Glossary and Vocabulary for Quotations from Abbot Xu Tang 虛堂和尚語錄, Scroll 3

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 240 yún cloud 展具云
2 240 yún Yunnan 展具云
3 240 yún Yun 展具云
4 240 yún to say 展具云
5 240 yún to have 展具云
6 240 yún cloud; megha 展具云
7 240 yún to say; iti 展具云
8 96 sēng a Buddhist monk 時有僧問
9 96 sēng a person with dark skin 時有僧問
10 96 sēng Seng 時有僧問
11 96 sēng Sangha; monastic community 時有僧問
12 92 shī teacher
13 92 shī multitude
14 92 shī a host; a leader
15 92 shī an expert
16 92 shī an example; a model
17 92 shī master
18 92 shī a capital city; a well protected place
19 92 shī Shi
20 92 shī to imitate
21 92 shī troops
22 92 shī shi
23 92 shī an army division
24 92 shī the 7th hexagram
25 92 shī a lion
26 92 shī spiritual guide; teacher; ācārya
27 70 zhī to go 指八祥六勝之地
28 70 zhī to arrive; to go 指八祥六勝之地
29 70 zhī is 指八祥六勝之地
30 70 zhī to use 指八祥六勝之地
31 70 zhī Zhi 指八祥六勝之地
32 61 one 橫出一枝
33 61 Kangxi radical 1 橫出一枝
34 61 pure; concentrated 橫出一枝
35 61 first 橫出一枝
36 61 the same 橫出一枝
37 61 sole; single 橫出一枝
38 61 a very small amount 橫出一枝
39 61 Yi 橫出一枝
40 61 other 橫出一枝
41 61 to unify 橫出一枝
42 61 accidentally; coincidentally 橫出一枝
43 61 abruptly; suddenly 橫出一枝
44 61 one; eka 橫出一枝
45 59 infix potential marker 不承言不滯句底麼
46 50 wèn to ask 時有僧問
47 50 wèn to inquire after 時有僧問
48 50 wèn to interrogate 時有僧問
49 50 wèn to hold responsible 時有僧問
50 50 wèn to request something 時有僧問
51 50 wèn to rebuke 時有僧問
52 50 wèn to send an official mission bearing gifts 時有僧問
53 50 wèn news 時有僧問
54 50 wèn to propose marriage 時有僧問
55 50 wén to inform 時有僧問
56 50 wèn to research 時有僧問
57 50 wèn Wen 時有僧問
58 50 wèn a question 時有僧問
59 50 wèn ask; prccha 時有僧問
60 46 ya 與麼則四眾霑恩去也
61 46 Kangxi radical 71 絕無片點塵埃
62 46 to not have; without 絕無片點塵埃
63 46 mo 絕無片點塵埃
64 46 to not have 絕無片點塵埃
65 46 Wu 絕無片點塵埃
66 46 mo 絕無片點塵埃
67 44 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 兩得相見
68 44 děi to want to; to need to 兩得相見
69 44 děi must; ought to 兩得相見
70 44 de 兩得相見
71 44 de infix potential marker 兩得相見
72 44 to result in 兩得相見
73 44 to be proper; to fit; to suit 兩得相見
74 44 to be satisfied 兩得相見
75 44 to be finished 兩得相見
76 44 děi satisfying 兩得相見
77 44 to contract 兩得相見
78 44 to hear 兩得相見
79 44 to have; there is 兩得相見
80 44 marks time passed 兩得相見
81 44 obtain; attain; prāpta 兩得相見
82 44 上堂 shàng táng ascend to the [Dharma] hall 請上堂
83 44 上堂 shàng táng to eat a communinal meal in a temple hall 請上堂
84 44 上堂 shàng táng superior rooms 請上堂
85 43 dào way; road; path 道不及處
86 43 dào principle; a moral; morality 道不及處
87 43 dào Tao; the Way 道不及處
88 43 dào to say; to speak; to talk 道不及處
89 43 dào to think 道不及處
90 43 dào circuit; a province 道不及處
91 43 dào a course; a channel 道不及處
92 43 dào a method; a way of doing something 道不及處
93 43 dào a doctrine 道不及處
94 43 dào Taoism; Daoism 道不及處
95 43 dào a skill 道不及處
96 43 dào a sect 道不及處
97 43 dào a line 道不及處
98 43 dào Way 道不及處
99 43 dào way; path; marga 道不及處
100 42 zhě ca 莫有生而知之者麼
101 40 wéi to act as; to serve 恭為祝
102 40 wéi to change into; to become 恭為祝
103 40 wéi to be; is 恭為祝
104 40 wéi to do 恭為祝
105 40 wèi to support; to help 恭為祝
106 40 wéi to govern 恭為祝
107 40 wèi to be; bhū 恭為祝
108 40 to lift; to hold up; to raise 復舉
109 40 to move 復舉
110 40 to originate; to initiate; to start (a fire) 復舉
111 40 to recommend; to elect 復舉
112 40 to suggest 復舉
113 40 to fly 復舉
114 40 to bear; to give birth 復舉
115 40 actions; conduct 復舉
116 40 a successful candidate 復舉
117 40 to raise an example 復舉
118 40 to raise; utkṣepa 復舉
119 39 zhǔ owner 橫按主丈云
120 39 zhǔ principal; main; primary 橫按主丈云
121 39 zhǔ master 橫按主丈云
122 39 zhǔ host 橫按主丈云
123 39 zhǔ to manage; to lead 橫按主丈云
124 39 zhǔ to decide; to advocate 橫按主丈云
125 39 zhǔ to have an opinion; to hold a particular view 橫按主丈云
126 39 zhǔ to signify; to indicate 橫按主丈云
127 39 zhǔ oneself 橫按主丈云
128 39 zhǔ a person; a party 橫按主丈云
129 39 zhǔ God; the Lord 橫按主丈云
130 39 zhǔ lord; ruler; chief 橫按主丈云
131 39 zhǔ an ancestral tablet 橫按主丈云
132 39 zhǔ princess 橫按主丈云
133 39 zhǔ chairperson 橫按主丈云
134 39 zhǔ fundamental 橫按主丈云
135 39 zhǔ Zhu 橫按主丈云
136 39 zhù to pour 橫按主丈云
137 39 zhǔ host; svamin 橫按主丈云
138 39 zhǔ abbot 橫按主丈云
139 38 zhàng to measure 橫按主丈云
140 38 zhàng gentleman; man; husband 橫按主丈云
141 38 zhàng vyama 橫按主丈云
142 38 shān a mountain; a hill; a peak 慶元府阿育王山廣利禪寺語錄
143 38 shān Shan 慶元府阿育王山廣利禪寺語錄
144 38 shān Kangxi radical 46 慶元府阿育王山廣利禪寺語錄
145 38 shān a mountain-like shape 慶元府阿育王山廣利禪寺語錄
146 38 shān a gable 慶元府阿育王山廣利禪寺語錄
147 38 shān mountain; giri 慶元府阿育王山廣利禪寺語錄
148 37 rén person; people; a human being 祝聖人
149 37 rén Kangxi radical 9 祝聖人
150 37 rén a kind of person 祝聖人
151 37 rén everybody 祝聖人
152 37 rén adult 祝聖人
153 37 rén somebody; others 祝聖人
154 37 rén an upright person 祝聖人
155 37 rén person; manuṣya 祝聖人
156 36 zhōng middle 爇向爐中
157 36 zhōng medium; medium sized 爇向爐中
158 36 zhōng China 爇向爐中
159 36 zhòng to hit the mark 爇向爐中
160 36 zhōng midday 爇向爐中
161 36 zhōng inside 爇向爐中
162 36 zhōng during 爇向爐中
163 36 zhōng Zhong 爇向爐中
164 36 zhōng intermediary 爇向爐中
165 36 zhōng half 爇向爐中
166 36 zhòng to reach; to attain 爇向爐中
167 36 zhòng to suffer; to infect 爇向爐中
168 36 zhòng to obtain 爇向爐中
169 36 zhòng to pass an exam 爇向爐中
170 36 zhōng middle 爇向爐中
171 35 zài in; at 在靈隱鷲峯庵
172 35 zài to exist; to be living 在靈隱鷲峯庵
173 35 zài to consist of 在靈隱鷲峯庵
174 35 zài to be at a post 在靈隱鷲峯庵
175 35 zài in; bhū 在靈隱鷲峯庵
176 32 zhuó profound; brilliant; lofty 卓主丈
177 32 zhuó Zhuo 卓主丈
178 32 zhuō a table 卓主丈
179 30 yún cloud 暫眠靈隱閑雲
180 30 yún Yunnan 暫眠靈隱閑雲
181 30 yún Yun 暫眠靈隱閑雲
182 30 yún to say 暫眠靈隱閑雲
183 30 yún to have 暫眠靈隱閑雲
184 30 yún cloud; megha 暫眠靈隱閑雲
185 30 yún to say; iti 暫眠靈隱閑雲
186 29 lái to come 入來我者裏
187 29 lái please 入來我者裏
188 29 lái used to substitute for another verb 入來我者裏
189 29 lái used between two word groups to express purpose and effect 入來我者裏
190 29 lái wheat 入來我者裏
191 29 lái next; future 入來我者裏
192 29 lái a simple complement of direction 入來我者裏
193 29 lái to occur; to arise 入來我者裏
194 29 lái to earn 入來我者裏
195 29 lái to come; āgata 入來我者裏
196 28 to give 與麼則四眾霑恩去也
197 28 to accompany 與麼則四眾霑恩去也
198 28 to particate in 與麼則四眾霑恩去也
199 28 of the same kind 與麼則四眾霑恩去也
200 28 to help 與麼則四眾霑恩去也
201 28 for 與麼則四眾霑恩去也
202 28 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 與麼則四眾霑恩去也
203 28 a grade; a level 與麼則四眾霑恩去也
204 28 an example; a model 與麼則四眾霑恩去也
205 28 a weighing device 與麼則四眾霑恩去也
206 28 to grade; to rank 與麼則四眾霑恩去也
207 28 to copy; to imitate; to follow 與麼則四眾霑恩去也
208 28 to do 與麼則四眾霑恩去也
209 28 koan; kōan; gong'an 與麼則四眾霑恩去也
210 27 yuē to speak; to say 帝曰
211 27 yuē Kangxi radical 73 帝曰
212 27 yuē to be called 帝曰
213 27 yuē said; ukta 帝曰
214 27 yīn cause; reason 本朝太宗皇帝因
215 27 yīn to accord with 本朝太宗皇帝因
216 27 yīn to follow 本朝太宗皇帝因
217 27 yīn to rely on 本朝太宗皇帝因
218 27 yīn via; through 本朝太宗皇帝因
219 27 yīn to continue 本朝太宗皇帝因
220 27 yīn to receive 本朝太宗皇帝因
221 27 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 本朝太宗皇帝因
222 27 yīn to seize an opportunity 本朝太宗皇帝因
223 27 yīn to be like 本朝太宗皇帝因
224 27 yīn a standrd; a criterion 本朝太宗皇帝因
225 27 yīn cause; hetu 本朝太宗皇帝因
226 25 to go 與麼則四眾霑恩去也
227 25 to remove; to wipe off; to eliminate 與麼則四眾霑恩去也
228 25 to be distant 與麼則四眾霑恩去也
229 25 to leave 與麼則四眾霑恩去也
230 25 to play a part 與麼則四眾霑恩去也
231 25 to abandon; to give up 與麼則四眾霑恩去也
232 25 to die 與麼則四眾霑恩去也
233 25 previous; past 與麼則四眾霑恩去也
234 25 to send out; to issue; to drive away 與麼則四眾霑恩去也
235 25 falling tone 與麼則四眾霑恩去也
236 25 to lose 與麼則四眾霑恩去也
237 25 Qu 與麼則四眾霑恩去也
238 25 go; gati 與麼則四眾霑恩去也
239 25 to use; to grasp 右伏以
240 25 to rely on 右伏以
241 25 to regard 右伏以
242 25 to be able to 右伏以
243 25 to order; to command 右伏以
244 25 used after a verb 右伏以
245 25 a reason; a cause 右伏以
246 25 Israel 右伏以
247 25 Yi 右伏以
248 25 use; yogena 右伏以
249 25 ka 箇是釋迦古道場
250 24 xià bottom 人人脚跟下
251 24 xià to fall; to drop; to go down; to descend 人人脚跟下
252 24 xià to announce 人人脚跟下
253 24 xià to do 人人脚跟下
254 24 xià to withdraw; to leave; to exit 人人脚跟下
255 24 xià the lower class; a member of the lower class 人人脚跟下
256 24 xià inside 人人脚跟下
257 24 xià an aspect 人人脚跟下
258 24 xià a certain time 人人脚跟下
259 24 xià to capture; to take 人人脚跟下
260 24 xià to put in 人人脚跟下
261 24 xià to enter 人人脚跟下
262 24 xià to eliminate; to remove; to get off 人人脚跟下
263 24 xià to finish work or school 人人脚跟下
264 24 xià to go 人人脚跟下
265 24 xià to scorn; to look down on 人人脚跟下
266 24 xià to modestly decline 人人脚跟下
267 24 xià to produce 人人脚跟下
268 24 xià to stay at; to lodge at 人人脚跟下
269 24 xià to decide 人人脚跟下
270 24 xià to be less than 人人脚跟下
271 24 xià humble; lowly 人人脚跟下
272 24 xià below; adhara 人人脚跟下
273 24 xià lower; inferior; hina 人人脚跟下
274 24 Sixth Month 要且無許多勘辨
275 24 dignified 要且無許多勘辨
276 23 yòu Kangxi radical 29 人又不可作等閑
277 23 作麼生 zuòmashēng to do what? 作麼生
278 23 作麼生 zuò me shēng why, how 作麼生
279 23 míng bright; luminous; brilliant 尊者放光明
280 23 míng Ming 尊者放光明
281 23 míng Ming Dynasty 尊者放光明
282 23 míng obvious; explicit; clear 尊者放光明
283 23 míng intelligent; clever; perceptive 尊者放光明
284 23 míng to illuminate; to shine 尊者放光明
285 23 míng consecrated 尊者放光明
286 23 míng to understand; to comprehend 尊者放光明
287 23 míng to explain; to clarify 尊者放光明
288 23 míng Souther Ming; Later Ming 尊者放光明
289 23 míng the world; the human world; the world of the living 尊者放光明
290 23 míng eyesight; vision 尊者放光明
291 23 míng a god; a spirit 尊者放光明
292 23 míng fame; renown 尊者放光明
293 23 míng open; public 尊者放光明
294 23 míng clear 尊者放光明
295 23 míng to become proficient 尊者放光明
296 23 míng to be proficient 尊者放光明
297 23 míng virtuous 尊者放光明
298 23 míng open and honest 尊者放光明
299 23 míng clean; neat 尊者放光明
300 23 míng remarkable; outstanding; notable 尊者放光明
301 23 míng next; afterwards 尊者放光明
302 23 míng positive 尊者放光明
303 23 míng Clear 尊者放光明
304 23 míng wisdom; knowledge; vidyā 尊者放光明
305 23 xiàng direction 好向玉
306 23 xiàng to face 好向玉
307 23 xiàng previous; former; earlier 好向玉
308 23 xiàng a north facing window 好向玉
309 23 xiàng a trend 好向玉
310 23 xiàng Xiang 好向玉
311 23 xiàng Xiang 好向玉
312 23 xiàng to move towards 好向玉
313 23 xiàng to respect; to admire; to look up to 好向玉
314 23 xiàng to favor; to be partial to 好向玉
315 23 xiàng to approximate 好向玉
316 23 xiàng presuming 好向玉
317 23 xiàng to attack 好向玉
318 23 xiàng echo 好向玉
319 23 xiàng to make clear 好向玉
320 23 xiàng facing towards; abhimukha 好向玉
321 22 zhī single 只如判府制師集撰侍郎
322 22 zhǐ lone; solitary 只如判府制師集撰侍郎
323 22 zhī a single bird 只如判府制師集撰侍郎
324 22 zhī unique 只如判府制師集撰侍郎
325 22 zhǐ Zhi 只如判府制師集撰侍郎
326 22 便 biàn convenient; handy; easy 便據金獅座
327 22 便 biàn advantageous 便據金獅座
328 22 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便據金獅座
329 22 便 pián fat; obese 便據金獅座
330 22 便 biàn to make easy 便據金獅座
331 22 便 biàn an unearned advantage 便據金獅座
332 22 便 biàn ordinary; plain 便據金獅座
333 22 便 biàn in passing 便據金獅座
334 22 便 biàn informal 便據金獅座
335 22 便 biàn appropriate; suitable 便據金獅座
336 22 便 biàn an advantageous occasion 便據金獅座
337 22 便 biàn stool 便據金獅座
338 22 便 pián quiet; quiet and comfortable 便據金獅座
339 22 便 biàn proficient; skilled 便據金獅座
340 22 便 pián shrewd; slick; good with words 便據金獅座
341 22 shēng to be born; to give birth 莫有生而知之者麼
342 22 shēng to live 莫有生而知之者麼
343 22 shēng raw 莫有生而知之者麼
344 22 shēng a student 莫有生而知之者麼
345 22 shēng life 莫有生而知之者麼
346 22 shēng to produce; to give rise 莫有生而知之者麼
347 22 shēng alive 莫有生而知之者麼
348 22 shēng a lifetime 莫有生而知之者麼
349 22 shēng to initiate; to become 莫有生而知之者麼
350 22 shēng to grow 莫有生而知之者麼
351 22 shēng unfamiliar 莫有生而知之者麼
352 22 shēng not experienced 莫有生而知之者麼
353 22 shēng hard; stiff; strong 莫有生而知之者麼
354 22 shēng having academic or professional knowledge 莫有生而知之者麼
355 22 shēng a male role in traditional theatre 莫有生而知之者麼
356 22 shēng gender 莫有生而知之者麼
357 22 shēng to develop; to grow 莫有生而知之者麼
358 22 shēng to set up 莫有生而知之者麼
359 22 shēng a prostitute 莫有生而知之者麼
360 22 shēng a captive 莫有生而知之者麼
361 22 shēng a gentleman 莫有生而知之者麼
362 22 shēng Kangxi radical 100 莫有生而知之者麼
363 22 shēng unripe 莫有生而知之者麼
364 22 shēng nature 莫有生而知之者麼
365 22 shēng to inherit; to succeed 莫有生而知之者麼
366 22 shēng destiny 莫有生而知之者麼
367 22 shēng birth 莫有生而知之者麼
368 22 shí time; a point or period of time 時有僧問
369 22 shí a season; a quarter of a year 時有僧問
370 22 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時有僧問
371 22 shí fashionable 時有僧問
372 22 shí fate; destiny; luck 時有僧問
373 22 shí occasion; opportunity; chance 時有僧問
374 22 shí tense 時有僧問
375 22 shí particular; special 時有僧問
376 22 shí to plant; to cultivate 時有僧問
377 22 shí an era; a dynasty 時有僧問
378 22 shí time [abstract] 時有僧問
379 22 shí seasonal 時有僧問
380 22 shí to wait upon 時有僧問
381 22 shí hour 時有僧問
382 22 shí appropriate; proper; timely 時有僧問
383 22 shí Shi 時有僧問
384 22 shí a present; currentlt 時有僧問
385 22 shí time; kāla 時有僧問
386 22 shí at that time; samaya 時有僧問
387 22 zhī to know 知慶
388 22 zhī to comprehend 知慶
389 22 zhī to inform; to tell 知慶
390 22 zhī to administer 知慶
391 22 zhī to distinguish; to discern 知慶
392 22 zhī to be close friends 知慶
393 22 zhī to feel; to sense; to perceive 知慶
394 22 zhī to receive; to entertain 知慶
395 22 zhī knowledge 知慶
396 22 zhī consciousness; perception 知慶
397 22 zhī a close friend 知慶
398 22 zhì wisdom 知慶
399 22 zhì Zhi 知慶
400 22 zhī Understanding 知慶
401 22 zhī know; jña 知慶
402 21 inside; interior 入來我者裏
403 21 interior; antar 入來我者裏
404 21 wèi Eighth earthly branch 爭柰我慈峯老子未肯
405 21 wèi 1-3 p.m. 爭柰我慈峯老子未肯
406 21 wèi to taste 爭柰我慈峯老子未肯
407 21 wèi future; anāgata 爭柰我慈峯老子未肯
408 21 和尚 héshang a Buddhist monk 先師運庵和尚
409 21 和尚 héshang Most Venerable 先師運庵和尚
410 21 和尚 héshang an abbot; senior monk 先師運庵和尚
411 21 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented 北面瓣香仰
412 21 xiāng incense 北面瓣香仰
413 21 xiāng Kangxi radical 186 北面瓣香仰
414 21 xiāng fragrance; scent 北面瓣香仰
415 21 xiāng a female 北面瓣香仰
416 21 xiāng Xiang 北面瓣香仰
417 21 xiāng to kiss 北面瓣香仰
418 21 xiāng feminine 北面瓣香仰
419 21 xiāng incense 北面瓣香仰
420 21 xiāng fragrance; gandha 北面瓣香仰
421 21 self 還我一坐具地
422 21 [my] dear 還我一坐具地
423 21 Wo 還我一坐具地
424 21 self; atman; attan 還我一坐具地
425 21 ga 還我一坐具地
426 21 to go back; to return 復舉
427 21 to resume; to restart 復舉
428 21 to do in detail 復舉
429 21 to restore 復舉
430 21 to respond; to reply to 復舉
431 21 Fu; Return 復舉
432 21 to retaliate; to reciprocate 復舉
433 21 to avoid forced labor or tax 復舉
434 21 Fu 復舉
435 21 doubled; to overlapping; folded 復舉
436 21 a lined garment with doubled thickness 復舉
437 20 day of the month; a certain day 寶祐四年四月初七日
438 20 Kangxi radical 72 寶祐四年四月初七日
439 20 a day 寶祐四年四月初七日
440 20 Japan 寶祐四年四月初七日
441 20 sun 寶祐四年四月初七日
442 20 daytime 寶祐四年四月初七日
443 20 sunlight 寶祐四年四月初七日
444 20 everyday 寶祐四年四月初七日
445 20 season 寶祐四年四月初七日
446 20 available time 寶祐四年四月初七日
447 20 in the past 寶祐四年四月初七日
448 20 mi 寶祐四年四月初七日
449 20 sun; sūrya 寶祐四年四月初七日
450 20 a day; divasa 寶祐四年四月初七日
451 20 kàn to see; to look 情閑巖樹看愈好
452 20 kàn to visit 情閑巖樹看愈好
453 20 kàn to examine [a patient] 情閑巖樹看愈好
454 20 kàn to regard; to consider 情閑巖樹看愈好
455 20 kàn to watch out; to look out for 情閑巖樹看愈好
456 20 kàn to try and see the result 情閑巖樹看愈好
457 20 kàn to oberve 情閑巖樹看愈好
458 20 kàn to take care of; to protect 情閑巖樹看愈好
459 20 kàn see 情閑巖樹看愈好
460 20 big; huge; large 奉為大丞相
461 20 Kangxi radical 37 奉為大丞相
462 20 great; major; important 奉為大丞相
463 20 size 奉為大丞相
464 20 old 奉為大丞相
465 20 oldest; earliest 奉為大丞相
466 20 adult 奉為大丞相
467 20 dài an important person 奉為大丞相
468 20 senior 奉為大丞相
469 20 an element 奉為大丞相
470 20 great; mahā 奉為大丞相
471 20 other; another; some other 撲落非他物
472 20 other 撲落非他物
473 20 tha 撲落非他物
474 20 ṭha 撲落非他物
475 20 other; anya 撲落非他物
476 20 jiàn to see 共見
477 20 jiàn opinion; view; understanding 共見
478 20 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 共見
479 20 jiàn refer to; for details see 共見
480 20 jiàn to listen to 共見
481 20 jiàn to meet 共見
482 20 jiàn to receive (a guest) 共見
483 20 jiàn let me; kindly 共見
484 20 jiàn Jian 共見
485 20 xiàn to appear 共見
486 20 xiàn to introduce 共見
487 20 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 共見
488 20 jiàn seeing; observing; darśana 共見
489 19 insignificant; small; tiny 莫有生而知之者麼
490 19 yāo one 莫有生而知之者麼
491 19 yāo small; tiny 莫有生而知之者麼
492 19 yāo small; tiny 莫有生而知之者麼
493 19 yāo smallest 莫有生而知之者麼
494 19 yāo one 莫有生而知之者麼
495 19 yāo Yao 莫有生而知之者麼
496 19 ma ba 莫有生而知之者麼
497 19 ma ma 莫有生而知之者麼
498 19 qián front 師至法座前
499 19 qián former; the past 師至法座前
500 19 qián to go forward 師至法座前

Frequencies of all Words

Top 1236

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 240 yún cloud 展具云
2 240 yún Yunnan 展具云
3 240 yún Yun 展具云
4 240 yún to say 展具云
5 240 yún to have 展具云
6 240 yún a particle with no meaning 展具云
7 240 yún in this way 展具云
8 240 yún cloud; megha 展具云
9 240 yún to say; iti 展具云
10 96 sēng a Buddhist monk 時有僧問
11 96 sēng a person with dark skin 時有僧問
12 96 sēng Seng 時有僧問
13 96 sēng Sangha; monastic community 時有僧問
14 92 shī teacher
15 92 shī multitude
16 92 shī a host; a leader
17 92 shī an expert
18 92 shī an example; a model
19 92 shī master
20 92 shī a capital city; a well protected place
21 92 shī Shi
22 92 shī to imitate
23 92 shī troops
24 92 shī shi
25 92 shī an army division
26 92 shī the 7th hexagram
27 92 shī a lion
28 92 shī spiritual guide; teacher; ācārya
29 70 zhī him; her; them; that 指八祥六勝之地
30 70 zhī used between a modifier and a word to form a word group 指八祥六勝之地
31 70 zhī to go 指八祥六勝之地
32 70 zhī this; that 指八祥六勝之地
33 70 zhī genetive marker 指八祥六勝之地
34 70 zhī it 指八祥六勝之地
35 70 zhī in 指八祥六勝之地
36 70 zhī all 指八祥六勝之地
37 70 zhī and 指八祥六勝之地
38 70 zhī however 指八祥六勝之地
39 70 zhī if 指八祥六勝之地
40 70 zhī then 指八祥六勝之地
41 70 zhī to arrive; to go 指八祥六勝之地
42 70 zhī is 指八祥六勝之地
43 70 zhī to use 指八祥六勝之地
44 70 zhī Zhi 指八祥六勝之地
45 68 shì is; are; am; to be 箇是釋迦古道場
46 68 shì is exactly 箇是釋迦古道場
47 68 shì is suitable; is in contrast 箇是釋迦古道場
48 68 shì this; that; those 箇是釋迦古道場
49 68 shì really; certainly 箇是釋迦古道場
50 68 shì correct; yes; affirmative 箇是釋迦古道場
51 68 shì true 箇是釋迦古道場
52 68 shì is; has; exists 箇是釋迦古道場
53 68 shì used between repetitions of a word 箇是釋迦古道場
54 68 shì a matter; an affair 箇是釋迦古道場
55 68 shì Shi 箇是釋迦古道場
56 68 shì is; bhū 箇是釋迦古道場
57 68 shì this; idam 箇是釋迦古道場
58 61 one 橫出一枝
59 61 Kangxi radical 1 橫出一枝
60 61 as soon as; all at once 橫出一枝
61 61 pure; concentrated 橫出一枝
62 61 whole; all 橫出一枝
63 61 first 橫出一枝
64 61 the same 橫出一枝
65 61 each 橫出一枝
66 61 certain 橫出一枝
67 61 throughout 橫出一枝
68 61 used in between a reduplicated verb 橫出一枝
69 61 sole; single 橫出一枝
70 61 a very small amount 橫出一枝
71 61 Yi 橫出一枝
72 61 other 橫出一枝
73 61 to unify 橫出一枝
74 61 accidentally; coincidentally 橫出一枝
75 61 abruptly; suddenly 橫出一枝
76 61 or 橫出一枝
77 61 one; eka 橫出一枝
78 59 not; no 不承言不滯句底麼
79 59 expresses that a certain condition cannot be acheived 不承言不滯句底麼
80 59 as a correlative 不承言不滯句底麼
81 59 no (answering a question) 不承言不滯句底麼
82 59 forms a negative adjective from a noun 不承言不滯句底麼
83 59 at the end of a sentence to form a question 不承言不滯句底麼
84 59 to form a yes or no question 不承言不滯句底麼
85 59 infix potential marker 不承言不滯句底麼
86 59 no; na 不承言不滯句底麼
87 52 yǒu is; are; to exist 莫有生而知之者麼
88 52 yǒu to have; to possess 莫有生而知之者麼
89 52 yǒu indicates an estimate 莫有生而知之者麼
90 52 yǒu indicates a large quantity 莫有生而知之者麼
91 52 yǒu indicates an affirmative response 莫有生而知之者麼
92 52 yǒu a certain; used before a person, time, or place 莫有生而知之者麼
93 52 yǒu used to compare two things 莫有生而知之者麼
94 52 yǒu used in a polite formula before certain verbs 莫有生而知之者麼
95 52 yǒu used before the names of dynasties 莫有生而知之者麼
96 52 yǒu a certain thing; what exists 莫有生而知之者麼
97 52 yǒu multiple of ten and ... 莫有生而知之者麼
98 52 yǒu abundant 莫有生而知之者麼
99 52 yǒu purposeful 莫有生而知之者麼
100 52 yǒu You 莫有生而知之者麼
101 52 yǒu 1. existence; 2. becoming 莫有生而知之者麼
102 52 yǒu becoming; bhava 莫有生而知之者麼
103 50 wèn to ask 時有僧問
104 50 wèn to inquire after 時有僧問
105 50 wèn to interrogate 時有僧問
106 50 wèn to hold responsible 時有僧問
107 50 wèn to request something 時有僧問
108 50 wèn to rebuke 時有僧問
109 50 wèn to send an official mission bearing gifts 時有僧問
110 50 wèn news 時有僧問
111 50 wèn to propose marriage 時有僧問
112 50 wén to inform 時有僧問
113 50 wèn to research 時有僧問
114 50 wèn Wen 時有僧問
115 50 wèn to 時有僧問
116 50 wèn a question 時有僧問
117 50 wèn ask; prccha 時有僧問
118 46 also; too 與麼則四眾霑恩去也
119 46 a final modal particle indicating certainy or decision 與麼則四眾霑恩去也
120 46 either 與麼則四眾霑恩去也
121 46 even 與麼則四眾霑恩去也
122 46 used to soften the tone 與麼則四眾霑恩去也
123 46 used for emphasis 與麼則四眾霑恩去也
124 46 used to mark contrast 與麼則四眾霑恩去也
125 46 used to mark compromise 與麼則四眾霑恩去也
126 46 ya 與麼則四眾霑恩去也
127 46 no 絕無片點塵埃
128 46 Kangxi radical 71 絕無片點塵埃
129 46 to not have; without 絕無片點塵埃
130 46 has not yet 絕無片點塵埃
131 46 mo 絕無片點塵埃
132 46 do not 絕無片點塵埃
133 46 not; -less; un- 絕無片點塵埃
134 46 regardless of 絕無片點塵埃
135 46 to not have 絕無片點塵埃
136 46 um 絕無片點塵埃
137 46 Wu 絕無片點塵埃
138 46 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 絕無片點塵埃
139 46 not; non- 絕無片點塵埃
140 46 mo 絕無片點塵埃
141 44 de potential marker 兩得相見
142 44 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 兩得相見
143 44 děi must; ought to 兩得相見
144 44 děi to want to; to need to 兩得相見
145 44 děi must; ought to 兩得相見
146 44 de 兩得相見
147 44 de infix potential marker 兩得相見
148 44 to result in 兩得相見
149 44 to be proper; to fit; to suit 兩得相見
150 44 to be satisfied 兩得相見
151 44 to be finished 兩得相見
152 44 de result of degree 兩得相見
153 44 de marks completion of an action 兩得相見
154 44 děi satisfying 兩得相見
155 44 to contract 兩得相見
156 44 marks permission or possibility 兩得相見
157 44 expressing frustration 兩得相見
158 44 to hear 兩得相見
159 44 to have; there is 兩得相見
160 44 marks time passed 兩得相見
161 44 obtain; attain; prāpta 兩得相見
162 44 this; these 有此座子
163 44 in this way 有此座子
164 44 otherwise; but; however; so 有此座子
165 44 at this time; now; here 有此座子
166 44 this; here; etad 有此座子
167 44 上堂 shàng táng ascend to the [Dharma] hall 請上堂
168 44 上堂 shàng táng to eat a communinal meal in a temple hall 請上堂
169 44 上堂 shàng táng superior rooms 請上堂
170 43 dào way; road; path 道不及處
171 43 dào principle; a moral; morality 道不及處
172 43 dào Tao; the Way 道不及處
173 43 dào measure word for long things 道不及處
174 43 dào to say; to speak; to talk 道不及處
175 43 dào to think 道不及處
176 43 dào times 道不及處
177 43 dào circuit; a province 道不及處
178 43 dào a course; a channel 道不及處
179 43 dào a method; a way of doing something 道不及處
180 43 dào measure word for doors and walls 道不及處
181 43 dào measure word for courses of a meal 道不及處
182 43 dào a centimeter 道不及處
183 43 dào a doctrine 道不及處
184 43 dào Taoism; Daoism 道不及處
185 43 dào a skill 道不及處
186 43 dào a sect 道不及處
187 43 dào a line 道不及處
188 43 dào Way 道不及處
189 43 dào way; path; marga 道不及處
190 42 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 莫有生而知之者麼
191 42 zhě that 莫有生而知之者麼
192 42 zhě nominalizing function word 莫有生而知之者麼
193 42 zhě used to mark a definition 莫有生而知之者麼
194 42 zhě used to mark a pause 莫有生而知之者麼
195 42 zhě topic marker; that; it 莫有生而知之者麼
196 42 zhuó according to 莫有生而知之者麼
197 42 zhě ca 莫有生而知之者麼
198 40 wèi for; to 恭為祝
199 40 wèi because of 恭為祝
200 40 wéi to act as; to serve 恭為祝
201 40 wéi to change into; to become 恭為祝
202 40 wéi to be; is 恭為祝
203 40 wéi to do 恭為祝
204 40 wèi for 恭為祝
205 40 wèi because of; for; to 恭為祝
206 40 wèi to 恭為祝
207 40 wéi in a passive construction 恭為祝
208 40 wéi forming a rehetorical question 恭為祝
209 40 wéi forming an adverb 恭為祝
210 40 wéi to add emphasis 恭為祝
211 40 wèi to support; to help 恭為祝
212 40 wéi to govern 恭為祝
213 40 wèi to be; bhū 恭為祝
214 40 to lift; to hold up; to raise 復舉
215 40 to move 復舉
216 40 to originate; to initiate; to start (a fire) 復舉
217 40 to recommend; to elect 復舉
218 40 all; entire 復舉
219 40 to suggest 復舉
220 40 to fly 復舉
221 40 to bear; to give birth 復舉
222 40 actions; conduct 復舉
223 40 a successful candidate 復舉
224 40 to raise an example 復舉
225 40 to raise; utkṣepa 復舉
226 39 zhǔ owner 橫按主丈云
227 39 zhǔ principal; main; primary 橫按主丈云
228 39 zhǔ master 橫按主丈云
229 39 zhǔ host 橫按主丈云
230 39 zhǔ to manage; to lead 橫按主丈云
231 39 zhǔ to decide; to advocate 橫按主丈云
232 39 zhǔ to have an opinion; to hold a particular view 橫按主丈云
233 39 zhǔ to signify; to indicate 橫按主丈云
234 39 zhǔ oneself 橫按主丈云
235 39 zhǔ a person; a party 橫按主丈云
236 39 zhǔ God; the Lord 橫按主丈云
237 39 zhǔ lord; ruler; chief 橫按主丈云
238 39 zhǔ an ancestral tablet 橫按主丈云
239 39 zhǔ princess 橫按主丈云
240 39 zhǔ chairperson 橫按主丈云
241 39 zhǔ fundamental 橫按主丈云
242 39 zhǔ Zhu 橫按主丈云
243 39 zhù to pour 橫按主丈云
244 39 zhǔ host; svamin 橫按主丈云
245 39 zhǔ abbot 橫按主丈云
246 38 zhàng zhang 橫按主丈云
247 38 zhàng to measure 橫按主丈云
248 38 zhàng gentleman; man; husband 橫按主丈云
249 38 zhàng vyama 橫按主丈云
250 38 shān a mountain; a hill; a peak 慶元府阿育王山廣利禪寺語錄
251 38 shān Shan 慶元府阿育王山廣利禪寺語錄
252 38 shān Kangxi radical 46 慶元府阿育王山廣利禪寺語錄
253 38 shān a mountain-like shape 慶元府阿育王山廣利禪寺語錄
254 38 shān a gable 慶元府阿育王山廣利禪寺語錄
255 38 shān mountain; giri 慶元府阿育王山廣利禪寺語錄
256 37 rén person; people; a human being 祝聖人
257 37 rén Kangxi radical 9 祝聖人
258 37 rén a kind of person 祝聖人
259 37 rén everybody 祝聖人
260 37 rén adult 祝聖人
261 37 rén somebody; others 祝聖人
262 37 rén an upright person 祝聖人
263 37 rén person; manuṣya 祝聖人
264 36 zhōng middle 爇向爐中
265 36 zhōng medium; medium sized 爇向爐中
266 36 zhōng China 爇向爐中
267 36 zhòng to hit the mark 爇向爐中
268 36 zhōng in; amongst 爇向爐中
269 36 zhōng midday 爇向爐中
270 36 zhōng inside 爇向爐中
271 36 zhōng during 爇向爐中
272 36 zhōng Zhong 爇向爐中
273 36 zhōng intermediary 爇向爐中
274 36 zhōng half 爇向爐中
275 36 zhōng just right; suitably 爇向爐中
276 36 zhōng while 爇向爐中
277 36 zhòng to reach; to attain 爇向爐中
278 36 zhòng to suffer; to infect 爇向爐中
279 36 zhòng to obtain 爇向爐中
280 36 zhòng to pass an exam 爇向爐中
281 36 zhōng middle 爇向爐中
282 35 zài in; at 在靈隱鷲峯庵
283 35 zài at 在靈隱鷲峯庵
284 35 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 在靈隱鷲峯庵
285 35 zài to exist; to be living 在靈隱鷲峯庵
286 35 zài to consist of 在靈隱鷲峯庵
287 35 zài to be at a post 在靈隱鷲峯庵
288 35 zài in; bhū 在靈隱鷲峯庵
289 32 zhuó profound; brilliant; lofty 卓主丈
290 32 zhuó Zhuo 卓主丈
291 32 zhuó outstanding 卓主丈
292 32 zhuō a table 卓主丈
293 30 yún cloud 暫眠靈隱閑雲
294 30 yún Yunnan 暫眠靈隱閑雲
295 30 yún Yun 暫眠靈隱閑雲
296 30 yún to say 暫眠靈隱閑雲
297 30 yún to have 暫眠靈隱閑雲
298 30 yún a particle with no meaning 暫眠靈隱閑雲
299 30 yún in this way 暫眠靈隱閑雲
300 30 yún cloud; megha 暫眠靈隱閑雲
301 30 yún to say; iti 暫眠靈隱閑雲
302 29 lái to come 入來我者裏
303 29 lái indicates an approximate quantity 入來我者裏
304 29 lái please 入來我者裏
305 29 lái used to substitute for another verb 入來我者裏
306 29 lái used between two word groups to express purpose and effect 入來我者裏
307 29 lái ever since 入來我者裏
308 29 lái wheat 入來我者裏
309 29 lái next; future 入來我者裏
310 29 lái a simple complement of direction 入來我者裏
311 29 lái to occur; to arise 入來我者裏
312 29 lái to earn 入來我者裏
313 29 lái to come; āgata 入來我者裏
314 28 and 與麼則四眾霑恩去也
315 28 to give 與麼則四眾霑恩去也
316 28 together with 與麼則四眾霑恩去也
317 28 interrogative particle 與麼則四眾霑恩去也
318 28 to accompany 與麼則四眾霑恩去也
319 28 to particate in 與麼則四眾霑恩去也
320 28 of the same kind 與麼則四眾霑恩去也
321 28 to help 與麼則四眾霑恩去也
322 28 for 與麼則四眾霑恩去也
323 28 and; ca 與麼則四眾霑恩去也
324 28 如何 rúhé how; what way; what 如何是祖師
325 28 otherwise; but; however 與麼則四眾霑恩去也
326 28 then 與麼則四眾霑恩去也
327 28 measure word for short sections of text 與麼則四眾霑恩去也
328 28 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 與麼則四眾霑恩去也
329 28 a grade; a level 與麼則四眾霑恩去也
330 28 an example; a model 與麼則四眾霑恩去也
331 28 a weighing device 與麼則四眾霑恩去也
332 28 to grade; to rank 與麼則四眾霑恩去也
333 28 to copy; to imitate; to follow 與麼則四眾霑恩去也
334 28 to do 與麼則四眾霑恩去也
335 28 only 與麼則四眾霑恩去也
336 28 immediately 與麼則四眾霑恩去也
337 28 then; moreover; atha 與麼則四眾霑恩去也
338 28 koan; kōan; gong'an 與麼則四眾霑恩去也
339 27 ruò to seem; to be like; as 老子傍若無人
340 27 ruò seemingly 老子傍若無人
341 27 ruò if 老子傍若無人
342 27 ruò you 老子傍若無人
343 27 ruò this; that 老子傍若無人
344 27 ruò and; or 老子傍若無人
345 27 ruò as for; pertaining to 老子傍若無人
346 27 pomegranite 老子傍若無人
347 27 ruò to choose 老子傍若無人
348 27 ruò to agree; to accord with; to conform to 老子傍若無人
349 27 ruò thus 老子傍若無人
350 27 ruò pollia 老子傍若無人
351 27 ruò Ruo 老子傍若無人
352 27 ruò only then 老子傍若無人
353 27 ja 老子傍若無人
354 27 jñā 老子傍若無人
355 27 ruò if; yadi 老子傍若無人
356 27 yuē to speak; to say 帝曰
357 27 yuē Kangxi radical 73 帝曰
358 27 yuē to be called 帝曰
359 27 yuē particle without meaning 帝曰
360 27 yuē said; ukta 帝曰
361 27 yīn because 本朝太宗皇帝因
362 27 yīn cause; reason 本朝太宗皇帝因
363 27 yīn to accord with 本朝太宗皇帝因
364 27 yīn to follow 本朝太宗皇帝因
365 27 yīn to rely on 本朝太宗皇帝因
366 27 yīn via; through 本朝太宗皇帝因
367 27 yīn to continue 本朝太宗皇帝因
368 27 yīn to receive 本朝太宗皇帝因
369 27 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 本朝太宗皇帝因
370 27 yīn to seize an opportunity 本朝太宗皇帝因
371 27 yīn to be like 本朝太宗皇帝因
372 27 yīn from; because of 本朝太宗皇帝因
373 27 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 本朝太宗皇帝因
374 27 yīn a standrd; a criterion 本朝太宗皇帝因
375 27 yīn Cause 本朝太宗皇帝因
376 27 yīn cause; hetu 本朝太宗皇帝因
377 25 to go 與麼則四眾霑恩去也
378 25 to remove; to wipe off; to eliminate 與麼則四眾霑恩去也
379 25 to be distant 與麼則四眾霑恩去也
380 25 to leave 與麼則四眾霑恩去也
381 25 to play a part 與麼則四眾霑恩去也
382 25 to abandon; to give up 與麼則四眾霑恩去也
383 25 to die 與麼則四眾霑恩去也
384 25 previous; past 與麼則四眾霑恩去也
385 25 to send out; to issue; to drive away 與麼則四眾霑恩去也
386 25 expresses a tendency 與麼則四眾霑恩去也
387 25 falling tone 與麼則四眾霑恩去也
388 25 to lose 與麼則四眾霑恩去也
389 25 Qu 與麼則四眾霑恩去也
390 25 go; gati 與麼則四眾霑恩去也
391 25 so as to; in order to 右伏以
392 25 to use; to regard as 右伏以
393 25 to use; to grasp 右伏以
394 25 according to 右伏以
395 25 because of 右伏以
396 25 on a certain date 右伏以
397 25 and; as well as 右伏以
398 25 to rely on 右伏以
399 25 to regard 右伏以
400 25 to be able to 右伏以
401 25 to order; to command 右伏以
402 25 further; moreover 右伏以
403 25 used after a verb 右伏以
404 25 very 右伏以
405 25 already 右伏以
406 25 increasingly 右伏以
407 25 a reason; a cause 右伏以
408 25 Israel 右伏以
409 25 Yi 右伏以
410 25 use; yogena 右伏以
411 25 a piece; general classifier 箇是釋迦古道場
412 25 ka 箇是釋迦古道場
413 24 xià next 人人脚跟下
414 24 xià bottom 人人脚跟下
415 24 xià to fall; to drop; to go down; to descend 人人脚跟下
416 24 xià measure word for time 人人脚跟下
417 24 xià expresses completion of an action 人人脚跟下
418 24 xià to announce 人人脚跟下
419 24 xià to do 人人脚跟下
420 24 xià to withdraw; to leave; to exit 人人脚跟下
421 24 xià under; below 人人脚跟下
422 24 xià the lower class; a member of the lower class 人人脚跟下
423 24 xià inside 人人脚跟下
424 24 xià an aspect 人人脚跟下
425 24 xià a certain time 人人脚跟下
426 24 xià a time; an instance 人人脚跟下
427 24 xià to capture; to take 人人脚跟下
428 24 xià to put in 人人脚跟下
429 24 xià to enter 人人脚跟下
430 24 xià to eliminate; to remove; to get off 人人脚跟下
431 24 xià to finish work or school 人人脚跟下
432 24 xià to go 人人脚跟下
433 24 xià to scorn; to look down on 人人脚跟下
434 24 xià to modestly decline 人人脚跟下
435 24 xià to produce 人人脚跟下
436 24 xià to stay at; to lodge at 人人脚跟下
437 24 xià to decide 人人脚跟下
438 24 xià to be less than 人人脚跟下
439 24 xià humble; lowly 人人脚跟下
440 24 xià below; adhara 人人脚跟下
441 24 xià lower; inferior; hina 人人脚跟下
442 24 qiě moreover 要且無許多勘辨
443 24 qiě shall; tentative future marker 要且無許多勘辨
444 24 qiě even; only 要且無許多勘辨
445 24 qiě also; as well as 要且無許多勘辨
446 24 qiě about to 要且無許多勘辨
447 24 qiě temporarily 要且無許多勘辨
448 24 qiě or 要且無許多勘辨
449 24 qiě simultaneously 要且無許多勘辨
450 24 Sixth Month 要且無許多勘辨
451 24 final particle with no meaning 要且無許多勘辨
452 24 dignified 要且無許多勘辨
453 24 qiě moreover; tavat 要且無許多勘辨
454 23 yòu again; also 人又不可作等閑
455 23 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 人又不可作等閑
456 23 yòu Kangxi radical 29 人又不可作等閑
457 23 yòu and 人又不可作等閑
458 23 yòu furthermore 人又不可作等閑
459 23 yòu in addition 人又不可作等閑
460 23 yòu but 人又不可作等閑
461 23 yòu again; also; moreover; punar 人又不可作等閑
462 23 作麼生 zuòmashēng to do what? 作麼生
463 23 作麼生 zuò me shēng why, how 作麼生
464 23 míng bright; luminous; brilliant 尊者放光明
465 23 míng Ming 尊者放光明
466 23 míng Ming Dynasty 尊者放光明
467 23 míng obvious; explicit; clear 尊者放光明
468 23 míng intelligent; clever; perceptive 尊者放光明
469 23 míng to illuminate; to shine 尊者放光明
470 23 míng consecrated 尊者放光明
471 23 míng to understand; to comprehend 尊者放光明
472 23 míng to explain; to clarify 尊者放光明
473 23 míng Souther Ming; Later Ming 尊者放光明
474 23 míng the world; the human world; the world of the living 尊者放光明
475 23 míng eyesight; vision 尊者放光明
476 23 míng a god; a spirit 尊者放光明
477 23 míng fame; renown 尊者放光明
478 23 míng open; public 尊者放光明
479 23 míng clear 尊者放光明
480 23 míng to become proficient 尊者放光明
481 23 míng to be proficient 尊者放光明
482 23 míng virtuous 尊者放光明
483 23 míng open and honest 尊者放光明
484 23 míng clean; neat 尊者放光明
485 23 míng remarkable; outstanding; notable 尊者放光明
486 23 míng next; afterwards 尊者放光明
487 23 míng positive 尊者放光明
488 23 míng Clear 尊者放光明
489 23 míng wisdom; knowledge; vidyā 尊者放光明
490 23 xiàng towards; to 好向玉
491 23 xiàng direction 好向玉
492 23 xiàng to face 好向玉
493 23 xiàng previous; former; earlier 好向玉
494 23 xiàng formerly 好向玉
495 23 xiàng a north facing window 好向玉
496 23 xiàng a trend 好向玉
497 23 xiàng Xiang 好向玉
498 23 xiàng Xiang 好向玉
499 23 xiàng to move towards 好向玉
500 23 xiàng to respect; to admire; to look up to 好向玉

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
sēng Sangha; monastic community
shī spiritual guide; teacher; ācārya
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
one; eka
no; na
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
wèn ask; prccha
ya
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
安吉 196 Anji
阿育王 196 King Aśoka; Asoka; Ashoka
98
  1. cypress; cedar
  2. Berlin
  3. Bai
百丈 98 Baizhang
保福 98 Baofu
宝历 寶曆 98 Baoli
八月 98
  1. August; the Eighth Month
  2. eighth lunar month; kārttika
波斯 66 Persia
波旬 98 Pāpīyāms; Pāpimant
陈操 陳操 99 Chen Cao
慈航 99
  1. ferry of compassion
  2. Compassionate Ferry
  3. a way of saving someone
  4. Tzu Hang; Cihang
村田 99 Murata
打春 100 Start of Spring
达磨 達磨 100 Bodhidharma
道泰 100 Dao Tai
大庾岭 大庾嶺 100 Dayu Mountains
德安 100 De'an
100 Deng
德山 100 Cuifeng Deshan; Deshan
洞山 100 Dongshan
东山 東山 100 Dongshan
冬至 100
  1. Dongzhi
  2. Winter Solstice festival
端拱 100 Duangong
法华经 法華經 102 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
法济 法濟 102 Faji
梵王 102 Brahma
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵相 102 Brahmadhvaja
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
非非想天 102 Heaven of Neither Thought nor Non-Thought
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
巩县 鞏縣 103 Gong county
沩山 溈山 103
  1. Guishan
  2. Guishan
国风 國風 71 Guofeng; Tunes from the States
104
  1. Korea; South Korea
  2. State of Han
  3. fence; low wall
  4. Han
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
韩子 韓子 72 Han Zi
寒山子 104 Hanshan
皇太子 72 Crown Prince
皇天 104 Emperor of Heaven
黄河 黃河 72 Yellow River
黄梅 黃梅 104 Huangmei
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
慧照 104 Hui Zhao
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
  6. river; nadī
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
结夏 結夏 106
  1. Beginning of Summer Retreat
  2. Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat
径山 徑山 106 Jingshan Temple
九江 106 Jiujiang
觉海 覺海 106 Kakukai
空劫 107 The kalpa of void
107 Kunlun mountains
昆仑山 崑崙山 75 Kunlun (Karakorum) mountain range
李广 李廣 76 Li Guang
临安府 臨安府 108 Lin'an Prefecture
灵山 靈山 108
  1. Spiritual Mountain
  2. Gṛdhrakūtaparvata; Grdhrakuta; Gṛdhrakūṭa; Gijjha-kūta; Vulture Peak
六月 108
  1. June; the Sixth Month
  2. sixth lunar month; bhādra
庐山 廬山 108
  1. Mount Lu; Lushan
  2. Mount Lu; Lushan
马大师 馬大師 109 Mazu Daoyi; Mazu
77 Mao
马祖 馬祖 109
  1. Mazu
  2. Mazu [deity]
  3. Mazu [Islands]
  4. Mazu
门头 門頭 109 Gatekeeper
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
南极 南極 78 South pole
南泉 110 Nanquan
南山 110 Nanshan; Daoxuan
南岳 南嶽 110
  1. Mount Heng
  2. Nanyue
  3. Hui Si; Nan Yue Hui Si
衲子 110 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
清朝 81 Qing Dynasty
庆元 慶元 113 Qingyuan
七月 113
  1. July; the Seventh Month
  2. seventh lunar month; āśvayuja
仁王护国经 仁王護國經 114 Renwang Jing; Scripture for Humane Kings
人天眼目 82
  1. Eyes of Heaven and Earth
  2. Eyes of Humans and Gods
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
善观 善觀 115 Sudrsa; Sudassa
韶国师 韶國師 115 National Master Shao; Deshao
圣明 聖明 115
  1. enlightened sage; brilliant master
  2. King Song Myong
  3. King Song Myong
师旷 師曠 115 Shi Kuang
释迦 釋迦 115 Sakya
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
首座 115
  1. chief
  2. Shouzuo; Rector; Chief Seat
83 Emperor Shun
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
孙吴 孫吳 115 Eastern Wu
太傅 84 Grand Tutor; Grand Mentor
太宗 116
  1. Emperor Taizong
  2. Tai Zong; Minister of Rites
天台 116 Tiantai; T'ien-tai
天长 天長 116 Tianchang
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
万年 萬年 119 Wannian
119 Wei; Wei River
魏国 魏國 87
  1. Wei State
  2. Wei State; Cao Wei
乌石岭 烏石嶺 119 Wushi Peak
咸淳 88 Xianchun reign
相国 相國 120 Chancellor of State
相国寺 相國寺 120
  1. Xiangguo Temple
  2. Shokokuji
香林 120 Xianglin
西天 120 India; Indian continent
虚堂 虛堂 120 Xu Tang
虚堂和尚语录 虛堂和尚語錄 120 Quotations from Abbot Xu Tang
雪窦 雪竇 88 Xue Dou
雪峯 120 Xuefeng
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
须菩提 須菩提 120
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
仰山 121
  1. Yangshan
  2. Yangshan Huiji
121 Yao
药山 藥山 121 Yaoshan
永明 121 Yongming
云门 雲門 121
  1. Yunmen School
  2. Yunmen Wenyan
云梦 雲夢 121 Yunmeng
云巖 雲巖 121 Yunyan
长庆 長慶 122 Changqing
赵州 趙州 122
  1. Zhouzhou
  2. Zhouzhou; Zhouzhou Congshen
正月 122
  1. first month of the lunar calendar
  2. first lunar month; caitra
知事 122
  1. to understand
  2. Zhishi
  3. Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master
中和 122 Zhonghe
中秋 122 the Mid-autumn festival
中天 122 Central North India
122
  1. Zhu
  2. India
  3. bamboo
  4. relating to Buddhism
  5. India
宗门 宗門 90
  1. religious school
  2. Chan School of Buddhism; Zen
坐佛 122 a seated Buddha

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 142.

Simplified Traditional Pinyin English
报佛 報佛 98 saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body
遍主 98 vibhu
秉拂 98 to hold a fly whisk
波罗蜜多 波羅蜜多 98 paramita; perfection
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不来 不來 98 not coming
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
参学 參學 99
  1. travel and learn
  2. to be a visiting monastic; to study
长行 長行 99 Sutra (discourses); a sutra
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
付嘱 付囑 99 to entrust; to empower
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大觉世尊 大覺世尊 100 World-honored One of the great enlightenment
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
打破漆桶 100 smash a lacquer bucket; to penetrate obscurity
大仙 100 a great sage; maharsi
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
顶门具眼 頂門具眼 100 a forehead with an eye
二时 二時 195 the two time periods; morning and evening
法乳 102
  1. the milk of Dharma
  2. the milk of the Dharma
法座 102 Dharma seat
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
法属 法屬 102 Dharma friends
焚香 102
  1. Burning Incense
  2. to burn incense
佛殿 102 a Buddhist shrine; a Buddha hall
拂子 102 a fly whisk
沩山摘茶 溈山摘茶 103 Guishan picks tea
护生 護生 104 Protecting Lives
化仪 化儀 104 methods of conversion
慧身 104 body of wisdom
慧海 104
  1. wisdom like the ocean
  2. Huihai
慧命 104
  1. wisdom-life
  2. friend; brother
回向 104 to transfer merit; to dedicate
见处 見處 106 dwelling in wrong views
见分 見分 106 vision part
讲经 講經 106
  1. Expounding the Dharma
  2. to teach the sutras
  3. to teach sutras
吉罗 吉羅 106 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
金轮 金輪 106 golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra
机用 機用 106 skillful application
举一明三 舉一明三 106 to understand the whole thing when one aspect is brought up
卷第三 106 scroll 3
开士 開士 107 one on the way to enlightenment; bodhisattva
克期取证 剋期取證 107 to set a time limit for attainment
老僧 108 an old monk
两班 兩班 108 two rows
灵山会上 靈山會上 108 Vulture Peak Assembly
领得 領得 108 to understand what is taught; to receive and interpret
露地 108 dewy ground; the outdoors
落草 108 to fall into the weeds
没交涉 沒交涉 109 there is no connection
名曰 109 to be named; to be called
摩竭 109 makara
目机铢两 目機銖兩 109 to judge exactly at a glance
牧牛 109 cowherd
南无佛 南無佛 110
  1. Homage to the Buddha
  2. namo buddha
衲僧 110 a patch-robed monk; a Chan monastic
贫道 貧道 112 humble monk
平等性智 112 wisdom of universal equality
普请 普請 112
  1. Universally Inviting
  2. communal labor
情识 情識 113 emotional consciousness
人稀 114 people are few
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入灭 入滅 114
  1. to enter into nirvana
  2. to enter Nirvāṇa; to pass away
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
三大 115 the three greatnesses; triple significance
三千 115 three thousand-fold
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三转语 三轉語 115 three turning phrases
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
色尘 色塵 115 sight; sight sense objects
僧家 115 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
僧堂 115 monastic hall
刹竿 剎竿 115 a pole for flying a banner
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
善说 善說 115 well expounded
善学 善學 115
  1. well trained
  2. Shan Xue
上堂 115
  1. ascend to the [Dharma] hall
  2. to eat a communinal meal in a temple hall
  3. superior rooms
上人 115
  1. supreme teacher
  2. shangren; senior monastic
山僧 115 mountain monastic
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
生佛 115
  1. a Buddha living in the world
  2. sentient beings and the Buddha
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
陞座 115 to address the assembly; to give a lecture
示众云 示眾云 115 preface directed to the assembly
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
狮子吼 獅子吼 115
  1. Lion’s Roar
  2. Lion's Roar
  3. lion’s roar
四句 115 four verses; four phrases
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
所持 115 adhisthana; empowerment
昙花 曇花 116 udumbara flower
檀那 116
  1. Dana
  2. dana; the practice of giving; generosity
天鼓 116 divine drum
天童 116 a divine youth
天下衲僧 116 patch-robed monks throughout the land
陀罗尼门 陀羅尼門 116 dharani-entrance
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
无云 無雲 119
  1. without clouds
  2. cloudless; without clouds; anabhraka
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
西来意 西來意 120
  1. the purpose of coming to the West
  2. the purpose of coming from the West
西行 120
  1. going west
  2. Saigyō
小叁 小參 120 small assembly; a small group
行一 120 equivalence of all forms of practice
行脚僧 行腳僧 120
  1. wandering mendicant
  2. a wandering mendicant; a roaming monk
心印 120 mind seal
宴坐 121 sitting meditation; to meditate in seclusion
野狐精 121 a fox spirit
一喝 121 a call; a shout
一切种智 一切種智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
一只眼 一隻眼 121 single eye
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
阴魔 陰魔 121 evil that works through the five skandas
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
有法 121 something that exists
赞歎 讚歎 122 praise
斋僧 齋僧 122
  1. Giving Alms
  2. to provide a meal for monastics
丈室 122 Small Room
真常 122
  1. true constant
  2. Zhen Chang
知众 知眾 122 a sense of social gatherings
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
诸天 諸天 122 devas
转身处 轉身處 122 space to turn around
转语 轉語 122 zhuanyu; turning words; transformational expression
拄杖 122 staff; walking staff
祖师西来意 祖師西來意 122
  1. Bodhidharma coming from the West
  2. the patriarch's purpose of coming from the West
坐断 坐斷 122
  1. to completely cut off
  2. to occupy
坐具 122
  1. Sitting Mat
  2. a mat for sitting on
祖师西来 祖師西來 122 the Patriarch's coming from the West