Glossary and Vocabulary for Da Ban Niepan Jing Ji Jie 大般涅槃經集解, Scroll 50

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 55 zhī to go 德王品之第六
2 55 zhī to arrive; to go 德王品之第六
3 55 zhī is 德王品之第六
4 55 zhī to use 德王品之第六
5 55 zhī Zhi 德王品之第六
6 55 zhī winding 德王品之第六
7 53 ya 第三四等行功德也
8 45 zhě ca 慈者
9 43 yuē to speak; to say 僧亮曰
10 43 yuē Kangxi radical 73 僧亮曰
11 43 yuē to be called 僧亮曰
12 43 yuē said; ukta 僧亮曰
13 26 zhì Kangxi radical 133
14 26 zhì to arrive
15 26 zhì approach; upagama
16 25 infix potential marker 不涉五欲
17 24 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 捨慈得
18 24 děi to want to; to need to 捨慈得
19 24 děi must; ought to 捨慈得
20 24 de 捨慈得
21 24 de infix potential marker 捨慈得
22 24 to result in 捨慈得
23 24 to be proper; to fit; to suit 捨慈得
24 24 to be satisfied 捨慈得
25 24 to be finished 捨慈得
26 24 děi satisfying 捨慈得
27 24 to contract 捨慈得
28 24 to hear 捨慈得
29 24 to have; there is 捨慈得
30 24 marks time passed 捨慈得
31 24 obtain; attain; prāpta 捨慈得
32 24 wéi to act as; to serve 以慈悲為體
33 24 wéi to change into; to become 以慈悲為體
34 24 wéi to be; is 以慈悲為體
35 24 wéi to do 以慈悲為體
36 24 wèi to support; to help 以慈悲為體
37 24 wéi to govern 以慈悲為體
38 24 wèi to be; bhū 以慈悲為體
39 23 菩薩 púsà bodhisattva 復次善男子云何菩薩
40 23 菩薩 púsà bodhisattva 復次善男子云何菩薩
41 23 菩薩 púsà bodhisattva 復次善男子云何菩薩
42 22 àn case; incident
43 22 àn a table; a bench
44 22 àn in the author's opinion
45 22 àn a wooden tray
46 22 àn a record; a file
47 22 àn a draft; a proposal
48 22 àn to press down
49 22 àn to investigate
50 22 àn according to
51 22 àn hold fast; ākram
52 22 Kangxi radical 71 所無來明慈
53 22 to not have; without 所無來明慈
54 22 mo 所無來明慈
55 22 to not have 所無來明慈
56 22 Wu 所無來明慈
57 22 mo 所無來明慈
58 20 xīn heart [organ] 辨四量心
59 20 xīn Kangxi radical 61 辨四量心
60 20 xīn mind; consciousness 辨四量心
61 20 xīn the center; the core; the middle 辨四量心
62 20 xīn one of the 28 star constellations 辨四量心
63 20 xīn heart 辨四量心
64 20 xīn emotion 辨四量心
65 20 xīn intention; consideration 辨四量心
66 20 xīn disposition; temperament 辨四量心
67 20 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 辨四量心
68 20 xīn heart; hṛdaya 辨四量心
69 20 xīn Rohiṇī; Jyesthā 辨四量心
70 19 to be kind; to be charitable; to be benevolent 捨慈得
71 19 love 捨慈得
72 19 compassionate mother 捨慈得
73 19 a magnet 捨慈得
74 19 Ci 捨慈得
75 19 Kindness 捨慈得
76 19 loving-kindness; maitri 捨慈得
77 19 míng bright; luminous; brilliant 欲明菩薩
78 19 míng Ming 欲明菩薩
79 19 míng Ming Dynasty 欲明菩薩
80 19 míng obvious; explicit; clear 欲明菩薩
81 19 míng intelligent; clever; perceptive 欲明菩薩
82 19 míng to illuminate; to shine 欲明菩薩
83 19 míng consecrated 欲明菩薩
84 19 míng to understand; to comprehend 欲明菩薩
85 19 míng to explain; to clarify 欲明菩薩
86 19 míng Souther Ming; Later Ming 欲明菩薩
87 19 míng the world; the human world; the world of the living 欲明菩薩
88 19 míng eyesight; vision 欲明菩薩
89 19 míng a god; a spirit 欲明菩薩
90 19 míng fame; renown 欲明菩薩
91 19 míng open; public 欲明菩薩
92 19 míng clear 欲明菩薩
93 19 míng to become proficient 欲明菩薩
94 19 míng to be proficient 欲明菩薩
95 19 míng virtuous 欲明菩薩
96 19 míng open and honest 欲明菩薩
97 19 míng clean; neat 欲明菩薩
98 19 míng remarkable; outstanding; notable 欲明菩薩
99 19 míng next; afterwards 欲明菩薩
100 19 míng positive 欲明菩薩
101 19 míng Clear 欲明菩薩
102 19 míng wisdom; knowledge; vidyā 欲明菩薩
103 18 Germany 德王品之第六
104 18 virtue; morality; ethics; character 德王品之第六
105 18 kindness; favor 德王品之第六
106 18 conduct; behavior 德王品之第六
107 18 to be grateful 德王品之第六
108 18 heart; intention 德王品之第六
109 18 De 德王品之第六
110 18 potency; natural power 德王品之第六
111 18 wholesome; good 德王品之第六
112 18 Virtue 德王品之第六
113 18 merit; puṇya; puñña 德王品之第六
114 18 guṇa 德王品之第六
115 17 dìng to decide 煩惱非定怨
116 17 dìng certainly; definitely 煩惱非定怨
117 17 dìng to determine 煩惱非定怨
118 17 dìng to calm down 煩惱非定怨
119 17 dìng to set; to fix 煩惱非定怨
120 17 dìng to book; to subscribe to; to order 煩惱非定怨
121 17 dìng still 煩惱非定怨
122 17 dìng Concentration 煩惱非定怨
123 17 dìng meditative concentration; meditation 煩惱非定怨
124 17 dìng real; sadbhūta 煩惱非定怨
125 17 僧亮 sēngliàng Sengliang 僧亮曰
126 17 yán to speak; to say; said 故又言不放逸
127 17 yán language; talk; words; utterance; speech 故又言不放逸
128 17 yán Kangxi radical 149 故又言不放逸
129 17 yán phrase; sentence 故又言不放逸
130 17 yán a word; a syllable 故又言不放逸
131 17 yán a theory; a doctrine 故又言不放逸
132 17 yán to regard as 故又言不放逸
133 17 yán to act as 故又言不放逸
134 17 yán word; vacana 故又言不放逸
135 17 yán speak; vad 故又言不放逸
136 16 xià bottom 下便出三事
137 16 xià to fall; to drop; to go down; to descend 下便出三事
138 16 xià to announce 下便出三事
139 16 xià to do 下便出三事
140 16 xià to withdraw; to leave; to exit 下便出三事
141 16 xià the lower class; a member of the lower class 下便出三事
142 16 xià inside 下便出三事
143 16 xià an aspect 下便出三事
144 16 xià a certain time 下便出三事
145 16 xià to capture; to take 下便出三事
146 16 xià to put in 下便出三事
147 16 xià to enter 下便出三事
148 16 xià to eliminate; to remove; to get off 下便出三事
149 16 xià to finish work or school 下便出三事
150 16 xià to go 下便出三事
151 16 xià to scorn; to look down on 下便出三事
152 16 xià to modestly decline 下便出三事
153 16 xià to produce 下便出三事
154 16 xià to stay at; to lodge at 下便出三事
155 16 xià to decide 下便出三事
156 16 xià to be less than 下便出三事
157 16 xià humble; lowly 下便出三事
158 16 xià below; adhara 下便出三事
159 16 xià lower; inferior; hina 下便出三事
160 16 zhōng middle 辯戒有五種心下中上上上上中上
161 16 zhōng medium; medium sized 辯戒有五種心下中上上上上中上
162 16 zhōng China 辯戒有五種心下中上上上上中上
163 16 zhòng to hit the mark 辯戒有五種心下中上上上上中上
164 16 zhōng midday 辯戒有五種心下中上上上上中上
165 16 zhōng inside 辯戒有五種心下中上上上上中上
166 16 zhōng during 辯戒有五種心下中上上上上中上
167 16 zhōng Zhong 辯戒有五種心下中上上上上中上
168 16 zhōng intermediary 辯戒有五種心下中上上上上中上
169 16 zhōng half 辯戒有五種心下中上上上上中上
170 16 zhòng to reach; to attain 辯戒有五種心下中上上上上中上
171 16 zhòng to suffer; to infect 辯戒有五種心下中上上上上中上
172 16 zhòng to obtain 辯戒有五種心下中上上上上中上
173 16 zhòng to pass an exam 辯戒有五種心下中上上上上中上
174 16 zhōng middle 辯戒有五種心下中上上上上中上
175 16 to go; to 云何於身作決定想
176 16 to rely on; to depend on 云何於身作決定想
177 16 Yu 云何於身作決定想
178 16 a crow 云何於身作決定想
179 16 xiū to decorate; to embellish 修大涅槃根深難拔
180 16 xiū to study; to cultivate 修大涅槃根深難拔
181 16 xiū to repair 修大涅槃根深難拔
182 16 xiū long; slender 修大涅槃根深難拔
183 16 xiū to write; to compile 修大涅槃根深難拔
184 16 xiū to build; to construct; to shape 修大涅槃根深難拔
185 16 xiū to practice 修大涅槃根深難拔
186 16 xiū to cut 修大涅槃根深難拔
187 16 xiū virtuous; wholesome 修大涅槃根深難拔
188 16 xiū a virtuous person 修大涅槃根深難拔
189 16 xiū Xiu 修大涅槃根深難拔
190 16 xiū to unknot 修大涅槃根深難拔
191 16 xiū to prepare; to put in order 修大涅槃根深難拔
192 16 xiū excellent 修大涅槃根深難拔
193 16 xiū to perform [a ceremony] 修大涅槃根深難拔
194 16 xiū Cultivation 修大涅槃根深難拔
195 16 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 修大涅槃根深難拔
196 16 xiū pratipanna; spiritual practice 修大涅槃根深難拔
197 15 extra; surplus 餘多是捨也
198 15 odd; surplus over a round number 餘多是捨也
199 15 to remain 餘多是捨也
200 15 other 餘多是捨也
201 15 additional; complementary 餘多是捨也
202 15 remaining 餘多是捨也
203 15 incomplete 餘多是捨也
204 15 Yu 餘多是捨也
205 15 other; anya 餘多是捨也
206 15 suǒ a few; various; some 所無來明慈
207 15 suǒ a place; a location 所無來明慈
208 15 suǒ indicates a passive voice 所無來明慈
209 15 suǒ an ordinal number 所無來明慈
210 15 suǒ meaning 所無來明慈
211 15 suǒ garrison 所無來明慈
212 15 suǒ place; pradeśa 所無來明慈
213 15 寶亮 bǎo liàng Bao Liang 寶亮曰
214 15 shí ten 大般涅槃經集解卷第五十
215 15 shí Kangxi radical 24 大般涅槃經集解卷第五十
216 15 shí tenth 大般涅槃經集解卷第五十
217 15 shí complete; perfect 大般涅槃經集解卷第五十
218 15 shí ten; daśa 大般涅槃經集解卷第五十
219 14 to use; to grasp 以慈悲為體
220 14 to rely on 以慈悲為體
221 14 to regard 以慈悲為體
222 14 to be able to 以慈悲為體
223 14 to order; to command 以慈悲為體
224 14 used after a verb 以慈悲為體
225 14 a reason; a cause 以慈悲為體
226 14 Israel 以慈悲為體
227 14 Yi 以慈悲為體
228 14 use; yogena 以慈悲為體
229 14 Yi 亦可有相緣者
230 14 xíng to walk 第三四等行功德也
231 14 xíng capable; competent 第三四等行功德也
232 14 háng profession 第三四等行功德也
233 14 xíng Kangxi radical 144 第三四等行功德也
234 14 xíng to travel 第三四等行功德也
235 14 xìng actions; conduct 第三四等行功德也
236 14 xíng to do; to act; to practice 第三四等行功德也
237 14 xíng all right; OK; okay 第三四等行功德也
238 14 háng horizontal line 第三四等行功德也
239 14 héng virtuous deeds 第三四等行功德也
240 14 hàng a line of trees 第三四等行功德也
241 14 hàng bold; steadfast 第三四等行功德也
242 14 xíng to move 第三四等行功德也
243 14 xíng to put into effect; to implement 第三四等行功德也
244 14 xíng travel 第三四等行功德也
245 14 xíng to circulate 第三四等行功德也
246 14 xíng running script; running script 第三四等行功德也
247 14 xíng temporary 第三四等行功德也
248 14 háng rank; order 第三四等行功德也
249 14 háng a business; a shop 第三四等行功德也
250 14 xíng to depart; to leave 第三四等行功德也
251 14 xíng to experience 第三四等行功德也
252 14 xíng path; way 第三四等行功德也
253 14 xíng xing; ballad 第三四等行功德也
254 14 xíng Xing 第三四等行功德也
255 14 xíng Practice 第三四等行功德也
256 14 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 第三四等行功德也
257 14 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 第三四等行功德也
258 13 míng fame; renown; reputation 總萬行之名也
259 13 míng a name; personal name; designation 總萬行之名也
260 13 míng rank; position 總萬行之名也
261 13 míng an excuse 總萬行之名也
262 13 míng life 總萬行之名也
263 13 míng to name; to call 總萬行之名也
264 13 míng to express; to describe 總萬行之名也
265 13 míng to be called; to have the name 總萬行之名也
266 13 míng to own; to possess 總萬行之名也
267 13 míng famous; renowned 總萬行之名也
268 13 míng moral 總萬行之名也
269 13 míng name; naman 總萬行之名也
270 13 míng fame; renown; yasas 總萬行之名也
271 12 a human or animal body 以慈悲為體
272 12 form; style 以慈悲為體
273 12 a substance 以慈悲為體
274 12 a system 以慈悲為體
275 12 a font 以慈悲為體
276 12 grammatical aspect (of a verb) 以慈悲為體
277 12 to experience; to realize 以慈悲為體
278 12 ti 以慈悲為體
279 12 limbs of a human or animal body 以慈悲為體
280 12 to put oneself in another's shoes 以慈悲為體
281 12 a genre of writing 以慈悲為體
282 12 body; śarīra 以慈悲為體
283 12 śarīra; human body 以慈悲為體
284 12 ti; essence 以慈悲為體
285 12 entity; a constituent; an element 以慈悲為體
286 12 to complete; to finish 既解慈體竟
287 12 Ji 既解慈體竟
288 12 xiàng to observe; to assess 辯百福德成三十二相之一相及八十種好
289 12 xiàng appearance; portrait; picture 辯百福德成三十二相之一相及八十種好
290 12 xiàng countenance; personage; character; disposition 辯百福德成三十二相之一相及八十種好
291 12 xiàng to aid; to help 辯百福德成三十二相之一相及八十種好
292 12 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 辯百福德成三十二相之一相及八十種好
293 12 xiàng a sign; a mark; appearance 辯百福德成三十二相之一相及八十種好
294 12 xiāng alternately; in turn 辯百福德成三十二相之一相及八十種好
295 12 xiāng Xiang 辯百福德成三十二相之一相及八十種好
296 12 xiāng form substance 辯百福德成三十二相之一相及八十種好
297 12 xiāng to express 辯百福德成三十二相之一相及八十種好
298 12 xiàng to choose 辯百福德成三十二相之一相及八十種好
299 12 xiāng Xiang 辯百福德成三十二相之一相及八十種好
300 12 xiāng an ancient musical instrument 辯百福德成三十二相之一相及八十種好
301 12 xiāng the seventh lunar month 辯百福德成三十二相之一相及八十種好
302 12 xiāng to compare 辯百福德成三十二相之一相及八十種好
303 12 xiàng to divine 辯百福德成三十二相之一相及八十種好
304 12 xiàng to administer 辯百福德成三十二相之一相及八十種好
305 12 xiàng helper for a blind person 辯百福德成三十二相之一相及八十種好
306 12 xiāng rhythm [music] 辯百福德成三十二相之一相及八十種好
307 12 xiāng the upper frets of a pipa 辯百福德成三十二相之一相及八十種好
308 12 xiāng coralwood 辯百福德成三十二相之一相及八十種好
309 12 xiàng ministry 辯百福德成三十二相之一相及八十種好
310 12 xiàng to supplement; to enhance 辯百福德成三十二相之一相及八十種好
311 12 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 辯百福德成三十二相之一相及八十種好
312 12 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 辯百福德成三十二相之一相及八十種好
313 12 xiàng sign; mark; liṅga 辯百福德成三十二相之一相及八十種好
314 12 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 辯百福德成三十二相之一相及八十種好
315 12 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 辯百福德成三十二相之一相及八十種好
316 12 chéng to become; to turn into 辯百福德成三十二相之一相及八十種好
317 12 chéng to grow up; to ripen; to mature 辯百福德成三十二相之一相及八十種好
318 12 chéng to set up; to establish; to develop; to form 辯百福德成三十二相之一相及八十種好
319 12 chéng a full measure of 辯百福德成三十二相之一相及八十種好
320 12 chéng whole 辯百福德成三十二相之一相及八十種好
321 12 chéng set; established 辯百福德成三十二相之一相及八十種好
322 12 chéng to reache a certain degree; to amount to 辯百福德成三十二相之一相及八十種好
323 12 chéng to reconcile 辯百福德成三十二相之一相及八十種好
324 12 chéng to resmble; to be similar to 辯百福德成三十二相之一相及八十種好
325 12 chéng composed of 辯百福德成三十二相之一相及八十種好
326 12 chéng a result; a harvest; an achievement 辯百福德成三十二相之一相及八十種好
327 12 chéng capable; able; accomplished 辯百福德成三十二相之一相及八十種好
328 12 chéng to help somebody achieve something 辯百福德成三十二相之一相及八十種好
329 12 chéng Cheng 辯百福德成三十二相之一相及八十種好
330 12 chéng Become 辯百福德成三十二相之一相及八十種好
331 12 chéng becoming; bhāva 辯百福德成三十二相之一相及八十種好
332 12 jìng clean 云何名為淨佛國土
333 12 jìng no surplus; net 云何名為淨佛國土
334 12 jìng pure 云何名為淨佛國土
335 12 jìng tranquil 云何名為淨佛國土
336 12 jìng cold 云何名為淨佛國土
337 12 jìng to wash; to clense 云何名為淨佛國土
338 12 jìng role of hero 云何名為淨佛國土
339 12 jìng to remove sexual desire 云何名為淨佛國土
340 12 jìng bright and clean; luminous 云何名為淨佛國土
341 12 jìng clean; pure 云何名為淨佛國土
342 12 jìng cleanse 云何名為淨佛國土
343 12 jìng cleanse 云何名為淨佛國土
344 12 jìng Pure 云何名為淨佛國土
345 12 jìng vyavadāna; purification; cleansing 云何名為淨佛國土
346 12 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 云何名為淨佛國土
347 12 jìng viśuddhi; purity 云何名為淨佛國土
348 12 jīn today; present; now 今於此
349 12 jīn Jin 今於此
350 12 jīn modern 今於此
351 12 jīn now; adhunā 今於此
352 12 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說行一周
353 12 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說行一周
354 12 shuì to persuade 說行一周
355 12 shuō to teach; to recite; to explain 說行一周
356 12 shuō a doctrine; a theory 說行一周
357 12 shuō to claim; to assert 說行一周
358 12 shuō allocution 說行一周
359 12 shuō to criticize; to scold 說行一周
360 12 shuō to indicate; to refer to 說行一周
361 12 shuō speach; vāda 說行一周
362 12 shuō to speak; bhāṣate 說行一周
363 12 shuō to instruct 說行一周
364 12 shì matter; thing; item 廣辯十事滅除有餘斷除業緣
365 12 shì to serve 廣辯十事滅除有餘斷除業緣
366 12 shì a government post 廣辯十事滅除有餘斷除業緣
367 12 shì duty; post; work 廣辯十事滅除有餘斷除業緣
368 12 shì occupation 廣辯十事滅除有餘斷除業緣
369 12 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 廣辯十事滅除有餘斷除業緣
370 12 shì an accident 廣辯十事滅除有餘斷除業緣
371 12 shì to attend 廣辯十事滅除有餘斷除業緣
372 12 shì an allusion 廣辯十事滅除有餘斷除業緣
373 12 shì a condition; a state; a situation 廣辯十事滅除有餘斷除業緣
374 12 shì to engage in 廣辯十事滅除有餘斷除業緣
375 12 shì to enslave 廣辯十事滅除有餘斷除業緣
376 12 shì to pursue 廣辯十事滅除有餘斷除業緣
377 12 shì to administer 廣辯十事滅除有餘斷除業緣
378 12 shì to appoint 廣辯十事滅除有餘斷除業緣
379 12 shì thing; phenomena 廣辯十事滅除有餘斷除業緣
380 12 shì actions; karma 廣辯十事滅除有餘斷除業緣
381 12 néng can; able 辯涅槃經能令眾生離二十五有
382 12 néng ability; capacity 辯涅槃經能令眾生離二十五有
383 12 néng a mythical bear-like beast 辯涅槃經能令眾生離二十五有
384 12 néng energy 辯涅槃經能令眾生離二十五有
385 12 néng function; use 辯涅槃經能令眾生離二十五有
386 12 néng talent 辯涅槃經能令眾生離二十五有
387 12 néng expert at 辯涅槃經能令眾生離二十五有
388 12 néng to be in harmony 辯涅槃經能令眾生離二十五有
389 12 néng to tend to; to care for 辯涅槃經能令眾生離二十五有
390 12 néng to reach; to arrive at 辯涅槃經能令眾生離二十五有
391 12 néng to be able; śak 辯涅槃經能令眾生離二十五有
392 12 néng skilful; pravīṇa 辯涅槃經能令眾生離二十五有
393 10 金剛三昧 jīngāng sānmèi vajrasamādhi 廣辨金剛三昧
394 10 五事 wǔ shì five dharmas; five categories 具足如是五事功
395 10 cóng to follow 眾善皆從之所生
396 10 cóng to comply; to submit; to defer 眾善皆從之所生
397 10 cóng to participate in something 眾善皆從之所生
398 10 cóng to use a certain method or principle 眾善皆從之所生
399 10 cóng something secondary 眾善皆從之所生
400 10 cóng remote relatives 眾善皆從之所生
401 10 cóng secondary 眾善皆從之所生
402 10 cóng to go on; to advance 眾善皆從之所生
403 10 cōng at ease; informal 眾善皆從之所生
404 10 zòng a follower; a supporter 眾善皆從之所生
405 10 zòng to release 眾善皆從之所生
406 10 zòng perpendicular; longitudinal 眾善皆從之所生
407 10 ér Kangxi radical 126 而取佛土也
408 10 ér as if; to seem like 而取佛土也
409 10 néng can; able 而取佛土也
410 10 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而取佛土也
411 10 ér to arrive; up to 而取佛土也
412 10 jìn to the greatest extent; utmost 眾惡永盡
413 10 jìn perfect; flawless 眾惡永盡
414 10 jìn to give priority to; to do one's utmost 眾惡永盡
415 10 jìn to vanish 眾惡永盡
416 10 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 眾惡永盡
417 10 jìn to die 眾惡永盡
418 10 jìn exhaustion; kṣaya 眾惡永盡
419 10 lái to come 所無來明慈
420 10 lái please 所無來明慈
421 10 lái used to substitute for another verb 所無來明慈
422 10 lái used between two word groups to express purpose and effect 所無來明慈
423 10 lái wheat 所無來明慈
424 10 lái next; future 所無來明慈
425 10 lái a simple complement of direction 所無來明慈
426 10 lái to occur; to arise 所無來明慈
427 10 lái to earn 所無來明慈
428 10 lái to come; āgata 所無來明慈
429 10 guǒ a result; a consequence 來果必剋
430 10 guǒ fruit 來果必剋
431 10 guǒ to eat until full 來果必剋
432 10 guǒ to realize 來果必剋
433 10 guǒ a fruit tree 來果必剋
434 10 guǒ resolute; determined 來果必剋
435 10 guǒ Fruit 來果必剋
436 10 guǒ direct effect; phala; a consequence 來果必剋
437 10 rén person; people; a human being 放逸人
438 10 rén Kangxi radical 9 放逸人
439 10 rén a kind of person 放逸人
440 10 rén everybody 放逸人
441 10 rén adult 放逸人
442 10 rén somebody; others 放逸人
443 10 rén an upright person 放逸人
444 10 rén person; manuṣya 放逸人
445 10 sēng a Buddhist monk 僧宗曰
446 10 sēng a person with dark skin 僧宗曰
447 10 sēng Seng 僧宗曰
448 10 sēng Sangha; monastic community 僧宗曰
449 10 zōng school; sect 僧宗曰
450 10 zōng ancestor 僧宗曰
451 10 zōng to take as one's model as 僧宗曰
452 10 zōng purpose 僧宗曰
453 10 zōng an ancestral temple 僧宗曰
454 10 zōng to respect; to revere; to admire; to honor 僧宗曰
455 10 zōng clan; family 僧宗曰
456 10 zōng a model 僧宗曰
457 10 zōng a county 僧宗曰
458 10 zōng religion 僧宗曰
459 10 zōng essential; necessary 僧宗曰
460 10 zōng summation 僧宗曰
461 10 zōng a visit by feudal lords 僧宗曰
462 10 zōng Zong 僧宗曰
463 10 zōng thesis; conclusion; tenet; siddhānta 僧宗曰
464 10 zōng sect; thought; mata 僧宗曰
465 10 功德 gōngdé achievements and virtue 第三四等行功德也
466 10 功德 gōngdé merit 第三四等行功德也
467 10 功德 gōngdé quality; guṇa 第三四等行功德也
468 10 功德 gōngdé merit; puṇya 第三四等行功德也
469 10 earth; soil; dirt 後無土之土
470 10 Kangxi radical 32 後無土之土
471 10 local; indigenous; native 後無土之土
472 10 land; territory 後無土之土
473 10 earth element 後無土之土
474 10 ground 後無土之土
475 10 homeland 後無土之土
476 10 god of the soil 後無土之土
477 10 a category of musical instrument 後無土之土
478 10 unrefined; rustic; crude 後無土之土
479 10 Tujia people 後無土之土
480 10 Tu People; Monguor 後無土之土
481 10 soil; pāṃsu 後無土之土
482 10 land; kṣetra 後無土之土
483 10 shě to give 捨慈得
484 10 shě to give up; to abandon 捨慈得
485 10 shě a house; a home; an abode 捨慈得
486 10 shè my 捨慈得
487 10 shě equanimity 捨慈得
488 10 shè my house 捨慈得
489 10 shě to to shoot; to fire; to launch 捨慈得
490 10 shè to leave 捨慈得
491 10 shě She 捨慈得
492 10 shè disciple 捨慈得
493 10 shè a barn; a pen 捨慈得
494 10 shè to reside 捨慈得
495 10 shè to stop; to halt; to cease 捨慈得
496 10 shè to find a place for; to arrange 捨慈得
497 10 shě Give 捨慈得
498 10 shě abandoning; prahāṇa 捨慈得
499 10 shě house; gṛha 捨慈得
500 10 shě equanimity; upeksa 捨慈得

Frequencies of all Words

Top 1180

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 55 zhī him; her; them; that 德王品之第六
2 55 zhī used between a modifier and a word to form a word group 德王品之第六
3 55 zhī to go 德王品之第六
4 55 zhī this; that 德王品之第六
5 55 zhī genetive marker 德王品之第六
6 55 zhī it 德王品之第六
7 55 zhī in; in regards to 德王品之第六
8 55 zhī all 德王品之第六
9 55 zhī and 德王品之第六
10 55 zhī however 德王品之第六
11 55 zhī if 德王品之第六
12 55 zhī then 德王品之第六
13 55 zhī to arrive; to go 德王品之第六
14 55 zhī is 德王品之第六
15 55 zhī to use 德王品之第六
16 55 zhī Zhi 德王品之第六
17 55 zhī winding 德王品之第六
18 53 also; too 第三四等行功德也
19 53 a final modal particle indicating certainy or decision 第三四等行功德也
20 53 either 第三四等行功德也
21 53 even 第三四等行功德也
22 53 used to soften the tone 第三四等行功德也
23 53 used for emphasis 第三四等行功德也
24 53 used to mark contrast 第三四等行功德也
25 53 used to mark compromise 第三四等行功德也
26 53 ya 第三四等行功德也
27 45 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 慈者
28 45 zhě that 慈者
29 45 zhě nominalizing function word 慈者
30 45 zhě used to mark a definition 慈者
31 45 zhě used to mark a pause 慈者
32 45 zhě topic marker; that; it 慈者
33 45 zhuó according to 慈者
34 45 zhě ca 慈者
35 43 yuē to speak; to say 僧亮曰
36 43 yuē Kangxi radical 73 僧亮曰
37 43 yuē to be called 僧亮曰
38 43 yuē particle without meaning 僧亮曰
39 43 yuē said; ukta 僧亮曰
40 40 yǒu is; are; to exist 辯戒有五種心下中上上上上中上
41 40 yǒu to have; to possess 辯戒有五種心下中上上上上中上
42 40 yǒu indicates an estimate 辯戒有五種心下中上上上上中上
43 40 yǒu indicates a large quantity 辯戒有五種心下中上上上上中上
44 40 yǒu indicates an affirmative response 辯戒有五種心下中上上上上中上
45 40 yǒu a certain; used before a person, time, or place 辯戒有五種心下中上上上上中上
46 40 yǒu used to compare two things 辯戒有五種心下中上上上上中上
47 40 yǒu used in a polite formula before certain verbs 辯戒有五種心下中上上上上中上
48 40 yǒu used before the names of dynasties 辯戒有五種心下中上上上上中上
49 40 yǒu a certain thing; what exists 辯戒有五種心下中上上上上中上
50 40 yǒu multiple of ten and ... 辯戒有五種心下中上上上上中上
51 40 yǒu abundant 辯戒有五種心下中上上上上中上
52 40 yǒu purposeful 辯戒有五種心下中上上上上中上
53 40 yǒu You 辯戒有五種心下中上上上上中上
54 40 yǒu 1. existence; 2. becoming 辯戒有五種心下中上上上上中上
55 40 yǒu becoming; bhava 辯戒有五種心下中上上上上中上
56 38 shì is; are; am; to be 是則無緣也
57 38 shì is exactly 是則無緣也
58 38 shì is suitable; is in contrast 是則無緣也
59 38 shì this; that; those 是則無緣也
60 38 shì really; certainly 是則無緣也
61 38 shì correct; yes; affirmative 是則無緣也
62 38 shì true 是則無緣也
63 38 shì is; has; exists 是則無緣也
64 38 shì used between repetitions of a word 是則無緣也
65 38 shì a matter; an affair 是則無緣也
66 38 shì Shi 是則無緣也
67 38 shì is; bhū 是則無緣也
68 38 shì this; idam 是則無緣也
69 32 this; these 此非空第一義
70 32 in this way 此非空第一義
71 32 otherwise; but; however; so 此非空第一義
72 32 at this time; now; here 此非空第一義
73 32 this; here; etad 此非空第一義
74 26 zhì to; until
75 26 zhì Kangxi radical 133
76 26 zhì extremely; very; most
77 26 zhì to arrive
78 26 zhì approach; upagama
79 25 not; no 不涉五欲
80 25 expresses that a certain condition cannot be acheived 不涉五欲
81 25 as a correlative 不涉五欲
82 25 no (answering a question) 不涉五欲
83 25 forms a negative adjective from a noun 不涉五欲
84 25 at the end of a sentence to form a question 不涉五欲
85 25 to form a yes or no question 不涉五欲
86 25 infix potential marker 不涉五欲
87 25 no; na 不涉五欲
88 24 de potential marker 捨慈得
89 24 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 捨慈得
90 24 děi must; ought to 捨慈得
91 24 děi to want to; to need to 捨慈得
92 24 děi must; ought to 捨慈得
93 24 de 捨慈得
94 24 de infix potential marker 捨慈得
95 24 to result in 捨慈得
96 24 to be proper; to fit; to suit 捨慈得
97 24 to be satisfied 捨慈得
98 24 to be finished 捨慈得
99 24 de result of degree 捨慈得
100 24 de marks completion of an action 捨慈得
101 24 děi satisfying 捨慈得
102 24 to contract 捨慈得
103 24 marks permission or possibility 捨慈得
104 24 expressing frustration 捨慈得
105 24 to hear 捨慈得
106 24 to have; there is 捨慈得
107 24 marks time passed 捨慈得
108 24 obtain; attain; prāpta 捨慈得
109 24 wèi for; to 以慈悲為體
110 24 wèi because of 以慈悲為體
111 24 wéi to act as; to serve 以慈悲為體
112 24 wéi to change into; to become 以慈悲為體
113 24 wéi to be; is 以慈悲為體
114 24 wéi to do 以慈悲為體
115 24 wèi for 以慈悲為體
116 24 wèi because of; for; to 以慈悲為體
117 24 wèi to 以慈悲為體
118 24 wéi in a passive construction 以慈悲為體
119 24 wéi forming a rehetorical question 以慈悲為體
120 24 wéi forming an adverb 以慈悲為體
121 24 wéi to add emphasis 以慈悲為體
122 24 wèi to support; to help 以慈悲為體
123 24 wéi to govern 以慈悲為體
124 24 wèi to be; bhū 以慈悲為體
125 23 菩薩 púsà bodhisattva 復次善男子云何菩薩
126 23 菩薩 púsà bodhisattva 復次善男子云何菩薩
127 23 菩薩 púsà bodhisattva 復次善男子云何菩薩
128 22 àn case; incident
129 22 àn a table; a bench
130 22 àn in the author's opinion
131 22 àn a wooden tray
132 22 àn a record; a file
133 22 àn a draft; a proposal
134 22 àn to press down
135 22 àn to investigate
136 22 àn according to
137 22 àn thus; so; therefore
138 22 àn hold fast; ākram
139 22 no 所無來明慈
140 22 Kangxi radical 71 所無來明慈
141 22 to not have; without 所無來明慈
142 22 has not yet 所無來明慈
143 22 mo 所無來明慈
144 22 do not 所無來明慈
145 22 not; -less; un- 所無來明慈
146 22 regardless of 所無來明慈
147 22 to not have 所無來明慈
148 22 um 所無來明慈
149 22 Wu 所無來明慈
150 22 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 所無來明慈
151 22 not; non- 所無來明慈
152 22 mo 所無來明慈
153 20 xīn heart [organ] 辨四量心
154 20 xīn Kangxi radical 61 辨四量心
155 20 xīn mind; consciousness 辨四量心
156 20 xīn the center; the core; the middle 辨四量心
157 20 xīn one of the 28 star constellations 辨四量心
158 20 xīn heart 辨四量心
159 20 xīn emotion 辨四量心
160 20 xīn intention; consideration 辨四量心
161 20 xīn disposition; temperament 辨四量心
162 20 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 辨四量心
163 20 xīn heart; hṛdaya 辨四量心
164 20 xīn Rohiṇī; Jyesthā 辨四量心
165 19 ruò to seem; to be like; as 若怨親同等
166 19 ruò seemingly 若怨親同等
167 19 ruò if 若怨親同等
168 19 ruò you 若怨親同等
169 19 ruò this; that 若怨親同等
170 19 ruò and; or 若怨親同等
171 19 ruò as for; pertaining to 若怨親同等
172 19 pomegranite 若怨親同等
173 19 ruò to choose 若怨親同等
174 19 ruò to agree; to accord with; to conform to 若怨親同等
175 19 ruò thus 若怨親同等
176 19 ruò pollia 若怨親同等
177 19 ruò Ruo 若怨親同等
178 19 ruò only then 若怨親同等
179 19 ja 若怨親同等
180 19 jñā 若怨親同等
181 19 ruò if; yadi 若怨親同等
182 19 to be kind; to be charitable; to be benevolent 捨慈得
183 19 love 捨慈得
184 19 compassionate mother 捨慈得
185 19 a magnet 捨慈得
186 19 Ci 捨慈得
187 19 Kindness 捨慈得
188 19 loving-kindness; maitri 捨慈得
189 19 míng bright; luminous; brilliant 欲明菩薩
190 19 míng Ming 欲明菩薩
191 19 míng Ming Dynasty 欲明菩薩
192 19 míng obvious; explicit; clear 欲明菩薩
193 19 míng intelligent; clever; perceptive 欲明菩薩
194 19 míng to illuminate; to shine 欲明菩薩
195 19 míng consecrated 欲明菩薩
196 19 míng to understand; to comprehend 欲明菩薩
197 19 míng to explain; to clarify 欲明菩薩
198 19 míng Souther Ming; Later Ming 欲明菩薩
199 19 míng the world; the human world; the world of the living 欲明菩薩
200 19 míng eyesight; vision 欲明菩薩
201 19 míng a god; a spirit 欲明菩薩
202 19 míng fame; renown 欲明菩薩
203 19 míng open; public 欲明菩薩
204 19 míng clear 欲明菩薩
205 19 míng to become proficient 欲明菩薩
206 19 míng to be proficient 欲明菩薩
207 19 míng virtuous 欲明菩薩
208 19 míng open and honest 欲明菩薩
209 19 míng clean; neat 欲明菩薩
210 19 míng remarkable; outstanding; notable 欲明菩薩
211 19 míng next; afterwards 欲明菩薩
212 19 míng positive 欲明菩薩
213 19 míng Clear 欲明菩薩
214 19 míng wisdom; knowledge; vidyā 欲明菩薩
215 18 Germany 德王品之第六
216 18 virtue; morality; ethics; character 德王品之第六
217 18 kindness; favor 德王品之第六
218 18 conduct; behavior 德王品之第六
219 18 to be grateful 德王品之第六
220 18 heart; intention 德王品之第六
221 18 De 德王品之第六
222 18 potency; natural power 德王品之第六
223 18 wholesome; good 德王品之第六
224 18 Virtue 德王品之第六
225 18 merit; puṇya; puñña 德王品之第六
226 18 guṇa 德王品之第六
227 17 dìng to decide 煩惱非定怨
228 17 dìng certainly; definitely 煩惱非定怨
229 17 dìng to determine 煩惱非定怨
230 17 dìng to calm down 煩惱非定怨
231 17 dìng to set; to fix 煩惱非定怨
232 17 dìng to book; to subscribe to; to order 煩惱非定怨
233 17 dìng still 煩惱非定怨
234 17 dìng Concentration 煩惱非定怨
235 17 dìng meditative concentration; meditation 煩惱非定怨
236 17 dìng real; sadbhūta 煩惱非定怨
237 17 僧亮 sēngliàng Sengliang 僧亮曰
238 17 yán to speak; to say; said 故又言不放逸
239 17 yán language; talk; words; utterance; speech 故又言不放逸
240 17 yán Kangxi radical 149 故又言不放逸
241 17 yán a particle with no meaning 故又言不放逸
242 17 yán phrase; sentence 故又言不放逸
243 17 yán a word; a syllable 故又言不放逸
244 17 yán a theory; a doctrine 故又言不放逸
245 17 yán to regard as 故又言不放逸
246 17 yán to act as 故又言不放逸
247 17 yán word; vacana 故又言不放逸
248 17 yán speak; vad 故又言不放逸
249 16 xià next 下便出三事
250 16 xià bottom 下便出三事
251 16 xià to fall; to drop; to go down; to descend 下便出三事
252 16 xià measure word for time 下便出三事
253 16 xià expresses completion of an action 下便出三事
254 16 xià to announce 下便出三事
255 16 xià to do 下便出三事
256 16 xià to withdraw; to leave; to exit 下便出三事
257 16 xià under; below 下便出三事
258 16 xià the lower class; a member of the lower class 下便出三事
259 16 xià inside 下便出三事
260 16 xià an aspect 下便出三事
261 16 xià a certain time 下便出三事
262 16 xià a time; an instance 下便出三事
263 16 xià to capture; to take 下便出三事
264 16 xià to put in 下便出三事
265 16 xià to enter 下便出三事
266 16 xià to eliminate; to remove; to get off 下便出三事
267 16 xià to finish work or school 下便出三事
268 16 xià to go 下便出三事
269 16 xià to scorn; to look down on 下便出三事
270 16 xià to modestly decline 下便出三事
271 16 xià to produce 下便出三事
272 16 xià to stay at; to lodge at 下便出三事
273 16 xià to decide 下便出三事
274 16 xià to be less than 下便出三事
275 16 xià humble; lowly 下便出三事
276 16 xià below; adhara 下便出三事
277 16 xià lower; inferior; hina 下便出三事
278 16 zhōng middle 辯戒有五種心下中上上上上中上
279 16 zhōng medium; medium sized 辯戒有五種心下中上上上上中上
280 16 zhōng China 辯戒有五種心下中上上上上中上
281 16 zhòng to hit the mark 辯戒有五種心下中上上上上中上
282 16 zhōng in; amongst 辯戒有五種心下中上上上上中上
283 16 zhōng midday 辯戒有五種心下中上上上上中上
284 16 zhōng inside 辯戒有五種心下中上上上上中上
285 16 zhōng during 辯戒有五種心下中上上上上中上
286 16 zhōng Zhong 辯戒有五種心下中上上上上中上
287 16 zhōng intermediary 辯戒有五種心下中上上上上中上
288 16 zhōng half 辯戒有五種心下中上上上上中上
289 16 zhōng just right; suitably 辯戒有五種心下中上上上上中上
290 16 zhōng while 辯戒有五種心下中上上上上中上
291 16 zhòng to reach; to attain 辯戒有五種心下中上上上上中上
292 16 zhòng to suffer; to infect 辯戒有五種心下中上上上上中上
293 16 zhòng to obtain 辯戒有五種心下中上上上上中上
294 16 zhòng to pass an exam 辯戒有五種心下中上上上上中上
295 16 zhōng middle 辯戒有五種心下中上上上上中上
296 16 in; at 云何於身作決定想
297 16 in; at 云何於身作決定想
298 16 in; at; to; from 云何於身作決定想
299 16 to go; to 云何於身作決定想
300 16 to rely on; to depend on 云何於身作決定想
301 16 to go to; to arrive at 云何於身作決定想
302 16 from 云何於身作決定想
303 16 give 云何於身作決定想
304 16 oppposing 云何於身作決定想
305 16 and 云何於身作決定想
306 16 compared to 云何於身作決定想
307 16 by 云何於身作決定想
308 16 and; as well as 云何於身作決定想
309 16 for 云何於身作決定想
310 16 Yu 云何於身作決定想
311 16 a crow 云何於身作決定想
312 16 whew; wow 云何於身作決定想
313 16 near to; antike 云何於身作決定想
314 16 xiū to decorate; to embellish 修大涅槃根深難拔
315 16 xiū to study; to cultivate 修大涅槃根深難拔
316 16 xiū to repair 修大涅槃根深難拔
317 16 xiū long; slender 修大涅槃根深難拔
318 16 xiū to write; to compile 修大涅槃根深難拔
319 16 xiū to build; to construct; to shape 修大涅槃根深難拔
320 16 xiū to practice 修大涅槃根深難拔
321 16 xiū to cut 修大涅槃根深難拔
322 16 xiū virtuous; wholesome 修大涅槃根深難拔
323 16 xiū a virtuous person 修大涅槃根深難拔
324 16 xiū Xiu 修大涅槃根深難拔
325 16 xiū to unknot 修大涅槃根深難拔
326 16 xiū to prepare; to put in order 修大涅槃根深難拔
327 16 xiū excellent 修大涅槃根深難拔
328 16 xiū to perform [a ceremony] 修大涅槃根深難拔
329 16 xiū Cultivation 修大涅槃根深難拔
330 16 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 修大涅槃根深難拔
331 16 xiū pratipanna; spiritual practice 修大涅槃根深難拔
332 15 extra; surplus 餘多是捨也
333 15 odd; surplus over a round number 餘多是捨也
334 15 I 餘多是捨也
335 15 to remain 餘多是捨也
336 15 relating to the time after an event 餘多是捨也
337 15 other 餘多是捨也
338 15 additional; complementary 餘多是捨也
339 15 remaining 餘多是捨也
340 15 incomplete 餘多是捨也
341 15 Yu 餘多是捨也
342 15 other; anya 餘多是捨也
343 15 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所無來明慈
344 15 suǒ an office; an institute 所無來明慈
345 15 suǒ introduces a relative clause 所無來明慈
346 15 suǒ it 所無來明慈
347 15 suǒ if; supposing 所無來明慈
348 15 suǒ a few; various; some 所無來明慈
349 15 suǒ a place; a location 所無來明慈
350 15 suǒ indicates a passive voice 所無來明慈
351 15 suǒ that which 所無來明慈
352 15 suǒ an ordinal number 所無來明慈
353 15 suǒ meaning 所無來明慈
354 15 suǒ garrison 所無來明慈
355 15 suǒ place; pradeśa 所無來明慈
356 15 suǒ that which; yad 所無來明慈
357 15 寶亮 bǎo liàng Bao Liang 寶亮曰
358 15 shí ten 大般涅槃經集解卷第五十
359 15 shí Kangxi radical 24 大般涅槃經集解卷第五十
360 15 shí tenth 大般涅槃經集解卷第五十
361 15 shí complete; perfect 大般涅槃經集解卷第五十
362 15 shí ten; daśa 大般涅槃經集解卷第五十
363 15 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 緣後方發故
364 15 old; ancient; former; past 緣後方發故
365 15 reason; cause; purpose 緣後方發故
366 15 to die 緣後方發故
367 15 so; therefore; hence 緣後方發故
368 15 original 緣後方發故
369 15 accident; happening; instance 緣後方發故
370 15 a friend; an acquaintance; friendship 緣後方發故
371 15 something in the past 緣後方發故
372 15 deceased; dead 緣後方發故
373 15 still; yet 緣後方發故
374 15 therefore; tasmāt 緣後方發故
375 14 so as to; in order to 以慈悲為體
376 14 to use; to regard as 以慈悲為體
377 14 to use; to grasp 以慈悲為體
378 14 according to 以慈悲為體
379 14 because of 以慈悲為體
380 14 on a certain date 以慈悲為體
381 14 and; as well as 以慈悲為體
382 14 to rely on 以慈悲為體
383 14 to regard 以慈悲為體
384 14 to be able to 以慈悲為體
385 14 to order; to command 以慈悲為體
386 14 further; moreover 以慈悲為體
387 14 used after a verb 以慈悲為體
388 14 very 以慈悲為體
389 14 already 以慈悲為體
390 14 increasingly 以慈悲為體
391 14 a reason; a cause 以慈悲為體
392 14 Israel 以慈悲為體
393 14 Yi 以慈悲為體
394 14 use; yogena 以慈悲為體
395 14 云何 yúnhé why; how 復次善男子云何菩薩
396 14 云何 yúnhé how; katham 復次善男子云何菩薩
397 14 also; too 亦可有相緣者
398 14 but 亦可有相緣者
399 14 this; he; she 亦可有相緣者
400 14 although; even though 亦可有相緣者
401 14 already 亦可有相緣者
402 14 particle with no meaning 亦可有相緣者
403 14 Yi 亦可有相緣者
404 14 xíng to walk 第三四等行功德也
405 14 xíng capable; competent 第三四等行功德也
406 14 háng profession 第三四等行功德也
407 14 háng line; row 第三四等行功德也
408 14 xíng Kangxi radical 144 第三四等行功德也
409 14 xíng to travel 第三四等行功德也
410 14 xìng actions; conduct 第三四等行功德也
411 14 xíng to do; to act; to practice 第三四等行功德也
412 14 xíng all right; OK; okay 第三四等行功德也
413 14 háng horizontal line 第三四等行功德也
414 14 héng virtuous deeds 第三四等行功德也
415 14 hàng a line of trees 第三四等行功德也
416 14 hàng bold; steadfast 第三四等行功德也
417 14 xíng to move 第三四等行功德也
418 14 xíng to put into effect; to implement 第三四等行功德也
419 14 xíng travel 第三四等行功德也
420 14 xíng to circulate 第三四等行功德也
421 14 xíng running script; running script 第三四等行功德也
422 14 xíng temporary 第三四等行功德也
423 14 xíng soon 第三四等行功德也
424 14 háng rank; order 第三四等行功德也
425 14 háng a business; a shop 第三四等行功德也
426 14 xíng to depart; to leave 第三四等行功德也
427 14 xíng to experience 第三四等行功德也
428 14 xíng path; way 第三四等行功德也
429 14 xíng xing; ballad 第三四等行功德也
430 14 xíng a round [of drinks] 第三四等行功德也
431 14 xíng Xing 第三四等行功德也
432 14 xíng moreover; also 第三四等行功德也
433 14 xíng Practice 第三四等行功德也
434 14 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 第三四等行功德也
435 14 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 第三四等行功德也
436 13 míng measure word for people 總萬行之名也
437 13 míng fame; renown; reputation 總萬行之名也
438 13 míng a name; personal name; designation 總萬行之名也
439 13 míng rank; position 總萬行之名也
440 13 míng an excuse 總萬行之名也
441 13 míng life 總萬行之名也
442 13 míng to name; to call 總萬行之名也
443 13 míng to express; to describe 總萬行之名也
444 13 míng to be called; to have the name 總萬行之名也
445 13 míng to own; to possess 總萬行之名也
446 13 míng famous; renowned 總萬行之名也
447 13 míng moral 總萬行之名也
448 13 míng name; naman 總萬行之名也
449 13 míng fame; renown; yasas 總萬行之名也
450 12 a human or animal body 以慈悲為體
451 12 form; style 以慈悲為體
452 12 a substance 以慈悲為體
453 12 a system 以慈悲為體
454 12 a font 以慈悲為體
455 12 grammatical aspect (of a verb) 以慈悲為體
456 12 to experience; to realize 以慈悲為體
457 12 ti 以慈悲為體
458 12 limbs of a human or animal body 以慈悲為體
459 12 to put oneself in another's shoes 以慈悲為體
460 12 a genre of writing 以慈悲為體
461 12 body; śarīra 以慈悲為體
462 12 śarīra; human body 以慈悲為體
463 12 ti; essence 以慈悲為體
464 12 entity; a constituent; an element 以慈悲為體
465 12 already; since 既解慈體竟
466 12 both ... and ... 既解慈體竟
467 12 to complete; to finish 既解慈體竟
468 12 preverbal particle marking completion 既解慈體竟
469 12 not long 既解慈體竟
470 12 Ji 既解慈體竟
471 12 thereupon; tatas 既解慈體竟
472 12 xiāng each other; one another; mutually 辯百福德成三十二相之一相及八十種好
473 12 xiàng to observe; to assess 辯百福德成三十二相之一相及八十種好
474 12 xiàng appearance; portrait; picture 辯百福德成三十二相之一相及八十種好
475 12 xiàng countenance; personage; character; disposition 辯百福德成三十二相之一相及八十種好
476 12 xiàng to aid; to help 辯百福德成三十二相之一相及八十種好
477 12 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 辯百福德成三十二相之一相及八十種好
478 12 xiàng a sign; a mark; appearance 辯百福德成三十二相之一相及八十種好
479 12 xiāng alternately; in turn 辯百福德成三十二相之一相及八十種好
480 12 xiāng Xiang 辯百福德成三十二相之一相及八十種好
481 12 xiāng form substance 辯百福德成三十二相之一相及八十種好
482 12 xiāng to express 辯百福德成三十二相之一相及八十種好
483 12 xiàng to choose 辯百福德成三十二相之一相及八十種好
484 12 xiāng Xiang 辯百福德成三十二相之一相及八十種好
485 12 xiāng an ancient musical instrument 辯百福德成三十二相之一相及八十種好
486 12 xiāng the seventh lunar month 辯百福德成三十二相之一相及八十種好
487 12 xiāng to compare 辯百福德成三十二相之一相及八十種好
488 12 xiàng to divine 辯百福德成三十二相之一相及八十種好
489 12 xiàng to administer 辯百福德成三十二相之一相及八十種好
490 12 xiàng helper for a blind person 辯百福德成三十二相之一相及八十種好
491 12 xiāng rhythm [music] 辯百福德成三十二相之一相及八十種好
492 12 xiāng the upper frets of a pipa 辯百福德成三十二相之一相及八十種好
493 12 xiāng coralwood 辯百福德成三十二相之一相及八十種好
494 12 xiàng ministry 辯百福德成三十二相之一相及八十種好
495 12 xiàng to supplement; to enhance 辯百福德成三十二相之一相及八十種好
496 12 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 辯百福德成三十二相之一相及八十種好
497 12 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 辯百福德成三十二相之一相及八十種好
498 12 xiàng sign; mark; liṅga 辯百福德成三十二相之一相及八十種好
499 12 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 辯百福德成三十二相之一相及八十種好
500 12 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 辯百福德成三十二相之一相及八十種好

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
ya
zhě ca
yuē said; ukta
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
this; here; etad
zhì approach; upagama
no; na
obtain; attain; prāpta
wèi to be; bhū

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
宝亮 寶亮 98 Bao Liang
宝生 寶生 98 Ratnasaṃbhava
北林 98 Beilin
春秋 99
  1. Spring and Autumn Period
  2. a person's age
  3. Chunqiu; Annals of Spring and Autumn
  4. spring and autumn
大般涅槃经集解 大般涅槃經集解 100 Da Ban Niepan Jing Ji Jie
大涅盘 大涅槃 100
  1. Great Nirvana
  2. Mahaparinirvana
大理 100
  1. Dali [kingdom]
  2. Superintendent of Law Enforcement
  3. a major principle; a general truth
  4. Dali [county]
定王 100 King Ding of Zhou
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东都 東都 100 Luoyang
东大寺 東大寺 100 Tōdai-ji
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
103 7th heavenly stem
庚申 103 Gengshen year; fifty seventh year G9 of the 60 year cycle
观本 觀本 103 Guan Ben
光明遍照 103 Vairocana
黄门 黃門 104 Huangmen
慧光 104
  1. the light of wisdom
  2. Huiguang
  3. Ekō
  4. Ekō
会理 會理 104 Huili
戒坛 戒壇 106
  1. Precept Altar
  2. ordination platform
经藏 經藏 106 Collection of Discourses; Buddhist scriptures; Sūtra Piṭaka / sūtrapiṭaka
空也 107 Kūya
凌云 凌雲 108 Lingyun
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
六月 108
  1. June; the Sixth Month
  2. sixth lunar month; bhādra
弥勒成佛 彌勒成佛 109 The Enlightenment of Maitreya
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 110
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
僧正 115 Monastic Director
僧亮 115 Sengliang
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
释迦 釋迦 115 Sakya
数经 數經 115 Shu Jing; Gaṇakamoggallāānasutta; The Discourse to Ganaka-Moggallana
维摩经 維摩經 119 Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa sūtra
五月 119 May; the Fifth Month
享保 120 Kyōhō
小乘 120 Hinayana
延历寺 延曆寺 121 Enryaku-ji
有余涅盘 有餘涅槃 121 Sopadhiśesanirvāna; Nirvāṇa with Remainder

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 129.

Simplified Traditional Pinyin English
八十种好 八十種好 98 eighty noble qualities
报佛 報佛 98 saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body
报身 報身 98 sambhogakaya; enjoyment body; reward body
本无 本無 98 suchness
必应 必應 98 must
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不常 98 not permanent
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
阐提 闡提 99
  1. icchantika
  2. icchantika; an incorrigible
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
初发心 初發心 99 initial determination
得道 100 to attain enlightenment
第一义谛 第一義諦 100 absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
二边 二邊 195 two extremes
二果 195 Sakṛdāgāmin
二乘 195 the two vehicles
二种 二種 195 two kinds
二十五有 195 twenty-five forms of existence
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
方等 102 vaipulya; vaidalya; vast; extended
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
佛国土 佛國土 102
  1. buddhakṣetra; a Buddha land
  2. Buddha's country
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
佛国 佛國 102
  1. Buddha Land
  2. a Buddha land
  3. country of the Buddha's birth
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛土 102 Buddha land
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
干陀 乾陀 103 gandha; fragrance
化众生 化眾生 104 to transform living beings
慧光 104
  1. the light of wisdom
  2. Huiguang
  3. Ekō
  4. Ekō
集谛 集諦 106 the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering
见真谛理 見真諦理 106 insight into the principle of actual truth
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
结缘 結緣 106
  1. Develop Affinities
  2. to develop affinity
  3. to form affinities; karmic affinity
金刚三昧 金剛三昧 106 vajrasamādhi
金刚定 金剛定 106 vajrasamādhi
金刚心 金剛心 106
  1. Diamond heart
  2. adamantine-like mind
  3. adamantine-like concentration; vajropamasamādhi
卷第五 106 scroll 5
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
渴爱 渴愛 107 thirsty desire; longing
空行 107 practicce according to emptiness
苦果 107
  1. Effects of Suffering
  2. suffering as a karmic result
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
了知 108 to understand clearly
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
六通 108 six supernatural powers
六行 108
  1. practice of the six pāramitās
  2. six ascetic practices
漏尽通 漏盡通 108 destruction of all affliction
祕藏 109 to conceal a secret; treasury of the profound mysteries
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
能变 能變 110 able to change
能破 110 refutation
念处 念處 110 smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
取果 113 a producing seed; producing fruit
劝修 勸修 113 encouragement to cultivate
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
入道者 114 a monastic
如理 114 principle of suchness
如来藏 如來藏 82
  1. Tathagatagarbha
  2. Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
三从 三從 115 Three Obediences
三界外 115 outside the three dharma realms
三明 115 three insights; trividya
三千 115 three thousand-fold
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
杀戒 殺戒 115 precept against killing
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
身通 115 teleportation; ṛddy-abhijña
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十恶 十惡 115 the ten evils
十功德 115 ten virtues
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
时众 時眾 115 present company
世谛 世諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
十善 115 the ten virtues
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四德 115 the four virtues
四等 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四果 115 four fruits
天眼通 116
  1. Divine Eye
  2. Heavenly Vision; divine sight
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
无胜 無勝 119 unsurpassed; ajita; vijaya
五事 119 five dharmas; five categories
五欲 五慾 119 the five desires
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
五品 119 five grades
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
夏腊 夏臘 120 Dharma year; years since ordination
信根 120 faith; the root of faith
行一 120 equivalence of all forms of practice
修禅 修禪 120 to meditate; to cultivate through meditation
修善 120 to cultivate goodness
修禅定 修禪定 120 to meditate; to cultivate through meditation
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
要行 121 essential conduct
业缘 業緣 121
  1. Karmic Condition
  2. karmic conditions; karmic connections
一佛 121 one Buddha
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一相 121 one aspect
因时 因時 121 the circumstances of time
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切诸法 一切諸法 121
  1. all things
  2. all phenomena
意言 121 mental discussion
有果 121 having a result; fruitful
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
怨亲 怨親 121
  1. Foes and Kin
  2. hate and affection
怨敌 怨敵 121 an enemy
赞歎 讚歎 122 praise
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
真净 真淨 122 true and pure teaching
诸缘 諸緣 122 karmic conditions