Glossary and Vocabulary for Da Ban Niepan Jing Shu 大般涅槃經疏, Scroll 16

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 53 infix potential marker 此不應然
2 52 zhě ca 初文者
3 51 to break; to split; to smash 破前四執文為三
4 51 worn-out; broken 破前四執文為三
5 51 to destroy; to ruin 破前四執文為三
6 51 to break a rule; to allow an exception 破前四執文為三
7 51 to defeat 破前四執文為三
8 51 low quality; in poor condition 破前四執文為三
9 51 to strike; to hit 破前四執文為三
10 51 to spend [money]; to squander 破前四執文為三
11 51 to disprove [an argument] 破前四執文為三
12 51 finale 破前四執文為三
13 51 to use up; to exhaust 破前四執文為三
14 51 to penetrate 破前四執文為三
15 51 pha 破前四執文為三
16 51 break; bheda 破前四執文為三
17 49 Kangxi radical 71 以非色非非色為無
18 49 to not have; without 以非色非非色為無
19 49 mo 以非色非非色為無
20 49 to not have 以非色非非色為無
21 49 Wu 以非色非非色為無
22 49 mo 以非色非非色為無
23 47 zhī to go 是執之端首故廣破之
24 47 zhī to arrive; to go 是執之端首故廣破之
25 47 zhī is 是執之端首故廣破之
26 47 zhī to use 是執之端首故廣破之
27 47 zhī Zhi 是執之端首故廣破之
28 47 èr two 二略破樂淨
29 47 èr Kangxi radical 7 二略破樂淨
30 47 èr second 二略破樂淨
31 47 èr twice; double; di- 二略破樂淨
32 47 èr more than one kind 二略破樂淨
33 47 èr two; dvā; dvi 二略破樂淨
34 47 èr both; dvaya 二略破樂淨
35 46 fēi Kangxi radical 175 外道理非
36 46 fēi wrong; bad; untruthful 外道理非
37 46 fēi different 外道理非
38 46 fēi to not be; to not have 外道理非
39 46 fēi to violate; to be contrary to 外道理非
40 46 fēi Africa 外道理非
41 46 fēi to slander 外道理非
42 46 fěi to avoid 外道理非
43 46 fēi must 外道理非
44 46 fēi an error 外道理非
45 46 fēi a problem; a question 外道理非
46 46 fēi evil 外道理非
47 46 xià bottom 聖行品下
48 46 xià to fall; to drop; to go down; to descend 聖行品下
49 46 xià to announce 聖行品下
50 46 xià to do 聖行品下
51 46 xià to withdraw; to leave; to exit 聖行品下
52 46 xià the lower class; a member of the lower class 聖行品下
53 46 xià inside 聖行品下
54 46 xià an aspect 聖行品下
55 46 xià a certain time 聖行品下
56 46 xià to capture; to take 聖行品下
57 46 xià to put in 聖行品下
58 46 xià to enter 聖行品下
59 46 xià to eliminate; to remove; to get off 聖行品下
60 46 xià to finish work or school 聖行品下
61 46 xià to go 聖行品下
62 46 xià to scorn; to look down on 聖行品下
63 46 xià to modestly decline 聖行品下
64 46 xià to produce 聖行品下
65 46 xià to stay at; to lodge at 聖行品下
66 46 xià to decide 聖行品下
67 46 xià to be less than 聖行品下
68 46 xià humble; lowly 聖行品下
69 46 xià below; adhara 聖行品下
70 46 xià lower; inferior; hina 聖行品下
71 45 yún cloud 舊云
72 45 yún Yunnan 舊云
73 45 yún Yun 舊云
74 45 yún to say 舊云
75 45 yún to have 舊云
76 45 yún cloud; megha 舊云
77 45 yún to say; iti 舊云
78 44 wéi to act as; to serve 破前四執文為三
79 44 wéi to change into; to become 破前四執文為三
80 44 wéi to be; is 破前四執文為三
81 44 wéi to do 破前四執文為三
82 44 wèi to support; to help 破前四執文為三
83 44 wéi to govern 破前四執文為三
84 44 wèi to be; bhū 破前四執文為三
85 44 sān three 破前四執文為三
86 44 sān third 破前四執文為三
87 44 sān more than two 破前四執文為三
88 44 sān very few 破前四執文為三
89 44 sān San 破前四執文為三
90 44 sān three; tri 破前四執文為三
91 44 sān sa 破前四執文為三
92 44 sān three kinds; trividha 破前四執文為三
93 44 to be near by; to be close to 二舉過即舉是對非
94 44 at that time 二舉過即舉是對非
95 44 to be exactly the same as; to be thus 二舉過即舉是對非
96 44 supposed; so-called 二舉過即舉是對非
97 44 to arrive at; to ascend 二舉過即舉是對非
98 37 different; other 緣異
99 37 to distinguish; to separate; to discriminate 緣異
100 37 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 緣異
101 37 unfamiliar; foreign 緣異
102 37 unusual; strange; surprising 緣異
103 37 to marvel; to wonder 緣異
104 37 distinction; viśeṣa 緣異
105 36 chū rudimentary; elementary 初破常文為三
106 36 chū original 初破常文為三
107 36 chū foremost, first; prathama 初破常文為三
108 33 wén writing; text 破前四執文為三
109 33 wén Kangxi radical 67 破前四執文為三
110 33 wén Wen 破前四執文為三
111 33 wén lines or grain on an object 破前四執文為三
112 33 wén culture 破前四執文為三
113 33 wén refined writings 破前四執文為三
114 33 wén civil; non-military 破前四執文為三
115 33 wén to conceal a fault; gloss over 破前四執文為三
116 33 wén wen 破前四執文為三
117 33 wén ornamentation; adornment 破前四執文為三
118 33 wén to ornament; to adorn 破前四執文為三
119 33 wén beautiful 破前四執文為三
120 33 wén a text; a manuscript 破前四執文為三
121 33 wén a group responsible for ritual and music 破前四執文為三
122 33 wén the text of an imperial order 破前四執文為三
123 33 wén liberal arts 破前四執文為三
124 33 wén a rite; a ritual 破前四執文為三
125 33 wén a tattoo 破前四執文為三
126 33 wén a classifier for copper coins 破前四執文為三
127 33 wén text; grantha 破前四執文為三
128 33 wén letter; vyañjana 破前四執文為三
129 33 jiāo to teach; to educate; to instruct 謂五根五塵并無教色
130 33 jiào a school of thought; a sect 謂五根五塵并無教色
131 33 jiào to make; to cause 謂五根五塵并無教色
132 33 jiào religion 謂五根五塵并無教色
133 33 jiào instruction; a teaching 謂五根五塵并無教色
134 33 jiào Jiao 謂五根五塵并無教色
135 33 jiào a directive; an order 謂五根五塵并無教色
136 33 jiào to urge; to incite 謂五根五塵并無教色
137 33 jiào to pass on; to convey 謂五根五塵并無教色
138 33 jiào etiquette 謂五根五塵并無教色
139 33 jiāo teaching; śāsana 謂五根五塵并無教色
140 32 míng bright; luminous; brilliant 第二明外道言謬又為三
141 32 míng Ming 第二明外道言謬又為三
142 32 míng Ming Dynasty 第二明外道言謬又為三
143 32 míng obvious; explicit; clear 第二明外道言謬又為三
144 32 míng intelligent; clever; perceptive 第二明外道言謬又為三
145 32 míng to illuminate; to shine 第二明外道言謬又為三
146 32 míng consecrated 第二明外道言謬又為三
147 32 míng to understand; to comprehend 第二明外道言謬又為三
148 32 míng to explain; to clarify 第二明外道言謬又為三
149 32 míng Souther Ming; Later Ming 第二明外道言謬又為三
150 32 míng the world; the human world; the world of the living 第二明外道言謬又為三
151 32 míng eyesight; vision 第二明外道言謬又為三
152 32 míng a god; a spirit 第二明外道言謬又為三
153 32 míng fame; renown 第二明外道言謬又為三
154 32 míng open; public 第二明外道言謬又為三
155 32 míng clear 第二明外道言謬又為三
156 32 míng to become proficient 第二明外道言謬又為三
157 32 míng to be proficient 第二明外道言謬又為三
158 32 míng virtuous 第二明外道言謬又為三
159 32 míng open and honest 第二明外道言謬又為三
160 32 míng clean; neat 第二明外道言謬又為三
161 32 míng remarkable; outstanding; notable 第二明外道言謬又為三
162 32 míng next; afterwards 第二明外道言謬又為三
163 32 míng positive 第二明外道言謬又為三
164 32 míng Clear 第二明外道言謬又為三
165 32 míng wisdom; knowledge; vidyā 第二明外道言謬又為三
166 32 one 一廣破計常
167 32 Kangxi radical 1 一廣破計常
168 32 pure; concentrated 一廣破計常
169 32 first 一廣破計常
170 32 the same 一廣破計常
171 32 sole; single 一廣破計常
172 32 a very small amount 一廣破計常
173 32 Yi 一廣破計常
174 32 other 一廣破計常
175 32 to unify 一廣破計常
176 32 accidentally; coincidentally 一廣破計常
177 32 abruptly; suddenly 一廣破計常
178 32 one; eka 一廣破計常
179 32 tàn to sigh 中下是第二章歎經
180 32 tàn to praise 中下是第二章歎經
181 32 tàn to lament 中下是第二章歎經
182 32 tàn to chant; to recite 中下是第二章歎經
183 32 tàn a chant 中下是第二章歎經
184 32 tàn praise; abhiṣṭuta 中下是第二章歎經
185 29 yòu Kangxi radical 29 初又三
186 27 zhōng middle 邪計中
187 27 zhōng medium; medium sized 邪計中
188 27 zhōng China 邪計中
189 27 zhòng to hit the mark 邪計中
190 27 zhōng midday 邪計中
191 27 zhōng inside 邪計中
192 27 zhōng during 邪計中
193 27 zhōng Zhong 邪計中
194 27 zhōng intermediary 邪計中
195 27 zhōng half 邪計中
196 27 zhòng to reach; to attain 邪計中
197 27 zhòng to suffer; to infect 邪計中
198 27 zhòng to obtain 邪計中
199 27 zhòng to pass an exam 邪計中
200 27 zhōng middle 邪計中
201 27 jīn today; present; now 今是舉正以對邪計
202 27 jīn Jin 今是舉正以對邪計
203 27 jīn modern 今是舉正以對邪計
204 27 jīn now; adhunā 今是舉正以對邪計
205 27 shēng to be born; to give birth 前或生後不破
206 27 shēng to live 前或生後不破
207 27 shēng raw 前或生後不破
208 27 shēng a student 前或生後不破
209 27 shēng life 前或生後不破
210 27 shēng to produce; to give rise 前或生後不破
211 27 shēng alive 前或生後不破
212 27 shēng a lifetime 前或生後不破
213 27 shēng to initiate; to become 前或生後不破
214 27 shēng to grow 前或生後不破
215 27 shēng unfamiliar 前或生後不破
216 27 shēng not experienced 前或生後不破
217 27 shēng hard; stiff; strong 前或生後不破
218 27 shēng having academic or professional knowledge 前或生後不破
219 27 shēng a male role in traditional theatre 前或生後不破
220 27 shēng gender 前或生後不破
221 27 shēng to develop; to grow 前或生後不破
222 27 shēng to set up 前或生後不破
223 27 shēng a prostitute 前或生後不破
224 27 shēng a captive 前或生後不破
225 27 shēng a gentleman 前或生後不破
226 27 shēng Kangxi radical 100 前或生後不破
227 27 shēng unripe 前或生後不破
228 27 shēng nature 前或生後不破
229 27 shēng to inherit; to succeed 前或生後不破
230 27 shēng destiny 前或生後不破
231 27 shēng birth 前或生後不破
232 26 huì intelligent; clever 前四諦慧聖行初說苦諦明
233 26 huì mental ability; intellect 前四諦慧聖行初說苦諦明
234 26 huì wisdom; understanding 前四諦慧聖行初說苦諦明
235 26 huì Wisdom 前四諦慧聖行初說苦諦明
236 26 huì wisdom; prajna 前四諦慧聖行初說苦諦明
237 26 huì intellect; mati 前四諦慧聖行初說苦諦明
238 26 無常 wúcháng irregular 常非緣生緣生無常
239 26 無常 wúcháng changing frequently 常非緣生緣生無常
240 26 無常 wúcháng impermanence; anitya; anicca 常非緣生緣生無常
241 26 無常 wúcháng impermanence 常非緣生緣生無常
242 26 xíng to walk 初小兒譬行非
243 26 xíng capable; competent 初小兒譬行非
244 26 háng profession 初小兒譬行非
245 26 xíng Kangxi radical 144 初小兒譬行非
246 26 xíng to travel 初小兒譬行非
247 26 xìng actions; conduct 初小兒譬行非
248 26 xíng to do; to act; to practice 初小兒譬行非
249 26 xíng all right; OK; okay 初小兒譬行非
250 26 háng horizontal line 初小兒譬行非
251 26 héng virtuous deeds 初小兒譬行非
252 26 hàng a line of trees 初小兒譬行非
253 26 hàng bold; steadfast 初小兒譬行非
254 26 xíng to move 初小兒譬行非
255 26 xíng to put into effect; to implement 初小兒譬行非
256 26 xíng travel 初小兒譬行非
257 26 xíng to circulate 初小兒譬行非
258 26 xíng running script; running script 初小兒譬行非
259 26 xíng temporary 初小兒譬行非
260 26 háng rank; order 初小兒譬行非
261 26 háng a business; a shop 初小兒譬行非
262 26 xíng to depart; to leave 初小兒譬行非
263 26 xíng to experience 初小兒譬行非
264 26 xíng path; way 初小兒譬行非
265 26 xíng xing; ballad 初小兒譬行非
266 26 xíng Xing 初小兒譬行非
267 26 xíng Practice 初小兒譬行非
268 26 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 初小兒譬行非
269 26 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 初小兒譬行非
270 26 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 性三寶真理故有所說謬而非真
271 26 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 性三寶真理故有所說謬而非真
272 26 shuì to persuade 性三寶真理故有所說謬而非真
273 26 shuō to teach; to recite; to explain 性三寶真理故有所說謬而非真
274 26 shuō a doctrine; a theory 性三寶真理故有所說謬而非真
275 26 shuō to claim; to assert 性三寶真理故有所說謬而非真
276 26 shuō allocution 性三寶真理故有所說謬而非真
277 26 shuō to criticize; to scold 性三寶真理故有所說謬而非真
278 26 shuō to indicate; to refer to 性三寶真理故有所說謬而非真
279 26 shuō speach; vāda 性三寶真理故有所說謬而非真
280 26 shuō to speak; bhāṣate 性三寶真理故有所說謬而非真
281 26 shuō to instruct 性三寶真理故有所說謬而非真
282 25 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 豈得唯作當果
283 25 děi to want to; to need to 豈得唯作當果
284 25 děi must; ought to 豈得唯作當果
285 25 de 豈得唯作當果
286 25 de infix potential marker 豈得唯作當果
287 25 to result in 豈得唯作當果
288 25 to be proper; to fit; to suit 豈得唯作當果
289 25 to be satisfied 豈得唯作當果
290 25 to be finished 豈得唯作當果
291 25 děi satisfying 豈得唯作當果
292 25 to contract 豈得唯作當果
293 25 to hear 豈得唯作當果
294 25 to have; there is 豈得唯作當果
295 25 marks time passed 豈得唯作當果
296 25 obtain; attain; prāpta 豈得唯作當果
297 23 zuò to do 豈得唯作當果
298 23 zuò to act as; to serve as 豈得唯作當果
299 23 zuò to start 豈得唯作當果
300 23 zuò a writing; a work 豈得唯作當果
301 23 zuò to dress as; to be disguised as 豈得唯作當果
302 23 zuō to create; to make 豈得唯作當果
303 23 zuō a workshop 豈得唯作當果
304 23 zuō to write; to compose 豈得唯作當果
305 23 zuò to rise 豈得唯作當果
306 23 zuò to be aroused 豈得唯作當果
307 23 zuò activity; action; undertaking 豈得唯作當果
308 23 zuò to regard as 豈得唯作當果
309 23 zuò action; kāraṇa 豈得唯作當果
310 23 Buddha; Awakened One 善男子佛
311 23 relating to Buddhism 善男子佛
312 23 a statue or image of a Buddha 善男子佛
313 23 a Buddhist text 善男子佛
314 23 to touch; to stroke 善男子佛
315 23 Buddha 善男子佛
316 23 Buddha; Awakened One 善男子佛
317 23 to go; to 第八復次執於大地形相衣服及車
318 23 to rely on; to depend on 第八復次執於大地形相衣服及車
319 23 Yu 第八復次執於大地形相衣服及車
320 23 a crow 第八復次執於大地形相衣服及車
321 23 second-rate 起卷是如來次廣答所問
322 23 second; secondary 起卷是如來次廣答所問
323 23 temporary stopover; temporary lodging 起卷是如來次廣答所問
324 23 a sequence; an order 起卷是如來次廣答所問
325 23 to arrive 起卷是如來次廣答所問
326 23 to be next in sequence 起卷是如來次廣答所問
327 23 positions of the 12 Jupiter stations 起卷是如來次廣答所問
328 23 positions of the sun and moon on the ecliptic 起卷是如來次廣答所問
329 23 stage of a journey 起卷是如來次廣答所問
330 23 ranks 起卷是如來次廣答所問
331 23 an official position 起卷是如來次廣答所問
332 23 inside 起卷是如來次廣答所問
333 23 to hesitate 起卷是如來次廣答所問
334 23 secondary; next; tatas 起卷是如來次廣答所問
335 22 four 破前四執文為三
336 22 note a musical scale 破前四執文為三
337 22 fourth 破前四執文為三
338 22 Si 破前四執文為三
339 22 four; catur 破前四執文為三
340 22 yán to speak; to say; said 二明其言謬
341 22 yán language; talk; words; utterance; speech 二明其言謬
342 22 yán Kangxi radical 149 二明其言謬
343 22 yán phrase; sentence 二明其言謬
344 22 yán a word; a syllable 二明其言謬
345 22 yán a theory; a doctrine 二明其言謬
346 22 yán to regard as 二明其言謬
347 22 yán to act as 二明其言謬
348 22 yán word; vacana 二明其言謬
349 22 yán speak; vad 二明其言謬
350 22 shì to release; to set free 釋耶
351 22 shì to explain; to interpret 釋耶
352 22 shì to remove; to dispell; to clear up 釋耶
353 22 shì to give up; to abandon 釋耶
354 22 shì to put down 釋耶
355 22 shì to resolve 釋耶
356 22 shì to melt 釋耶
357 22 shì Śākyamuni 釋耶
358 22 shì Buddhism 釋耶
359 22 shì Śākya; Shakya 釋耶
360 22 pleased; glad 釋耶
361 22 shì explain 釋耶
362 22 shì Śakra; Indra 釋耶
363 22 soil; ground; land 二釋地義
364 22 floor 二釋地義
365 22 the earth 二釋地義
366 22 fields 二釋地義
367 22 a place 二釋地義
368 22 a situation; a position 二釋地義
369 22 background 二釋地義
370 22 terrain 二釋地義
371 22 a territory; a region 二釋地義
372 22 used after a distance measure 二釋地義
373 22 coming from the same clan 二釋地義
374 22 earth; pṛthivī 二釋地義
375 22 stage; ground; level; bhumi 二釋地義
376 21 meaning; sense 以是義故故須結非
377 21 justice; right action; righteousness 以是義故故須結非
378 21 artificial; man-made; fake 以是義故故須結非
379 21 chivalry; generosity 以是義故故須結非
380 21 just; righteous 以是義故故須結非
381 21 adopted 以是義故故須結非
382 21 a relationship 以是義故故須結非
383 21 volunteer 以是義故故須結非
384 21 something suitable 以是義故故須結非
385 21 a martyr 以是義故故須結非
386 21 a law 以是義故故須結非
387 21 Yi 以是義故故須結非
388 21 Righteousness 以是義故故須結非
389 21 aim; artha 以是義故故須結非
390 21 color 偏明色無常
391 21 form; matter 偏明色無常
392 21 shǎi dice 偏明色無常
393 21 Kangxi radical 139 偏明色無常
394 21 countenance 偏明色無常
395 21 scene; sight 偏明色無常
396 21 feminine charm; female beauty 偏明色無常
397 21 kind; type 偏明色無常
398 21 quality 偏明色無常
399 21 to be angry 偏明色無常
400 21 to seek; to search for 偏明色無常
401 21 lust; sexual desire 偏明色無常
402 21 form; rupa 偏明色無常
403 21 suǒ a few; various; some 起卷是如來次廣答所問
404 21 suǒ a place; a location 起卷是如來次廣答所問
405 21 suǒ indicates a passive voice 起卷是如來次廣答所問
406 21 suǒ an ordinal number 起卷是如來次廣答所問
407 21 suǒ meaning 起卷是如來次廣答所問
408 21 suǒ garrison 起卷是如來次廣答所問
409 21 suǒ place; pradeśa 起卷是如來次廣答所問
410 20 般若 bōrě Prajna Wisdom 修多羅指般若
411 20 般若 bōrě prajna 修多羅指般若
412 20 般若 bōrě prajna; prajñā; paññā; great wisdom 修多羅指般若
413 20 般若 bōrě Prajñā 修多羅指般若
414 19 cháng Chang 一廣破計常
415 19 cháng common; general; ordinary 一廣破計常
416 19 cháng a principle; a rule 一廣破計常
417 19 cháng eternal; nitya 一廣破計常
418 19 Qi 二明其言謬
419 18 jié to bond; to tie; to bind 以是義故故須結非
420 18 jié a knot 以是義故故須結非
421 18 jié to conclude; to come to a result 以是義故故須結非
422 18 jié to provide a bond for; to contract 以是義故故須結非
423 18 jié pent-up 以是義故故須結非
424 18 jié a written pledge from an authority acknowledging an issue 以是義故故須結非
425 18 jié a bound state 以是義故故須結非
426 18 jié hair worn in a topknot 以是義故故須結非
427 18 jiē firm; secure 以是義故故須結非
428 18 jié to plait; to thatch; to weave 以是義故故須結非
429 18 jié to form; to organize 以是義故故須結非
430 18 jié to congeal; to crystallize 以是義故故須結非
431 18 jié a junction 以是義故故須結非
432 18 jié a node 以是義故故須結非
433 18 jiē to bear fruit 以是義故故須結非
434 18 jiē stutter 以是義故故須結非
435 18 jié a fetter 以是義故故須結非
436 18 qián front 破前四執文為三
437 18 qián former; the past 破前四執文為三
438 18 qián to go forward 破前四執文為三
439 18 qián preceding 破前四執文為三
440 18 qián before; earlier; prior 破前四執文為三
441 18 qián to appear before 破前四執文為三
442 18 qián future 破前四執文為三
443 18 qián top; first 破前四執文為三
444 18 qián battlefront 破前四執文為三
445 18 qián before; former; pūrva 破前四執文為三
446 18 qián facing; mukha 破前四執文為三
447 18 happy; glad; cheerful; joyful 二略破樂淨
448 18 to take joy in; to be happy; to be cheerful 二略破樂淨
449 18 Le 二略破樂淨
450 18 yuè music 二略破樂淨
451 18 yuè a musical instrument 二略破樂淨
452 18 yuè tone [of voice]; expression 二略破樂淨
453 18 yuè a musician 二略破樂淨
454 18 joy; pleasure 二略破樂淨
455 18 yuè the Book of Music 二略破樂淨
456 18 lào Lao 二略破樂淨
457 18 to laugh 二略破樂淨
458 18 Joy 二略破樂淨
459 18 joy; delight; sukhā 二略破樂淨
460 18 Yi 生後亦是賸文名有出沒者
461 17 gēng to change; to ammend 今臨涅槃方復更轉一實真諦是為希有
462 17 gēng a watch; a measure of time 今臨涅槃方復更轉一實真諦是為希有
463 17 gēng to experience 今臨涅槃方復更轉一實真諦是為希有
464 17 gēng to improve 今臨涅槃方復更轉一實真諦是為希有
465 17 gēng to replace; to substitute 今臨涅槃方復更轉一實真諦是為希有
466 17 gēng to compensate 今臨涅槃方復更轉一實真諦是為希有
467 17 gèng to increase 今臨涅槃方復更轉一實真諦是為希有
468 17 gēng forced military service 今臨涅槃方復更轉一實真諦是為希有
469 17 gēng Geng 今臨涅槃方復更轉一實真諦是為希有
470 17 jīng to experience 今臨涅槃方復更轉一實真諦是為希有
471 17 gēng contacts 今臨涅槃方復更轉一實真諦是為希有
472 17 to use; to grasp 今是舉正以對邪計
473 17 to rely on 今是舉正以對邪計
474 17 to regard 今是舉正以對邪計
475 17 to be able to 今是舉正以對邪計
476 17 to order; to command 今是舉正以對邪計
477 17 used after a verb 今是舉正以對邪計
478 17 a reason; a cause 今是舉正以對邪計
479 17 Israel 今是舉正以對邪計
480 17 Yi 今是舉正以對邪計
481 17 use; yogena 今是舉正以對邪計
482 17 to give 何者作與無作皆有漏善
483 17 to accompany 何者作與無作皆有漏善
484 17 to particate in 何者作與無作皆有漏善
485 17 of the same kind 何者作與無作皆有漏善
486 17 to help 何者作與無作皆有漏善
487 17 for 何者作與無作皆有漏善
488 17 善男子 shàn nánzi good men 善男子佛
489 17 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 善男子佛
490 16 聖行 shèng xíng sunnah; a model for practice 聖行品下
491 16 聖行 shèng xíng sacred practice 聖行品下
492 16 涅槃 nièpán Nirvana 今臨涅槃方復更轉一實真諦是為希有
493 16 涅槃 Nièpán nirvana 今臨涅槃方復更轉一實真諦是為希有
494 16 涅槃 nièpán Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna 今臨涅槃方復更轉一實真諦是為希有
495 16 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 云有無作者終不定執小有大無則無爭論
496 16 a grade; a level 云有無作者終不定執小有大無則無爭論
497 16 an example; a model 云有無作者終不定執小有大無則無爭論
498 16 a weighing device 云有無作者終不定執小有大無則無爭論
499 16 to grade; to rank 云有無作者終不定執小有大無則無爭論
500 16 to copy; to imitate; to follow 云有無作者終不定執小有大無則無爭論

Frequencies of all Words

Top 1164

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 78 shì is; are; am; to be 起卷是如來次廣答所問
2 78 shì is exactly 起卷是如來次廣答所問
3 78 shì is suitable; is in contrast 起卷是如來次廣答所問
4 78 shì this; that; those 起卷是如來次廣答所問
5 78 shì really; certainly 起卷是如來次廣答所問
6 78 shì correct; yes; affirmative 起卷是如來次廣答所問
7 78 shì true 起卷是如來次廣答所問
8 78 shì is; has; exists 起卷是如來次廣答所問
9 78 shì used between repetitions of a word 起卷是如來次廣答所問
10 78 shì a matter; an affair 起卷是如來次廣答所問
11 78 shì Shi 起卷是如來次廣答所問
12 78 shì is; bhū 起卷是如來次廣答所問
13 78 shì this; idam 起卷是如來次廣答所問
14 53 not; no 此不應然
15 53 expresses that a certain condition cannot be acheived 此不應然
16 53 as a correlative 此不應然
17 53 no (answering a question) 此不應然
18 53 forms a negative adjective from a noun 此不應然
19 53 at the end of a sentence to form a question 此不應然
20 53 to form a yes or no question 此不應然
21 53 infix potential marker 此不應然
22 53 no; na 此不應然
23 52 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 初文者
24 52 zhě that 初文者
25 52 zhě nominalizing function word 初文者
26 52 zhě used to mark a definition 初文者
27 52 zhě used to mark a pause 初文者
28 52 zhě topic marker; that; it 初文者
29 52 zhuó according to 初文者
30 52 zhě ca 初文者
31 51 to break; to split; to smash 破前四執文為三
32 51 worn-out; broken 破前四執文為三
33 51 to destroy; to ruin 破前四執文為三
34 51 to break a rule; to allow an exception 破前四執文為三
35 51 to defeat 破前四執文為三
36 51 low quality; in poor condition 破前四執文為三
37 51 to strike; to hit 破前四執文為三
38 51 to spend [money]; to squander 破前四執文為三
39 51 to disprove [an argument] 破前四執文為三
40 51 finale 破前四執文為三
41 51 to use up; to exhaust 破前四執文為三
42 51 to penetrate 破前四執文為三
43 51 pha 破前四執文為三
44 51 break; bheda 破前四執文為三
45 49 no 以非色非非色為無
46 49 Kangxi radical 71 以非色非非色為無
47 49 to not have; without 以非色非非色為無
48 49 has not yet 以非色非非色為無
49 49 mo 以非色非非色為無
50 49 do not 以非色非非色為無
51 49 not; -less; un- 以非色非非色為無
52 49 regardless of 以非色非非色為無
53 49 to not have 以非色非非色為無
54 49 um 以非色非非色為無
55 49 Wu 以非色非非色為無
56 49 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 以非色非非色為無
57 49 not; non- 以非色非非色為無
58 49 mo 以非色非非色為無
59 47 zhī him; her; them; that 是執之端首故廣破之
60 47 zhī used between a modifier and a word to form a word group 是執之端首故廣破之
61 47 zhī to go 是執之端首故廣破之
62 47 zhī this; that 是執之端首故廣破之
63 47 zhī genetive marker 是執之端首故廣破之
64 47 zhī it 是執之端首故廣破之
65 47 zhī in 是執之端首故廣破之
66 47 zhī all 是執之端首故廣破之
67 47 zhī and 是執之端首故廣破之
68 47 zhī however 是執之端首故廣破之
69 47 zhī if 是執之端首故廣破之
70 47 zhī then 是執之端首故廣破之
71 47 zhī to arrive; to go 是執之端首故廣破之
72 47 zhī is 是執之端首故廣破之
73 47 zhī to use 是執之端首故廣破之
74 47 zhī Zhi 是執之端首故廣破之
75 47 èr two 二略破樂淨
76 47 èr Kangxi radical 7 二略破樂淨
77 47 èr second 二略破樂淨
78 47 èr twice; double; di- 二略破樂淨
79 47 èr another; the other 二略破樂淨
80 47 èr more than one kind 二略破樂淨
81 47 èr two; dvā; dvi 二略破樂淨
82 47 èr both; dvaya 二略破樂淨
83 46 fēi not; non-; un- 外道理非
84 46 fēi Kangxi radical 175 外道理非
85 46 fēi wrong; bad; untruthful 外道理非
86 46 fēi different 外道理非
87 46 fēi to not be; to not have 外道理非
88 46 fēi to violate; to be contrary to 外道理非
89 46 fēi Africa 外道理非
90 46 fēi to slander 外道理非
91 46 fěi to avoid 外道理非
92 46 fēi must 外道理非
93 46 fēi an error 外道理非
94 46 fēi a problem; a question 外道理非
95 46 fēi evil 外道理非
96 46 fēi besides; except; unless 外道理非
97 46 xià next 聖行品下
98 46 xià bottom 聖行品下
99 46 xià to fall; to drop; to go down; to descend 聖行品下
100 46 xià measure word for time 聖行品下
101 46 xià expresses completion of an action 聖行品下
102 46 xià to announce 聖行品下
103 46 xià to do 聖行品下
104 46 xià to withdraw; to leave; to exit 聖行品下
105 46 xià under; below 聖行品下
106 46 xià the lower class; a member of the lower class 聖行品下
107 46 xià inside 聖行品下
108 46 xià an aspect 聖行品下
109 46 xià a certain time 聖行品下
110 46 xià a time; an instance 聖行品下
111 46 xià to capture; to take 聖行品下
112 46 xià to put in 聖行品下
113 46 xià to enter 聖行品下
114 46 xià to eliminate; to remove; to get off 聖行品下
115 46 xià to finish work or school 聖行品下
116 46 xià to go 聖行品下
117 46 xià to scorn; to look down on 聖行品下
118 46 xià to modestly decline 聖行品下
119 46 xià to produce 聖行品下
120 46 xià to stay at; to lodge at 聖行品下
121 46 xià to decide 聖行品下
122 46 xià to be less than 聖行品下
123 46 xià humble; lowly 聖行品下
124 46 xià below; adhara 聖行品下
125 46 xià lower; inferior; hina 聖行品下
126 45 yún cloud 舊云
127 45 yún Yunnan 舊云
128 45 yún Yun 舊云
129 45 yún to say 舊云
130 45 yún to have 舊云
131 45 yún a particle with no meaning 舊云
132 45 yún in this way 舊云
133 45 yún cloud; megha 舊云
134 45 yún to say; iti 舊云
135 44 wèi for; to 破前四執文為三
136 44 wèi because of 破前四執文為三
137 44 wéi to act as; to serve 破前四執文為三
138 44 wéi to change into; to become 破前四執文為三
139 44 wéi to be; is 破前四執文為三
140 44 wéi to do 破前四執文為三
141 44 wèi for 破前四執文為三
142 44 wèi because of; for; to 破前四執文為三
143 44 wèi to 破前四執文為三
144 44 wéi in a passive construction 破前四執文為三
145 44 wéi forming a rehetorical question 破前四執文為三
146 44 wéi forming an adverb 破前四執文為三
147 44 wéi to add emphasis 破前四執文為三
148 44 wèi to support; to help 破前四執文為三
149 44 wéi to govern 破前四執文為三
150 44 wèi to be; bhū 破前四執文為三
151 44 sān three 破前四執文為三
152 44 sān third 破前四執文為三
153 44 sān more than two 破前四執文為三
154 44 sān very few 破前四執文為三
155 44 sān repeatedly 破前四執文為三
156 44 sān San 破前四執文為三
157 44 sān three; tri 破前四執文為三
158 44 sān sa 破前四執文為三
159 44 sān three kinds; trividha 破前四執文為三
160 44 promptly; right away; immediately 二舉過即舉是對非
161 44 to be near by; to be close to 二舉過即舉是對非
162 44 at that time 二舉過即舉是對非
163 44 to be exactly the same as; to be thus 二舉過即舉是對非
164 44 supposed; so-called 二舉過即舉是對非
165 44 if; but 二舉過即舉是對非
166 44 to arrive at; to ascend 二舉過即舉是對非
167 44 then; following 二舉過即舉是對非
168 44 so; just so; eva 二舉過即舉是對非
169 41 this; these 若自然者法塵對意而起此
170 41 in this way 若自然者法塵對意而起此
171 41 otherwise; but; however; so 若自然者法塵對意而起此
172 41 at this time; now; here 若自然者法塵對意而起此
173 41 this; here; etad 若自然者法塵對意而起此
174 38 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 是執之端首故廣破之
175 38 old; ancient; former; past 是執之端首故廣破之
176 38 reason; cause; purpose 是執之端首故廣破之
177 38 to die 是執之端首故廣破之
178 38 so; therefore; hence 是執之端首故廣破之
179 38 original 是執之端首故廣破之
180 38 accident; happening; instance 是執之端首故廣破之
181 38 a friend; an acquaintance; friendship 是執之端首故廣破之
182 38 something in the past 是執之端首故廣破之
183 38 deceased; dead 是執之端首故廣破之
184 38 still; yet 是執之端首故廣破之
185 38 therefore; tasmāt 是執之端首故廣破之
186 37 different; other 緣異
187 37 to distinguish; to separate; to discriminate 緣異
188 37 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 緣異
189 37 unfamiliar; foreign 緣異
190 37 unusual; strange; surprising 緣異
191 37 to marvel; to wonder 緣異
192 37 another; other 緣異
193 37 distinction; viśeṣa 緣異
194 36 chū at first; at the beginning; initially 初破常文為三
195 36 chū used to prefix numbers 初破常文為三
196 36 chū used as a prefix incidating the first time or part of something 初破常文為三
197 36 chū just now 初破常文為三
198 36 chū thereupon 初破常文為三
199 36 chū an intensifying adverb 初破常文為三
200 36 chū rudimentary; elementary 初破常文為三
201 36 chū original 初破常文為三
202 36 chū foremost, first; prathama 初破常文為三
203 33 yǒu is; are; to exist 計有常
204 33 yǒu to have; to possess 計有常
205 33 yǒu indicates an estimate 計有常
206 33 yǒu indicates a large quantity 計有常
207 33 yǒu indicates an affirmative response 計有常
208 33 yǒu a certain; used before a person, time, or place 計有常
209 33 yǒu used to compare two things 計有常
210 33 yǒu used in a polite formula before certain verbs 計有常
211 33 yǒu used before the names of dynasties 計有常
212 33 yǒu a certain thing; what exists 計有常
213 33 yǒu multiple of ten and ... 計有常
214 33 yǒu abundant 計有常
215 33 yǒu purposeful 計有常
216 33 yǒu You 計有常
217 33 yǒu 1. existence; 2. becoming 計有常
218 33 yǒu becoming; bhava 計有常
219 33 wén writing; text 破前四執文為三
220 33 wén Kangxi radical 67 破前四執文為三
221 33 wén Wen 破前四執文為三
222 33 wén lines or grain on an object 破前四執文為三
223 33 wén culture 破前四執文為三
224 33 wén refined writings 破前四執文為三
225 33 wén civil; non-military 破前四執文為三
226 33 wén to conceal a fault; gloss over 破前四執文為三
227 33 wén wen 破前四執文為三
228 33 wén ornamentation; adornment 破前四執文為三
229 33 wén to ornament; to adorn 破前四執文為三
230 33 wén beautiful 破前四執文為三
231 33 wén a text; a manuscript 破前四執文為三
232 33 wén a group responsible for ritual and music 破前四執文為三
233 33 wén the text of an imperial order 破前四執文為三
234 33 wén liberal arts 破前四執文為三
235 33 wén a rite; a ritual 破前四執文為三
236 33 wén a tattoo 破前四執文為三
237 33 wén a classifier for copper coins 破前四執文為三
238 33 wén text; grantha 破前四執文為三
239 33 wén letter; vyañjana 破前四執文為三
240 33 jiāo to teach; to educate; to instruct 謂五根五塵并無教色
241 33 jiào a school of thought; a sect 謂五根五塵并無教色
242 33 jiào to make; to cause 謂五根五塵并無教色
243 33 jiào religion 謂五根五塵并無教色
244 33 jiào instruction; a teaching 謂五根五塵并無教色
245 33 jiào Jiao 謂五根五塵并無教色
246 33 jiào a directive; an order 謂五根五塵并無教色
247 33 jiào to urge; to incite 謂五根五塵并無教色
248 33 jiào to pass on; to convey 謂五根五塵并無教色
249 33 jiào etiquette 謂五根五塵并無教色
250 33 jiāo teaching; śāsana 謂五根五塵并無教色
251 32 míng bright; luminous; brilliant 第二明外道言謬又為三
252 32 míng Ming 第二明外道言謬又為三
253 32 míng Ming Dynasty 第二明外道言謬又為三
254 32 míng obvious; explicit; clear 第二明外道言謬又為三
255 32 míng intelligent; clever; perceptive 第二明外道言謬又為三
256 32 míng to illuminate; to shine 第二明外道言謬又為三
257 32 míng consecrated 第二明外道言謬又為三
258 32 míng to understand; to comprehend 第二明外道言謬又為三
259 32 míng to explain; to clarify 第二明外道言謬又為三
260 32 míng Souther Ming; Later Ming 第二明外道言謬又為三
261 32 míng the world; the human world; the world of the living 第二明外道言謬又為三
262 32 míng eyesight; vision 第二明外道言謬又為三
263 32 míng a god; a spirit 第二明外道言謬又為三
264 32 míng fame; renown 第二明外道言謬又為三
265 32 míng open; public 第二明外道言謬又為三
266 32 míng clear 第二明外道言謬又為三
267 32 míng to become proficient 第二明外道言謬又為三
268 32 míng to be proficient 第二明外道言謬又為三
269 32 míng virtuous 第二明外道言謬又為三
270 32 míng open and honest 第二明外道言謬又為三
271 32 míng clean; neat 第二明外道言謬又為三
272 32 míng remarkable; outstanding; notable 第二明外道言謬又為三
273 32 míng next; afterwards 第二明外道言謬又為三
274 32 míng positive 第二明外道言謬又為三
275 32 míng Clear 第二明外道言謬又為三
276 32 míng wisdom; knowledge; vidyā 第二明外道言謬又為三
277 32 one 一廣破計常
278 32 Kangxi radical 1 一廣破計常
279 32 as soon as; all at once 一廣破計常
280 32 pure; concentrated 一廣破計常
281 32 whole; all 一廣破計常
282 32 first 一廣破計常
283 32 the same 一廣破計常
284 32 each 一廣破計常
285 32 certain 一廣破計常
286 32 throughout 一廣破計常
287 32 used in between a reduplicated verb 一廣破計常
288 32 sole; single 一廣破計常
289 32 a very small amount 一廣破計常
290 32 Yi 一廣破計常
291 32 other 一廣破計常
292 32 to unify 一廣破計常
293 32 accidentally; coincidentally 一廣破計常
294 32 abruptly; suddenly 一廣破計常
295 32 or 一廣破計常
296 32 one; eka 一廣破計常
297 32 tàn to sigh 中下是第二章歎經
298 32 tàn to praise 中下是第二章歎經
299 32 tàn to lament 中下是第二章歎經
300 32 tàn to chant; to recite 中下是第二章歎經
301 32 tàn a chant 中下是第二章歎經
302 32 tàn praise; abhiṣṭuta 中下是第二章歎經
303 29 yòu again; also 初又三
304 29 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 初又三
305 29 yòu Kangxi radical 29 初又三
306 29 yòu and 初又三
307 29 yòu furthermore 初又三
308 29 yòu in addition 初又三
309 29 yòu but 初又三
310 29 yòu again; also; moreover; punar 初又三
311 27 zhōng middle 邪計中
312 27 zhōng medium; medium sized 邪計中
313 27 zhōng China 邪計中
314 27 zhòng to hit the mark 邪計中
315 27 zhōng in; amongst 邪計中
316 27 zhōng midday 邪計中
317 27 zhōng inside 邪計中
318 27 zhōng during 邪計中
319 27 zhōng Zhong 邪計中
320 27 zhōng intermediary 邪計中
321 27 zhōng half 邪計中
322 27 zhōng just right; suitably 邪計中
323 27 zhōng while 邪計中
324 27 zhòng to reach; to attain 邪計中
325 27 zhòng to suffer; to infect 邪計中
326 27 zhòng to obtain 邪計中
327 27 zhòng to pass an exam 邪計中
328 27 zhōng middle 邪計中
329 27 ruò to seem; to be like; as 若自然者法塵對意而起此
330 27 ruò seemingly 若自然者法塵對意而起此
331 27 ruò if 若自然者法塵對意而起此
332 27 ruò you 若自然者法塵對意而起此
333 27 ruò this; that 若自然者法塵對意而起此
334 27 ruò and; or 若自然者法塵對意而起此
335 27 ruò as for; pertaining to 若自然者法塵對意而起此
336 27 pomegranite 若自然者法塵對意而起此
337 27 ruò to choose 若自然者法塵對意而起此
338 27 ruò to agree; to accord with; to conform to 若自然者法塵對意而起此
339 27 ruò thus 若自然者法塵對意而起此
340 27 ruò pollia 若自然者法塵對意而起此
341 27 ruò Ruo 若自然者法塵對意而起此
342 27 ruò only then 若自然者法塵對意而起此
343 27 ja 若自然者法塵對意而起此
344 27 jñā 若自然者法塵對意而起此
345 27 ruò if; yadi 若自然者法塵對意而起此
346 27 jīn today; present; now 今是舉正以對邪計
347 27 jīn Jin 今是舉正以對邪計
348 27 jīn modern 今是舉正以對邪計
349 27 jīn now; adhunā 今是舉正以對邪計
350 27 shēng to be born; to give birth 前或生後不破
351 27 shēng to live 前或生後不破
352 27 shēng raw 前或生後不破
353 27 shēng a student 前或生後不破
354 27 shēng life 前或生後不破
355 27 shēng to produce; to give rise 前或生後不破
356 27 shēng alive 前或生後不破
357 27 shēng a lifetime 前或生後不破
358 27 shēng to initiate; to become 前或生後不破
359 27 shēng to grow 前或生後不破
360 27 shēng unfamiliar 前或生後不破
361 27 shēng not experienced 前或生後不破
362 27 shēng hard; stiff; strong 前或生後不破
363 27 shēng very; extremely 前或生後不破
364 27 shēng having academic or professional knowledge 前或生後不破
365 27 shēng a male role in traditional theatre 前或生後不破
366 27 shēng gender 前或生後不破
367 27 shēng to develop; to grow 前或生後不破
368 27 shēng to set up 前或生後不破
369 27 shēng a prostitute 前或生後不破
370 27 shēng a captive 前或生後不破
371 27 shēng a gentleman 前或生後不破
372 27 shēng Kangxi radical 100 前或生後不破
373 27 shēng unripe 前或生後不破
374 27 shēng nature 前或生後不破
375 27 shēng to inherit; to succeed 前或生後不破
376 27 shēng destiny 前或生後不破
377 27 shēng birth 前或生後不破
378 26 huì intelligent; clever 前四諦慧聖行初說苦諦明
379 26 huì mental ability; intellect 前四諦慧聖行初說苦諦明
380 26 huì wisdom; understanding 前四諦慧聖行初說苦諦明
381 26 huì Wisdom 前四諦慧聖行初說苦諦明
382 26 huì wisdom; prajna 前四諦慧聖行初說苦諦明
383 26 huì intellect; mati 前四諦慧聖行初說苦諦明
384 26 無常 wúcháng irregular 常非緣生緣生無常
385 26 無常 wúcháng changing frequently 常非緣生緣生無常
386 26 無常 wúcháng impermanence; anitya; anicca 常非緣生緣生無常
387 26 無常 wúcháng impermanence 常非緣生緣生無常
388 26 xíng to walk 初小兒譬行非
389 26 xíng capable; competent 初小兒譬行非
390 26 háng profession 初小兒譬行非
391 26 háng line; row 初小兒譬行非
392 26 xíng Kangxi radical 144 初小兒譬行非
393 26 xíng to travel 初小兒譬行非
394 26 xìng actions; conduct 初小兒譬行非
395 26 xíng to do; to act; to practice 初小兒譬行非
396 26 xíng all right; OK; okay 初小兒譬行非
397 26 háng horizontal line 初小兒譬行非
398 26 héng virtuous deeds 初小兒譬行非
399 26 hàng a line of trees 初小兒譬行非
400 26 hàng bold; steadfast 初小兒譬行非
401 26 xíng to move 初小兒譬行非
402 26 xíng to put into effect; to implement 初小兒譬行非
403 26 xíng travel 初小兒譬行非
404 26 xíng to circulate 初小兒譬行非
405 26 xíng running script; running script 初小兒譬行非
406 26 xíng temporary 初小兒譬行非
407 26 xíng soon 初小兒譬行非
408 26 háng rank; order 初小兒譬行非
409 26 háng a business; a shop 初小兒譬行非
410 26 xíng to depart; to leave 初小兒譬行非
411 26 xíng to experience 初小兒譬行非
412 26 xíng path; way 初小兒譬行非
413 26 xíng xing; ballad 初小兒譬行非
414 26 xíng a round [of drinks] 初小兒譬行非
415 26 xíng Xing 初小兒譬行非
416 26 xíng moreover; also 初小兒譬行非
417 26 xíng Practice 初小兒譬行非
418 26 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 初小兒譬行非
419 26 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 初小兒譬行非
420 26 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 性三寶真理故有所說謬而非真
421 26 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 性三寶真理故有所說謬而非真
422 26 shuì to persuade 性三寶真理故有所說謬而非真
423 26 shuō to teach; to recite; to explain 性三寶真理故有所說謬而非真
424 26 shuō a doctrine; a theory 性三寶真理故有所說謬而非真
425 26 shuō to claim; to assert 性三寶真理故有所說謬而非真
426 26 shuō allocution 性三寶真理故有所說謬而非真
427 26 shuō to criticize; to scold 性三寶真理故有所說謬而非真
428 26 shuō to indicate; to refer to 性三寶真理故有所說謬而非真
429 26 shuō speach; vāda 性三寶真理故有所說謬而非真
430 26 shuō to speak; bhāṣate 性三寶真理故有所說謬而非真
431 26 shuō to instruct 性三寶真理故有所說謬而非真
432 25 de potential marker 豈得唯作當果
433 25 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 豈得唯作當果
434 25 děi must; ought to 豈得唯作當果
435 25 děi to want to; to need to 豈得唯作當果
436 25 děi must; ought to 豈得唯作當果
437 25 de 豈得唯作當果
438 25 de infix potential marker 豈得唯作當果
439 25 to result in 豈得唯作當果
440 25 to be proper; to fit; to suit 豈得唯作當果
441 25 to be satisfied 豈得唯作當果
442 25 to be finished 豈得唯作當果
443 25 de result of degree 豈得唯作當果
444 25 de marks completion of an action 豈得唯作當果
445 25 děi satisfying 豈得唯作當果
446 25 to contract 豈得唯作當果
447 25 marks permission or possibility 豈得唯作當果
448 25 expressing frustration 豈得唯作當果
449 25 to hear 豈得唯作當果
450 25 to have; there is 豈得唯作當果
451 25 marks time passed 豈得唯作當果
452 25 obtain; attain; prāpta 豈得唯作當果
453 23 zuò to do 豈得唯作當果
454 23 zuò to act as; to serve as 豈得唯作當果
455 23 zuò to start 豈得唯作當果
456 23 zuò a writing; a work 豈得唯作當果
457 23 zuò to dress as; to be disguised as 豈得唯作當果
458 23 zuō to create; to make 豈得唯作當果
459 23 zuō a workshop 豈得唯作當果
460 23 zuō to write; to compose 豈得唯作當果
461 23 zuò to rise 豈得唯作當果
462 23 zuò to be aroused 豈得唯作當果
463 23 zuò activity; action; undertaking 豈得唯作當果
464 23 zuò to regard as 豈得唯作當果
465 23 zuò action; kāraṇa 豈得唯作當果
466 23 Buddha; Awakened One 善男子佛
467 23 relating to Buddhism 善男子佛
468 23 a statue or image of a Buddha 善男子佛
469 23 a Buddhist text 善男子佛
470 23 to touch; to stroke 善男子佛
471 23 Buddha 善男子佛
472 23 Buddha; Awakened One 善男子佛
473 23 in; at 第八復次執於大地形相衣服及車
474 23 in; at 第八復次執於大地形相衣服及車
475 23 in; at; to; from 第八復次執於大地形相衣服及車
476 23 to go; to 第八復次執於大地形相衣服及車
477 23 to rely on; to depend on 第八復次執於大地形相衣服及車
478 23 to go to; to arrive at 第八復次執於大地形相衣服及車
479 23 from 第八復次執於大地形相衣服及車
480 23 give 第八復次執於大地形相衣服及車
481 23 oppposing 第八復次執於大地形相衣服及車
482 23 and 第八復次執於大地形相衣服及車
483 23 compared to 第八復次執於大地形相衣服及車
484 23 by 第八復次執於大地形相衣服及車
485 23 and; as well as 第八復次執於大地形相衣服及車
486 23 for 第八復次執於大地形相衣服及車
487 23 Yu 第八復次執於大地形相衣服及車
488 23 a crow 第八復次執於大地形相衣服及車
489 23 whew; wow 第八復次執於大地形相衣服及車
490 23 near to; antike 第八復次執於大地形相衣服及車
491 23 a time 起卷是如來次廣答所問
492 23 second-rate 起卷是如來次廣答所問
493 23 second; secondary 起卷是如來次廣答所問
494 23 temporary stopover; temporary lodging 起卷是如來次廣答所問
495 23 a sequence; an order 起卷是如來次廣答所問
496 23 to arrive 起卷是如來次廣答所問
497 23 to be next in sequence 起卷是如來次廣答所問
498 23 positions of the 12 Jupiter stations 起卷是如來次廣答所問
499 23 positions of the sun and moon on the ecliptic 起卷是如來次廣答所問
500 23 stage of a journey 起卷是如來次廣答所問

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
no; na
zhě ca
  1. pha
  2. break; bheda
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
  1. xià
  2. xià
  1. below; adhara
  2. lower; inferior; hina
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
wèi to be; bhū
  1. sān
  2. sān
  3. sān
  1. three; tri
  2. sa
  3. three kinds; trividha

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
跋提 98 Bhadrika; Bhaddiya
常边 常邊 99 śāśvatānta; extreme of eternalism
大般涅槃经疏 大般涅槃經疏 100 Da Ban Niepan Jing Shu
大威德 100 Yamantaka
大慧 100
  1. Mahāmati
  2. mahāprajñā; great wisdom
  3. Dahui Zonggao; Zonggao
大品 100 Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
頞鞞 195 Upasena
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
佛藏 102 Teachings of the Buddhas
佛母 102
  1. Buddha's mother
  2. a bodhisattva; a consort
  3. Prajñāpāramitā
  4. Dharma
河西 72 Hexi
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
今文 今文 106 New Text Confucianism
经合 經合 106 Organization for Economic Cooperation and Development (OECD)
净名 淨名 106 Vimalakirti
理佛 108 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body
摩诃衍 摩訶衍 77
  1. Mahayana
  2. Mahāyāna; Mahayana; the Great Vehicle
  3. Mahayana [monk]
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
菩萨藏 菩薩藏 112 Mahāyāna canon
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三聚 115 the three paths
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三自 115 Three-Self Patriotic Movement
十界 115 the ten realms
释论 釋論 115 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
释迦 釋迦 115 Sakya
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
数人 數人 115 Sarvāstivāda
四明 115 Si Ming
思益 思益 115 Brahmaviśeṣacintīparipṛcchā [sūtra]
83 Sui Dynasty
天台 116 Tiantai; T'ien-tai
韦陀 韋陀 119 Veda
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
五结 五結 119 Wujie; Wuchieh
小乘 120 Hinayana
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
圆行 圓行 121 Engyō
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 160.

Simplified Traditional Pinyin English
八声 八聲 98 eight changes in sound
白佛 98 to address the Buddha
白四 98 to confess a matter
白四羯磨 98 to confess a matter
半偈 98 half a verse
别圆 別圓 98 distinctive and complete [teachings]
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不生不灭 不生不滅 98 neither arises nor extinguishes
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
长行 長行 99 Sutra (discourses); a sutra
常乐 常樂 99 lasting joy
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
阐提 闡提 99
  1. icchantika
  2. icchantika; an incorrigible
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
初地 99 the first ground
出体 出體 99
  1. to put forth a body
  2. external
  3. to explain a dharma
大般涅槃 100 mahāparinirvāṇa
大仙 100 a great sage; maharsi
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
顶法 頂法 100 summit method; mūrdhan
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶世 惡世 195 an evil age
二明 195 the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二乘 195 the two vehicles
二时 二時 195 the two time periods; morning and evening
二种 二種 195 two kinds
二谛 二諦 195 the two truths
二十五有 195 twenty-five forms of existence
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
二众 二眾 195 two groups
法尘 法塵 102 dharmas; dharma sense objects
法云 法雲 102
  1. dharma cloud; dharmamegha
  2. Fa Yun
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
方等 102 vaipulya; vaidalya; vast; extended
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
非生非灭 非生非滅 102 neither produced nor extinguished
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
分别心 分別心 102 discriminating thought
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
根缘 根緣 103 nature and conditioning environment
广破 廣破 103 vaipulya; vast; extended
果报 果報 103 fruition; the result of karma
弘教 104 to propagate teachings
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
化城 104 manifested city; illusory city
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
即从座起 即從座起 106 He rose from his seat
经家 經家 106 one who collects the sutras
卷第十六 106 scroll 16
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
堪忍 107 to bear; to endure without complaint
空义 空義 107 emptiness; empty of meaning
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
领解 領解 108 to understand what is taught; to receive and interpret
六尘 六塵 108 six sense objects; six dusts
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
明心 109
  1. A Clear Mind
  2. an enlightened mind
内证 內證 110 personal realization; inner understanding; pratyātmādhigama
破着 破著 112 to break attachments
前生 113 previous lives
如法 114 In Accord With
若尔 若爾 114 then; tarhi
三从 三從 115 Three Obediences
三谛 三諦 115 three truths
三毒 115 three poisons; trivisa
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三根 115
  1. the three grade of wholesome roots
  2. the three unwholesome roots
  3. the three roots with no outflows; the three passionless roots
三惑 115 three delusions
三迦叶 三迦葉 115 the three Kāsyapa brothers
三结 三結 115 the three fetters
三明 115 three insights; trividya
三受 115 three sensations; three vedanās
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
三行 115
  1. the three karmas; three phrase
  2. the three kinds of action
三修 115
  1. three kinds of cultivation; three inferior kinds of cultivation
  2. three kinds of cultivation; three superior kinds of cultivation
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
色心 115 form and the formless
色法 115 rupadharma; physical objects the phenomenal world
色有 115 material existence
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生起 115 cause; arising
声闻缘觉 聲聞緣覺 115 Śrāvakas and Pratyekabuddhas
圣心 聖心 115 holy mind; Buddha mind
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十二部 115 Twelve Divisions of Sutras
十二部经 十二部經 115 Twelve Divisions of Sutras; dvādaśaṅga; the twelve divisions of Buddhist literature
十法界 115 ten dharma realms
十功德 115 ten virtues
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
说净 說淨 115 explained to be pure
四倒 115 four inverted beliefs; four false beliefs
四德 115 the four virtues
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四句偈 115 a four line gatha
四相 115
  1. four notions; four forms; four manifestations of self
  2. four marks of existence; caturlaksana
四重 115 four grave prohibitions
随宜 隨宜 115 acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances
所行 115 actions; practice
体用 體用 116
  1. Essence and Influence
  2. the substance of an entity
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
五比丘 119 five monastics
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
五时 五時 119 five periods
五时教 五時教 119 five periods as classified by Tiantai; Tiantai wushi
无所畏 無所畏 119 without any fear
五形 119 five shapes
五尘 五塵 119 objects of the five senses
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
心心 120 the mind and mental conditions
心王 120 the controlling function of the mind
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
一实谛 一實諦 121 suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
依报 依報 121 retribution resulting from the dependent condition or environment of one's past
一谛 一諦 121 one truth; suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
一明 121 a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation
一期 121
  1. one moment of time
  2. a date; a fixed time
  3. a lifetime
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
一实 一實 121 suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
依正 121 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
折伏摄受 折伏攝受 122 to reject or to accept; to defeat [evil] and to embrace [good]
真俗 122 absolute and conventional truth
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正报 正報 122 direct retribution
正说 正說 122 proper teaching
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸事 諸事 122 all things; everything
诸天 諸天 122 devas
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
专念 專念 122 to concentrate; to fix attention [on an object]
诸处 諸處 122 everywhere; sarvatra
住着 住著 122 to cling; to attach; to dwell
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
最上 122 supreme