Glossary and Vocabulary for Da Ban Niepan Jing Ji Jie 大般涅槃經集解, Scroll 55

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 170 ya 以證無也
2 102 yīn cause; reason 釋師子吼問戒則無因涅槃無果義
3 102 yīn to accord with 釋師子吼問戒則無因涅槃無果義
4 102 yīn to follow 釋師子吼問戒則無因涅槃無果義
5 102 yīn to rely on 釋師子吼問戒則無因涅槃無果義
6 102 yīn via; through 釋師子吼問戒則無因涅槃無果義
7 102 yīn to continue 釋師子吼問戒則無因涅槃無果義
8 102 yīn to receive 釋師子吼問戒則無因涅槃無果義
9 102 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 釋師子吼問戒則無因涅槃無果義
10 102 yīn to seize an opportunity 釋師子吼問戒則無因涅槃無果義
11 102 yīn to be like 釋師子吼問戒則無因涅槃無果義
12 102 yīn a standrd; a criterion 釋師子吼問戒則無因涅槃無果義
13 102 yīn cause; hetu 釋師子吼問戒則無因涅槃無果義
14 97 yuē to speak; to say 僧亮曰
15 97 yuē Kangxi radical 73 僧亮曰
16 97 yuē to be called 僧亮曰
17 97 yuē said; ukta 僧亮曰
18 87 zhě ca 善男子佛性者所謂十力
19 61 guǒ a result; a consequence 釋師子吼問戒則無因涅槃無果義
20 61 guǒ fruit 釋師子吼問戒則無因涅槃無果義
21 61 guǒ to eat until full 釋師子吼問戒則無因涅槃無果義
22 61 guǒ to realize 釋師子吼問戒則無因涅槃無果義
23 61 guǒ a fruit tree 釋師子吼問戒則無因涅槃無果義
24 61 guǒ resolute; determined 釋師子吼問戒則無因涅槃無果義
25 61 guǒ Fruit 釋師子吼問戒則無因涅槃無果義
26 61 guǒ direct effect; phala; a consequence 釋師子吼問戒則無因涅槃無果義
27 52 àn case; incident
28 52 àn a table; a bench
29 52 àn in the author's opinion
30 52 àn a wooden tray
31 52 àn a record; a file
32 52 àn a draft; a proposal
33 52 àn to press down
34 52 àn to investigate
35 52 àn according to
36 52 àn hold fast; ākram
37 52 fēi Kangxi radical 175 辯佛性非果義
38 52 fēi wrong; bad; untruthful 辯佛性非果義
39 52 fēi different 辯佛性非果義
40 52 fēi to not be; to not have 辯佛性非果義
41 52 fēi to violate; to be contrary to 辯佛性非果義
42 52 fēi Africa 辯佛性非果義
43 52 fēi to slander 辯佛性非果義
44 52 fěi to avoid 辯佛性非果義
45 52 fēi must 辯佛性非果義
46 52 fēi an error 辯佛性非果義
47 52 fēi a problem; a question 辯佛性非果義
48 52 fēi evil 辯佛性非果義
49 51 Yi 亦不得言無佛
50 51 wéi to act as; to serve 但眾生為煩
51 51 wéi to change into; to become 但眾生為煩
52 51 wéi to be; is 但眾生為煩
53 51 wéi to do 但眾生為煩
54 51 wèi to support; to help 但眾生為煩
55 51 wéi to govern 但眾生為煩
56 51 wèi to be; bhū 但眾生為煩
57 50 zhì Kangxi radical 133
58 50 zhì to arrive
59 50 zhì approach; upagama
60 44 to use; to grasp 以證無也
61 44 to rely on 以證無也
62 44 to regard 以證無也
63 44 to be able to 以證無也
64 44 to order; to command 以證無也
65 44 used after a verb 以證無也
66 44 a reason; a cause 以證無也
67 44 Israel 以證無也
68 44 Yi 以證無也
69 44 use; yogena 以證無也
70 41 僧亮 sēngliàng Sengliang 僧亮曰
71 39 shēng to be born; to give birth 因此生四取
72 39 shēng to live 因此生四取
73 39 shēng raw 因此生四取
74 39 shēng a student 因此生四取
75 39 shēng life 因此生四取
76 39 shēng to produce; to give rise 因此生四取
77 39 shēng alive 因此生四取
78 39 shēng a lifetime 因此生四取
79 39 shēng to initiate; to become 因此生四取
80 39 shēng to grow 因此生四取
81 39 shēng unfamiliar 因此生四取
82 39 shēng not experienced 因此生四取
83 39 shēng hard; stiff; strong 因此生四取
84 39 shēng having academic or professional knowledge 因此生四取
85 39 shēng a male role in traditional theatre 因此生四取
86 39 shēng gender 因此生四取
87 39 shēng to develop; to grow 因此生四取
88 39 shēng to set up 因此生四取
89 39 shēng a prostitute 因此生四取
90 39 shēng a captive 因此生四取
91 39 shēng a gentleman 因此生四取
92 39 shēng Kangxi radical 100 因此生四取
93 39 shēng unripe 因此生四取
94 39 shēng nature 因此生四取
95 39 shēng to inherit; to succeed 因此生四取
96 39 shēng destiny 因此生四取
97 39 shēng birth 因此生四取
98 38 Kangxi radical 71 釋師子吼問戒則無因涅槃無果義
99 38 to not have; without 釋師子吼問戒則無因涅槃無果義
100 38 mo 釋師子吼問戒則無因涅槃無果義
101 38 to not have 釋師子吼問戒則無因涅槃無果義
102 38 Wu 釋師子吼問戒則無因涅槃無果義
103 38 mo 釋師子吼問戒則無因涅槃無果義
104 38 liǎo to know; to understand 答第五問明十住菩薩見不了了諸佛見
105 38 liǎo to understand; to know 答第五問明十住菩薩見不了了諸佛見
106 38 liào to look afar from a high place 答第五問明十住菩薩見不了了諸佛見
107 38 liǎo to complete 答第五問明十住菩薩見不了了諸佛見
108 38 liǎo clever; intelligent 答第五問明十住菩薩見不了了諸佛見
109 38 liǎo to know; jñāta 答第五問明十住菩薩見不了了諸佛見
110 36 jiàn to see 答第五問明十住菩薩見不了了諸佛見
111 36 jiàn opinion; view; understanding 答第五問明十住菩薩見不了了諸佛見
112 36 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 答第五問明十住菩薩見不了了諸佛見
113 36 jiàn refer to; for details see 答第五問明十住菩薩見不了了諸佛見
114 36 jiàn to listen to 答第五問明十住菩薩見不了了諸佛見
115 36 jiàn to meet 答第五問明十住菩薩見不了了諸佛見
116 36 jiàn to receive (a guest) 答第五問明十住菩薩見不了了諸佛見
117 36 jiàn let me; kindly 答第五問明十住菩薩見不了了諸佛見
118 36 jiàn Jian 答第五問明十住菩薩見不了了諸佛見
119 36 xiàn to appear 答第五問明十住菩薩見不了了諸佛見
120 36 xiàn to introduce 答第五問明十住菩薩見不了了諸佛見
121 36 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 答第五問明十住菩薩見不了了諸佛見
122 36 jiàn seeing; observing; darśana 答第五問明十住菩薩見不了了諸佛見
123 34 zhī to go 師子吼品之第二
124 34 zhī to arrive; to go 師子吼品之第二
125 34 zhī is 師子吼品之第二
126 34 zhī to use 師子吼品之第二
127 34 zhī Zhi 師子吼品之第二
128 34 infix potential marker 對眼不辨
129 32 善男子 shàn nánzi good men 佛言善男子譬如色法
130 32 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 佛言善男子譬如色法
131 30 zōng school; sect 僧宗
132 30 zōng ancestor 僧宗
133 30 zōng to take as one's model as 僧宗
134 30 zōng purpose 僧宗
135 30 zōng an ancestral temple 僧宗
136 30 zōng to respect; to revere; to admire; to honor 僧宗
137 30 zōng clan; family 僧宗
138 30 zōng a model 僧宗
139 30 zōng a county 僧宗
140 30 zōng religion 僧宗
141 30 zōng essential; necessary 僧宗
142 30 zōng summation 僧宗
143 30 zōng a visit by feudal lords 僧宗
144 30 zōng Zong 僧宗
145 30 zōng thesis; conclusion; tenet; siddhānta 僧宗
146 30 zōng sect; thought; mata 僧宗
147 30 míng bright; luminous; brilliant 答第五問明十住菩薩見不了了諸佛見
148 30 míng Ming 答第五問明十住菩薩見不了了諸佛見
149 30 míng Ming Dynasty 答第五問明十住菩薩見不了了諸佛見
150 30 míng obvious; explicit; clear 答第五問明十住菩薩見不了了諸佛見
151 30 míng intelligent; clever; perceptive 答第五問明十住菩薩見不了了諸佛見
152 30 míng to illuminate; to shine 答第五問明十住菩薩見不了了諸佛見
153 30 míng consecrated 答第五問明十住菩薩見不了了諸佛見
154 30 míng to understand; to comprehend 答第五問明十住菩薩見不了了諸佛見
155 30 míng to explain; to clarify 答第五問明十住菩薩見不了了諸佛見
156 30 míng Souther Ming; Later Ming 答第五問明十住菩薩見不了了諸佛見
157 30 míng the world; the human world; the world of the living 答第五問明十住菩薩見不了了諸佛見
158 30 míng eyesight; vision 答第五問明十住菩薩見不了了諸佛見
159 30 míng a god; a spirit 答第五問明十住菩薩見不了了諸佛見
160 30 míng fame; renown 答第五問明十住菩薩見不了了諸佛見
161 30 míng open; public 答第五問明十住菩薩見不了了諸佛見
162 30 míng clear 答第五問明十住菩薩見不了了諸佛見
163 30 míng to become proficient 答第五問明十住菩薩見不了了諸佛見
164 30 míng to be proficient 答第五問明十住菩薩見不了了諸佛見
165 30 míng virtuous 答第五問明十住菩薩見不了了諸佛見
166 30 míng open and honest 答第五問明十住菩薩見不了了諸佛見
167 30 míng clean; neat 答第五問明十住菩薩見不了了諸佛見
168 30 míng remarkable; outstanding; notable 答第五問明十住菩薩見不了了諸佛見
169 30 míng next; afterwards 答第五問明十住菩薩見不了了諸佛見
170 30 míng positive 答第五問明十住菩薩見不了了諸佛見
171 30 míng Clear 答第五問明十住菩薩見不了了諸佛見
172 30 míng wisdom; knowledge; vidyā 答第五問明十住菩薩見不了了諸佛見
173 28 sēng a Buddhist monk 僧宗
174 28 sēng a person with dark skin 僧宗
175 28 sēng Seng 僧宗
176 28 sēng Sangha; monastic community 僧宗
177 28 佛性 fó xìng Buddha-nature; buddhadhatu 辯佛性非果義
178 27 míng fame; renown; reputation 不名一切也
179 27 míng a name; personal name; designation 不名一切也
180 27 míng rank; position 不名一切也
181 27 míng an excuse 不名一切也
182 27 míng life 不名一切也
183 27 míng to name; to call 不名一切也
184 27 míng to express; to describe 不名一切也
185 27 míng to be called; to have the name 不名一切也
186 27 míng to own; to possess 不名一切也
187 27 míng famous; renowned 不名一切也
188 27 míng moral 不名一切也
189 27 míng name; naman 不名一切也
190 27 míng fame; renown; yasas 不名一切也
191 27 meaning; sense 釋師子吼問戒則無因涅槃無果義
192 27 justice; right action; righteousness 釋師子吼問戒則無因涅槃無果義
193 27 artificial; man-made; fake 釋師子吼問戒則無因涅槃無果義
194 27 chivalry; generosity 釋師子吼問戒則無因涅槃無果義
195 27 just; righteous 釋師子吼問戒則無因涅槃無果義
196 27 adopted 釋師子吼問戒則無因涅槃無果義
197 27 a relationship 釋師子吼問戒則無因涅槃無果義
198 27 volunteer 釋師子吼問戒則無因涅槃無果義
199 27 something suitable 釋師子吼問戒則無因涅槃無果義
200 27 a martyr 釋師子吼問戒則無因涅槃無果義
201 27 a law 釋師子吼問戒則無因涅槃無果義
202 27 Yi 釋師子吼問戒則無因涅槃無果義
203 27 Righteousness 釋師子吼問戒則無因涅槃無果義
204 27 aim; artha 釋師子吼問戒則無因涅槃無果義
205 27 Buddha; Awakened One 佛以二人能見
206 27 relating to Buddhism 佛以二人能見
207 27 a statue or image of a Buddha 佛以二人能見
208 27 a Buddhist text 佛以二人能見
209 27 to touch; to stroke 佛以二人能見
210 27 Buddha 佛以二人能見
211 27 Buddha; Awakened One 佛以二人能見
212 26 yán to speak; to say; said 爾時師子吼菩薩摩訶薩言
213 26 yán language; talk; words; utterance; speech 爾時師子吼菩薩摩訶薩言
214 26 yán Kangxi radical 149 爾時師子吼菩薩摩訶薩言
215 26 yán phrase; sentence 爾時師子吼菩薩摩訶薩言
216 26 yán a word; a syllable 爾時師子吼菩薩摩訶薩言
217 26 yán a theory; a doctrine 爾時師子吼菩薩摩訶薩言
218 26 yán to regard as 爾時師子吼菩薩摩訶薩言
219 26 yán to act as 爾時師子吼菩薩摩訶薩言
220 26 yán word; vacana 爾時師子吼菩薩摩訶薩言
221 26 yán speak; vad 爾時師子吼菩薩摩訶薩言
222 25 zhī to know 知何為體
223 25 zhī to comprehend 知何為體
224 25 zhī to inform; to tell 知何為體
225 25 zhī to administer 知何為體
226 25 zhī to distinguish; to discern 知何為體
227 25 zhī to be close friends 知何為體
228 25 zhī to feel; to sense; to perceive 知何為體
229 25 zhī to receive; to entertain 知何為體
230 25 zhī knowledge 知何為體
231 25 zhī consciousness; perception 知何為體
232 25 zhī a close friend 知何為體
233 25 zhì wisdom 知何為體
234 25 zhì Zhi 知何為體
235 25 zhī Understanding 知何為體
236 25 zhī know; jña 知何為體
237 24 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得見
238 24 děi to want to; to need to 得見
239 24 děi must; ought to 得見
240 24 de 得見
241 24 de infix potential marker 得見
242 24 to result in 得見
243 24 to be proper; to fit; to suit 得見
244 24 to be satisfied 得見
245 24 to be finished 得見
246 24 děi satisfying 得見
247 24 to contract 得見
248 24 to hear 得見
249 24 to have; there is 得見
250 24 marks time passed 得見
251 24 obtain; attain; prāpta 得見
252 22 xìng gender 辯性因了因義
253 22 xìng nature; disposition 辯性因了因義
254 22 xìng grammatical gender 辯性因了因義
255 22 xìng a property; a quality 辯性因了因義
256 22 xìng life; destiny 辯性因了因義
257 22 xìng sexual desire 辯性因了因義
258 22 xìng scope 辯性因了因義
259 22 xìng nature 辯性因了因義
260 22 ér Kangxi radical 126 第二明若如中道而見
261 22 ér as if; to seem like 第二明若如中道而見
262 22 néng can; able 第二明若如中道而見
263 22 ér whiskers on the cheeks; sideburns 第二明若如中道而見
264 22 ér to arrive; up to 第二明若如中道而見
265 21 寶亮 bǎo liàng Bao Liang 寶亮曰
266 20 涅槃 nièpán Nirvana 釋師子吼問戒則無因涅槃無果義
267 20 涅槃 Nièpán nirvana 釋師子吼問戒則無因涅槃無果義
268 20 涅槃 nièpán Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna 釋師子吼問戒則無因涅槃無果義
269 18 jiè to quit 釋師子吼問戒則無因涅槃無果義
270 18 jiè to warn against 釋師子吼問戒則無因涅槃無果義
271 18 jiè to be purified before a religious ceremony 釋師子吼問戒則無因涅槃無果義
272 18 jiè vow 釋師子吼問戒則無因涅槃無果義
273 18 jiè to instruct; to command 釋師子吼問戒則無因涅槃無果義
274 18 jiè to ordain 釋師子吼問戒則無因涅槃無果義
275 18 jiè a genre of writing containing maxims 釋師子吼問戒則無因涅槃無果義
276 18 jiè to be cautious; to be prudent 釋師子吼問戒則無因涅槃無果義
277 18 jiè to prohibit; to proscribe 釋師子吼問戒則無因涅槃無果義
278 18 jiè boundary; realm 釋師子吼問戒則無因涅槃無果義
279 18 jiè third finger 釋師子吼問戒則無因涅槃無果義
280 18 jiè a precept; a vow; sila 釋師子吼問戒則無因涅槃無果義
281 18 jiè morality 釋師子吼問戒則無因涅槃無果義
282 17 菩薩 púsà bodhisattva 答第五問明十住菩薩見不了了諸佛見
283 17 菩薩 púsà bodhisattva 答第五問明十住菩薩見不了了諸佛見
284 17 菩薩 púsà bodhisattva 答第五問明十住菩薩見不了了諸佛見
285 15 zhòng heavy 廣釋重因重果義
286 15 chóng to repeat 廣釋重因重果義
287 15 zhòng significant; serious; important 廣釋重因重果義
288 15 chóng layered; folded; tiered 廣釋重因重果義
289 15 zhòng to attach importance to; to honor; to respect 廣釋重因重果義
290 15 zhòng sad 廣釋重因重果義
291 15 zhòng a weight 廣釋重因重果義
292 15 zhòng large in amount; valuable 廣釋重因重果義
293 15 zhòng thick; dense; strong 廣釋重因重果義
294 15 zhòng to prefer 廣釋重因重果義
295 15 zhòng to add 廣釋重因重果義
296 15 zhòng heavy; guru 廣釋重因重果義
297 15 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說業也
298 15 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說業也
299 15 shuì to persuade 說業也
300 15 shuō to teach; to recite; to explain 說業也
301 15 shuō a doctrine; a theory 說業也
302 15 shuō to claim; to assert 說業也
303 15 shuō allocution 說業也
304 15 shuō to criticize; to scold 說業也
305 15 shuō to indicate; to refer to 說業也
306 15 shuō speach; vāda 說業也
307 15 shuō to speak; bhāṣate 說業也
308 15 shuō to instruct 說業也
309 15 zhù to dwell; to live; to reside
310 15 zhù to stop; to halt
311 15 zhù to retain; to remain
312 15 zhù to lodge at [temporarily]
313 15 zhù verb complement
314 15 zhù attaching; abiding; dwelling on
315 15 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 釋師子吼問戒則無因涅槃無果義
316 15 a grade; a level 釋師子吼問戒則無因涅槃無果義
317 15 an example; a model 釋師子吼問戒則無因涅槃無果義
318 15 a weighing device 釋師子吼問戒則無因涅槃無果義
319 15 to grade; to rank 釋師子吼問戒則無因涅槃無果義
320 15 to copy; to imitate; to follow 釋師子吼問戒則無因涅槃無果義
321 15 to do 釋師子吼問戒則無因涅槃無果義
322 15 koan; kōan; gong'an 釋師子吼問戒則無因涅槃無果義
323 14 to reply; to answer 答第五問明十住菩薩見不了了諸佛見
324 14 to reciprocate to 答第五問明十住菩薩見不了了諸佛見
325 14 to agree to; to assent to 答第五問明十住菩薩見不了了諸佛見
326 14 to acknowledge; to greet 答第五問明十住菩薩見不了了諸佛見
327 14 Da 答第五問明十住菩薩見不了了諸佛見
328 14 to answer; pratyukta 答第五問明十住菩薩見不了了諸佛見
329 14 to go back; to return 眾生雖復當時有
330 14 to resume; to restart 眾生雖復當時有
331 14 to do in detail 眾生雖復當時有
332 14 to restore 眾生雖復當時有
333 14 to respond; to reply to 眾生雖復當時有
334 14 Fu; Return 眾生雖復當時有
335 14 to retaliate; to reciprocate 眾生雖復當時有
336 14 to avoid forced labor or tax 眾生雖復當時有
337 14 Fu 眾生雖復當時有
338 14 doubled; to overlapping; folded 眾生雖復當時有
339 14 a lined garment with doubled thickness 眾生雖復當時有
340 14 jīn today; present; now 今從
341 14 jīn Jin 今從
342 14 jīn modern 今從
343 14 jīn now; adhunā 今從
344 14 èr two 佛以二人能見
345 14 èr Kangxi radical 7 佛以二人能見
346 14 èr second 佛以二人能見
347 14 èr twice; double; di- 佛以二人能見
348 14 èr more than one kind 佛以二人能見
349 14 èr two; dvā; dvi 佛以二人能見
350 14 èr both; dvaya 佛以二人能見
351 14 wèn to ask 答第五問明十住菩薩見不了了諸佛見
352 14 wèn to inquire after 答第五問明十住菩薩見不了了諸佛見
353 14 wèn to interrogate 答第五問明十住菩薩見不了了諸佛見
354 14 wèn to hold responsible 答第五問明十住菩薩見不了了諸佛見
355 14 wèn to request something 答第五問明十住菩薩見不了了諸佛見
356 14 wèn to rebuke 答第五問明十住菩薩見不了了諸佛見
357 14 wèn to send an official mission bearing gifts 答第五問明十住菩薩見不了了諸佛見
358 14 wèn news 答第五問明十住菩薩見不了了諸佛見
359 14 wèn to propose marriage 答第五問明十住菩薩見不了了諸佛見
360 14 wén to inform 答第五問明十住菩薩見不了了諸佛見
361 14 wèn to research 答第五問明十住菩薩見不了了諸佛見
362 14 wèn Wen 答第五問明十住菩薩見不了了諸佛見
363 14 wèn a question 答第五問明十住菩薩見不了了諸佛見
364 14 wèn ask; prccha 答第五問明十住菩薩見不了了諸佛見
365 13 十住 shí zhù ten abodes 答第五問明十住菩薩見不了了諸佛見
366 13 十住 shí zhù the ten Stages in bodhisattva wisdom 答第五問明十住菩薩見不了了諸佛見
367 13 師子吼 shīzǐ hǒu lion’s roar 師子吼品之第二
368 13 如來 rúlái Tathagata 實不能測知如來心相
369 13 如來 Rúlái Tathagata 實不能測知如來心相
370 13 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 實不能測知如來心相
371 13 jiù to approach; to move towards; to come towards 就答此問中
372 13 jiù to assume 就答此問中
373 13 jiù to receive; to suffer 就答此問中
374 13 jiù to undergo; to undertake; to engage in 就答此問中
375 13 jiù to suit; to accommodate oneself to 就答此問中
376 13 jiù to accomplish 就答此問中
377 13 jiù to go with 就答此問中
378 13 jiù to die 就答此問中
379 13 color 但有名色也
380 13 form; matter 但有名色也
381 13 shǎi dice 但有名色也
382 13 Kangxi radical 139 但有名色也
383 13 countenance 但有名色也
384 13 scene; sight 但有名色也
385 13 feminine charm; female beauty 但有名色也
386 13 kind; type 但有名色也
387 13 quality 但有名色也
388 13 to be angry 但有名色也
389 13 to seek; to search for 但有名色也
390 13 lust; sexual desire 但有名色也
391 13 form; rupa 但有名色也
392 13 第二 dì èr second 師子吼品之第二
393 13 第二 dì èr second; dvitīya 師子吼品之第二
394 13 dàn Dan 但煩惱
395 13 suǒ a few; various; some 所了
396 13 suǒ a place; a location 所了
397 13 suǒ indicates a passive voice 所了
398 13 suǒ an ordinal number 所了
399 13 suǒ meaning 所了
400 13 suǒ garrison 所了
401 13 suǒ place; pradeśa 所了
402 13 reason; logic; truth 則不見非無是理也
403 13 to manage 則不見非無是理也
404 13 to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude 則不見非無是理也
405 13 to work jade; to remove jade from ore 則不見非無是理也
406 13 a natural science 則不見非無是理也
407 13 law; principle; theory; inner principle or structure 則不見非無是理也
408 13 to acknowledge; to respond; to answer 則不見非無是理也
409 13 a judge 則不見非無是理也
410 13 li; moral principle 則不見非無是理也
411 13 to tidy up; to put in order 則不見非無是理也
412 13 grain; texture 則不見非無是理也
413 13 reason; logic; truth 則不見非無是理也
414 13 principle; naya 則不見非無是理也
415 13 shàng top; a high position 第四上雖明當有
416 13 shang top; the position on or above something 第四上雖明當有
417 13 shàng to go up; to go forward 第四上雖明當有
418 13 shàng shang 第四上雖明當有
419 13 shàng previous; last 第四上雖明當有
420 13 shàng high; higher 第四上雖明當有
421 13 shàng advanced 第四上雖明當有
422 13 shàng a monarch; a sovereign 第四上雖明當有
423 13 shàng time 第四上雖明當有
424 13 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 第四上雖明當有
425 13 shàng far 第四上雖明當有
426 13 shàng big; as big as 第四上雖明當有
427 13 shàng abundant; plentiful 第四上雖明當有
428 13 shàng to report 第四上雖明當有
429 13 shàng to offer 第四上雖明當有
430 13 shàng to go on stage 第四上雖明當有
431 13 shàng to take office; to assume a post 第四上雖明當有
432 13 shàng to install; to erect 第四上雖明當有
433 13 shàng to suffer; to sustain 第四上雖明當有
434 13 shàng to burn 第四上雖明當有
435 13 shàng to remember 第四上雖明當有
436 13 shàng to add 第四上雖明當有
437 13 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 第四上雖明當有
438 13 shàng to meet 第四上雖明當有
439 13 shàng falling then rising (4th) tone 第四上雖明當有
440 13 shang used after a verb indicating a result 第四上雖明當有
441 13 shàng a musical note 第四上雖明當有
442 13 shàng higher, superior; uttara 第四上雖明當有
443 12 眼見 yǎn jiàn to see with one's own eyes 以何眼見
444 12 to lift; to hold up; to raise 舉第四問
445 12 to move 舉第四問
446 12 to originate; to initiate; to start (a fire) 舉第四問
447 12 to recommend; to elect 舉第四問
448 12 to suggest 舉第四問
449 12 to fly 舉第四問
450 12 to bear; to give birth 舉第四問
451 12 actions; conduct 舉第四問
452 12 a successful candidate 舉第四問
453 12 to raise an example 舉第四問
454 12 to raise; utkṣepa 舉第四問
455 12 wèi to call 謂見諦思惟無明住地也
456 12 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂見諦思惟無明住地也
457 12 wèi to speak to; to address 謂見諦思惟無明住地也
458 12 wèi to treat as; to regard as 謂見諦思惟無明住地也
459 12 wèi introducing a condition situation 謂見諦思惟無明住地也
460 12 wèi to speak to; to address 謂見諦思惟無明住地也
461 12 wèi to think 謂見諦思惟無明住地也
462 12 wèi for; is to be 謂見諦思惟無明住地也
463 12 wèi to make; to cause 謂見諦思惟無明住地也
464 12 wèi principle; reason 謂見諦思惟無明住地也
465 12 wèi Wei 謂見諦思惟無明住地也
466 12 nèi inside; interior 亦內者
467 12 nèi private 亦內者
468 12 nèi family; domestic 亦內者
469 12 nèi wife; consort 亦內者
470 12 nèi an imperial palace 亦內者
471 12 nèi an internal organ; heart 亦內者
472 12 nèi female 亦內者
473 12 nèi to approach 亦內者
474 12 nèi indoors 亦內者
475 12 nèi inner heart 亦內者
476 12 nèi a room 亦內者
477 12 nèi Nei 亦內者
478 12 to receive 亦內者
479 12 nèi inner; antara 亦內者
480 12 nèi self; adhyatma 亦內者
481 12 nèi esoteric; private 亦內者
482 12 究竟 jiūjìng outcome; result 若不為究竟非究竟持
483 12 究竟 jiūjìng to thoroughly understand 若不為究竟非究竟持
484 12 究竟 jiūjìng to complete; to finish 若不為究竟非究竟持
485 12 究竟 jiūjìng conclusion; end; niṣṭhā 若不為究竟非究竟持
486 12 fān to translate 有八翻
487 12 fān to flit about; to flap 有八翻
488 12 fān to turn over 有八翻
489 12 fān to change; to convert; to revise 有八翻
490 12 fān to reverse; to withdraw 有八翻
491 12 fān turned over; viparyaya 有八翻
492 12 rén person; people; a human being 佛以二人能見
493 12 rén Kangxi radical 9 佛以二人能見
494 12 rén a kind of person 佛以二人能見
495 12 rén everybody 佛以二人能見
496 12 rén adult 佛以二人能見
497 12 rén somebody; others 佛以二人能見
498 12 rén an upright person 佛以二人能見
499 12 rén person; manuṣya 佛以二人能見
500 11 wài outside 亦外者

Frequencies of all Words

Top 1046

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 170 also; too 以證無也
2 170 a final modal particle indicating certainy or decision 以證無也
3 170 either 以證無也
4 170 even 以證無也
5 170 used to soften the tone 以證無也
6 170 used for emphasis 以證無也
7 170 used to mark contrast 以證無也
8 170 used to mark compromise 以證無也
9 170 ya 以證無也
10 102 yīn because 釋師子吼問戒則無因涅槃無果義
11 102 yīn cause; reason 釋師子吼問戒則無因涅槃無果義
12 102 yīn to accord with 釋師子吼問戒則無因涅槃無果義
13 102 yīn to follow 釋師子吼問戒則無因涅槃無果義
14 102 yīn to rely on 釋師子吼問戒則無因涅槃無果義
15 102 yīn via; through 釋師子吼問戒則無因涅槃無果義
16 102 yīn to continue 釋師子吼問戒則無因涅槃無果義
17 102 yīn to receive 釋師子吼問戒則無因涅槃無果義
18 102 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 釋師子吼問戒則無因涅槃無果義
19 102 yīn to seize an opportunity 釋師子吼問戒則無因涅槃無果義
20 102 yīn to be like 釋師子吼問戒則無因涅槃無果義
21 102 yīn from; because of 釋師子吼問戒則無因涅槃無果義
22 102 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 釋師子吼問戒則無因涅槃無果義
23 102 yīn a standrd; a criterion 釋師子吼問戒則無因涅槃無果義
24 102 yīn Cause 釋師子吼問戒則無因涅槃無果義
25 102 yīn cause; hetu 釋師子吼問戒則無因涅槃無果義
26 97 yuē to speak; to say 僧亮曰
27 97 yuē Kangxi radical 73 僧亮曰
28 97 yuē to be called 僧亮曰
29 97 yuē particle without meaning 僧亮曰
30 97 yuē said; ukta 僧亮曰
31 87 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 善男子佛性者所謂十力
32 87 zhě that 善男子佛性者所謂十力
33 87 zhě nominalizing function word 善男子佛性者所謂十力
34 87 zhě used to mark a definition 善男子佛性者所謂十力
35 87 zhě used to mark a pause 善男子佛性者所謂十力
36 87 zhě topic marker; that; it 善男子佛性者所謂十力
37 87 zhuó according to 善男子佛性者所謂十力
38 87 zhě ca 善男子佛性者所謂十力
39 68 shì is; are; am; to be 辯涅槃無因而是果義
40 68 shì is exactly 辯涅槃無因而是果義
41 68 shì is suitable; is in contrast 辯涅槃無因而是果義
42 68 shì this; that; those 辯涅槃無因而是果義
43 68 shì really; certainly 辯涅槃無因而是果義
44 68 shì correct; yes; affirmative 辯涅槃無因而是果義
45 68 shì true 辯涅槃無因而是果義
46 68 shì is; has; exists 辯涅槃無因而是果義
47 68 shì used between repetitions of a word 辯涅槃無因而是果義
48 68 shì a matter; an affair 辯涅槃無因而是果義
49 68 shì Shi 辯涅槃無因而是果義
50 68 shì is; bhū 辯涅槃無因而是果義
51 68 shì this; idam 辯涅槃無因而是果義
52 64 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 三昧力故能得明了
53 64 old; ancient; former; past 三昧力故能得明了
54 64 reason; cause; purpose 三昧力故能得明了
55 64 to die 三昧力故能得明了
56 64 so; therefore; hence 三昧力故能得明了
57 64 original 三昧力故能得明了
58 64 accident; happening; instance 三昧力故能得明了
59 64 a friend; an acquaintance; friendship 三昧力故能得明了
60 64 something in the past 三昧力故能得明了
61 64 deceased; dead 三昧力故能得明了
62 64 still; yet 三昧力故能得明了
63 64 therefore; tasmāt 三昧力故能得明了
64 61 guǒ a result; a consequence 釋師子吼問戒則無因涅槃無果義
65 61 guǒ fruit 釋師子吼問戒則無因涅槃無果義
66 61 guǒ as expected; really 釋師子吼問戒則無因涅槃無果義
67 61 guǒ if really; if expected 釋師子吼問戒則無因涅槃無果義
68 61 guǒ to eat until full 釋師子吼問戒則無因涅槃無果義
69 61 guǒ to realize 釋師子吼問戒則無因涅槃無果義
70 61 guǒ a fruit tree 釋師子吼問戒則無因涅槃無果義
71 61 guǒ resolute; determined 釋師子吼問戒則無因涅槃無果義
72 61 guǒ Fruit 釋師子吼問戒則無因涅槃無果義
73 61 guǒ direct effect; phala; a consequence 釋師子吼問戒則無因涅槃無果義
74 60 yǒu is; are; to exist 自身有之
75 60 yǒu to have; to possess 自身有之
76 60 yǒu indicates an estimate 自身有之
77 60 yǒu indicates a large quantity 自身有之
78 60 yǒu indicates an affirmative response 自身有之
79 60 yǒu a certain; used before a person, time, or place 自身有之
80 60 yǒu used to compare two things 自身有之
81 60 yǒu used in a polite formula before certain verbs 自身有之
82 60 yǒu used before the names of dynasties 自身有之
83 60 yǒu a certain thing; what exists 自身有之
84 60 yǒu multiple of ten and ... 自身有之
85 60 yǒu abundant 自身有之
86 60 yǒu purposeful 自身有之
87 60 yǒu You 自身有之
88 60 yǒu 1. existence; 2. becoming 自身有之
89 60 yǒu becoming; bhava 自身有之
90 52 àn case; incident
91 52 àn a table; a bench
92 52 àn in the author's opinion
93 52 àn a wooden tray
94 52 àn a record; a file
95 52 àn a draft; a proposal
96 52 àn to press down
97 52 àn to investigate
98 52 àn according to
99 52 àn thus; so; therefore
100 52 àn hold fast; ākram
101 52 fēi not; non-; un- 辯佛性非果義
102 52 fēi Kangxi radical 175 辯佛性非果義
103 52 fēi wrong; bad; untruthful 辯佛性非果義
104 52 fēi different 辯佛性非果義
105 52 fēi to not be; to not have 辯佛性非果義
106 52 fēi to violate; to be contrary to 辯佛性非果義
107 52 fēi Africa 辯佛性非果義
108 52 fēi to slander 辯佛性非果義
109 52 fěi to avoid 辯佛性非果義
110 52 fēi must 辯佛性非果義
111 52 fēi an error 辯佛性非果義
112 52 fēi a problem; a question 辯佛性非果義
113 52 fēi evil 辯佛性非果義
114 52 fēi besides; except; unless 辯佛性非果義
115 51 also; too 亦不得言無佛
116 51 but 亦不得言無佛
117 51 this; he; she 亦不得言無佛
118 51 although; even though 亦不得言無佛
119 51 already 亦不得言無佛
120 51 particle with no meaning 亦不得言無佛
121 51 Yi 亦不得言無佛
122 51 wèi for; to 但眾生為煩
123 51 wèi because of 但眾生為煩
124 51 wéi to act as; to serve 但眾生為煩
125 51 wéi to change into; to become 但眾生為煩
126 51 wéi to be; is 但眾生為煩
127 51 wéi to do 但眾生為煩
128 51 wèi for 但眾生為煩
129 51 wèi because of; for; to 但眾生為煩
130 51 wèi to 但眾生為煩
131 51 wéi in a passive construction 但眾生為煩
132 51 wéi forming a rehetorical question 但眾生為煩
133 51 wéi forming an adverb 但眾生為煩
134 51 wéi to add emphasis 但眾生為煩
135 51 wèi to support; to help 但眾生為煩
136 51 wéi to govern 但眾生為煩
137 51 wèi to be; bhū 但眾生為煩
138 50 zhì to; until
139 50 zhì Kangxi radical 133
140 50 zhì extremely; very; most
141 50 zhì to arrive
142 50 zhì approach; upagama
143 44 so as to; in order to 以證無也
144 44 to use; to regard as 以證無也
145 44 to use; to grasp 以證無也
146 44 according to 以證無也
147 44 because of 以證無也
148 44 on a certain date 以證無也
149 44 and; as well as 以證無也
150 44 to rely on 以證無也
151 44 to regard 以證無也
152 44 to be able to 以證無也
153 44 to order; to command 以證無也
154 44 further; moreover 以證無也
155 44 used after a verb 以證無也
156 44 very 以證無也
157 44 already 以證無也
158 44 increasingly 以證無也
159 44 a reason; a cause 以證無也
160 44 Israel 以證無也
161 44 Yi 以證無也
162 44 use; yogena 以證無也
163 41 僧亮 sēngliàng Sengliang 僧亮曰
164 39 shēng to be born; to give birth 因此生四取
165 39 shēng to live 因此生四取
166 39 shēng raw 因此生四取
167 39 shēng a student 因此生四取
168 39 shēng life 因此生四取
169 39 shēng to produce; to give rise 因此生四取
170 39 shēng alive 因此生四取
171 39 shēng a lifetime 因此生四取
172 39 shēng to initiate; to become 因此生四取
173 39 shēng to grow 因此生四取
174 39 shēng unfamiliar 因此生四取
175 39 shēng not experienced 因此生四取
176 39 shēng hard; stiff; strong 因此生四取
177 39 shēng very; extremely 因此生四取
178 39 shēng having academic or professional knowledge 因此生四取
179 39 shēng a male role in traditional theatre 因此生四取
180 39 shēng gender 因此生四取
181 39 shēng to develop; to grow 因此生四取
182 39 shēng to set up 因此生四取
183 39 shēng a prostitute 因此生四取
184 39 shēng a captive 因此生四取
185 39 shēng a gentleman 因此生四取
186 39 shēng Kangxi radical 100 因此生四取
187 39 shēng unripe 因此生四取
188 39 shēng nature 因此生四取
189 39 shēng to inherit; to succeed 因此生四取
190 39 shēng destiny 因此生四取
191 39 shēng birth 因此生四取
192 38 no 釋師子吼問戒則無因涅槃無果義
193 38 Kangxi radical 71 釋師子吼問戒則無因涅槃無果義
194 38 to not have; without 釋師子吼問戒則無因涅槃無果義
195 38 has not yet 釋師子吼問戒則無因涅槃無果義
196 38 mo 釋師子吼問戒則無因涅槃無果義
197 38 do not 釋師子吼問戒則無因涅槃無果義
198 38 not; -less; un- 釋師子吼問戒則無因涅槃無果義
199 38 regardless of 釋師子吼問戒則無因涅槃無果義
200 38 to not have 釋師子吼問戒則無因涅槃無果義
201 38 um 釋師子吼問戒則無因涅槃無果義
202 38 Wu 釋師子吼問戒則無因涅槃無果義
203 38 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 釋師子吼問戒則無因涅槃無果義
204 38 not; non- 釋師子吼問戒則無因涅槃無果義
205 38 mo 釋師子吼問戒則無因涅槃無果義
206 38 le completion of an action 答第五問明十住菩薩見不了了諸佛見
207 38 liǎo to know; to understand 答第五問明十住菩薩見不了了諸佛見
208 38 liǎo to understand; to know 答第五問明十住菩薩見不了了諸佛見
209 38 liào to look afar from a high place 答第五問明十住菩薩見不了了諸佛見
210 38 le modal particle 答第五問明十住菩薩見不了了諸佛見
211 38 le particle used in certain fixed expressions 答第五問明十住菩薩見不了了諸佛見
212 38 liǎo to complete 答第五問明十住菩薩見不了了諸佛見
213 38 liǎo completely 答第五問明十住菩薩見不了了諸佛見
214 38 liǎo clever; intelligent 答第五問明十住菩薩見不了了諸佛見
215 38 liǎo to know; jñāta 答第五問明十住菩薩見不了了諸佛見
216 36 jiàn to see 答第五問明十住菩薩見不了了諸佛見
217 36 jiàn opinion; view; understanding 答第五問明十住菩薩見不了了諸佛見
218 36 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 答第五問明十住菩薩見不了了諸佛見
219 36 jiàn refer to; for details see 答第五問明十住菩薩見不了了諸佛見
220 36 jiàn passive marker 答第五問明十住菩薩見不了了諸佛見
221 36 jiàn to listen to 答第五問明十住菩薩見不了了諸佛見
222 36 jiàn to meet 答第五問明十住菩薩見不了了諸佛見
223 36 jiàn to receive (a guest) 答第五問明十住菩薩見不了了諸佛見
224 36 jiàn let me; kindly 答第五問明十住菩薩見不了了諸佛見
225 36 jiàn Jian 答第五問明十住菩薩見不了了諸佛見
226 36 xiàn to appear 答第五問明十住菩薩見不了了諸佛見
227 36 xiàn to introduce 答第五問明十住菩薩見不了了諸佛見
228 36 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 答第五問明十住菩薩見不了了諸佛見
229 36 jiàn seeing; observing; darśana 答第五問明十住菩薩見不了了諸佛見
230 35 this; these 此第一翻
231 35 in this way 此第一翻
232 35 otherwise; but; however; so 此第一翻
233 35 at this time; now; here 此第一翻
234 35 this; here; etad 此第一翻
235 34 zhī him; her; them; that 師子吼品之第二
236 34 zhī used between a modifier and a word to form a word group 師子吼品之第二
237 34 zhī to go 師子吼品之第二
238 34 zhī this; that 師子吼品之第二
239 34 zhī genetive marker 師子吼品之第二
240 34 zhī it 師子吼品之第二
241 34 zhī in 師子吼品之第二
242 34 zhī all 師子吼品之第二
243 34 zhī and 師子吼品之第二
244 34 zhī however 師子吼品之第二
245 34 zhī if 師子吼品之第二
246 34 zhī then 師子吼品之第二
247 34 zhī to arrive; to go 師子吼品之第二
248 34 zhī is 師子吼品之第二
249 34 zhī to use 師子吼品之第二
250 34 zhī Zhi 師子吼品之第二
251 34 not; no 對眼不辨
252 34 expresses that a certain condition cannot be acheived 對眼不辨
253 34 as a correlative 對眼不辨
254 34 no (answering a question) 對眼不辨
255 34 forms a negative adjective from a noun 對眼不辨
256 34 at the end of a sentence to form a question 對眼不辨
257 34 to form a yes or no question 對眼不辨
258 34 infix potential marker 對眼不辨
259 34 no; na 對眼不辨
260 32 善男子 shàn nánzi good men 佛言善男子譬如色法
261 32 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 佛言善男子譬如色法
262 30 zōng school; sect 僧宗
263 30 zōng ancestor 僧宗
264 30 zōng a measure word for transaction or business related things 僧宗
265 30 zōng to take as one's model as 僧宗
266 30 zōng purpose 僧宗
267 30 zōng an ancestral temple 僧宗
268 30 zōng to respect; to revere; to admire; to honor 僧宗
269 30 zōng clan; family 僧宗
270 30 zōng a model 僧宗
271 30 zōng a county 僧宗
272 30 zōng religion 僧宗
273 30 zōng essential; necessary 僧宗
274 30 zōng summation 僧宗
275 30 zōng a visit by feudal lords 僧宗
276 30 zōng Zong 僧宗
277 30 zōng thesis; conclusion; tenet; siddhānta 僧宗
278 30 zōng sect; thought; mata 僧宗
279 30 míng bright; luminous; brilliant 答第五問明十住菩薩見不了了諸佛見
280 30 míng Ming 答第五問明十住菩薩見不了了諸佛見
281 30 míng Ming Dynasty 答第五問明十住菩薩見不了了諸佛見
282 30 míng obvious; explicit; clear 答第五問明十住菩薩見不了了諸佛見
283 30 míng intelligent; clever; perceptive 答第五問明十住菩薩見不了了諸佛見
284 30 míng to illuminate; to shine 答第五問明十住菩薩見不了了諸佛見
285 30 míng consecrated 答第五問明十住菩薩見不了了諸佛見
286 30 míng to understand; to comprehend 答第五問明十住菩薩見不了了諸佛見
287 30 míng to explain; to clarify 答第五問明十住菩薩見不了了諸佛見
288 30 míng Souther Ming; Later Ming 答第五問明十住菩薩見不了了諸佛見
289 30 míng the world; the human world; the world of the living 答第五問明十住菩薩見不了了諸佛見
290 30 míng eyesight; vision 答第五問明十住菩薩見不了了諸佛見
291 30 míng a god; a spirit 答第五問明十住菩薩見不了了諸佛見
292 30 míng fame; renown 答第五問明十住菩薩見不了了諸佛見
293 30 míng open; public 答第五問明十住菩薩見不了了諸佛見
294 30 míng clear 答第五問明十住菩薩見不了了諸佛見
295 30 míng to become proficient 答第五問明十住菩薩見不了了諸佛見
296 30 míng to be proficient 答第五問明十住菩薩見不了了諸佛見
297 30 míng virtuous 答第五問明十住菩薩見不了了諸佛見
298 30 míng open and honest 答第五問明十住菩薩見不了了諸佛見
299 30 míng clean; neat 答第五問明十住菩薩見不了了諸佛見
300 30 míng remarkable; outstanding; notable 答第五問明十住菩薩見不了了諸佛見
301 30 míng next; afterwards 答第五問明十住菩薩見不了了諸佛見
302 30 míng positive 答第五問明十住菩薩見不了了諸佛見
303 30 míng Clear 答第五問明十住菩薩見不了了諸佛見
304 30 míng wisdom; knowledge; vidyā 答第五問明十住菩薩見不了了諸佛見
305 28 sēng a Buddhist monk 僧宗
306 28 sēng a person with dark skin 僧宗
307 28 sēng Seng 僧宗
308 28 sēng Sangha; monastic community 僧宗
309 28 佛性 fó xìng Buddha-nature; buddhadhatu 辯佛性非果義
310 27 míng measure word for people 不名一切也
311 27 míng fame; renown; reputation 不名一切也
312 27 míng a name; personal name; designation 不名一切也
313 27 míng rank; position 不名一切也
314 27 míng an excuse 不名一切也
315 27 míng life 不名一切也
316 27 míng to name; to call 不名一切也
317 27 míng to express; to describe 不名一切也
318 27 míng to be called; to have the name 不名一切也
319 27 míng to own; to possess 不名一切也
320 27 míng famous; renowned 不名一切也
321 27 míng moral 不名一切也
322 27 míng name; naman 不名一切也
323 27 míng fame; renown; yasas 不名一切也
324 27 meaning; sense 釋師子吼問戒則無因涅槃無果義
325 27 justice; right action; righteousness 釋師子吼問戒則無因涅槃無果義
326 27 artificial; man-made; fake 釋師子吼問戒則無因涅槃無果義
327 27 chivalry; generosity 釋師子吼問戒則無因涅槃無果義
328 27 just; righteous 釋師子吼問戒則無因涅槃無果義
329 27 adopted 釋師子吼問戒則無因涅槃無果義
330 27 a relationship 釋師子吼問戒則無因涅槃無果義
331 27 volunteer 釋師子吼問戒則無因涅槃無果義
332 27 something suitable 釋師子吼問戒則無因涅槃無果義
333 27 a martyr 釋師子吼問戒則無因涅槃無果義
334 27 a law 釋師子吼問戒則無因涅槃無果義
335 27 Yi 釋師子吼問戒則無因涅槃無果義
336 27 Righteousness 釋師子吼問戒則無因涅槃無果義
337 27 aim; artha 釋師子吼問戒則無因涅槃無果義
338 27 ruò to seem; to be like; as 若能破三種惑
339 27 ruò seemingly 若能破三種惑
340 27 ruò if 若能破三種惑
341 27 ruò you 若能破三種惑
342 27 ruò this; that 若能破三種惑
343 27 ruò and; or 若能破三種惑
344 27 ruò as for; pertaining to 若能破三種惑
345 27 pomegranite 若能破三種惑
346 27 ruò to choose 若能破三種惑
347 27 ruò to agree; to accord with; to conform to 若能破三種惑
348 27 ruò thus 若能破三種惑
349 27 ruò pollia 若能破三種惑
350 27 ruò Ruo 若能破三種惑
351 27 ruò only then 若能破三種惑
352 27 ja 若能破三種惑
353 27 jñā 若能破三種惑
354 27 ruò if; yadi 若能破三種惑
355 27 Buddha; Awakened One 佛以二人能見
356 27 relating to Buddhism 佛以二人能見
357 27 a statue or image of a Buddha 佛以二人能見
358 27 a Buddhist text 佛以二人能見
359 27 to touch; to stroke 佛以二人能見
360 27 Buddha 佛以二人能見
361 27 Buddha; Awakened One 佛以二人能見
362 26 yán to speak; to say; said 爾時師子吼菩薩摩訶薩言
363 26 yán language; talk; words; utterance; speech 爾時師子吼菩薩摩訶薩言
364 26 yán Kangxi radical 149 爾時師子吼菩薩摩訶薩言
365 26 yán a particle with no meaning 爾時師子吼菩薩摩訶薩言
366 26 yán phrase; sentence 爾時師子吼菩薩摩訶薩言
367 26 yán a word; a syllable 爾時師子吼菩薩摩訶薩言
368 26 yán a theory; a doctrine 爾時師子吼菩薩摩訶薩言
369 26 yán to regard as 爾時師子吼菩薩摩訶薩言
370 26 yán to act as 爾時師子吼菩薩摩訶薩言
371 26 yán word; vacana 爾時師子吼菩薩摩訶薩言
372 26 yán speak; vad 爾時師子吼菩薩摩訶薩言
373 25 zhī to know 知何為體
374 25 zhī to comprehend 知何為體
375 25 zhī to inform; to tell 知何為體
376 25 zhī to administer 知何為體
377 25 zhī to distinguish; to discern 知何為體
378 25 zhī to be close friends 知何為體
379 25 zhī to feel; to sense; to perceive 知何為體
380 25 zhī to receive; to entertain 知何為體
381 25 zhī knowledge 知何為體
382 25 zhī consciousness; perception 知何為體
383 25 zhī a close friend 知何為體
384 25 zhì wisdom 知何為體
385 25 zhì Zhi 知何為體
386 25 zhī Understanding 知何為體
387 25 zhī know; jña 知何為體
388 24 de potential marker 得見
389 24 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得見
390 24 děi must; ought to 得見
391 24 děi to want to; to need to 得見
392 24 děi must; ought to 得見
393 24 de 得見
394 24 de infix potential marker 得見
395 24 to result in 得見
396 24 to be proper; to fit; to suit 得見
397 24 to be satisfied 得見
398 24 to be finished 得見
399 24 de result of degree 得見
400 24 de marks completion of an action 得見
401 24 děi satisfying 得見
402 24 to contract 得見
403 24 marks permission or possibility 得見
404 24 expressing frustration 得見
405 24 to hear 得見
406 24 to have; there is 得見
407 24 marks time passed 得見
408 24 obtain; attain; prāpta 得見
409 22 xìng gender 辯性因了因義
410 22 xìng suffix corresponding to -ness 辯性因了因義
411 22 xìng nature; disposition 辯性因了因義
412 22 xìng a suffix corresponding to -ness 辯性因了因義
413 22 xìng grammatical gender 辯性因了因義
414 22 xìng a property; a quality 辯性因了因義
415 22 xìng life; destiny 辯性因了因義
416 22 xìng sexual desire 辯性因了因義
417 22 xìng scope 辯性因了因義
418 22 xìng nature 辯性因了因義
419 22 ér and; as well as; but (not); yet (not) 第二明若如中道而見
420 22 ér Kangxi radical 126 第二明若如中道而見
421 22 ér you 第二明若如中道而見
422 22 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 第二明若如中道而見
423 22 ér right away; then 第二明若如中道而見
424 22 ér but; yet; however; while; nevertheless 第二明若如中道而見
425 22 ér if; in case; in the event that 第二明若如中道而見
426 22 ér therefore; as a result; thus 第二明若如中道而見
427 22 ér how can it be that? 第二明若如中道而見
428 22 ér so as to 第二明若如中道而見
429 22 ér only then 第二明若如中道而見
430 22 ér as if; to seem like 第二明若如中道而見
431 22 néng can; able 第二明若如中道而見
432 22 ér whiskers on the cheeks; sideburns 第二明若如中道而見
433 22 ér me 第二明若如中道而見
434 22 ér to arrive; up to 第二明若如中道而見
435 22 ér possessive 第二明若如中道而見
436 22 ér and; ca 第二明若如中道而見
437 21 寶亮 bǎo liàng Bao Liang 寶亮曰
438 20 涅槃 nièpán Nirvana 釋師子吼問戒則無因涅槃無果義
439 20 涅槃 Nièpán nirvana 釋師子吼問戒則無因涅槃無果義
440 20 涅槃 nièpán Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna 釋師子吼問戒則無因涅槃無果義
441 18 jiè to quit 釋師子吼問戒則無因涅槃無果義
442 18 jiè to warn against 釋師子吼問戒則無因涅槃無果義
443 18 jiè to be purified before a religious ceremony 釋師子吼問戒則無因涅槃無果義
444 18 jiè vow 釋師子吼問戒則無因涅槃無果義
445 18 jiè to instruct; to command 釋師子吼問戒則無因涅槃無果義
446 18 jiè to ordain 釋師子吼問戒則無因涅槃無果義
447 18 jiè a genre of writing containing maxims 釋師子吼問戒則無因涅槃無果義
448 18 jiè to be cautious; to be prudent 釋師子吼問戒則無因涅槃無果義
449 18 jiè to prohibit; to proscribe 釋師子吼問戒則無因涅槃無果義
450 18 jiè boundary; realm 釋師子吼問戒則無因涅槃無果義
451 18 jiè third finger 釋師子吼問戒則無因涅槃無果義
452 18 jiè a precept; a vow; sila 釋師子吼問戒則無因涅槃無果義
453 18 jiè morality 釋師子吼問戒則無因涅槃無果義
454 17 菩薩 púsà bodhisattva 答第五問明十住菩薩見不了了諸佛見
455 17 菩薩 púsà bodhisattva 答第五問明十住菩薩見不了了諸佛見
456 17 菩薩 púsà bodhisattva 答第五問明十住菩薩見不了了諸佛見
457 17 suī although; even though 第一段佛性雖有
458 15 zhòng heavy 廣釋重因重果義
459 15 chóng to repeat 廣釋重因重果義
460 15 chóng repetition; iteration; layer 廣釋重因重果義
461 15 chóng again 廣釋重因重果義
462 15 zhòng significant; serious; important 廣釋重因重果義
463 15 chóng layered; folded; tiered 廣釋重因重果義
464 15 zhòng to attach importance to; to honor; to respect 廣釋重因重果義
465 15 zhòng sad 廣釋重因重果義
466 15 zhòng a weight 廣釋重因重果義
467 15 zhòng large in amount; valuable 廣釋重因重果義
468 15 zhòng thick; dense; strong 廣釋重因重果義
469 15 zhòng to prefer 廣釋重因重果義
470 15 zhòng to add 廣釋重因重果義
471 15 zhòng cautiously; prudently 廣釋重因重果義
472 15 zhòng heavy; guru 廣釋重因重果義
473 15 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說業也
474 15 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說業也
475 15 shuì to persuade 說業也
476 15 shuō to teach; to recite; to explain 說業也
477 15 shuō a doctrine; a theory 說業也
478 15 shuō to claim; to assert 說業也
479 15 shuō allocution 說業也
480 15 shuō to criticize; to scold 說業也
481 15 shuō to indicate; to refer to 說業也
482 15 shuō speach; vāda 說業也
483 15 shuō to speak; bhāṣate 說業也
484 15 shuō to instruct 說業也
485 15 zhù to dwell; to live; to reside
486 15 zhù to stop; to halt
487 15 zhù to retain; to remain
488 15 zhù to lodge at [temporarily]
489 15 zhù firmly; securely
490 15 zhù verb complement
491 15 zhù attaching; abiding; dwelling on
492 15 such as; for example; for instance 第二明若如中道而見
493 15 if 第二明若如中道而見
494 15 in accordance with 第二明若如中道而見
495 15 to be appropriate; should; with regard to 第二明若如中道而見
496 15 this 第二明若如中道而見
497 15 it is so; it is thus; can be compared with 第二明若如中道而見
498 15 to go to 第二明若如中道而見
499 15 to meet 第二明若如中道而見
500 15 to appear; to seem; to be like 第二明若如中道而見

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
ya
  1. yīn
  2. yīn
  1. Cause
  2. cause; hetu
yuē said; ukta
zhě ca
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
therefore; tasmāt
  1. guǒ
  2. guǒ
  1. Fruit
  2. direct effect; phala; a consequence
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
àn hold fast; ākram
wèi to be; bhū

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
八大人觉 八大人覺 98 Sutra on the Eight Realizations of the Great Beings
宝亮 寶亮 98 Bao Liang
大般涅槃经集解 大般涅槃經集解 100 Da Ban Niepan Jing Ji Jie
大涅盘 大涅槃 100 Mahaparinirvana
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
毘昙 毘曇 112 Abhidharma; Abhidhamma
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
僧亮 115 Sengliang
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
文中 119 Bunchū
雪山 120 Himalayan Mountains
阴界 陰界 121 the five skandhas and the eighteen dhatu
有了 121 I've got a solution!; to have a bun in the oven
道生 90 Zhu Daosheng; Daosheng

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 144.

Simplified Traditional Pinyin English
爱言 愛言 195 kind words
菴罗 菴羅 196 mango
阿耨多罗 阿耨多羅 196 anuttara; unsurpassed; supreme
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
八法 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八正 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八正道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
白佛 98 to address the Buddha
必应 必應 98 must
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不生不灭 不生不滅 98 neither arises nor extinguishes
不了义 不了義 98 neyārtha; implicit; provisional; conventional
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成菩提 99 to become a Buddha; to become enlightened
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
得佛 100 to become a Buddha
断惑 斷惑 100 to end delusion
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二果 195 Sakṛdāgāmin
二乘 195 the two vehicles
二种 二種 195 two kinds
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
非有 102 does not exist; is not real
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛见 佛見 102 correct views of Buddhist teachings
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛眼 102 Buddha eye
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
观门 觀門 103 the gate of contemplation
广解 廣解 103 vaipulya; vast; extended
果报 果報 103 fruition; the result of karma
见谛 見諦 106 realization of the truth
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
金刚心 金剛心 106
  1. Diamond heart
  2. adamantine-like mind
  3. adamantine-like concentration; vajropamasamādhi
卷第五 106 scroll 5
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
苦受 107 the sensation of pain
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
利养 利養 108 gain
能持 110 ability to uphold the precepts
能破 110 refutation
尼干 尼乾 110 nirgrantha
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
取果 113 a producing seed; producing fruit
如来身 如來身 114 Tathāgata-kāya; Buddha-body
入胎 114 Entry into the womb; to be conceived from Heaven
三惑 115 three delusions
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三受 115 three sensations; three vedanās
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三藐三菩提 115 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
三菩提 115 saṃbodhi; complete enlightenment
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色声 色聲 115 the visible and the audible
色法 115 rupadharma; physical objects the phenomenal world
沙门果 沙門果 115 the fruit of śramaṇa practice
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
少欲 115 few desires
身业 身業 115 physical karma
生法 115 sentient beings and dharmas
生苦 115 suffering due to birth
生佛 115
  1. a Buddha living in the world
  2. sentient beings and the Buddha
生起 115 cause; arising
声闻戒 聲聞戒 115 śrāvaka precepts
声闻缘觉 聲聞緣覺 115 Śrāvakas and Pratyekabuddhas
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十二部经 十二部經 115 Twelve Divisions of Sutras; dvādaśaṅga; the twelve divisions of Buddhist literature
十二头陀 十二頭陀 115 twelve ascetic practices
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
释师子 釋師子 115 lion of the Śākyas
世谛 世諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
受者 115 recipient
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
首楞严 首楞嚴 115
  1. śūraṅgama; heroic; resolute
  2. Śūraṅgama sūtra; Surangama Sutra
说戒 說戒 115
  1. explation of the precepts; upoṣadha
  2. half monthly confession
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四法 115 the four aspects of the Dharma
四句 115 four verses; four phrases
四品人 115 four castes
四取 115 four types of clinging
俗谛 俗諦 115 saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth
所行 115 actions; practice
贪着 貪著 116 attachment to desire
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
退堕 退墮 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
唯心 119 cittamātra; mind-only
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五分 119
  1. five parts
  2. five part teaching
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五欲 五慾 119 the five desires
无明缘行 無明緣行 119 from ignorance, volition arises
无明住地 無明住地 119 abode of ignorance
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
现相 現相 120 world of objects
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
信忍 120 firm belief
雄猛 120 a brave or eminent man; a hero; vīra
厌求 厭求 121 loathing suffering and seeking pleasure
一法 121 one dharma; one thing
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
应佛 應佛 121 nirmanakaya; transformation body
应身 應身 121 nirmanakaya; transformation body; emanation body
因位 121 causative stage; causative position
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
与果 與果 121 fruit produced
欲界 121 realm of desire
赞歎 讚歎 122 praise
增上 122 additional; increased; superior
真俗 122 absolute and conventional truth
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
证得 證得 122 realize; prāpti
正行 122 right action
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
住地 122 abode
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
自度 122 self-salvation
自生 122 self origination
自言 122 to admit by oneself
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
作佛 122 to become a Buddha