲界當知四是思惟斷者
18 99 zhě used to mark a pause 在欲界當知四是思惟斷者
19 99 zhě topic marker; that; it 在欲界當知四是思惟斷者
20 99 zhuó according to 在欲界當知四是思惟斷者
21 99 zhě ca 在欲界當知四是思惟斷者
22 99 in; at 共惠遠於廬山譯
23 99 in; at 共惠遠於廬山譯
24 99 in; at; to; from 共惠遠於廬山譯
25 99 to go; to 共惠遠於廬山譯
26 99 to rely on; to depend on 共惠遠於廬山譯
27 99 to go to; to arrive at 共惠遠於廬山譯
28 99 from 共惠遠於廬山譯
29 99 give 共惠遠於廬山譯
30 99 oppposing 共惠遠於廬山譯
31 99 and 共惠遠於廬山譯
32 99 compared to 共惠遠於廬山譯
33 99 by 共惠遠於廬山譯
34 99 and; as well as 共惠遠於廬山譯
35 99 for 共惠遠於廬山譯
36 99 Yu 共惠遠於廬山譯
37 99 a crow 共惠遠於廬山譯
38 99 whew; wow 共惠遠於廬山譯
39 99 near to; antike 共惠遠於廬山譯
40 94 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 已說諸業
41 94 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 已說諸業
42 94 shuì to persuade 已說諸業
43 94 shuō to teach; to recite; to explain 已說諸業
44 94 shuō a doctrine; a theory 已說諸業
45 94 shuō to claim; to assert 已說諸業
46 94 shuō allocution 已說諸業
47 94 shuō to criticize; to scold 已說諸業
48 94 shuō to indicate; to refer to 已說諸業
49 94 shuō speach; vāda 已說諸業
50 94 shuō to speak; bhāṣate 已說諸業
51 94 shuō to instruct 已說諸業
52 75 that; those 戒盜行於界彼亦非習滅
53 75 another; the other 戒盜行於界彼亦非習滅
54 75 that; tad 戒盜行於界彼亦非習滅
55 70 duàn absolutely; decidedly 見諦所斷種
56 70 duàn to judge 見諦所斷種
57 70 duàn to severe; to break 見諦所斷種
58 70 duàn to stop 見諦所斷種
59 70 duàn to quit; to give up 見諦所斷種
60 70 duàn to intercept 見諦所斷種
61 70 duàn to divide 見諦所斷種
62 70 duàn to isolate 見諦所斷種
63 70 duàn cutting off; uccheda 見諦所斷種
64 69 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 此五煩惱是慧性故說見
65 69 old; ancient; former; past 此五煩惱是慧性故說見
66 69 reason; cause; purpose 此五煩惱是慧性故說見
67 69 to die 此五煩惱是慧性故說見
68 69 so; therefore; hence 此五煩惱是慧性故說見
69 69 original 此五煩惱是慧性故說見
70 69 accident; happening; instance 此五煩惱是慧性故說見
71 69 a friend; an acquaintance; friendship 此五煩惱是慧性故說見
72 69 something in the past 此五煩惱是慧性故說見
73 69 deceased; dead 此五煩惱是慧性故說見
74 69 still; yet 此五煩惱是慧性故說見
75 69 therefore; tasmāt 此五煩惱是慧性故說見
76 64 jiàn to see 盡見斷及思惟斷
77 64 jiàn opinion; view; understanding 盡見斷及思惟斷
78 64 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 盡見斷及思惟斷
79 64 jiàn refer to; for details see 盡見斷及思惟斷
80 64 jiàn passive marker 盡見斷及思惟斷
81 64 jiàn to listen to 盡見斷及思惟斷
82 64 jiàn to meet 盡見斷及思惟斷
83 64 jiàn to receive (a guest) 盡見斷及思惟斷
84 64 jiàn let me; kindly 盡見斷及思惟斷
85 64 jiàn Jian 盡見斷及思惟斷
86 64 xiàn to appear 盡見斷及思惟斷
87 64 xiàn to introduce 盡見斷及思惟斷
88 64 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 盡見斷及思惟斷
89 64 jiàn seeing; observing; darśana 盡見斷及思惟斷
90 60 zhōng middle 於中
91 60 zhōng medium; medium sized 於中
92 60 zhōng China 於中
93 60 zhòng to hit the mark 於中
94 60 zhōng in; amongst 於中
95 60 zhōng midday 於中
96 60 zhōng inside 於中
97 60 zhōng during 於中
98 60 zhōng Zhong 於中
99 60 zhōng intermediary 於中
100 60 zhōng half 於中
101 60 zhōng just right; suitably 於中
102 60 zhōng while 於中
103 60 zhòng to reach; to attain 於中
104 60 zhòng to suffer; to infect 於中
105 60 zhòng to obtain 於中
106 60 zhòng to pass an exam 於中
107 60 zhōng middle 於中
108 59 to reach 盡見斷及思惟斷
109 59 and 盡見斷及思惟斷
110 59 coming to; when 盡見斷及思惟斷
111 59 to attain 盡見斷及思惟斷
112 59 to understand 盡見斷及思惟斷
113 59 able to be compared to; to catch up with 盡見斷及思惟斷
114 59 to be involved with; to associate with 盡見斷及思惟斷
115 59 passing of a feudal title from elder to younger brother 盡見斷及思惟斷
116 59 and; ca; api 盡見斷及思惟斷
117 59 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 諸煩惱今當說
118 59 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 諸煩惱今當說
119 59 煩惱 fánnǎo defilement 諸煩惱今當說
120 59 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 諸煩惱今當說
121 57 使 shǐ to make; to cause 使品第四
122 57 使 shǐ to make use of for labor 使品第四
123 57 使 shǐ to indulge 使品第四
124 57 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 使品第四
125 57 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 使品第四
126 57 使 shǐ to dispatch 使品第四
127 57 使 shǐ if 使品第四
128 57 使 shǐ to use 使品第四
129 57 使 shǐ to be able to 使品第四
130 57 使 shǐ messenger; dūta 使品第四
131 54 also; too 諸煩惱亦然
132 54 but 諸煩惱亦然
133 54 this; he; she 諸煩惱亦然
134 54 although; even though 諸煩惱亦然
135 54 already 諸煩惱亦然
136 54 particle with no meaning 諸煩惱亦然
137 54 Yi 諸煩惱亦然
138 53 一切 yīqiè all; every; everything 一切諸使品
139 53 一切 yīqiè temporary 一切諸使品
140 53 一切 yīqiè the same 一切諸使品
141 53 一切 yīqiè generally 一切諸使品
142 53 一切 yīqiè all, everything 一切諸使品
143 53 一切 yīqiè all; sarva 一切諸使品
144 49 zhū all; many; various 已說諸業
145 49 zhū Zhu 已說諸業
146 49 zhū all; members of the class 已說諸業
147 49 zhū interrogative particle 已說諸業
148 49 zhū him; her; them; it 已說諸業
149 49 zhū of; in 已說諸業
150 49 zhū all; many; sarva 已說諸業
151 47 this; these 此三十六使是
152 47 in this way 此三十六使是
153 47 otherwise; but; however; so 此三十六使是
154 47 at this time; now; here 此三十六使是
155 47 this; here; etad 此三十六使是
156 46 ruò to seem; to be like; as 若識則得離
157 46 ruò seemingly 若識則得離
158 46 ruò if 若識則得離
159 46 ruò you 若識則得離
160 46 ruò this; that 若識則得離
161 46 ruò and; or 若識則得離
162 46 ruò as for; pertaining to 若識則得離
163 46 pomegranite 若識則得離
164 46 ruò to choose 若識則得離
165 46 ruò to agree; to accord with; to conform to 若識則得離
166 46 ruò thus 若識則得離
167 46 ruò pollia 若識則得離
168 46 ruò Ruo 若識則得離
169 46 ruò only then 若識則得離
170 46 ja 若識則得離
171 46 jñā 若識則得離
172 46 ruò if; yadi 若識則得離
173 45 相應 xiāngyìng relevant; corresponding 及彼相應無明無漏緣
174 45 相應 xiāngyìng to respond; to act in response 及彼相應無明無漏緣
175 45 相應 xiāngying cheap; inexpensive 及彼相應無明無漏緣
176 45 相應 xiāngyìng response, correspond 及彼相應無明無漏緣
177 45 相應 xiāngyìng concomitant 及彼相應無明無漏緣
178 45 相應 xiāngyìng Sō-ō 及彼相應無明無漏緣
179 44 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 見諦所斷種
180 44 suǒ an office; an institute 見諦所斷種
181 44 suǒ introduces a relative clause 見諦所斷種
182 44 suǒ it 見諦所斷種
183 44 suǒ if; supposing 見諦所斷種
184 44 suǒ a few; various; some 見諦所斷種
185 44 suǒ a place; a location 見諦所斷種
186 44 suǒ indicates a passive voice 見諦所斷種
187 44 suǒ that which 見諦所斷種
188 44 suǒ an ordinal number 見諦所斷種
189 44 suǒ meaning 見諦所斷種
190 44 suǒ garrison 見諦所斷種
191 44 suǒ place; pradeśa 見諦所斷種
192 44 suǒ that which; yad 見諦所斷種
193 40 wèi to call 謂從見道是見
194 40 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂從見道是見
195 40 wèi to speak to; to address 謂從見道是見
196 40 wèi to treat as; to regard as 謂從見道是見
197 40 wèi introducing a condition situation 謂從見道是見
198 40 wèi to speak to; to address 謂從見道是見
199 40 wèi to think 謂從見道是見
200 40 wèi for; is to be 謂從見道是見
201 40 wèi to make; to cause 謂從見道是見
202 40 wèi and 謂從見道是見
203 40 wèi principle; reason 謂從見道是見
204 40 wèi Wei 謂從見道是見
205 40 wèi which; what; yad 謂從見道是見
206 40 wèi to say; iti 謂從見道是見
207 40 欲界 yù jiè realm of desire 在欲界當知
208 38 dāng to be; to act as; to serve as 諸煩惱今當說
209 38 dāng at or in the very same; be apposite 諸煩惱今當說
210 38 dāng dang (sound of a bell) 諸煩惱今當說
211 38 dāng to face 諸煩惱今當說
212 38 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 諸煩惱今當說
213 38 dāng to manage; to host 諸煩惱今當說
214 38 dāng should 諸煩惱今當說
215 38 dāng to treat; to regard as 諸煩惱今當說
216 38 dǎng to think 諸煩惱今當說
217 38 dàng suitable; correspond to 諸煩惱今當說
218 38 dǎng to be equal 諸煩惱今當說
219 38 dàng that 諸煩惱今當說
220 38 dāng an end; top 諸煩惱今當說
221 38 dàng clang; jingle 諸煩惱今當說
222 38 dāng to judge 諸煩惱今當說
223 38 dǎng to bear on one's shoulder 諸煩惱今當說
224 38 dàng the same 諸煩惱今當說
225 38 dàng to pawn 諸煩惱今當說
226 38 dàng to fail [an exam] 諸煩惱今當說
227 38 dàng a trap 諸煩惱今當說
228 38 dàng a pawned item 諸煩惱今當說
229 38 dāng will be; bhaviṣyati 諸煩惱今當說
230 37 shēng to be born; to give birth 業侶生百苦
231 37 shēng to live 業侶生百苦
232 37 shēng raw 業侶生百苦
233 37 shēng a student 業侶生百苦
234 37 shēng life 業侶生百苦
235 37 shēng to produce; to give rise 業侶生百苦
236 37 shēng alive 業侶生百苦
237 37 shēng a lifetime 業侶生百苦
238 37 shēng to initiate; to become 業侶生百苦
239 37 shēng to grow 業侶生百苦
240 37 shēng unfamiliar 業侶生百苦
241 37 shēng not experienced 業侶生百苦
242 37 shēng hard; stiff; strong 業侶生百苦
243 37 shēng very; extremely 業侶生百苦
244 37 shēng having academic or professional knowledge 業侶生百苦
245 37 shēng a male role in traditional theatre 業侶生百苦
246 37 shēng gender 業侶生百苦
247 37 shēng to develop; to grow 業侶生百苦
248 37 shēng to set up 業侶生百苦
249 37 shēng a prostitute 業侶生百苦
250 37 shēng a captive 業侶生百苦
251 37 shēng a gentleman 業侶生百苦
252 37 shēng Kangxi radical 100 業侶生百苦
253 37 shēng unripe 業侶生百苦
254 37 shēng nature 業侶生百苦
255 37 shēng to inherit; to succeed 業侶生百苦
256 37 shēng destiny 業侶生百苦
257 37 shēng birth 業侶生百苦
258 37 shēng arise; produce; utpad 業侶生百苦
259 37 bitterness; bitter flavor 業侶生百苦
260 37 hardship; suffering 業侶生百苦
261 37 to make things difficult for 業侶生百苦
262 37 to train; to practice 業侶生百苦
263 37 to suffer from a misfortune 業侶生百苦
264 37 bitter 業侶生百苦
265 37 grieved; facing hardship 業侶生百苦
266 37 in low spirits; depressed 業侶生百苦
267 37 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 業侶生百苦
268 37 painful 業侶生百苦
269 37 suffering; duḥkha; dukkha 業侶生百苦
270 36 zhǒng kind; type 見諦所斷種
271 36 zhòng to plant; to grow; to cultivate 見諦所斷種
272 36 zhǒng kind; type 見諦所斷種
273 36 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 見諦所斷種
274 36 zhǒng seed; strain 見諦所斷種
275 36 zhǒng offspring 見諦所斷種
276 36 zhǒng breed 見諦所斷種
277 36 zhǒng race 見諦所斷種
278 36 zhǒng species 見諦所斷種
279 36 zhǒng root; source; origin 見諦所斷種
280 36 zhǒng grit; guts 見諦所斷種
281 36 zhǒng seed; bīja 見諦所斷種
282 36 method; way 有漏法
283 36 France 有漏法
284 36 the law; rules; regulations 有漏法
285 36 the teachings of the Buddha; Dharma 有漏法
286 36 a standard; a norm 有漏法
287 36 an institution 有漏法
288 36 to emulate 有漏法
289 36 magic; a magic trick 有漏法
290 36 punishment 有漏法
291 36 Fa 有漏法
292 36 a precedent 有漏法
293 36 a classification of some kinds of Han texts 有漏法
294 36 relating to a ceremony or rite 有漏法
295 36 Dharma 有漏法
296 36 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 有漏法
297 36 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 有漏法
298 36 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 有漏法
299 36 quality; characteristic 有漏法
300 35 yǒu is; are; to exist 若有使者
301 35 yǒu to have; to possess 若有使者
302 35 yǒu indicates an estimate 若有使者
303 35 yǒu indicates a large quantity 若有使者
304 35 yǒu indicates an affirmative response 若有使者
305 35 yǒu a certain; used before a person, time, or place 若有使者
306 35 yǒu used to compare two things 若有使者
307 35 yǒu used in a polite formula before certain verbs 若有使者
308 35 yǒu used before the names of dynasties 若有使者
309 35 yǒu a certain thing; what exists 若有使者
310 35 yǒu multiple of ten and ... 若有使者
311 35 yǒu abundant 若有使者
312 35 yǒu purposeful 若有使者
313 35 yǒu You 若有使者
314 35 yǒu 1. existence; 2. becoming 若有使者
315 35 yǒu becoming; bhava 若有使者
316 35 de potential marker 若識則得離
317 35 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 若識則得離
318 35 děi must; ought to 若識則得離
319 35 děi to want to; to need to 若識則得離
320 35 děi must; ought to 若識則得離
321 35 de 若識則得離
322 35 de infix potential marker 若識則得離
323 35 to result in 若識則得離
324 35 to be proper; to fit; to suit 若識則得離
325 35 to be satisfied 若識則得離
326 35 to be finished 若識則得離
327 35 de result of degree 若識則得離
328 35 de marks completion of an action 若識則得離
329 35 děi satisfying 若識則得離
330 35 to contract 若識則得離
331 35 marks permission or possibility 若識則得離
332 35 expressing frustration 若識則得離
333 35 to hear 若識則得離
334 35 to have; there is 若識則得離
335 35 marks time passed 若識則得離
336 35 obtain; attain; prāpta 若識則得離
337 34 soil; ground; land 一切五種行於自地
338 34 de subordinate particle 一切五種行於自地
339 34 floor 一切五種行於自地
340 34 the earth 一切五種行於自地
341 34 fields 一切五種行於自地
342 34 a place 一切五種行於自地
343 34 a situation; a position 一切五種行於自地
344 34 background 一切五種行於自地
345 34 terrain 一切五種行於自地
346 34 a territory; a region 一切五種行於自地
347 34 used after a distance measure 一切五種行於自地
348 34 coming from the same clan 一切五種行於自地
349 34 earth; pṛthivī 一切五種行於自地
350 34 stage; ground; level; bhumi 一切五種行於自地
351 33 cóng from 謂從見道是見
352 33 cóng to follow 謂從見道是見
353 33 cóng past; through 謂從見道是見
354 33 cóng to comply; to submit; to defer 謂從見道是見
355 33 cóng to participate in something 謂從見道是見
356 33 cóng to use a certain method or principle 謂從見道是見
357 33 cóng usually 謂從見道是見
358 33 cóng something secondary 謂從見道是見
359 33 cóng remote relatives 謂從見道是見
360 33 cóng secondary 謂從見道是見
361 33 cóng to go on; to advance 謂從見道是見
362 33 cōng at ease; informal 謂從見道是見
363 33 zòng a follower; a supporter 謂從見道是見
364 33 zòng to release 謂從見道是見
365 33 zòng perpendicular; longitudinal 謂從見道是見
366 33 cóng receiving; upādāya 謂從見道是見
367 33 dào way; road; path 從思惟道是思惟斷
368 33 dào principle; a moral; morality 從思惟道是思惟斷
369 33 dào Tao; the Way 從思惟道是思惟斷
370 33 dào measure word for long things 從思惟道是思惟斷
371 33 dào to say; to speak; to talk 從思惟道是思惟斷
372 33 dào to think 從思惟道是思惟斷
373 33 dào times 從思惟道是思惟斷
374 33 dào circuit; a province 從思惟道是思惟斷
375 33 dào a course; a channel 從思惟道是思惟斷
376 33 dào a method; a way of doing something 從思惟道是思惟斷
377 33 dào measure word for doors and walls 從思惟道是思惟斷
378 33 dào measure word for courses of a meal 從思惟道是思惟斷
379 33 dào a centimeter 從思惟道是思惟斷
380 33 dào a doctrine 從思惟道是思惟斷
381 33 dào Taoism; Daoism 從思惟道是思惟斷
382 33 dào a skill 從思惟道是思惟斷
383 33 dào a sect 從思惟道是思惟斷
384 33 dào a line 從思惟道是思惟斷
385 33 dào Way 從思惟道是思惟斷
386 33 dào way; path; marga 從思惟道是思惟斷
387 33 not; no 習者細微不
388 33 expresses that a certain condition cannot be acheived 習者細微不
389 33 as a correlative 習者細微不
390 33 no (answering a question) 習者細微不
391 33 forms a negative adjective from a noun 習者細微不
392 33 at the end of a sentence to form a question 習者細微不
393 33 to form a yes or no question 習者細微不
394 33 infix potential marker 習者細微不
395 33 no; na 習者細微不
396 32 shàng top; a high position 非境界故不行於上
397 32 shang top; the position on or above something 非境界故不行於上
398 32 shàng to go up; to go forward 非境界故不行於上
399 32 shàng shang 非境界故不行於上
400 32 shàng previous; last 非境界故不行於上
401 32 shàng high; higher 非境界故不行於上
402 32 shàng advanced 非境界故不行於上
403 32 shàng a monarch; a sovereign 非境界故不行於上
404 32 shàng time 非境界故不行於上
405 32 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 非境界故不行於上
406 32 shàng far 非境界故不行於上
407 32 shàng big; as big as 非境界故不行於上
408 32 shàng abundant; plentiful 非境界故不行於上
409 32 shàng to report 非境界故不行於上
410 32 shàng to offer 非境界故不行於上
411 32 shàng to go on stage 非境界故不行於上
412 32 shàng to take office; to assume a post 非境界故不行於上
413 32 shàng to install; to erect 非境界故不行於上
414 32 shàng to suffer; to sustain 非境界故不行於上
415 32 shàng to burn 非境界故不行於上
416 32 shàng to remember 非境界故不行於上
417 32 shang on; in 非境界故不行於上
418 32 shàng upward 非境界故不行於上
419 32 shàng to add 非境界故不行於上
420 32 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 非境界故不行於上
421 32 shàng to meet 非境界故不行於上
422 32 shàng falling then rising (4th) tone 非境界故不行於上
423 32 shang used after a verb indicating a result 非境界故不行於上
424 32 shàng a musical note 非境界故不行於上
425 32 shàng higher, superior; uttara 非境界故不行於上
426 31 jìn to the greatest extent; utmost 盡見斷及思惟斷
427 31 jìn all; every 盡見斷及思惟斷
428 31 jìn perfect; flawless 盡見斷及思惟斷
429 31 jìn to give priority to; to do one's utmost 盡見斷及思惟斷
430 31 jìn furthest; extreme 盡見斷及思惟斷
431 31 jìn to vanish 盡見斷及思惟斷
432 31 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 盡見斷及思惟斷
433 31 jìn to be within the limit 盡見斷及思惟斷
434 31 jìn all; every 盡見斷及思惟斷
435 31 jìn to die 盡見斷及思惟斷
436 31 jìn exhaustion; kṣaya 盡見斷及思惟斷
437 31 zhī to know 當知如怨家
438 31 zhī to comprehend 當知如怨家
439 31 zhī to inform; to tell 當知如怨家
440 31 zhī to administer 當知如怨家
441 31 zhī to distinguish; to discern; to recognize 當知如怨家
442 31 zhī to be close friends 當知如怨家
443 31 zhī to feel; to sense; to perceive 當知如怨家
444 31 zhī to receive; to entertain 當知如怨家
445 31 zhī knowledge 當知如怨家
446 31 zhī consciousness; perception 當知如怨家
447 31 zhī a close friend 當知如怨家
448 31 zhì wisdom 當知如怨家
449 31 zhì Zhi 當知如怨家
450 31 zhī to appreciate 當知如怨家
451 31 zhī to make known 當知如怨家
452 31 zhī to have control over 當知如怨家
453 31 zhī to expect; to foresee 當知如怨家
454 31 zhī Understanding 當知如怨家
455 31 zhī know; jña 當知如怨家
456 30 fēi not; non-; un- 非因見因此見是戒盜
457 30 fēi Kangxi radical 175 非因見因此見是戒盜
458 30 fēi wrong; bad; untruthful 非因見因此見是戒盜
459 30 fēi different 非因見因此見是戒盜
460 30 fēi to not be; to not have 非因見因此見是戒盜
461 30 fēi to violate; to be contrary to 非因見因此見是戒盜
462 30 fēi Africa 非因見因此見是戒盜
463 30 fēi to slander 非因見因此見是戒盜
464 30 fěi to avoid 非因見因此見是戒盜
465 30 fēi must 非因見因此見是戒盜
466 30 fēi an error 非因見因此見是戒盜
467 30 fēi a problem; a question 非因見因此見是戒盜
468 30 fēi evil 非因見因此見是戒盜
469 30 fēi besides; except; unless 非因見因此見是戒盜
470 30 fēi not 非因見因此見是戒盜
471 30 already 已說諸業
472 30 Kangxi radical 49 已說諸業
473 30 from 已說諸業
474 30 to bring to an end; to stop 已說諸業
475 30 final aspectual particle 已說諸業
476 30 afterwards; thereafter 已說諸業
477 30 too; very; excessively 已說諸業
478 30 to complete 已說諸業
479 30 to demote; to dismiss 已說諸業
480 30 to recover from an illness 已說諸業
481 30 certainly 已說諸業
482 30 an interjection of surprise 已說諸業
483 30 this 已說諸業
484 30 former; pūrvaka 已說諸業
485 30 former; pūrvaka 已說諸業
486 29 extra; surplus 餘八見道斷
487 29 odd; surplus over a round number 餘八見道斷
488 29 I 餘八見道斷
489 29 to remain 餘八見道斷
490 29 relating to the time after an event 餘八見道斷
491 29 other 餘八見道斷
492 29 additional; complementary 餘八見道斷
493 29 remaining 餘八見道斷
494 29 incomplete 餘八見道斷
495 29 Yu 餘八見道斷
496 29 other; anya 餘八見道斷
497 29 gēn origin; cause; basis 相應根今當說
498 29 gēn radical 相應根今當說
499 29 gēn a piece 相應根今當說
500 29 gēn a plant root 相應根今當說

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
zhě ca
near to; antike
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
that; tad
duàn cutting off; uccheda
therefore; tasmāt
  1. jiàn
  2. jiàn
  1. view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi
  2. seeing; observing; darśana
zhōng middle
and; ca; api

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
阿毘昙心论 阿毘曇心論 196 Abhidharma hṛdaya śāstra
顶生 頂生 100 Mūrdhaga
法胜 法勝 102 Dharmottara
法佛 102 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
法意 102 Fayi
光曜 103 Radiance; Pabhāvatī; Prabhāvatī
慧力 72
  1. power of wisdom
  2. Huili
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
六趣 108 six realms; six realms of existence; six destinies
庐山 廬山 108
  1. Mount Lu; Lushan
  2. Mount Lu; Lushan
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
僧伽提婆 115 Saṅghadeva; Saṃghadeva; Sajghadeva
识处 識處 115 Limitless Consciousness
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
斯陀含 115 Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner
太元 116 Taiyuan reign
喜根 120 Saumanasya; Prīti; Joy
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
一切有根本 121 Mulasarvastivada
余善 餘善 121 Yu Shan
中说 中說 122 Zhong Shuo

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 166.

Simplified Traditional Pinyin English
遍净 遍淨 98 all-encompassing purity
边见 邊見 98 extreme views; antagrahadrsti
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不还者 不還者 98 anāgāmin
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
不时解脱 不時解脫 98 immediate liberation; one who is liberated regardless of time; asamayavimukta
除欲 99 eradication of desire
次第缘 次第緣 99 immediately antecedent condition; samanantarapratyaya
当分 當分 100 according to position
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
道迹 道跡 100 follower of the path
定力 100
  1. Meditative Concentration
  2. ability for meditative concentration
定意 100 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
断常 斷常 100 annihilationism and eternalism
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
二边 二邊 195 two extremes
二果 195 Sakṛdāgāmin
二见 二見 195 two views
二种 二種 195 two kinds
二智 195 two kinds of knowledge; two kinds of wisdom
法忍 102
  1. Dharma Patience
  2. patience attained through Dharma
  3. patience attained through Dharma
法行 102 to practice the Dharma
凡愚 102 common and ignorant
法摄 法攝 102 a means of embracing; a ground for the bonds of fellowship
法智 102
  1. understanding of the Dharma
  2. Gautama Dharmaprajña
非非想 102 neither perceiving nor not perceiving
非想 102 non-perection
非见 非見 102 non-view
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
慧解脱 慧解脫 104 one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见谛 見諦 106 realization of the truth
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
结使 結使 106 a fetter
解脱道 解脫道 106
  1. the path of liberation
  2. the path of liberation; vimuktimārga
金刚喻定 金剛喻定 106 adamantine-like concentration; vajropamasamādhi
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
净业 淨業 106
  1. Pure Karma
  2. pure karma; good karma
尽智 盡智 106 understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna
九品 106 nine grades
俱解脱 俱解脫 106 simultaneous liberation
俱生 106 occuring together
卷第二 106 scroll 2
空处 空處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦受 107 the sensation of pain
苦习 苦習 107 the [noble truth of the] origination of suffering
苦痛 107 the sensation of pain
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
乐根 樂根 108 organs of pleasure
乐苦 樂苦 108 happiness and suffering
离欲 離欲 108 free of desire
利根 108 natural powers of intelligence
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
妙善 109 wholesome; kuśala
灭法 滅法 109 unconditioned dharma
灭尽定 滅盡定 109 the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti
灭道 滅道 109 extinction of suffering and the path to it
那含 110 anāgāmin
念法 110
  1. Way of Contemplation
  2. to recollect or chant the Dharma; dharmānusmṛti
煖法 110 method of heat; uṣmagata
七使 113 seven messengers
人法 114 people and dharmas; people and teachings
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
三向 115 the three directions
三摩提 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三智 115 three kinds of wisdom
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
色界系 色界繫 115 bonds to dharmas in the Realm of Form
色有 115 material existence
沙门果 沙門果 115 the fruit of śramaṇa practice
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
身证 身證 115 bodily witness; one who has bodily testimony; kāyasākṣin
生苦 115 suffering due to birth
生忍 115 Ordinary Patience
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
身见 身見 115 views of a self
世第一法 115 the foremost dharma
时解脱 時解脫 115 liberation over a period of time; one who is liberated over a period of time
十六心 115 sixteen minds
十六行 115 sixteen forms of practice
十六行观 十六行觀 115 sixteen forms of practice
事相 115 phenomenon; esoteric practice
受者 115 recipient
顺忍 順忍 115 obedient patience
说欲 說欲 115 explanation of desire
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四断 四斷 115 four right efforts; four right exertions
四見 115 four notions; four forms; four manifestations of self
四真谛 四真諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
所以者何 115 Why is that?
所行 115 actions; practice
未离欲 未離欲 119 not yet free from desire
未知智 119 knowledge extended to the higher realms
文尼 119 a saint; a sage; a seer; muni
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无记 無記 119 not explained; indeterminate
无漏心 無漏心 119 mind without outflows
无漏智 無漏智 119
  1. Untainted Wisdom
  2. wisdom with no outflows; wisdom with no depravity
无求 無求 119 No Desires
五时 五時 119 five periods
无碍道 無礙道 119 uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无漏法 無漏法 119 uncontaninated dharmas
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
习谛 習諦 120 the noble truth of the cause of suffering
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
相应品 相應品 120 Chapter on Association
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心数 心數 120 a mental factor
信行 120
  1. faith and practice
  2. Xinxing
行苦 120 suffering as a consequence of action
行相 120 to conceptualize about phenomena
行一 120 equivalence of all forms of practice
信解 120 resolution; determination; adhimukti
息止 120 a wandering monk; śramaṇa
须陀洹果 須陀洹果 120 the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice
一法 121 one dharma; one thing
意解 121 liberation of thought
一解脱 一解脫 121 one liberation
一相 121 one aspect
已知根 121 one who already knows the roots
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
应作 應作 121 a manifestation
因相 121 causation
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切有 121 all things or beings
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一往 121 one passage; one time
有为无为 有為無為 121 conditioned and unconditioned
有相 121 having form
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
欲爱 欲愛 121
  1. passionate love
  2. love inspired by desire
欲界 121 realm of desire
怨家 121 an enemy
欲界系 欲界繫 121 bonds of the desire realm
增上 122 additional; increased; superior
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正观 正觀 122 right observation
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正受 122 samāpatti; meditative attainment
正智 122 correct understanding; wisdom
真实义 真實義 122
  1. true meaning
  2. true meaning; principle
智心 122 a wise mind
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸见 諸見 122 views; all views
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara