Glossary and Vocabulary for Long Shu Zeng Guang Jing Tu Wen 龍舒增廣淨土文, Scroll 5
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 66 | 云 | yún | cloud | 云 |
| 2 | 66 | 云 | yún | Yunnan | 云 |
| 3 | 66 | 云 | yún | Yun | 云 |
| 4 | 66 | 云 | yún | to say | 云 |
| 5 | 66 | 云 | yún | to have | 云 |
| 6 | 66 | 云 | yún | cloud; megha | 云 |
| 7 | 66 | 云 | yún | to say; iti | 云 |
| 8 | 64 | 之 | zhī | to go | 所以發人之信心也 |
| 9 | 64 | 之 | zhī | to arrive; to go | 所以發人之信心也 |
| 10 | 64 | 之 | zhī | is | 所以發人之信心也 |
| 11 | 64 | 之 | zhī | to use | 所以發人之信心也 |
| 12 | 64 | 之 | zhī | Zhi | 所以發人之信心也 |
| 13 | 64 | 之 | zhī | winding | 所以發人之信心也 |
| 14 | 50 | 見 | jiàn | to see | 見 |
| 15 | 50 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見 |
| 16 | 50 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見 |
| 17 | 50 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見 |
| 18 | 50 | 見 | jiàn | to listen to | 見 |
| 19 | 50 | 見 | jiàn | to meet | 見 |
| 20 | 50 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見 |
| 21 | 50 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見 |
| 22 | 50 | 見 | jiàn | Jian | 見 |
| 23 | 50 | 見 | xiàn | to appear | 見 |
| 24 | 50 | 見 | xiàn | to introduce | 見 |
| 25 | 50 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見 |
| 26 | 50 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見 |
| 27 | 41 | 其 | qí | Qi | 略取其齋戒 |
| 28 | 38 | 人 | rén | person; people; a human being | 修者及中人修者及罪惡人修者及疾苦中修 |
| 29 | 38 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 修者及中人修者及罪惡人修者及疾苦中修 |
| 30 | 38 | 人 | rén | a kind of person | 修者及中人修者及罪惡人修者及疾苦中修 |
| 31 | 38 | 人 | rén | everybody | 修者及中人修者及罪惡人修者及疾苦中修 |
| 32 | 38 | 人 | rén | adult | 修者及中人修者及罪惡人修者及疾苦中修 |
| 33 | 38 | 人 | rén | somebody; others | 修者及中人修者及罪惡人修者及疾苦中修 |
| 34 | 38 | 人 | rén | an upright person | 修者及中人修者及罪惡人修者及疾苦中修 |
| 35 | 38 | 人 | rén | person; manuṣya | 修者及中人修者及罪惡人修者及疾苦中修 |
| 36 | 37 | 乃 | nǎi | to be | 乃與其徒言之 |
| 37 | 37 | 也 | yě | ya | 所以發人之信心也 |
| 38 | 34 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 東晉遠法師倡首修淨土 |
| 39 | 34 | 淨土 | jìng Tǔ | Pure Land | 東晉遠法師倡首修淨土 |
| 40 | 34 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 東晉遠法師倡首修淨土 |
| 41 | 34 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而遠沈厚不言 |
| 42 | 34 | 而 | ér | as if; to seem like | 而遠沈厚不言 |
| 43 | 34 | 而 | néng | can; able | 而遠沈厚不言 |
| 44 | 34 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而遠沈厚不言 |
| 45 | 34 | 而 | ér | to arrive; up to | 而遠沈厚不言 |
| 46 | 33 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又見 |
| 47 | 29 | 一 | yī | one | 初十一年三覩聖 |
| 48 | 29 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 初十一年三覩聖 |
| 49 | 29 | 一 | yī | pure; concentrated | 初十一年三覩聖 |
| 50 | 29 | 一 | yī | first | 初十一年三覩聖 |
| 51 | 29 | 一 | yī | the same | 初十一年三覩聖 |
| 52 | 29 | 一 | yī | sole; single | 初十一年三覩聖 |
| 53 | 29 | 一 | yī | a very small amount | 初十一年三覩聖 |
| 54 | 29 | 一 | yī | Yi | 初十一年三覩聖 |
| 55 | 29 | 一 | yī | other | 初十一年三覩聖 |
| 56 | 29 | 一 | yī | to unify | 初十一年三覩聖 |
| 57 | 29 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 初十一年三覩聖 |
| 58 | 29 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 初十一年三覩聖 |
| 59 | 29 | 一 | yī | one; eka | 初十一年三覩聖 |
| 60 | 29 | 阿彌陀佛 | ēmítuó fó | Amitabha Buddha | 阿彌陀佛身滿虛空 |
| 61 | 29 | 阿彌陀佛 | Ēmítuó fó | Amitabha Buddha | 阿彌陀佛身滿虛空 |
| 62 | 29 | 阿彌陀佛 | Ēmítuó fó | Amitabha Buddha; Amitābha Buddha | 阿彌陀佛身滿虛空 |
| 63 | 28 | 我 | wǒ | self | 我 |
| 64 | 28 | 我 | wǒ | [my] dear | 我 |
| 65 | 28 | 我 | wǒ | Wo | 我 |
| 66 | 28 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我 |
| 67 | 28 | 我 | wǒ | ga | 我 |
| 68 | 27 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告遠曰 |
| 69 | 27 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛告遠曰 |
| 70 | 27 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛告遠曰 |
| 71 | 27 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛告遠曰 |
| 72 | 27 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛告遠曰 |
| 73 | 27 | 佛 | fó | Buddha | 佛告遠曰 |
| 74 | 27 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告遠曰 |
| 75 | 27 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以修淨土 |
| 76 | 27 | 以 | yǐ | to rely on | 以修淨土 |
| 77 | 27 | 以 | yǐ | to regard | 以修淨土 |
| 78 | 27 | 以 | yǐ | to be able to | 以修淨土 |
| 79 | 27 | 以 | yǐ | to order; to command | 以修淨土 |
| 80 | 27 | 以 | yǐ | used after a verb | 以修淨土 |
| 81 | 27 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以修淨土 |
| 82 | 27 | 以 | yǐ | Israel | 以修淨土 |
| 83 | 27 | 以 | yǐ | Yi | 以修淨土 |
| 84 | 27 | 以 | yǐ | use; yogena | 以修淨土 |
| 85 | 27 | 曰 | yuē | to speak; to say | 佛告遠曰 |
| 86 | 27 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 佛告遠曰 |
| 87 | 27 | 曰 | yuē | to be called | 佛告遠曰 |
| 88 | 27 | 曰 | yuē | said; ukta | 佛告遠曰 |
| 89 | 27 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生蓮華中也 |
| 90 | 27 | 生 | shēng | to live | 生蓮華中也 |
| 91 | 27 | 生 | shēng | raw | 生蓮華中也 |
| 92 | 27 | 生 | shēng | a student | 生蓮華中也 |
| 93 | 27 | 生 | shēng | life | 生蓮華中也 |
| 94 | 27 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生蓮華中也 |
| 95 | 27 | 生 | shēng | alive | 生蓮華中也 |
| 96 | 27 | 生 | shēng | a lifetime | 生蓮華中也 |
| 97 | 27 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生蓮華中也 |
| 98 | 27 | 生 | shēng | to grow | 生蓮華中也 |
| 99 | 27 | 生 | shēng | unfamiliar | 生蓮華中也 |
| 100 | 27 | 生 | shēng | not experienced | 生蓮華中也 |
| 101 | 27 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生蓮華中也 |
| 102 | 27 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生蓮華中也 |
| 103 | 27 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生蓮華中也 |
| 104 | 27 | 生 | shēng | gender | 生蓮華中也 |
| 105 | 27 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生蓮華中也 |
| 106 | 27 | 生 | shēng | to set up | 生蓮華中也 |
| 107 | 27 | 生 | shēng | a prostitute | 生蓮華中也 |
| 108 | 27 | 生 | shēng | a captive | 生蓮華中也 |
| 109 | 27 | 生 | shēng | a gentleman | 生蓮華中也 |
| 110 | 27 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生蓮華中也 |
| 111 | 27 | 生 | shēng | unripe | 生蓮華中也 |
| 112 | 27 | 生 | shēng | nature | 生蓮華中也 |
| 113 | 27 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生蓮華中也 |
| 114 | 27 | 生 | shēng | destiny | 生蓮華中也 |
| 115 | 27 | 生 | shēng | birth | 生蓮華中也 |
| 116 | 27 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生蓮華中也 |
| 117 | 25 | 為 | wéi | to act as; to serve | 百二十三人結為蓮社 |
| 118 | 25 | 為 | wéi | to change into; to become | 百二十三人結為蓮社 |
| 119 | 25 | 為 | wéi | to be; is | 百二十三人結為蓮社 |
| 120 | 25 | 為 | wéi | to do | 百二十三人結為蓮社 |
| 121 | 25 | 為 | wèi | to support; to help | 百二十三人結為蓮社 |
| 122 | 25 | 為 | wéi | to govern | 百二十三人結為蓮社 |
| 123 | 25 | 為 | wèi | to be; bhū | 百二十三人結為蓮社 |
| 124 | 25 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 僧佛馱耶舍及慧持及曇順在佛之側 |
| 125 | 25 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 僧佛馱耶舍及慧持及曇順在佛之側 |
| 126 | 25 | 僧 | sēng | Seng | 僧佛馱耶舍及慧持及曇順在佛之側 |
| 127 | 25 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 僧佛馱耶舍及慧持及曇順在佛之側 |
| 128 | 24 | 汝 | rǔ | Ru River | 以本願力故來安慰汝 |
| 129 | 24 | 汝 | rǔ | Ru | 以本願力故來安慰汝 |
| 130 | 24 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 觀音勢至侍立左右 |
| 131 | 24 | 至 | zhì | to arrive | 觀音勢至侍立左右 |
| 132 | 24 | 至 | zhì | approach; upagama | 觀音勢至侍立左右 |
| 133 | 24 | 念佛 | niàn fó | to chant Buddha's name | 言訖良久念佛而 |
| 134 | 24 | 念佛 | niàn fó | to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha | 言訖良久念佛而 |
| 135 | 24 | 於 | yú | to go; to | 幸於淨土三覩聖相 |
| 136 | 24 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 幸於淨土三覩聖相 |
| 137 | 24 | 於 | yú | Yu | 幸於淨土三覩聖相 |
| 138 | 24 | 於 | wū | a crow | 幸於淨土三覩聖相 |
| 139 | 22 | 者 | zhě | ca | 修者及中人修者及罪惡人修者及疾苦中修 |
| 140 | 22 | 年 | nián | year | 初十一年三覩聖 |
| 141 | 22 | 年 | nián | New Year festival | 初十一年三覩聖 |
| 142 | 22 | 年 | nián | age | 初十一年三覩聖 |
| 143 | 22 | 年 | nián | life span; life expectancy | 初十一年三覩聖 |
| 144 | 22 | 年 | nián | an era; a period | 初十一年三覩聖 |
| 145 | 22 | 年 | nián | a date | 初十一年三覩聖 |
| 146 | 22 | 年 | nián | time; years | 初十一年三覩聖 |
| 147 | 22 | 年 | nián | harvest | 初十一年三覩聖 |
| 148 | 22 | 年 | nián | annual; every year | 初十一年三覩聖 |
| 149 | 22 | 年 | nián | year; varṣa | 初十一年三覩聖 |
| 150 | 22 | 來 | lái | to come | 何來之遲也 |
| 151 | 22 | 來 | lái | please | 何來之遲也 |
| 152 | 22 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 何來之遲也 |
| 153 | 22 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 何來之遲也 |
| 154 | 22 | 來 | lái | wheat | 何來之遲也 |
| 155 | 22 | 來 | lái | next; future | 何來之遲也 |
| 156 | 22 | 來 | lái | a simple complement of direction | 何來之遲也 |
| 157 | 22 | 來 | lái | to occur; to arise | 何來之遲也 |
| 158 | 22 | 來 | lái | to earn | 何來之遲也 |
| 159 | 22 | 來 | lái | to come; āgata | 何來之遲也 |
| 160 | 21 | 後 | hòu | after; later | 後十九年七月晦夕遠面 |
| 161 | 21 | 後 | hòu | empress; queen | 後十九年七月晦夕遠面 |
| 162 | 21 | 後 | hòu | sovereign | 後十九年七月晦夕遠面 |
| 163 | 21 | 後 | hòu | the god of the earth | 後十九年七月晦夕遠面 |
| 164 | 21 | 後 | hòu | late; later | 後十九年七月晦夕遠面 |
| 165 | 21 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後十九年七月晦夕遠面 |
| 166 | 21 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後十九年七月晦夕遠面 |
| 167 | 21 | 後 | hòu | behind; back | 後十九年七月晦夕遠面 |
| 168 | 21 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後十九年七月晦夕遠面 |
| 169 | 21 | 後 | hòu | Hou | 後十九年七月晦夕遠面 |
| 170 | 21 | 後 | hòu | after; behind | 後十九年七月晦夕遠面 |
| 171 | 21 | 後 | hòu | following | 後十九年七月晦夕遠面 |
| 172 | 21 | 後 | hòu | to be delayed | 後十九年七月晦夕遠面 |
| 173 | 21 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後十九年七月晦夕遠面 |
| 174 | 21 | 後 | hòu | feudal lords | 後十九年七月晦夕遠面 |
| 175 | 21 | 後 | hòu | Hou | 後十九年七月晦夕遠面 |
| 176 | 21 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後十九年七月晦夕遠面 |
| 177 | 21 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後十九年七月晦夕遠面 |
| 178 | 21 | 後 | hòu | later; paścima | 後十九年七月晦夕遠面 |
| 179 | 20 | 不 | bù | infix potential marker | 而遠沈厚不言 |
| 180 | 20 | 與 | yǔ | to give | 與劉遺民等僧俗 |
| 181 | 20 | 與 | yǔ | to accompany | 與劉遺民等僧俗 |
| 182 | 20 | 與 | yù | to particate in | 與劉遺民等僧俗 |
| 183 | 20 | 與 | yù | of the same kind | 與劉遺民等僧俗 |
| 184 | 20 | 與 | yù | to help | 與劉遺民等僧俗 |
| 185 | 20 | 與 | yǔ | for | 與劉遺民等僧俗 |
| 186 | 20 | 念 | niàn | to read aloud | 唯念阿彌陀佛 |
| 187 | 20 | 念 | niàn | to remember; to expect | 唯念阿彌陀佛 |
| 188 | 20 | 念 | niàn | to miss | 唯念阿彌陀佛 |
| 189 | 20 | 念 | niàn | to consider | 唯念阿彌陀佛 |
| 190 | 20 | 念 | niàn | to recite; to chant | 唯念阿彌陀佛 |
| 191 | 20 | 念 | niàn | to show affection for | 唯念阿彌陀佛 |
| 192 | 20 | 念 | niàn | a thought; an idea | 唯念阿彌陀佛 |
| 193 | 20 | 念 | niàn | twenty | 唯念阿彌陀佛 |
| 194 | 20 | 念 | niàn | memory | 唯念阿彌陀佛 |
| 195 | 20 | 念 | niàn | an instant | 唯念阿彌陀佛 |
| 196 | 20 | 念 | niàn | Nian | 唯念阿彌陀佛 |
| 197 | 20 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 唯念阿彌陀佛 |
| 198 | 20 | 念 | niàn | a thought; citta | 唯念阿彌陀佛 |
| 199 | 19 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 東晉遠法師倡首修淨土 |
| 200 | 19 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 東晉遠法師倡首修淨土 |
| 201 | 19 | 修 | xiū | to repair | 東晉遠法師倡首修淨土 |
| 202 | 19 | 修 | xiū | long; slender | 東晉遠法師倡首修淨土 |
| 203 | 19 | 修 | xiū | to write; to compile | 東晉遠法師倡首修淨土 |
| 204 | 19 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 東晉遠法師倡首修淨土 |
| 205 | 19 | 修 | xiū | to practice | 東晉遠法師倡首修淨土 |
| 206 | 19 | 修 | xiū | to cut | 東晉遠法師倡首修淨土 |
| 207 | 19 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 東晉遠法師倡首修淨土 |
| 208 | 19 | 修 | xiū | a virtuous person | 東晉遠法師倡首修淨土 |
| 209 | 19 | 修 | xiū | Xiu | 東晉遠法師倡首修淨土 |
| 210 | 19 | 修 | xiū | to unknot | 東晉遠法師倡首修淨土 |
| 211 | 19 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 東晉遠法師倡首修淨土 |
| 212 | 19 | 修 | xiū | excellent | 東晉遠法師倡首修淨土 |
| 213 | 19 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 東晉遠法師倡首修淨土 |
| 214 | 19 | 修 | xiū | Cultivation | 東晉遠法師倡首修淨土 |
| 215 | 19 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 東晉遠法師倡首修淨土 |
| 216 | 19 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 東晉遠法師倡首修淨土 |
| 217 | 19 | 西方 | xīfāng | the West | 願生西方 |
| 218 | 19 | 西方 | xīfāng | west side | 願生西方 |
| 219 | 19 | 西方 | xīfāng | Xifang | 願生西方 |
| 220 | 19 | 西方 | xīfāng | West | 願生西方 |
| 221 | 19 | 西方 | xīfāng | west; paścima | 願生西方 |
| 222 | 19 | 西方 | xīfāng | the Western [Pureland] | 願生西方 |
| 223 | 19 | 亦 | yì | Yi | 錢化造畢病亦隨愈 |
| 224 | 17 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無病而卒 |
| 225 | 17 | 無 | wú | to not have; without | 無病而卒 |
| 226 | 17 | 無 | mó | mo | 無病而卒 |
| 227 | 17 | 無 | wú | to not have | 無病而卒 |
| 228 | 17 | 無 | wú | Wu | 無病而卒 |
| 229 | 17 | 無 | mó | mo | 無病而卒 |
| 230 | 17 | 觀音 | guānyīn | Guanyin [Bodhisattva] | 觀音勢至侍立左右 |
| 231 | 17 | 觀音 | guānyīn | Avalokitesvara | 觀音勢至侍立左右 |
| 232 | 17 | 觀音 | guānyīn | Avalokitesvara | 觀音勢至侍立左右 |
| 233 | 17 | 夫人 | fūren | wife | 夫人斥去其妾 |
| 234 | 17 | 夫人 | fūren | Mrs. | 夫人斥去其妾 |
| 235 | 17 | 夫人 | fūren | the wife of a feudal lord | 夫人斥去其妾 |
| 236 | 17 | 夫人 | fūren | a consort of the emperor | 夫人斥去其妾 |
| 237 | 17 | 夫人 | fūren | lady; madam | 夫人斥去其妾 |
| 238 | 16 | 聲 | shēng | sound | 空中有聲 |
| 239 | 16 | 聲 | shēng | sheng | 空中有聲 |
| 240 | 16 | 聲 | shēng | voice | 空中有聲 |
| 241 | 16 | 聲 | shēng | music | 空中有聲 |
| 242 | 16 | 聲 | shēng | language | 空中有聲 |
| 243 | 16 | 聲 | shēng | fame; reputation; honor | 空中有聲 |
| 244 | 16 | 聲 | shēng | a message | 空中有聲 |
| 245 | 16 | 聲 | shēng | a consonant | 空中有聲 |
| 246 | 16 | 聲 | shēng | a tone | 空中有聲 |
| 247 | 16 | 聲 | shēng | to announce | 空中有聲 |
| 248 | 16 | 聲 | shēng | sound | 空中有聲 |
| 249 | 16 | 遠 | yuǎn | far; distant | 東晉遠法師倡首修淨土 |
| 250 | 16 | 遠 | yuǎn | far-reaching | 東晉遠法師倡首修淨土 |
| 251 | 16 | 遠 | yuǎn | separated from | 東晉遠法師倡首修淨土 |
| 252 | 16 | 遠 | yuàn | estranged from | 東晉遠法師倡首修淨土 |
| 253 | 16 | 遠 | yuǎn | milkwort | 東晉遠法師倡首修淨土 |
| 254 | 16 | 遠 | yuǎn | long ago | 東晉遠法師倡首修淨土 |
| 255 | 16 | 遠 | yuǎn | long-range | 東晉遠法師倡首修淨土 |
| 256 | 16 | 遠 | yuǎn | a remote area | 東晉遠法師倡首修淨土 |
| 257 | 16 | 遠 | yuǎn | Yuan | 東晉遠法師倡首修淨土 |
| 258 | 16 | 遠 | yuàn | to leave | 東晉遠法師倡首修淨土 |
| 259 | 16 | 遠 | yuàn | to violate; to be contrary to | 東晉遠法師倡首修淨土 |
| 260 | 16 | 遠 | yuǎn | distant; dura | 東晉遠法師倡首修淨土 |
| 261 | 16 | 去 | qù | to go | 乃於大悲前跏趺化去 |
| 262 | 16 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 乃於大悲前跏趺化去 |
| 263 | 16 | 去 | qù | to be distant | 乃於大悲前跏趺化去 |
| 264 | 16 | 去 | qù | to leave | 乃於大悲前跏趺化去 |
| 265 | 16 | 去 | qù | to play a part | 乃於大悲前跏趺化去 |
| 266 | 16 | 去 | qù | to abandon; to give up | 乃於大悲前跏趺化去 |
| 267 | 16 | 去 | qù | to die | 乃於大悲前跏趺化去 |
| 268 | 16 | 去 | qù | previous; past | 乃於大悲前跏趺化去 |
| 269 | 16 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 乃於大悲前跏趺化去 |
| 270 | 16 | 去 | qù | falling tone | 乃於大悲前跏趺化去 |
| 271 | 16 | 去 | qù | to lose | 乃於大悲前跏趺化去 |
| 272 | 16 | 去 | qù | Qu | 乃於大悲前跏趺化去 |
| 273 | 16 | 去 | qù | go; gati | 乃於大悲前跏趺化去 |
| 274 | 16 | 蓮華 | liánhuā | Lotus Flower | 生蓮華中也 |
| 275 | 16 | 蓮華 | liánhuā | a lotus flower; padma | 生蓮華中也 |
| 276 | 16 | 蓮華 | liánhuā | white lotus flower; pundarika | 生蓮華中也 |
| 277 | 16 | 大 | dà | big; huge; large | 又見身入七寶大池 |
| 278 | 16 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 又見身入七寶大池 |
| 279 | 16 | 大 | dà | great; major; important | 又見身入七寶大池 |
| 280 | 16 | 大 | dà | size | 又見身入七寶大池 |
| 281 | 16 | 大 | dà | old | 又見身入七寶大池 |
| 282 | 16 | 大 | dà | oldest; earliest | 又見身入七寶大池 |
| 283 | 16 | 大 | dà | adult | 又見身入七寶大池 |
| 284 | 16 | 大 | dài | an important person | 又見身入七寶大池 |
| 285 | 16 | 大 | dà | senior | 又見身入七寶大池 |
| 286 | 16 | 大 | dà | an element | 又見身入七寶大池 |
| 287 | 16 | 大 | dà | great; mahā | 又見身入七寶大池 |
| 288 | 15 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 後七日當生我國 |
| 289 | 15 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 後七日當生我國 |
| 290 | 15 | 日 | rì | a day | 後七日當生我國 |
| 291 | 15 | 日 | rì | Japan | 後七日當生我國 |
| 292 | 15 | 日 | rì | sun | 後七日當生我國 |
| 293 | 15 | 日 | rì | daytime | 後七日當生我國 |
| 294 | 15 | 日 | rì | sunlight | 後七日當生我國 |
| 295 | 15 | 日 | rì | everyday | 後七日當生我國 |
| 296 | 15 | 日 | rì | season | 後七日當生我國 |
| 297 | 15 | 日 | rì | available time | 後七日當生我國 |
| 298 | 15 | 日 | rì | in the past | 後七日當生我國 |
| 299 | 15 | 日 | mì | mi | 後七日當生我國 |
| 300 | 15 | 日 | rì | sun; sūrya | 後七日當生我國 |
| 301 | 15 | 日 | rì | a day; divasa | 後七日當生我國 |
| 302 | 14 | 及 | jí | to reach | 及近年錢塘陸居士 |
| 303 | 14 | 及 | jí | to attain | 及近年錢塘陸居士 |
| 304 | 14 | 及 | jí | to understand | 及近年錢塘陸居士 |
| 305 | 14 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及近年錢塘陸居士 |
| 306 | 14 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及近年錢塘陸居士 |
| 307 | 14 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及近年錢塘陸居士 |
| 308 | 14 | 及 | jí | and; ca; api | 及近年錢塘陸居士 |
| 309 | 14 | 吾 | wú | Wu | 法師之志在吾先 |
| 310 | 14 | 聞 | wén | to hear | 進聞之 |
| 311 | 14 | 聞 | wén | Wen | 進聞之 |
| 312 | 14 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 進聞之 |
| 313 | 14 | 聞 | wén | to be widely known | 進聞之 |
| 314 | 14 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 進聞之 |
| 315 | 14 | 聞 | wén | information | 進聞之 |
| 316 | 14 | 聞 | wèn | famous; well known | 進聞之 |
| 317 | 14 | 聞 | wén | knowledge; learning | 進聞之 |
| 318 | 14 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 進聞之 |
| 319 | 14 | 聞 | wén | to question | 進聞之 |
| 320 | 14 | 聞 | wén | heard; śruta | 進聞之 |
| 321 | 14 | 聞 | wén | hearing; śruti | 進聞之 |
| 322 | 14 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 半歲即於定中見佛光照曜 |
| 323 | 14 | 即 | jí | at that time | 半歲即於定中見佛光照曜 |
| 324 | 14 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 半歲即於定中見佛光照曜 |
| 325 | 14 | 即 | jí | supposed; so-called | 半歲即於定中見佛光照曜 |
| 326 | 14 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 半歲即於定中見佛光照曜 |
| 327 | 14 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已亡友人於東京白 |
| 328 | 14 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已亡友人於東京白 |
| 329 | 14 | 已 | yǐ | to complete | 已亡友人於東京白 |
| 330 | 14 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已亡友人於東京白 |
| 331 | 14 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已亡友人於東京白 |
| 332 | 14 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已亡友人於東京白 |
| 333 | 14 | 化 | huà | to make into; to change into; to transform | 錢化造畢病亦隨愈 |
| 334 | 14 | 化 | huà | to convert; to persuade | 錢化造畢病亦隨愈 |
| 335 | 14 | 化 | huà | to manifest | 錢化造畢病亦隨愈 |
| 336 | 14 | 化 | huà | to collect alms | 錢化造畢病亦隨愈 |
| 337 | 14 | 化 | huà | [of Nature] to create | 錢化造畢病亦隨愈 |
| 338 | 14 | 化 | huà | to die | 錢化造畢病亦隨愈 |
| 339 | 14 | 化 | huà | to dissolve; to melt | 錢化造畢病亦隨愈 |
| 340 | 14 | 化 | huà | to revert to a previous custom | 錢化造畢病亦隨愈 |
| 341 | 14 | 化 | huà | chemistry | 錢化造畢病亦隨愈 |
| 342 | 14 | 化 | huà | to burn | 錢化造畢病亦隨愈 |
| 343 | 14 | 化 | huā | to spend | 錢化造畢病亦隨愈 |
| 344 | 14 | 化 | huà | to manifest | 錢化造畢病亦隨愈 |
| 345 | 14 | 化 | huà | to convert | 錢化造畢病亦隨愈 |
| 346 | 13 | 忽 | hū | to be careless; to neglect | 忽寢疾 |
| 347 | 13 | 忽 | hū | to look down on | 忽寢疾 |
| 348 | 13 | 忽 | hū | fast; rapid | 忽寢疾 |
| 349 | 13 | 忽 | hū | fast; rapid | 忽寢疾 |
| 350 | 13 | 忽 | hū | immediate; samanantaram | 忽寢疾 |
| 351 | 13 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 東晉闕公則 |
| 352 | 13 | 則 | zé | a grade; a level | 東晉闕公則 |
| 353 | 13 | 則 | zé | an example; a model | 東晉闕公則 |
| 354 | 13 | 則 | zé | a weighing device | 東晉闕公則 |
| 355 | 13 | 則 | zé | to grade; to rank | 東晉闕公則 |
| 356 | 13 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 東晉闕公則 |
| 357 | 13 | 則 | zé | to do | 東晉闕公則 |
| 358 | 13 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 東晉闕公則 |
| 359 | 13 | 西 | xī | The West | 堂屋西間之內 |
| 360 | 13 | 西 | xī | west | 堂屋西間之內 |
| 361 | 13 | 西 | xī | Kangxi radical 146 | 堂屋西間之內 |
| 362 | 13 | 西 | xī | Spain | 堂屋西間之內 |
| 363 | 13 | 西 | xī | foreign | 堂屋西間之內 |
| 364 | 13 | 西 | xī | place of honor | 堂屋西間之內 |
| 365 | 13 | 西 | xī | Central Asia | 堂屋西間之內 |
| 366 | 13 | 西 | xī | Xi | 堂屋西間之內 |
| 367 | 13 | 西 | xī | west; paścima | 堂屋西間之內 |
| 368 | 13 | 唐 | táng | Tang Dynasty | 唐京師僧善導 |
| 369 | 13 | 唐 | táng | Tang | 唐京師僧善導 |
| 370 | 13 | 唐 | táng | exagerated | 唐京師僧善導 |
| 371 | 13 | 唐 | táng | vast; extensive | 唐京師僧善導 |
| 372 | 13 | 唐 | táng | a garden area; courtyard path | 唐京師僧善導 |
| 373 | 13 | 唐 | táng | China | 唐京師僧善導 |
| 374 | 13 | 唐 | táng | rude | 唐京師僧善導 |
| 375 | 13 | 唐 | táng | Tang; China; cīna | 唐京師僧善導 |
| 376 | 13 | 妾 | qiè | consort; concubine | 唯一妾 |
| 377 | 13 | 妾 | qiè | handmaid; female servant | 唯一妾 |
| 378 | 13 | 妾 | qiè | consort; sapatnī | 唯一妾 |
| 379 | 13 | 坐 | zuò | to sit | 專坐 |
| 380 | 13 | 坐 | zuò | to ride | 專坐 |
| 381 | 13 | 坐 | zuò | to visit | 專坐 |
| 382 | 13 | 坐 | zuò | a seat | 專坐 |
| 383 | 13 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 專坐 |
| 384 | 13 | 坐 | zuò | to be in a position | 專坐 |
| 385 | 13 | 坐 | zuò | to convict; to try | 專坐 |
| 386 | 13 | 坐 | zuò | to stay | 專坐 |
| 387 | 13 | 坐 | zuò | to kneel | 專坐 |
| 388 | 13 | 坐 | zuò | to violate | 專坐 |
| 389 | 13 | 坐 | zuò | to sit; niṣad | 專坐 |
| 390 | 13 | 坐 | zuò | to sit cross-legged in meditation; paryaṅka | 專坐 |
| 391 | 12 | 言 | yán | to speak; to say; said | 而遠沈厚不言 |
| 392 | 12 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 而遠沈厚不言 |
| 393 | 12 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 而遠沈厚不言 |
| 394 | 12 | 言 | yán | phrase; sentence | 而遠沈厚不言 |
| 395 | 12 | 言 | yán | a word; a syllable | 而遠沈厚不言 |
| 396 | 12 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 而遠沈厚不言 |
| 397 | 12 | 言 | yán | to regard as | 而遠沈厚不言 |
| 398 | 12 | 言 | yán | to act as | 而遠沈厚不言 |
| 399 | 12 | 言 | yán | word; vacana | 而遠沈厚不言 |
| 400 | 12 | 言 | yán | speak; vad | 而遠沈厚不言 |
| 401 | 12 | 疾 | jí | disease; sickness; ailment | 次日寢疾 |
| 402 | 12 | 疾 | jí | to hate; to envy | 次日寢疾 |
| 403 | 12 | 疾 | jí | swift; rapid | 次日寢疾 |
| 404 | 12 | 疾 | jí | urgent | 次日寢疾 |
| 405 | 12 | 疾 | jí | pain | 次日寢疾 |
| 406 | 12 | 疾 | jí | to get sick | 次日寢疾 |
| 407 | 12 | 疾 | jí | to worry; to be nervous | 次日寢疾 |
| 408 | 12 | 疾 | jí | speedy; kṣipram | 次日寢疾 |
| 409 | 12 | 遂 | suì | to comply with; to follow along | 願亦已遂 |
| 410 | 12 | 遂 | suì | to advance | 願亦已遂 |
| 411 | 12 | 遂 | suì | to follow through; to achieve | 願亦已遂 |
| 412 | 12 | 遂 | suì | to follow smoothly | 願亦已遂 |
| 413 | 12 | 遂 | suì | an area the capital | 願亦已遂 |
| 414 | 12 | 遂 | suì | a dish underneath a chime; a ditch | 願亦已遂 |
| 415 | 12 | 遂 | suì | a flint | 願亦已遂 |
| 416 | 12 | 遂 | suì | to satisfy | 願亦已遂 |
| 417 | 12 | 遂 | suì | to propose; to nominate | 願亦已遂 |
| 418 | 12 | 遂 | suì | to grow | 願亦已遂 |
| 419 | 12 | 遂 | suì | to use up; to stop | 願亦已遂 |
| 420 | 12 | 遂 | suì | sleeve used in archery | 願亦已遂 |
| 421 | 12 | 遂 | suì | satisfy; pūraṇa | 願亦已遂 |
| 422 | 12 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 佛告遠曰 |
| 423 | 12 | 告 | gào | to request | 佛告遠曰 |
| 424 | 12 | 告 | gào | to report; to inform | 佛告遠曰 |
| 425 | 12 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 佛告遠曰 |
| 426 | 12 | 告 | gào | to accuse; to sue | 佛告遠曰 |
| 427 | 12 | 告 | gào | to reach | 佛告遠曰 |
| 428 | 12 | 告 | gào | an announcement | 佛告遠曰 |
| 429 | 12 | 告 | gào | a party | 佛告遠曰 |
| 430 | 12 | 告 | gào | a vacation | 佛告遠曰 |
| 431 | 12 | 告 | gào | Gao | 佛告遠曰 |
| 432 | 12 | 告 | gào | to tell; jalp | 佛告遠曰 |
| 433 | 12 | 中 | zhōng | middle | 修者及中人修者及罪惡人修者及疾苦中修 |
| 434 | 12 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 修者及中人修者及罪惡人修者及疾苦中修 |
| 435 | 12 | 中 | zhōng | China | 修者及中人修者及罪惡人修者及疾苦中修 |
| 436 | 12 | 中 | zhòng | to hit the mark | 修者及中人修者及罪惡人修者及疾苦中修 |
| 437 | 12 | 中 | zhōng | midday | 修者及中人修者及罪惡人修者及疾苦中修 |
| 438 | 12 | 中 | zhōng | inside | 修者及中人修者及罪惡人修者及疾苦中修 |
| 439 | 12 | 中 | zhōng | during | 修者及中人修者及罪惡人修者及疾苦中修 |
| 440 | 12 | 中 | zhōng | Zhong | 修者及中人修者及罪惡人修者及疾苦中修 |
| 441 | 12 | 中 | zhōng | intermediary | 修者及中人修者及罪惡人修者及疾苦中修 |
| 442 | 12 | 中 | zhōng | half | 修者及中人修者及罪惡人修者及疾苦中修 |
| 443 | 12 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 修者及中人修者及罪惡人修者及疾苦中修 |
| 444 | 12 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 修者及中人修者及罪惡人修者及疾苦中修 |
| 445 | 12 | 中 | zhòng | to obtain | 修者及中人修者及罪惡人修者及疾苦中修 |
| 446 | 12 | 中 | zhòng | to pass an exam | 修者及中人修者及罪惡人修者及疾苦中修 |
| 447 | 12 | 中 | zhōng | middle | 修者及中人修者及罪惡人修者及疾苦中修 |
| 448 | 12 | 亡 | wáng | to die | 已亡友人於東京白 |
| 449 | 12 | 亡 | wáng | to flee | 已亡友人於東京白 |
| 450 | 12 | 亡 | wú | to not have | 已亡友人於東京白 |
| 451 | 12 | 亡 | wáng | to lose | 已亡友人於東京白 |
| 452 | 12 | 亡 | wáng | to perish; to be destroyed | 已亡友人於東京白 |
| 453 | 12 | 亡 | wáng | to leave | 已亡友人於東京白 |
| 454 | 12 | 亡 | wáng | to forget | 已亡友人於東京白 |
| 455 | 12 | 亡 | wáng | dead | 已亡友人於東京白 |
| 456 | 12 | 亡 | wáng | to be exhausted; paryādāna | 已亡友人於東京白 |
| 457 | 12 | 身 | shēn | human body; torso | 阿彌陀佛身滿虛空 |
| 458 | 12 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 阿彌陀佛身滿虛空 |
| 459 | 12 | 身 | shēn | self | 阿彌陀佛身滿虛空 |
| 460 | 12 | 身 | shēn | life | 阿彌陀佛身滿虛空 |
| 461 | 12 | 身 | shēn | an object | 阿彌陀佛身滿虛空 |
| 462 | 12 | 身 | shēn | a lifetime | 阿彌陀佛身滿虛空 |
| 463 | 12 | 身 | shēn | moral character | 阿彌陀佛身滿虛空 |
| 464 | 12 | 身 | shēn | status; identity; position | 阿彌陀佛身滿虛空 |
| 465 | 12 | 身 | shēn | pregnancy | 阿彌陀佛身滿虛空 |
| 466 | 12 | 身 | juān | India | 阿彌陀佛身滿虛空 |
| 467 | 12 | 身 | shēn | body; kāya | 阿彌陀佛身滿虛空 |
| 468 | 12 | 問 | wèn | to ask | 後遇僧菩提留支問云 |
| 469 | 12 | 問 | wèn | to inquire after | 後遇僧菩提留支問云 |
| 470 | 12 | 問 | wèn | to interrogate | 後遇僧菩提留支問云 |
| 471 | 12 | 問 | wèn | to hold responsible | 後遇僧菩提留支問云 |
| 472 | 12 | 問 | wèn | to request something | 後遇僧菩提留支問云 |
| 473 | 12 | 問 | wèn | to rebuke | 後遇僧菩提留支問云 |
| 474 | 12 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 後遇僧菩提留支問云 |
| 475 | 12 | 問 | wèn | news | 後遇僧菩提留支問云 |
| 476 | 12 | 問 | wèn | to propose marriage | 後遇僧菩提留支問云 |
| 477 | 12 | 問 | wén | to inform | 後遇僧菩提留支問云 |
| 478 | 12 | 問 | wèn | to research | 後遇僧菩提留支問云 |
| 479 | 12 | 問 | wèn | Wen | 後遇僧菩提留支問云 |
| 480 | 12 | 問 | wèn | a question | 後遇僧菩提留支問云 |
| 481 | 12 | 問 | wèn | ask; prccha | 後遇僧菩提留支問云 |
| 482 | 11 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 願令一切有情俱生淨土 |
| 483 | 11 | 願 | yuàn | hope | 願令一切有情俱生淨土 |
| 484 | 11 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 願令一切有情俱生淨土 |
| 485 | 11 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 願令一切有情俱生淨土 |
| 486 | 11 | 願 | yuàn | a vow | 願令一切有情俱生淨土 |
| 487 | 11 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 願令一切有情俱生淨土 |
| 488 | 11 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 願令一切有情俱生淨土 |
| 489 | 11 | 願 | yuàn | to admire | 願令一切有情俱生淨土 |
| 490 | 11 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 願令一切有情俱生淨土 |
| 491 | 11 | 十 | shí | ten | 曇鸞初自陶隱居得仙經十卷 |
| 492 | 11 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 曇鸞初自陶隱居得仙經十卷 |
| 493 | 11 | 十 | shí | tenth | 曇鸞初自陶隱居得仙經十卷 |
| 494 | 11 | 十 | shí | complete; perfect | 曇鸞初自陶隱居得仙經十卷 |
| 495 | 11 | 十 | shí | ten; daśa | 曇鸞初自陶隱居得仙經十卷 |
| 496 | 11 | 二 | èr | two | 三二歲而亡矣 |
| 497 | 11 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 三二歲而亡矣 |
| 498 | 11 | 二 | èr | second | 三二歲而亡矣 |
| 499 | 11 | 二 | èr | twice; double; di- | 三二歲而亡矣 |
| 500 | 11 | 二 | èr | more than one kind | 三二歲而亡矣 |
Frequencies of all Words
Top 1206
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 66 | 云 | yún | cloud | 云 |
| 2 | 66 | 云 | yún | Yunnan | 云 |
| 3 | 66 | 云 | yún | Yun | 云 |
| 4 | 66 | 云 | yún | to say | 云 |
| 5 | 66 | 云 | yún | to have | 云 |
| 6 | 66 | 云 | yún | a particle with no meaning | 云 |
| 7 | 66 | 云 | yún | in this way | 云 |
| 8 | 66 | 云 | yún | cloud; megha | 云 |
| 9 | 66 | 云 | yún | to say; iti | 云 |
| 10 | 64 | 之 | zhī | him; her; them; that | 所以發人之信心也 |
| 11 | 64 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 所以發人之信心也 |
| 12 | 64 | 之 | zhī | to go | 所以發人之信心也 |
| 13 | 64 | 之 | zhī | this; that | 所以發人之信心也 |
| 14 | 64 | 之 | zhī | genetive marker | 所以發人之信心也 |
| 15 | 64 | 之 | zhī | it | 所以發人之信心也 |
| 16 | 64 | 之 | zhī | in; in regards to | 所以發人之信心也 |
| 17 | 64 | 之 | zhī | all | 所以發人之信心也 |
| 18 | 64 | 之 | zhī | and | 所以發人之信心也 |
| 19 | 64 | 之 | zhī | however | 所以發人之信心也 |
| 20 | 64 | 之 | zhī | if | 所以發人之信心也 |
| 21 | 64 | 之 | zhī | then | 所以發人之信心也 |
| 22 | 64 | 之 | zhī | to arrive; to go | 所以發人之信心也 |
| 23 | 64 | 之 | zhī | is | 所以發人之信心也 |
| 24 | 64 | 之 | zhī | to use | 所以發人之信心也 |
| 25 | 64 | 之 | zhī | Zhi | 所以發人之信心也 |
| 26 | 64 | 之 | zhī | winding | 所以發人之信心也 |
| 27 | 50 | 見 | jiàn | to see | 見 |
| 28 | 50 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見 |
| 29 | 50 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見 |
| 30 | 50 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見 |
| 31 | 50 | 見 | jiàn | passive marker | 見 |
| 32 | 50 | 見 | jiàn | to listen to | 見 |
| 33 | 50 | 見 | jiàn | to meet | 見 |
| 34 | 50 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見 |
| 35 | 50 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見 |
| 36 | 50 | 見 | jiàn | Jian | 見 |
| 37 | 50 | 見 | xiàn | to appear | 見 |
| 38 | 50 | 見 | xiàn | to introduce | 見 |
| 39 | 50 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見 |
| 40 | 50 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見 |
| 41 | 41 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 略取其齋戒 |
| 42 | 41 | 其 | qí | to add emphasis | 略取其齋戒 |
| 43 | 41 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 略取其齋戒 |
| 44 | 41 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 略取其齋戒 |
| 45 | 41 | 其 | qí | he; her; it; them | 略取其齋戒 |
| 46 | 41 | 其 | qí | probably; likely | 略取其齋戒 |
| 47 | 41 | 其 | qí | will | 略取其齋戒 |
| 48 | 41 | 其 | qí | may | 略取其齋戒 |
| 49 | 41 | 其 | qí | if | 略取其齋戒 |
| 50 | 41 | 其 | qí | or | 略取其齋戒 |
| 51 | 41 | 其 | qí | Qi | 略取其齋戒 |
| 52 | 41 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 略取其齋戒 |
| 53 | 38 | 人 | rén | person; people; a human being | 修者及中人修者及罪惡人修者及疾苦中修 |
| 54 | 38 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 修者及中人修者及罪惡人修者及疾苦中修 |
| 55 | 38 | 人 | rén | a kind of person | 修者及中人修者及罪惡人修者及疾苦中修 |
| 56 | 38 | 人 | rén | everybody | 修者及中人修者及罪惡人修者及疾苦中修 |
| 57 | 38 | 人 | rén | adult | 修者及中人修者及罪惡人修者及疾苦中修 |
| 58 | 38 | 人 | rén | somebody; others | 修者及中人修者及罪惡人修者及疾苦中修 |
| 59 | 38 | 人 | rén | an upright person | 修者及中人修者及罪惡人修者及疾苦中修 |
| 60 | 38 | 人 | rén | person; manuṣya | 修者及中人修者及罪惡人修者及疾苦中修 |
| 61 | 37 | 乃 | nǎi | thus; so; therefore; then; only; thereupon | 乃與其徒言之 |
| 62 | 37 | 乃 | nǎi | to be | 乃與其徒言之 |
| 63 | 37 | 乃 | nǎi | you; yours | 乃與其徒言之 |
| 64 | 37 | 乃 | nǎi | also; moreover | 乃與其徒言之 |
| 65 | 37 | 乃 | nǎi | however; but | 乃與其徒言之 |
| 66 | 37 | 乃 | nǎi | if | 乃與其徒言之 |
| 67 | 37 | 也 | yě | also; too | 所以發人之信心也 |
| 68 | 37 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 所以發人之信心也 |
| 69 | 37 | 也 | yě | either | 所以發人之信心也 |
| 70 | 37 | 也 | yě | even | 所以發人之信心也 |
| 71 | 37 | 也 | yě | used to soften the tone | 所以發人之信心也 |
| 72 | 37 | 也 | yě | used for emphasis | 所以發人之信心也 |
| 73 | 37 | 也 | yě | used to mark contrast | 所以發人之信心也 |
| 74 | 37 | 也 | yě | used to mark compromise | 所以發人之信心也 |
| 75 | 37 | 也 | yě | ya | 所以發人之信心也 |
| 76 | 34 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 東晉遠法師倡首修淨土 |
| 77 | 34 | 淨土 | jìng Tǔ | Pure Land | 東晉遠法師倡首修淨土 |
| 78 | 34 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 東晉遠法師倡首修淨土 |
| 79 | 34 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而遠沈厚不言 |
| 80 | 34 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而遠沈厚不言 |
| 81 | 34 | 而 | ér | you | 而遠沈厚不言 |
| 82 | 34 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而遠沈厚不言 |
| 83 | 34 | 而 | ér | right away; then | 而遠沈厚不言 |
| 84 | 34 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而遠沈厚不言 |
| 85 | 34 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而遠沈厚不言 |
| 86 | 34 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而遠沈厚不言 |
| 87 | 34 | 而 | ér | how can it be that? | 而遠沈厚不言 |
| 88 | 34 | 而 | ér | so as to | 而遠沈厚不言 |
| 89 | 34 | 而 | ér | only then | 而遠沈厚不言 |
| 90 | 34 | 而 | ér | as if; to seem like | 而遠沈厚不言 |
| 91 | 34 | 而 | néng | can; able | 而遠沈厚不言 |
| 92 | 34 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而遠沈厚不言 |
| 93 | 34 | 而 | ér | me | 而遠沈厚不言 |
| 94 | 34 | 而 | ér | to arrive; up to | 而遠沈厚不言 |
| 95 | 34 | 而 | ér | possessive | 而遠沈厚不言 |
| 96 | 34 | 而 | ér | and; ca | 而遠沈厚不言 |
| 97 | 33 | 又 | yòu | again; also | 又見 |
| 98 | 33 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又見 |
| 99 | 33 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又見 |
| 100 | 33 | 又 | yòu | and | 又見 |
| 101 | 33 | 又 | yòu | furthermore | 又見 |
| 102 | 33 | 又 | yòu | in addition | 又見 |
| 103 | 33 | 又 | yòu | but | 又見 |
| 104 | 33 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又見 |
| 105 | 29 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 圓光之中有諸化佛 |
| 106 | 29 | 有 | yǒu | to have; to possess | 圓光之中有諸化佛 |
| 107 | 29 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 圓光之中有諸化佛 |
| 108 | 29 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 圓光之中有諸化佛 |
| 109 | 29 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 圓光之中有諸化佛 |
| 110 | 29 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 圓光之中有諸化佛 |
| 111 | 29 | 有 | yǒu | used to compare two things | 圓光之中有諸化佛 |
| 112 | 29 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 圓光之中有諸化佛 |
| 113 | 29 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 圓光之中有諸化佛 |
| 114 | 29 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 圓光之中有諸化佛 |
| 115 | 29 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 圓光之中有諸化佛 |
| 116 | 29 | 有 | yǒu | abundant | 圓光之中有諸化佛 |
| 117 | 29 | 有 | yǒu | purposeful | 圓光之中有諸化佛 |
| 118 | 29 | 有 | yǒu | You | 圓光之中有諸化佛 |
| 119 | 29 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 圓光之中有諸化佛 |
| 120 | 29 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 圓光之中有諸化佛 |
| 121 | 29 | 一 | yī | one | 初十一年三覩聖 |
| 122 | 29 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 初十一年三覩聖 |
| 123 | 29 | 一 | yī | as soon as; all at once | 初十一年三覩聖 |
| 124 | 29 | 一 | yī | pure; concentrated | 初十一年三覩聖 |
| 125 | 29 | 一 | yì | whole; all | 初十一年三覩聖 |
| 126 | 29 | 一 | yī | first | 初十一年三覩聖 |
| 127 | 29 | 一 | yī | the same | 初十一年三覩聖 |
| 128 | 29 | 一 | yī | each | 初十一年三覩聖 |
| 129 | 29 | 一 | yī | certain | 初十一年三覩聖 |
| 130 | 29 | 一 | yī | throughout | 初十一年三覩聖 |
| 131 | 29 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 初十一年三覩聖 |
| 132 | 29 | 一 | yī | sole; single | 初十一年三覩聖 |
| 133 | 29 | 一 | yī | a very small amount | 初十一年三覩聖 |
| 134 | 29 | 一 | yī | Yi | 初十一年三覩聖 |
| 135 | 29 | 一 | yī | other | 初十一年三覩聖 |
| 136 | 29 | 一 | yī | to unify | 初十一年三覩聖 |
| 137 | 29 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 初十一年三覩聖 |
| 138 | 29 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 初十一年三覩聖 |
| 139 | 29 | 一 | yī | or | 初十一年三覩聖 |
| 140 | 29 | 一 | yī | one; eka | 初十一年三覩聖 |
| 141 | 29 | 阿彌陀佛 | ēmítuó fó | Amitabha Buddha | 阿彌陀佛身滿虛空 |
| 142 | 29 | 阿彌陀佛 | Ēmítuó fó | Amitabha Buddha | 阿彌陀佛身滿虛空 |
| 143 | 29 | 阿彌陀佛 | Ēmítuó fó | Amitabha Buddha; Amitābha Buddha | 阿彌陀佛身滿虛空 |
| 144 | 28 | 我 | wǒ | I; me; my | 我 |
| 145 | 28 | 我 | wǒ | self | 我 |
| 146 | 28 | 我 | wǒ | we; our | 我 |
| 147 | 28 | 我 | wǒ | [my] dear | 我 |
| 148 | 28 | 我 | wǒ | Wo | 我 |
| 149 | 28 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我 |
| 150 | 28 | 我 | wǒ | ga | 我 |
| 151 | 28 | 我 | wǒ | I; aham | 我 |
| 152 | 27 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告遠曰 |
| 153 | 27 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛告遠曰 |
| 154 | 27 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛告遠曰 |
| 155 | 27 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛告遠曰 |
| 156 | 27 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛告遠曰 |
| 157 | 27 | 佛 | fó | Buddha | 佛告遠曰 |
| 158 | 27 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告遠曰 |
| 159 | 27 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以修淨土 |
| 160 | 27 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以修淨土 |
| 161 | 27 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以修淨土 |
| 162 | 27 | 以 | yǐ | according to | 以修淨土 |
| 163 | 27 | 以 | yǐ | because of | 以修淨土 |
| 164 | 27 | 以 | yǐ | on a certain date | 以修淨土 |
| 165 | 27 | 以 | yǐ | and; as well as | 以修淨土 |
| 166 | 27 | 以 | yǐ | to rely on | 以修淨土 |
| 167 | 27 | 以 | yǐ | to regard | 以修淨土 |
| 168 | 27 | 以 | yǐ | to be able to | 以修淨土 |
| 169 | 27 | 以 | yǐ | to order; to command | 以修淨土 |
| 170 | 27 | 以 | yǐ | further; moreover | 以修淨土 |
| 171 | 27 | 以 | yǐ | used after a verb | 以修淨土 |
| 172 | 27 | 以 | yǐ | very | 以修淨土 |
| 173 | 27 | 以 | yǐ | already | 以修淨土 |
| 174 | 27 | 以 | yǐ | increasingly | 以修淨土 |
| 175 | 27 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以修淨土 |
| 176 | 27 | 以 | yǐ | Israel | 以修淨土 |
| 177 | 27 | 以 | yǐ | Yi | 以修淨土 |
| 178 | 27 | 以 | yǐ | use; yogena | 以修淨土 |
| 179 | 27 | 曰 | yuē | to speak; to say | 佛告遠曰 |
| 180 | 27 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 佛告遠曰 |
| 181 | 27 | 曰 | yuē | to be called | 佛告遠曰 |
| 182 | 27 | 曰 | yuē | particle without meaning | 佛告遠曰 |
| 183 | 27 | 曰 | yuē | said; ukta | 佛告遠曰 |
| 184 | 27 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生蓮華中也 |
| 185 | 27 | 生 | shēng | to live | 生蓮華中也 |
| 186 | 27 | 生 | shēng | raw | 生蓮華中也 |
| 187 | 27 | 生 | shēng | a student | 生蓮華中也 |
| 188 | 27 | 生 | shēng | life | 生蓮華中也 |
| 189 | 27 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生蓮華中也 |
| 190 | 27 | 生 | shēng | alive | 生蓮華中也 |
| 191 | 27 | 生 | shēng | a lifetime | 生蓮華中也 |
| 192 | 27 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生蓮華中也 |
| 193 | 27 | 生 | shēng | to grow | 生蓮華中也 |
| 194 | 27 | 生 | shēng | unfamiliar | 生蓮華中也 |
| 195 | 27 | 生 | shēng | not experienced | 生蓮華中也 |
| 196 | 27 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生蓮華中也 |
| 197 | 27 | 生 | shēng | very; extremely | 生蓮華中也 |
| 198 | 27 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生蓮華中也 |
| 199 | 27 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生蓮華中也 |
| 200 | 27 | 生 | shēng | gender | 生蓮華中也 |
| 201 | 27 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生蓮華中也 |
| 202 | 27 | 生 | shēng | to set up | 生蓮華中也 |
| 203 | 27 | 生 | shēng | a prostitute | 生蓮華中也 |
| 204 | 27 | 生 | shēng | a captive | 生蓮華中也 |
| 205 | 27 | 生 | shēng | a gentleman | 生蓮華中也 |
| 206 | 27 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生蓮華中也 |
| 207 | 27 | 生 | shēng | unripe | 生蓮華中也 |
| 208 | 27 | 生 | shēng | nature | 生蓮華中也 |
| 209 | 27 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生蓮華中也 |
| 210 | 27 | 生 | shēng | destiny | 生蓮華中也 |
| 211 | 27 | 生 | shēng | birth | 生蓮華中也 |
| 212 | 27 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生蓮華中也 |
| 213 | 25 | 為 | wèi | for; to | 百二十三人結為蓮社 |
| 214 | 25 | 為 | wèi | because of | 百二十三人結為蓮社 |
| 215 | 25 | 為 | wéi | to act as; to serve | 百二十三人結為蓮社 |
| 216 | 25 | 為 | wéi | to change into; to become | 百二十三人結為蓮社 |
| 217 | 25 | 為 | wéi | to be; is | 百二十三人結為蓮社 |
| 218 | 25 | 為 | wéi | to do | 百二十三人結為蓮社 |
| 219 | 25 | 為 | wèi | for | 百二十三人結為蓮社 |
| 220 | 25 | 為 | wèi | because of; for; to | 百二十三人結為蓮社 |
| 221 | 25 | 為 | wèi | to | 百二十三人結為蓮社 |
| 222 | 25 | 為 | wéi | in a passive construction | 百二十三人結為蓮社 |
| 223 | 25 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 百二十三人結為蓮社 |
| 224 | 25 | 為 | wéi | forming an adverb | 百二十三人結為蓮社 |
| 225 | 25 | 為 | wéi | to add emphasis | 百二十三人結為蓮社 |
| 226 | 25 | 為 | wèi | to support; to help | 百二十三人結為蓮社 |
| 227 | 25 | 為 | wéi | to govern | 百二十三人結為蓮社 |
| 228 | 25 | 為 | wèi | to be; bhū | 百二十三人結為蓮社 |
| 229 | 25 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 僧佛馱耶舍及慧持及曇順在佛之側 |
| 230 | 25 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 僧佛馱耶舍及慧持及曇順在佛之側 |
| 231 | 25 | 僧 | sēng | Seng | 僧佛馱耶舍及慧持及曇順在佛之側 |
| 232 | 25 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 僧佛馱耶舍及慧持及曇順在佛之側 |
| 233 | 24 | 汝 | rǔ | you; thou | 以本願力故來安慰汝 |
| 234 | 24 | 汝 | rǔ | Ru River | 以本願力故來安慰汝 |
| 235 | 24 | 汝 | rǔ | Ru | 以本願力故來安慰汝 |
| 236 | 24 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 以本願力故來安慰汝 |
| 237 | 24 | 至 | zhì | to; until | 觀音勢至侍立左右 |
| 238 | 24 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 觀音勢至侍立左右 |
| 239 | 24 | 至 | zhì | extremely; very; most | 觀音勢至侍立左右 |
| 240 | 24 | 至 | zhì | to arrive | 觀音勢至侍立左右 |
| 241 | 24 | 至 | zhì | approach; upagama | 觀音勢至侍立左右 |
| 242 | 24 | 念佛 | niàn fó | to chant Buddha's name | 言訖良久念佛而 |
| 243 | 24 | 念佛 | niàn fó | to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha | 言訖良久念佛而 |
| 244 | 24 | 於 | yú | in; at | 幸於淨土三覩聖相 |
| 245 | 24 | 於 | yú | in; at | 幸於淨土三覩聖相 |
| 246 | 24 | 於 | yú | in; at; to; from | 幸於淨土三覩聖相 |
| 247 | 24 | 於 | yú | to go; to | 幸於淨土三覩聖相 |
| 248 | 24 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 幸於淨土三覩聖相 |
| 249 | 24 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 幸於淨土三覩聖相 |
| 250 | 24 | 於 | yú | from | 幸於淨土三覩聖相 |
| 251 | 24 | 於 | yú | give | 幸於淨土三覩聖相 |
| 252 | 24 | 於 | yú | oppposing | 幸於淨土三覩聖相 |
| 253 | 24 | 於 | yú | and | 幸於淨土三覩聖相 |
| 254 | 24 | 於 | yú | compared to | 幸於淨土三覩聖相 |
| 255 | 24 | 於 | yú | by | 幸於淨土三覩聖相 |
| 256 | 24 | 於 | yú | and; as well as | 幸於淨土三覩聖相 |
| 257 | 24 | 於 | yú | for | 幸於淨土三覩聖相 |
| 258 | 24 | 於 | yú | Yu | 幸於淨土三覩聖相 |
| 259 | 24 | 於 | wū | a crow | 幸於淨土三覩聖相 |
| 260 | 24 | 於 | wū | whew; wow | 幸於淨土三覩聖相 |
| 261 | 24 | 於 | yú | near to; antike | 幸於淨土三覩聖相 |
| 262 | 22 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 修者及中人修者及罪惡人修者及疾苦中修 |
| 263 | 22 | 者 | zhě | that | 修者及中人修者及罪惡人修者及疾苦中修 |
| 264 | 22 | 者 | zhě | nominalizing function word | 修者及中人修者及罪惡人修者及疾苦中修 |
| 265 | 22 | 者 | zhě | used to mark a definition | 修者及中人修者及罪惡人修者及疾苦中修 |
| 266 | 22 | 者 | zhě | used to mark a pause | 修者及中人修者及罪惡人修者及疾苦中修 |
| 267 | 22 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 修者及中人修者及罪惡人修者及疾苦中修 |
| 268 | 22 | 者 | zhuó | according to | 修者及中人修者及罪惡人修者及疾苦中修 |
| 269 | 22 | 者 | zhě | ca | 修者及中人修者及罪惡人修者及疾苦中修 |
| 270 | 22 | 年 | nián | year | 初十一年三覩聖 |
| 271 | 22 | 年 | nián | New Year festival | 初十一年三覩聖 |
| 272 | 22 | 年 | nián | age | 初十一年三覩聖 |
| 273 | 22 | 年 | nián | life span; life expectancy | 初十一年三覩聖 |
| 274 | 22 | 年 | nián | an era; a period | 初十一年三覩聖 |
| 275 | 22 | 年 | nián | a date | 初十一年三覩聖 |
| 276 | 22 | 年 | nián | time; years | 初十一年三覩聖 |
| 277 | 22 | 年 | nián | harvest | 初十一年三覩聖 |
| 278 | 22 | 年 | nián | annual; every year | 初十一年三覩聖 |
| 279 | 22 | 年 | nián | year; varṣa | 初十一年三覩聖 |
| 280 | 22 | 來 | lái | to come | 何來之遲也 |
| 281 | 22 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 何來之遲也 |
| 282 | 22 | 來 | lái | please | 何來之遲也 |
| 283 | 22 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 何來之遲也 |
| 284 | 22 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 何來之遲也 |
| 285 | 22 | 來 | lái | ever since | 何來之遲也 |
| 286 | 22 | 來 | lái | wheat | 何來之遲也 |
| 287 | 22 | 來 | lái | next; future | 何來之遲也 |
| 288 | 22 | 來 | lái | a simple complement of direction | 何來之遲也 |
| 289 | 22 | 來 | lái | to occur; to arise | 何來之遲也 |
| 290 | 22 | 來 | lái | to earn | 何來之遲也 |
| 291 | 22 | 來 | lái | to come; āgata | 何來之遲也 |
| 292 | 21 | 此 | cǐ | this; these | 始吾居此十一 |
| 293 | 21 | 此 | cǐ | in this way | 始吾居此十一 |
| 294 | 21 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 始吾居此十一 |
| 295 | 21 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 始吾居此十一 |
| 296 | 21 | 此 | cǐ | this; here; etad | 始吾居此十一 |
| 297 | 21 | 後 | hòu | after; later | 後十九年七月晦夕遠面 |
| 298 | 21 | 後 | hòu | empress; queen | 後十九年七月晦夕遠面 |
| 299 | 21 | 後 | hòu | sovereign | 後十九年七月晦夕遠面 |
| 300 | 21 | 後 | hòu | behind | 後十九年七月晦夕遠面 |
| 301 | 21 | 後 | hòu | the god of the earth | 後十九年七月晦夕遠面 |
| 302 | 21 | 後 | hòu | late; later | 後十九年七月晦夕遠面 |
| 303 | 21 | 後 | hòu | arriving late | 後十九年七月晦夕遠面 |
| 304 | 21 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後十九年七月晦夕遠面 |
| 305 | 21 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後十九年七月晦夕遠面 |
| 306 | 21 | 後 | hòu | behind; back | 後十九年七月晦夕遠面 |
| 307 | 21 | 後 | hòu | then | 後十九年七月晦夕遠面 |
| 308 | 21 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後十九年七月晦夕遠面 |
| 309 | 21 | 後 | hòu | Hou | 後十九年七月晦夕遠面 |
| 310 | 21 | 後 | hòu | after; behind | 後十九年七月晦夕遠面 |
| 311 | 21 | 後 | hòu | following | 後十九年七月晦夕遠面 |
| 312 | 21 | 後 | hòu | to be delayed | 後十九年七月晦夕遠面 |
| 313 | 21 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後十九年七月晦夕遠面 |
| 314 | 21 | 後 | hòu | feudal lords | 後十九年七月晦夕遠面 |
| 315 | 21 | 後 | hòu | Hou | 後十九年七月晦夕遠面 |
| 316 | 21 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後十九年七月晦夕遠面 |
| 317 | 21 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後十九年七月晦夕遠面 |
| 318 | 21 | 後 | hòu | later; paścima | 後十九年七月晦夕遠面 |
| 319 | 20 | 不 | bù | not; no | 而遠沈厚不言 |
| 320 | 20 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 而遠沈厚不言 |
| 321 | 20 | 不 | bù | as a correlative | 而遠沈厚不言 |
| 322 | 20 | 不 | bù | no (answering a question) | 而遠沈厚不言 |
| 323 | 20 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 而遠沈厚不言 |
| 324 | 20 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 而遠沈厚不言 |
| 325 | 20 | 不 | bù | to form a yes or no question | 而遠沈厚不言 |
| 326 | 20 | 不 | bù | infix potential marker | 而遠沈厚不言 |
| 327 | 20 | 不 | bù | no; na | 而遠沈厚不言 |
| 328 | 20 | 與 | yǔ | and | 與劉遺民等僧俗 |
| 329 | 20 | 與 | yǔ | to give | 與劉遺民等僧俗 |
| 330 | 20 | 與 | yǔ | together with | 與劉遺民等僧俗 |
| 331 | 20 | 與 | yú | interrogative particle | 與劉遺民等僧俗 |
| 332 | 20 | 與 | yǔ | to accompany | 與劉遺民等僧俗 |
| 333 | 20 | 與 | yù | to particate in | 與劉遺民等僧俗 |
| 334 | 20 | 與 | yù | of the same kind | 與劉遺民等僧俗 |
| 335 | 20 | 與 | yù | to help | 與劉遺民等僧俗 |
| 336 | 20 | 與 | yǔ | for | 與劉遺民等僧俗 |
| 337 | 20 | 與 | yǔ | and; ca | 與劉遺民等僧俗 |
| 338 | 20 | 念 | niàn | to read aloud | 唯念阿彌陀佛 |
| 339 | 20 | 念 | niàn | to remember; to expect | 唯念阿彌陀佛 |
| 340 | 20 | 念 | niàn | to miss | 唯念阿彌陀佛 |
| 341 | 20 | 念 | niàn | to consider | 唯念阿彌陀佛 |
| 342 | 20 | 念 | niàn | to recite; to chant | 唯念阿彌陀佛 |
| 343 | 20 | 念 | niàn | to show affection for | 唯念阿彌陀佛 |
| 344 | 20 | 念 | niàn | a thought; an idea | 唯念阿彌陀佛 |
| 345 | 20 | 念 | niàn | twenty | 唯念阿彌陀佛 |
| 346 | 20 | 念 | niàn | memory | 唯念阿彌陀佛 |
| 347 | 20 | 念 | niàn | an instant | 唯念阿彌陀佛 |
| 348 | 20 | 念 | niàn | Nian | 唯念阿彌陀佛 |
| 349 | 20 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 唯念阿彌陀佛 |
| 350 | 20 | 念 | niàn | a thought; citta | 唯念阿彌陀佛 |
| 351 | 19 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 東晉遠法師倡首修淨土 |
| 352 | 19 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 東晉遠法師倡首修淨土 |
| 353 | 19 | 修 | xiū | to repair | 東晉遠法師倡首修淨土 |
| 354 | 19 | 修 | xiū | long; slender | 東晉遠法師倡首修淨土 |
| 355 | 19 | 修 | xiū | to write; to compile | 東晉遠法師倡首修淨土 |
| 356 | 19 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 東晉遠法師倡首修淨土 |
| 357 | 19 | 修 | xiū | to practice | 東晉遠法師倡首修淨土 |
| 358 | 19 | 修 | xiū | to cut | 東晉遠法師倡首修淨土 |
| 359 | 19 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 東晉遠法師倡首修淨土 |
| 360 | 19 | 修 | xiū | a virtuous person | 東晉遠法師倡首修淨土 |
| 361 | 19 | 修 | xiū | Xiu | 東晉遠法師倡首修淨土 |
| 362 | 19 | 修 | xiū | to unknot | 東晉遠法師倡首修淨土 |
| 363 | 19 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 東晉遠法師倡首修淨土 |
| 364 | 19 | 修 | xiū | excellent | 東晉遠法師倡首修淨土 |
| 365 | 19 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 東晉遠法師倡首修淨土 |
| 366 | 19 | 修 | xiū | Cultivation | 東晉遠法師倡首修淨土 |
| 367 | 19 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 東晉遠法師倡首修淨土 |
| 368 | 19 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 東晉遠法師倡首修淨土 |
| 369 | 19 | 西方 | xīfāng | the West | 願生西方 |
| 370 | 19 | 西方 | xīfāng | west side | 願生西方 |
| 371 | 19 | 西方 | xīfāng | Xifang | 願生西方 |
| 372 | 19 | 西方 | xīfāng | West | 願生西方 |
| 373 | 19 | 西方 | xīfāng | west; paścima | 願生西方 |
| 374 | 19 | 西方 | xīfāng | the Western [Pureland] | 願生西方 |
| 375 | 19 | 亦 | yì | also; too | 錢化造畢病亦隨愈 |
| 376 | 19 | 亦 | yì | but | 錢化造畢病亦隨愈 |
| 377 | 19 | 亦 | yì | this; he; she | 錢化造畢病亦隨愈 |
| 378 | 19 | 亦 | yì | although; even though | 錢化造畢病亦隨愈 |
| 379 | 19 | 亦 | yì | already | 錢化造畢病亦隨愈 |
| 380 | 19 | 亦 | yì | particle with no meaning | 錢化造畢病亦隨愈 |
| 381 | 19 | 亦 | yì | Yi | 錢化造畢病亦隨愈 |
| 382 | 17 | 無 | wú | no | 無病而卒 |
| 383 | 17 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無病而卒 |
| 384 | 17 | 無 | wú | to not have; without | 無病而卒 |
| 385 | 17 | 無 | wú | has not yet | 無病而卒 |
| 386 | 17 | 無 | mó | mo | 無病而卒 |
| 387 | 17 | 無 | wú | do not | 無病而卒 |
| 388 | 17 | 無 | wú | not; -less; un- | 無病而卒 |
| 389 | 17 | 無 | wú | regardless of | 無病而卒 |
| 390 | 17 | 無 | wú | to not have | 無病而卒 |
| 391 | 17 | 無 | wú | um | 無病而卒 |
| 392 | 17 | 無 | wú | Wu | 無病而卒 |
| 393 | 17 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無病而卒 |
| 394 | 17 | 無 | wú | not; non- | 無病而卒 |
| 395 | 17 | 無 | mó | mo | 無病而卒 |
| 396 | 17 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 皆鏤板流傳 |
| 397 | 17 | 皆 | jiē | same; equally | 皆鏤板流傳 |
| 398 | 17 | 皆 | jiē | all; sarva | 皆鏤板流傳 |
| 399 | 17 | 觀音 | guānyīn | Guanyin [Bodhisattva] | 觀音勢至侍立左右 |
| 400 | 17 | 觀音 | guānyīn | Avalokitesvara | 觀音勢至侍立左右 |
| 401 | 17 | 觀音 | guānyīn | Avalokitesvara | 觀音勢至侍立左右 |
| 402 | 17 | 夫人 | fūren | wife | 夫人斥去其妾 |
| 403 | 17 | 夫人 | fūren | Mrs. | 夫人斥去其妾 |
| 404 | 17 | 夫人 | fūren | the wife of a feudal lord | 夫人斥去其妾 |
| 405 | 17 | 夫人 | fūren | a consort of the emperor | 夫人斥去其妾 |
| 406 | 17 | 夫人 | fūren | lady; madam | 夫人斥去其妾 |
| 407 | 17 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如十六觀經所說 |
| 408 | 17 | 如 | rú | if | 如十六觀經所說 |
| 409 | 17 | 如 | rú | in accordance with | 如十六觀經所說 |
| 410 | 17 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如十六觀經所說 |
| 411 | 17 | 如 | rú | this | 如十六觀經所說 |
| 412 | 17 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如十六觀經所說 |
| 413 | 17 | 如 | rú | to go to | 如十六觀經所說 |
| 414 | 17 | 如 | rú | to meet | 如十六觀經所說 |
| 415 | 17 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如十六觀經所說 |
| 416 | 17 | 如 | rú | at least as good as | 如十六觀經所說 |
| 417 | 17 | 如 | rú | and | 如十六觀經所說 |
| 418 | 17 | 如 | rú | or | 如十六觀經所說 |
| 419 | 17 | 如 | rú | but | 如十六觀經所說 |
| 420 | 17 | 如 | rú | then | 如十六觀經所說 |
| 421 | 17 | 如 | rú | naturally | 如十六觀經所說 |
| 422 | 17 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如十六觀經所說 |
| 423 | 17 | 如 | rú | you | 如十六觀經所說 |
| 424 | 17 | 如 | rú | the second lunar month | 如十六觀經所說 |
| 425 | 17 | 如 | rú | in; at | 如十六觀經所說 |
| 426 | 17 | 如 | rú | Ru | 如十六觀經所說 |
| 427 | 17 | 如 | rú | Thus | 如十六觀經所說 |
| 428 | 17 | 如 | rú | thus; tathā | 如十六觀經所說 |
| 429 | 17 | 如 | rú | like; iva | 如十六觀經所說 |
| 430 | 17 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如十六觀經所說 |
| 431 | 16 | 聲 | shēng | sound | 空中有聲 |
| 432 | 16 | 聲 | shēng | a measure word for sound (times) | 空中有聲 |
| 433 | 16 | 聲 | shēng | sheng | 空中有聲 |
| 434 | 16 | 聲 | shēng | voice | 空中有聲 |
| 435 | 16 | 聲 | shēng | music | 空中有聲 |
| 436 | 16 | 聲 | shēng | language | 空中有聲 |
| 437 | 16 | 聲 | shēng | fame; reputation; honor | 空中有聲 |
| 438 | 16 | 聲 | shēng | a message | 空中有聲 |
| 439 | 16 | 聲 | shēng | an utterance | 空中有聲 |
| 440 | 16 | 聲 | shēng | a consonant | 空中有聲 |
| 441 | 16 | 聲 | shēng | a tone | 空中有聲 |
| 442 | 16 | 聲 | shēng | to announce | 空中有聲 |
| 443 | 16 | 聲 | shēng | sound | 空中有聲 |
| 444 | 16 | 遠 | yuǎn | far; distant | 東晉遠法師倡首修淨土 |
| 445 | 16 | 遠 | yuǎn | far-reaching | 東晉遠法師倡首修淨土 |
| 446 | 16 | 遠 | yuǎn | separated from | 東晉遠法師倡首修淨土 |
| 447 | 16 | 遠 | yuàn | estranged from | 東晉遠法師倡首修淨土 |
| 448 | 16 | 遠 | yuǎn | milkwort | 東晉遠法師倡首修淨土 |
| 449 | 16 | 遠 | yuǎn | long ago | 東晉遠法師倡首修淨土 |
| 450 | 16 | 遠 | yuǎn | long-range | 東晉遠法師倡首修淨土 |
| 451 | 16 | 遠 | yuǎn | a remote area | 東晉遠法師倡首修淨土 |
| 452 | 16 | 遠 | yuǎn | Yuan | 東晉遠法師倡首修淨土 |
| 453 | 16 | 遠 | yuàn | to leave | 東晉遠法師倡首修淨土 |
| 454 | 16 | 遠 | yuàn | to violate; to be contrary to | 東晉遠法師倡首修淨土 |
| 455 | 16 | 遠 | yuǎn | distant; dura | 東晉遠法師倡首修淨土 |
| 456 | 16 | 去 | qù | to go | 乃於大悲前跏趺化去 |
| 457 | 16 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 乃於大悲前跏趺化去 |
| 458 | 16 | 去 | qù | to be distant | 乃於大悲前跏趺化去 |
| 459 | 16 | 去 | qù | to leave | 乃於大悲前跏趺化去 |
| 460 | 16 | 去 | qù | to play a part | 乃於大悲前跏趺化去 |
| 461 | 16 | 去 | qù | to abandon; to give up | 乃於大悲前跏趺化去 |
| 462 | 16 | 去 | qù | to die | 乃於大悲前跏趺化去 |
| 463 | 16 | 去 | qù | previous; past | 乃於大悲前跏趺化去 |
| 464 | 16 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 乃於大悲前跏趺化去 |
| 465 | 16 | 去 | qù | expresses a tendency | 乃於大悲前跏趺化去 |
| 466 | 16 | 去 | qù | falling tone | 乃於大悲前跏趺化去 |
| 467 | 16 | 去 | qù | to lose | 乃於大悲前跏趺化去 |
| 468 | 16 | 去 | qù | Qu | 乃於大悲前跏趺化去 |
| 469 | 16 | 去 | qù | go; gati | 乃於大悲前跏趺化去 |
| 470 | 16 | 蓮華 | liánhuā | Lotus Flower | 生蓮華中也 |
| 471 | 16 | 蓮華 | liánhuā | a lotus flower; padma | 生蓮華中也 |
| 472 | 16 | 蓮華 | liánhuā | white lotus flower; pundarika | 生蓮華中也 |
| 473 | 16 | 大 | dà | big; huge; large | 又見身入七寶大池 |
| 474 | 16 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 又見身入七寶大池 |
| 475 | 16 | 大 | dà | great; major; important | 又見身入七寶大池 |
| 476 | 16 | 大 | dà | size | 又見身入七寶大池 |
| 477 | 16 | 大 | dà | old | 又見身入七寶大池 |
| 478 | 16 | 大 | dà | greatly; very | 又見身入七寶大池 |
| 479 | 16 | 大 | dà | oldest; earliest | 又見身入七寶大池 |
| 480 | 16 | 大 | dà | adult | 又見身入七寶大池 |
| 481 | 16 | 大 | tài | greatest; grand | 又見身入七寶大池 |
| 482 | 16 | 大 | dài | an important person | 又見身入七寶大池 |
| 483 | 16 | 大 | dà | senior | 又見身入七寶大池 |
| 484 | 16 | 大 | dà | approximately | 又見身入七寶大池 |
| 485 | 16 | 大 | tài | greatest; grand | 又見身入七寶大池 |
| 486 | 16 | 大 | dà | an element | 又見身入七寶大池 |
| 487 | 16 | 大 | dà | great; mahā | 又見身入七寶大池 |
| 488 | 15 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 後七日當生我國 |
| 489 | 15 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 後七日當生我國 |
| 490 | 15 | 日 | rì | a day | 後七日當生我國 |
| 491 | 15 | 日 | rì | Japan | 後七日當生我國 |
| 492 | 15 | 日 | rì | sun | 後七日當生我國 |
| 493 | 15 | 日 | rì | daytime | 後七日當生我國 |
| 494 | 15 | 日 | rì | sunlight | 後七日當生我國 |
| 495 | 15 | 日 | rì | everyday | 後七日當生我國 |
| 496 | 15 | 日 | rì | season | 後七日當生我國 |
| 497 | 15 | 日 | rì | available time | 後七日當生我國 |
| 498 | 15 | 日 | rì | a day | 後七日當生我國 |
| 499 | 15 | 日 | rì | in the past | 後七日當生我國 |
| 500 | 15 | 日 | mì | mi | 後七日當生我國 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 云 | 雲 |
|
|
| 见 | 見 |
|
|
| 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
| 人 | rén | person; manuṣya | |
| 也 | yě | ya | |
| 净土 | 淨土 |
|
|
| 而 | ér | and; ca | |
| 又 | yòu | again; also; moreover; punar | |
| 有 |
|
|
|
| 一 | yī | one; eka |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿弥陀 | 阿彌陀 | 196 | Amitabha; Amithaba |
| 阿弥陀经 | 阿彌陀經 | 196 |
|
| 安养 | 安養 | 196 | Western Pure Land |
| 白莲社 | 白蓮社 | 98 | White Lotus Society |
| 白马寺 | 白馬寺 | 98 | White Horse Temple |
| 禅宗 | 禪宗 | 99 | Chan School of Buddhism; Zen |
| 长安 | 長安 | 99 |
|
| 大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
| 大悲心陀罗尼 | 大悲心陀羅尼 | 100 | Great Compassion Dharani |
| 丹阳 | 丹陽 | 100 | Danyang County |
| 道安 | 100 | Dao An | |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty |
| 东京 | 東京 | 100 |
|
| 阿弥陀佛 | 阿彌陀佛 | 196 |
|
| 法华 | 法華 | 70 |
|
| 法华经 | 法華經 | 102 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
| 法藏 | 102 |
|
|
| 凤翔 | 鳳翔 | 102 | Fengxiang |
| 汾州 | 102 | Fenzhou | |
| 佛驮耶舍 | 佛馱耶舍 | 102 | Buddhayaśas |
| 佛门 | 佛門 | 102 | Buddhism |
| 抚州 | 撫州 | 102 | Fuzhou |
| 高宗 | 103 |
|
|
| 观音 | 觀音 | 103 |
|
| 国学 | 國學 | 103 |
|
| 杭州 | 104 | Hangzhou | |
| 后晋 | 後晉 | 104 | Later Jin |
| 后魏 | 後魏 | 104 |
|
| 华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
| 慧持 | 104 | Huichi | |
| 冀 | 106 |
|
|
| 晋 | 晉 | 106 |
|
| 金刚经 | 金剛經 | 106 |
|
| 金沙 | 106 | Jinsha | |
| 金台 | 金臺 | 106 | Jintai |
| 金坛 | 金壇 | 106 | Jintan |
| 开皇 | 開皇 | 107 |
|
| 会稽 | 會稽 | 75 | Kuaiji Mountain |
| 来安 | 來安 | 108 | Lai'an |
| 莲社 | 蓮社 | 76 |
|
| 临安府 | 臨安府 | 108 | Lin'an Prefecture |
| 刘遗民 | 劉遺民 | 108 | Liu Yimin |
| 龙舒增广净土文 | 龍舒增廣淨土文 | 108 | Long Shu Zeng Guang Jing Tu Wen |
| 庐阜 | 廬阜 | 108 | Lufu |
| 洛 | 108 |
|
|
| 庐山 | 廬山 | 108 |
|
| 妙法 | 109 |
|
|
| 弥陀 | 彌陀 | 77 |
|
| 睦州 | 109 | Muzhou | |
| 南齐 | 南齐齊 | 110 |
|
| 南阎浮提 | 南閻浮提 | 110 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
| 毘沙门天王 | 毘沙門天王 | 112 | Vaisravana |
| 菩提留支 | 112 | Bodhiruci | |
| 钱塘 | 錢塘 | 113 | Qiantang |
| 七月 | 113 |
|
|
| 仁和 | 114 | Renhe | |
| 僧慧 | 115 |
|
|
| 善导 | 善導 | 115 | Shan Dao |
| 上党 | 上黨 | 115 | Shangdang |
| 善生 | 115 | sīgāla | |
| 少康 | 115 | Shao Kang | |
| 绍兴 | 紹興 | 115 | Shaoxing |
| 十方佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | |
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
| 释迦佛 | 釋迦佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Shakyamuni Buddha |
| 释迦如来 | 釋迦如來 | 115 | Sakyamuni Buddha |
| 十六观经 | 十六觀經 | 115 |
|
| 宋 | 115 |
|
|
| 宋江 | 115 | Song Jiang | |
| 隋 | 115 | Sui Dynasty | |
| 太行山 | 116 | Taihang Mountains on the border between Hebei and Shanxi | |
| 台州 | 116 | Taizhou | |
| 昙鉴 | 曇鑒 | 116 | Tan Jian |
| 昙鸾 | 曇鸞 | 116 | Tan Luan |
| 天宝 | 天寶 | 116 | Tianbao |
| 万善同归集 | 萬善同歸集 | 119 | The Common End of Myriad Good Practices; Wanshan Tonggui Ji |
| 王夫人 | 119 | Lady Wang | |
| 王日休 | 119 | Wang Rixiu | |
| 文殊菩萨 | 文殊菩薩 | 119 | Manjusri Bodhisattva |
| 吴 | 吳 | 119 |
|
| 五台 | 五臺 | 119 | Wutai city and |
| 无退 | 無退 | 119 | avaivartika; non-retrogression |
| 五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
| 西方净土 | 西方淨土 | 120 | Western Pureland |
| 显庆 | 顯慶 | 120 | Xianqing |
| 徐 | 120 |
|
|
| 雪窦 | 雪竇 | 88 | Xue Dou |
| 阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
| 阎罗王 | 閻羅王 | 89 |
|
| 延寿 | 延壽 | 121 | Yan Shou |
| 阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
| 雁门 | 雁門 | 121 | Yanmen |
| 永明 | 121 | Yongming | |
| 余杭 | 餘杭 | 121 | Yuhang; Hangzhou |
| 贞观 | 貞觀 | 122 | Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang |
| 贞元 | 貞元 | 122 |
|
| 智者大师 | 智者大師 | 122 | Venerable Master Zhi Yi |
| 钟馗 | 鐘馗 | 122 |
|
| 宗镜 | 宗鏡 | 122 | Zong Jing |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 122.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安坐 | 196 | steady meditation | |
| 白莲华 | 白蓮華 | 98 | white lotus flower; pundarika |
| 般舟 | 98 |
|
|
| 宝瓶 | 寶瓶 | 98 | mani vase |
| 宝车 | 寶車 | 98 | jewelled cart |
| 宝幢 | 寶幢 | 98 |
|
| 宝冠 | 寶冠 | 98 | a crown; jeweled crown; a headdress |
| 宝国 | 寶國 | 98 | a Buddha land; a pure land |
| 报身 | 報身 | 98 | sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
| 本愿力 | 本願力 | 98 |
|
| 病苦 | 98 | sickness; suffering due to sickness | |
| 般若 | 98 |
|
|
| 不生 | 98 |
|
|
| 草菴 | 草庵 | 99 | a Buddhist hermitage |
| 刹那 | 剎那 | 99 |
|
| 禅观 | 禪觀 | 99 |
|
| 称佛 | 稱佛 | 99 | to recite the Buddha's name |
| 持斋 | 持齋 | 99 | to keep a fast |
| 出光明 | 99 | self-lighting | |
| 麁恶 | 麁惡 | 99 | disgusting |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 地上 | 100 | above the ground | |
| 二法 | 195 |
|
|
| 二道 | 195 | the two paths | |
| 发愿 | 發願 | 102 |
|
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 放光 | 102 |
|
|
| 放生 | 102 |
|
|
| 方等 | 102 | vaipulya; vaidalya; vast; extended | |
| 焚香 | 102 |
|
|
| 佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛住 | 102 |
|
|
| 佛道 | 102 |
|
|
| 供众 | 供眾 | 103 | Offering for the Assembly |
| 观想 | 觀想 | 103 |
|
| 光相 | 103 |
|
|
| 河沙 | 104 | the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges | |
| 恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
| 后五 | 後五 | 104 | following five hundred years |
| 后身 | 後身 | 104 | last body; next body; last rebirth |
| 化导 | 化導 | 104 | instruct and guide |
| 化佛 | 104 | a Buddha image | |
| 还俗 | 還俗 | 104 | to return to secular life; to leave monastic life |
| 化人 | 104 | a conjured person | |
| 化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
| 迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
| 回向 | 104 | to transfer merit; to dedicate | |
| 见牛 | 見牛 | 106 | seeing the ox |
| 见分 | 見分 | 106 | vision part |
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 戒品 | 106 | body of morality; aggregate of morality; śīla-skandha | |
| 经教 | 經教 | 106 | teaching of the sūtras |
| 净业 | 淨業 | 106 |
|
| 金仙 | 106 | a great sage; maharṣi | |
| 九品 | 106 | nine grades | |
| 俱生 | 106 | occuring together | |
| 卷第五 | 106 | scroll 5 | |
| 俱致 | 106 | koti; one hundred million; a very large number | |
| 空无 | 空無 | 107 |
|
| 苦行 | 107 |
|
|
| 来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
| 来迎 | 來迎 | 108 | coming to greet |
| 利乐有情 | 利樂有情 | 108 |
|
| 利物 | 108 | to benefit sentient beings | |
| 莲华 | 蓮華 | 108 |
|
| 六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
| 妙香 | 109 | fine incense | |
| 纳衣 | 納衣 | 110 | monastic robes |
| 南谟 | 南謨 | 110 | namo; to pay respect to; homage |
| 念佛 | 110 |
|
|
| 请僧 | 請僧 | 113 | monastics invited to a Dharma service |
| 清修 | 113 | Pure Practice | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
| 三道 | 115 |
|
|
| 三七日 | 115 | twenty one days; trisaptāha | |
| 三衣 | 115 | the three robes of monk | |
| 僧俗 | 115 | monastics and laypeople | |
| 上品上生 | 115 | The Top of the Highest Grade | |
| 善净 | 善淨 | 115 | well purified; suvisuddha |
| 圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
| 身入 | 115 | the sense of touch | |
| 十度 | 115 | ten pāramitās; ten perfections | |
| 十六观 | 十六觀 | 115 | sixteen contemplations |
| 十方刹 | 十方剎 | 115 | for all senior monks to be abbot |
| 寿量 | 壽量 | 115 | Lifespan |
| 说净 | 說淨 | 115 | explained to be pure |
| 寺僧 | 115 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
| 诵经 | 誦經 | 115 |
|
| 随缘 | 隨緣 | 115 |
|
| 娑婆 | 115 |
|
|
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 宿愿 | 宿願 | 115 | prior vow |
| 天耳 | 116 | celestial ear; divine ear; divyaśrotra | |
| 天眼 | 116 |
|
|
| 天乐 | 天樂 | 116 | heavenly music |
| 退转 | 退轉 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate |
| 荼毘 | 116 | to cremate | |
| 万字 | 萬字 | 119 | swastika |
| 往生 | 119 |
|
|
| 我事 | 119 | myself | |
| 无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
| 西行 | 120 |
|
|
| 下间 | 下間 | 120 | inferior rooms |
| 严净 | 嚴淨 | 121 | majestic and pure |
| 杨枝 | 楊枝 | 121 | willow branch |
| 业障 | 業障 | 121 |
|
| 一佛 | 121 | one Buddha | |
| 一念 | 121 |
|
|
| 一心念 | 121 | focus the mind on; samanvāharati | |
| 一百八 | 121 | one hundred and eight | |
| 一切有情 | 121 |
|
|
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
| 有缘 | 有緣 | 121 |
|
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 专精 | 專精 | 122 | single-mindedly and diligently |
| 专念 | 專念 | 122 | to concentrate; to fix attention [on an object] |
| 专修 | 專修 | 122 | focused cultivation |
| 住持 | 122 |
|
|
| 自言 | 122 | to admit by oneself |