Glossary and Vocabulary for Wumen's Gate 《無門關》

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 121 yuē to speak / to say 通曰無門關
2 90 yún cloud 州云
3 64 one 消習翁一擲
4 59 無門 wú mén Non-Existing Gate 說道無門
5 51 dào way / road / path 平常是道
6 50 sòng to praise / to laud / to acclaim 頌曰
7 44 wèn to ask 趙州和尚因僧問
8 37 rén person / people / a human being 盡大地人得入
9 36 sēng a monk 臣僧
10 35 Buddha / Awakened One 不是心佛
11 33 chù a place / location / a spot / a point 俱胝并童子悟處
12 32 shān a mountain / a hill / a peak 曾住此山
13 29 wèi Eighth earthly branch 喫粥了也未
14 27 便 biàn convenient / handy / easy 便可與歷代祖師
15 26 lái to come 得眼來
16 25 sān three 洞山三頓
17 25 和尚 héshang an abbot / a monk 趙州和尚因僧問
18 25 xīn heart 佛語心為宗
19 25 inside / interior 若向者裏著得一隻眼
20 24 趙州 Zhàozhōu Zhouzhou 趙州狗子
21 24 to go 童子負痛號哭而去
22 22 zài in / at 住在山後
23 20 jiàn to see 非但親見趙州
24 19 zhī to know 知惡覺
25 19 shàng top / a high position 大似笠上頂笠
26 18 shī teacher 無阿師
27 18 zhōu a state / a province 州勘庵主
28 18 to arise / to get up 通身起箇疑團
29 18 tóu head 於生死岸頭得大自在
30 17 child / son 瓦子
31 16 to resemble / to similar to to 也似隔窓看馬騎
32 16 mén door / gate / doorway / gateway 從門入者
33 16 míng bright / brilliant 明甚麼邊事
34 16 ancestor / forefather 祖關不透
35 15 shuō to say / said / to speak / to talk / speaks 和尚說何法要
36 15 bottom / base / end 莫有要透關底
37 15 guān to close 透得此關
38 15 qián front 慈懿皇后功德報因佑慈禪寺前住持傳法
39 15 huì can / be able to 莫作虛無會
40 14 dìng to decide 紹定改元七月晦
41 14 shí time / a point or period of time 迦葉佛時
42 14 dialect / language / speech 語默涉離微
43 14 èr two 紹定二年正月初五日
44 14 xíng to walk / to move 手共行
45 14 zhòng many / numerous 首眾于東
46 13 世尊 Shìzūn World-Honored One / Bhagavat / Bhagavān / Buddha 世尊拈花
47 13 guò to cross / to go over / to pass 早已蹉過
48 13 chī to consume / to eat or drink 喫粥了也未
49 13 雲門 yúnmén Yunmen School 雲門屎橛
50 13 yǎn eye 得眼來
51 12 suì to comply with / to follow along 遂將古人公案
52 12 road / path / way 千差有路
53 12 huàn to call 巖喚主人
54 11 洞山 dòngshān Dongshan 洞山三頓
55 11 lìng to make / to cause to be / to lead 全提正令
56 11 yán to speak / to say / said 臣僧慧開謹言
57 11 zhí straight
58 11 yán precipice / cliff / rockface 巖喚主人
59 11 duò to fall / to sink 雲門話墮
60 10 shì matter / thing / item 事不真
61 10 無門關 Wúmén Guān Gateless Checkpoint / Wumen's Checkpoint / Wumen Guan 禪宗無門關
62 10 to enter 盡大地人得入
63 10 zhǐ to point 俱胝竪指
64 10 shēn human body / torso 通身起箇疑團
65 10 chéng to finish / to complete / to accomplish / to succeed 始終成壞
66 10 jiā house / home / residence 青原白家酒
67 9 tòu to penetrate / to pass through / to pierce 生透
68 9 sentence 何況滯言句
69 9 huà spoken words / talk / conversation / dialect / language 雲門話墮
70 9 quán fountain / spring 泉乃提起云
71 9 喚作 huànzuò to be called / to be known as 癡人喚作本來人
72 9 zhēn real / true / genuine 香嚴真杜撰
73 9 big / great / huge / large / major 只如當時大
74 9 fēng wind 非風非幡
75 9 dǎo to fall / to collapse / to topple 趯倒淨瓶
76 9 hòu after / later 住在山後
77 9 南泉 nánquán Nanquan 南泉和尚
78 9 machine 機如掣
79 9 grandmother 趙州勘婆
80 9 to leave / to depart / to go away / to part 離却語言
81 9 百丈 bǎizhàng Baizhang 百丈和尚
82 8 yuán fate / predestined affinity 從緣得
83 8 ān calm / still / quiet / peaceful 一眾皆安涅槃堂
84 8 fox 墮野狐身
85 8 shù straight vertical character stroke 俱胝竪指
86 8 niān to pick up with fingers 拈起花來
87 8 jīn today / modern / present / current / this / now 祝延今上皇帝聖躬萬歲萬歲
88 8 féng to encounter / to meet by chance 路逢達道
89 8 女人 nǚrén woman / women 惟有一女人
90 8 zhì wisdom / knowledge / understanding 大通智勝
91 8 bàng a stick / a club / a cudgel 掉棒打月
92 8 wilderness 墮野狐身
93 8 zuò to do 且作麼
94 8 德山 déshān Cuifeng Deshan / Deshan 德山托鉢
95 8 to lift / to hold up / to raise 舉箇無字
96 8 tuō to take off 脫野狐遂
97 8 shēng to be born / to give birth 生透
98 8 見得 jiànde to seem / to appear / (in a negative or interrogative sentence) to be sure 向者裏見得
99 8 dòng to move / to act 動便將屎橛來
100 7 to beg / to request 乞命
101 7 婆子 pózǐ old woman 問婆子買點心
102 7 fān a banner / a scroll / an ensign 非風非幡
103 7 to apprehend / to realize / to become aware 妙悟要窮心路
104 7 shuì taxes / duties 清稅孤貧
105 7 jìn to the greatest extent / utmost 盡大地人得入
106 7 cān to take part in / to participate 參箇無字
107 7 迦葉 jiāshè Kāśyapa / Kasyapa / Kassapa 迦葉剎竿
108 7 can / may / permissible 便可與歷代祖師
109 7 letter / symbol / character 只者一箇無字
110 7 作麼生 zuòmashēng to do what? 且作麼生提撕
111 7 某甲 mǒujiǎ a certain person 諾某甲非人也
112 7 國師 Guóshī State Preceptor / Guoshi 國師三喚
113 7 néng can / able 能縱能奪
114 7 miàn side / surface 黃面瞿曇傍若無人
115 7 龍潭 lóngtán dragon pool / dragon pond 久響龍潭
116 7 tōng to go through / to open 通曰無門關
117 7 mìng life 乞命
118 7 童子 tóngzǐ boy 後有童子
119 7 qīn relatives 非但親見趙州
120 7 zuò to sit 十劫坐道
121 6 親切 qīnqiè amiable / friendly / gracious / cordial / kind 親切便見
122 6 dào to arrive 趙州到一庵主處問
123 6 qiān one thousand 千差有路
124 6 yào to want / to wish for 妙悟要窮心路
125 6 jiǎo foot 脚不踏樹
126 6 shù tree 香嚴上樹
127 6 wǎng to deceive 人天罔措
128 6 直下 zhíxià to descend 若也直下明得
129 6 俱胝 jūzhī koti / one hundred million / a very large number 俱胝竪指
130 6 wàn ten thousand 八萬四千毫竅
131 6 zuò seat 三座說法
132 6 a bowl / an alms bowl / patra / pātra 趙州洗鉢
133 6 zōng school / sect 佛語心為宗
134 6 進步 jìnbù progress 竿頭進步
135 6 ěr ear
136 6 fēng peak / summit 乾峯一路
137 6 kāi to open 臣僧慧開謹言
138 6 shēng sound 切忌隨聲逐色
139 6 竹篦 zhúbì bamboo comb 拈竹篦示眾云
140 6 shǒu hand 手共行
141 6 soil / ground / land 國師三喚舌頭墮地
142 6 庵主 ān zhǔ supervising nun 州勘庵主
143 6 è evil / vice 不思善惡
144 6 轉語 zhuǎnyǔ zhuanyu / turning words 代一轉語貴
145 6 to strike / to hit / to beat 掉棒打月
146 6 未然 wèirán in advance / before it happens (cf preventative measures) / forestalling 其或未然
147 6 miào wonderful / fantastic 妙悟要窮心路
148 6 老人 lǎorén an old person / old people / the aged 凡參次有一老人
149 6 cuò mistake / error / blunder / fault 古人錯祇對一轉語
150 5 侍者 shìzhě an attendant 侍者喚巖頭來
151 5 shā to kill / to murder / to slaughter 逢佛殺佛
152 5 拄杖 zhǔzhàng staff / walking staff 芭蕉拄杖
153 5 胡子 húzi beard / moustache / facial hair 胡子無鬚
154 5 fāng square / quadrilateral / one side 方與洞山出一口氣
155 5 tóng like / same / similar 天龍同俱胝并童子
156 5 xiān first 未語先分付
157 5 to draft 擬前跳躑早翻身
158 5 zhòng heavy 分破華山千萬重
159 5 祖師 zǔshī patriarch / the founder of a school or sect 參禪須透祖師關
160 5 chán Chan / Zen 洞山老人參得些蚌蛤禪
161 5 hàn Han Chinese 若是箇漢不顧危亡
162 5 wèi to call 將謂
163 5 to bewitch / to charm / to infatuate 達者猶迷
164 5 yuè month 掉棒打月
165 5 shǐ beginning / start 須親見一回始得
166 5 lǎo old / aged / elderly / aging 只許老胡知
167 5 táng main hall / a large room 一眾皆安涅槃堂
168 5 tuō to support / to rely on 德山托鉢
169 5 開口 kāikǒu to start to talk 趙州開口見膽
170 5 liǎng two 兩采一賽
171 5 說法 shuō fǎ a statement / wording 三座說法
172 5 jūn sovereign / monarch / lord / gentleman / ruler 八方歌有道之君
173 5 solitary 清稅孤貧
174 5 qīng clear / pure / clean 清稅孤貧
175 5 ráo to forgive 直饒響
176 5 pín poor / impoverished 清稅孤貧
177 5 gān dry 又是乾竹絞汁
178 5 luò to fall / to drop 還落因果
179 5 nán difficult / arduous / hard 若將耳聽應難會
180 5 beard / mustache 胡鬚
181 5 hǎo good 大似無風起浪好肉
182 5 xiāng fragrant / savory / appetizing / sweet / scented 香嚴上樹
183 5 tool / device / utensil / equipment / instrument 曹山具眼深
184 5 淨瓶 jìngpíng a vase / a jar 趯倒淨瓶
185 5 tiān day 恭遇天基聖節
186 5 kěn to agree / to consent / to be willing 肯一箇不
187 5 zōng warp (the vertical threads in weaving) / vertical 縱有懸河之辨
188 5 biàn to distinguish / to recognize 縱有懸河之辨
189 5 shēn deep 曹山具眼深
190 5 wén to hear 胝聞
191 5 method / way 似法燭一點便著
192 5 wǎn evening / night 晚趙州外歸
193 5 四十八 sìshíbā 48 / forty-eight 機緣四十八則
194 5 因果 yīnguǒ hetuphala / cause and effect 還落因果
195 5 shǒu head 首眾于東
196 5 juǎn to coil / to roll 二僧卷簾
197 5 bái white 令無維那白槌告眾
198 5 shào to continue / to carry on 紹定改元七月晦
199 5 shī to lose 喪身失命
200 5 mèi to conceal 不昧因
201 5 文殊 Wénshū Mañjuśrī / Manjushri / Manjusri 世尊昔因文殊至諸佛集處
202 5 外道 wàidào non-Buddhist 世尊因外道問
203 5 kān to investigate / to examine / to survey 州勘庵主
204 5 silent 是時眾皆默
205 5 lián a blind / a curtain / a hanging screen 二僧卷簾
206 5 to stand 面前立
207 5 zhǎn to cut / to chop / to sever
208 4 fān to translate 翻令所得遲
209 4 fàn food / a meal 飯熟已多時
210 4 four 縱使西天四七
211 4 qǐng to ask / to inquire 今請和尚
212 4 chǎng an open space / a courtyard
213 4 參學 cānxué to be a visiting monastic / to study 參學比丘彌衍宗紹編
214 4 huáng yellow 黃蘗便
215 4 佛祖 Fó zǔ the Buddha and patriarch 印行拈提佛祖
216 4 huǒ fire / flame 早知燈是火
217 4 jiù to save / to rescue 眾道得即救
218 4 一路 yīlù same road / going in the same direction 乾峯一路
219 4 tiě iron 了箇熱鐵丸
220 4 涅槃 Nièpán Final Nirvana / Nirvana / Nirvāṇa / Nibbāna 一眾皆安涅槃堂
221 4 彌勒 mílè Maitreya 問彌勒
222 4 jué a post / a stake 雲門屎橛
223 4 xiǎo small / tiny / insignificant 利刃單提勘小童
224 4 zhī a callous 胝聞
225 4 不落 bùluò do not fall into 不落因果
226 4 zhì to place / to lay out 俱胝鈍置老天龍
227 4 shǐ excrement, shit, dung 雲門屎橛
228 4 zhǐ to stop / to halt 止止不須說我法妙難思
229 4 zàn to praise 習翁贊揚
230 4 seven 縱使西天四七
231 4 female / feminine 倩女離魂
232 4 ér son 因東西堂爭猫兒
233 4 to break / to ruin / to destroy 分破華山千萬重
234 4 wood / lumber 盡是依草附木精
235 4 zhēng to compete / to struggle / to fight / to contend / to strive 因東西堂爭猫兒
236 4 speed 速道速道
237 4 xià summer 慧開紹定戊子夏
238 4 大似 dàsì very similar 大似笠上頂笠
239 4 guǐ a ghost / spirit of dead 通身迸鬼眼
240 4 jump 趯倒淨瓶
241 4 shòu to suffer / to be subjected to 一生受
242 4 to carry 晝夜提撕
243 4 tiào to jump / to hop / to skip (a grade) / to leap / to bounce 擬前跳躑早翻身
244 4 五祖 Wǔ Zǔ Fifth Patriarch 五祖問僧云
245 4 老子 lǎozǐ Laozi 黃面老子誑謼閭閻
246 4 三昧 sānmèi samādhi / concentrated meditation / mental concentration 遊戲三昧
247 4 xiǎng to make a sound / to sound 久響龍潭
248 4 bǎi one hundred 摩訶衍法離四句絕百非
249 4 jué to awake 知惡覺
250 4 達磨 Dámó Bodhidharma 達磨安心
251 4 wài outside 晚趙州外歸
252 4 同一 tóngyī identical / same 同一眼見
253 4 tán a deep pool / a lake 潭云
254 4 zǎo early 早成兩箇
255 4 尾巴 wěiba tail 尾巴已露
256 4 to fly 習翁贊揚
257 4 day of the month / a certain day 紹定二年正月初五日
258 4 máng busy / pressed for time / hustling 事忙不
259 4 明日 míngrì tomorrow 明日陞座
260 4 rèn to recognize / to know / to understand 認著依前還不
261 4 shén divine / mysterious / magical / supernatural 弄出許多神
262 4 xiào to smile / to laugh 師拍手笑云
263 4 不可得 bù kě dé unobtainable 過去心不可得
264 4 gǒu dog 趙州狗子
265 4 安心 ānxīn with a compose mind / to be deliberate 達磨安心
266 4 作禮 zuòlǐ to salute / to greet / to bow to 作禮云
267 4 阿難 Ānán Ānanda / Ananda 迦葉因阿難問云
268 4 shí knowledge / understanding 要識真金
269 4 舌頭 shétou tongue 便見趙州舌頭無骨
270 4 to die 以杖挑出一死野
271 4 jiāo to teach / to educate / to instruct 一擲莫教一滴落江湖
272 4 達道 dádào an unchanging principle 路逢達道
273 4 兜率 Dōushuài Tuṣita / Tushita / Tuṣita Heaven 兜率三關
274 4 yáng to raise / to hoist / the action of tossing / to flutter / to propagate 習翁贊揚
275 4 idea 啟其意
276 4 secret / hidden / confidential 巖頭密
277 4 chuāng window / shutter 也似隔窓看馬騎
278 4 to reply / to answer 問處何如答處親
279 4 yán stern / serious / strict / severe / austere 香嚴上樹
280 4 to allow / to permit 只許自知
281 3 成佛 chéng Fó to become a Buddha 不得成佛道時如何
282 3 剎竿 shāgān a pole for flying a banner 迦葉剎竿
283 3 chéng to bear / to carry / to hold 只是欠人承
284 3 biān side / boundary / edge / margin 明甚麼邊事
285 3 devoid of content / void / false / empty / vain 便見南泉令不虛行
286 3 lán to cut off / to hinder 八臂那吒攔
287 3 拳頭 quántou fist 有麼有麼主竪起拳頭
288 3 to wash / to bathe 趙州洗鉢
289 3 tái to lift / to raise / to carry 巨靈擡手無多子
290 3 正法眼藏 zhèng fǎ yǎn zàng direct vision of the Dharma 正法眼藏作麼生傳
291 3 chà to differ 千差有路
292 3 bài to defeat / to vanquish 便知清涼國師敗闕處
293 3 clothes / clothing 此衣表信
294 3 zhǔ to lean on 欲得撑門并拄戶
295 3 釋迦 Shìjiā Sakyamuni Buddha 釋迦老子做者一場雜劇
296 3 zhèng upright / straight 全提正令
297 3 to join / to combine 三頓棒合喫不合喫
298 3 惺惺 xīngxīng clever 惺惺添懵
299 3 不思善 bù sī shàn not thinking about the wholesome 不思善惡
300 3 何似 hésì Comparison to what? 了身何似了心休
301 3 dān to carry / to shoulder 鐵枷無孔要人擔
302 3 piàn disc / sheet / slice / splinter / strip 一片如
303 3 機緣 jīyuán a chance and opportunity / destiny 機緣四十八則
304 3 柏樹 bǎishù cypress tree 庭前柏樹
305 3 to reach 及草書
306 3 míng to cry / to chirp (of birds) 鳴鼓未響
307 3 shè to ford a stream / to wade across 纔涉有無
308 3 zhòng middle brother 奚仲造車
309 3 shèng to beat / to win / to conquer 大通智勝
310 3 arm 八臂那吒攔
311 3 jiā cangue / bonds / a yoke 鐵枷無孔要人擔
312 3 大悟 dàwù great awakening / great enlightenment 老人於言下大悟
313 3 to seek / to search 覓解會
314 3 qiàn pretty 倩女離魂
315 3 hot 了箇熱鐵丸
316 3 cáng to hide 眼藏涅槃妙心實相無相微妙法門
317 3 dǐng top / peak 大似笠上頂笠
318 3 niú an ox / a cow / a bull 牛過窓櫺
319 3 jiàn arrow 前箭猶輕後箭深
320 3 miè to destroy / to wipe out / to exterminate 言訖示滅
321 3 一隻眼 yī zhī yǎn single eye 若向者裏著得一隻眼
322 3 問曰 wèn yuē to ask 問曰
323 3 語言 yǔyán a language 離却語言
324 3 芭蕉 bājiāo Japanese banana / Japanese fibre banana / hardy banana 芭蕉拄杖
325 3 心動 xīndòng heartbeat / heart rate / (fig.) emotionally affected / aroused (of desire, emotion, interest etc) 仁者心動
326 3 to vomit / to throw up 相似吐又吐不出
327 3 首座 shǒuzuò Shouzuo / Rector / Chief Seat 乃請同首座
328 3 鐘聲 zhōngshēng ringing / sound of a bell 鐘聲七條
329 3 生死 shēngsǐ Saṃsāra / Samsara 於生死岸頭得大自在
330 3 拄杖子 zhǔzhàngzǐ staff / walking staff 爾有拄杖子
331 3 shí food / food and drink 食後送亡僧
332 3 sàng to lose / to die 口又喪
333 3 有無 yǒu wú existent and non-existent/ having identity and emptiness 莫作有無會
334 3 huài bad / spoiled / broken / defective 始終成壞
335 3 zhōng middle
336 3 huó alive / living 活却
337 3 guài odd / queer / strange / uncanny 揑怪揑怪
338 3 shū to remove obstructions 山遂取疏抄
339 3 shǔ to belong to / be subordinate to 道不屬知
340 3 color 切忌隨聲逐色
341 3 jié to bond / to tie / to bind 眉毛廝結
342 3 shí real / true 悟須實悟
343 3 mài to sell 羊頭賣狗肉
344 3 líng latticework on a window 牛過窓櫺
345 3 chuán to transmit 正法眼藏作麼生傳
346 3 西 The West 問西來意
347 3 zhōng end / finish / conclusion
348 3 過去 guòqù past / previous/ former 於過去
349 3 難思 nán sī hard to believe / incredible 止止不須說我法妙難思
350 3 casing / shell / husk / hull / skin 譬如新荔支剝了殼
351 3 is exactly 近前來與伊道
352 3 hún soul / spirit 倩女離魂
353 3 to be kind / to be charitable / to be benevolent 慈懿皇后功德報因佑慈禪寺前住持傳法
354 3 百尺竿頭 bǎi chǐ gāntóu to be at the highest level of enlightenment (Buddhist expression) 百尺竿頭如何進步
355 3 是非 shìfēi right and wrong 來說是非者
356 3 mǎi to buy / to purchase 瑞巖老子自買自賣
357 3 切忌 qiējì to avoid as taboo / to avoid by all means 切忌隨聲逐色
358 3 拈花 nián huā Holding a Flower 世尊拈花
359 3 不須 bùxū not needed 更不須問別人
360 3 五百 wǔ bǎi five hundred 五百生
361 3 shé tongue 不疑天下老和尚舌
362 3 大通 Dà Tōng Da Tong reign 大通智勝
363 3 ruì auspicious 瑞巖彥和尚
364 3 ràng to allow / to permit / to yield / to concede 興陽讓和尚
365 3 應諾 yīngnuò to promise / to agree to do 稅闍梨稅應諾
366 3 chuí a mallet / a pestle / a beetle 令無維那白槌告眾
367 3 jiē to join 山擬接
368 3 tíng a courtyard 庭前柏樹
369 3 ān a Buddhist monastery or nunnery 或庵曰
370 3 night 一夜在是
371 3 chē a vehicle 奚仲造車
372 3 示眾 shìzhòng to teach / to instruct the Sangha 拈花示眾
373 3 bèi back [of the body] 不喚作竹篦則背
374 3 to ride an animal or bicycle 也似隔窓看馬騎
375 3 eight 八臂那吒攔
376 3 gào to tell / to say / said / told 敢告和尚
377 3 露出 lùchū expose 露出心肝者僧聽
378 3 jìn to enter 進得步翻得身
379 3 channel / canal / drain / ditch 世界壞時渠不朽
380 3 láng a minister / an official
381 3 退 tuì to retreat / to move back 人退老人亦退
382 3 chēng to support / to prop-up 欲得撑門并拄戶
383 3 承當 chéngdāng to bear 未肯承當
384 3 shì a generation 竭世樞機
385 3 jìn nearby 近離甚處
386 3 大使 dàshǐ an ambassador 檢校少保寧武軍節度使京湖安撫制置大使
387 3 辜負 gūfù to let down / to betray / to disappoint 元來却是汝辜負吾
388 3 無量劫 wúliàng jié innumerable kalpas / uncountable eons 無量劫來生死本
389 3 弟子 dìzi disciple / follower / student 阿難乃佛弟子
390 3 shěng province 其僧有省
391 3 wǎng to go (in a direction) 耳往聲邊
392 3 請益 qǐngyì to request greater explanation 因衲子請益
393 3 mèng a dream 啞子得夢
394 3 慧開 huìkāi Wumen Huikai 慧開
395 3 相似 xiāngsì similar 相似吐又吐不出
396 3 比丘 bǐqiū Bhiksu / a monk / bhikṣu / bhikkhu 參學比丘彌衍宗紹編
397 3 譬如 pìrú for examlpe 譬如新荔支剝了殼
398 3 liù six 六祖因明上座
399 3 既是 jìshì since / as / being the case that 既是無門
400 3 to assist /to help 扶起放倒得
401 3 大力 dàlì energetic / vigorous 大力量人
402 3 不識 bù shí do not recognize [a person] 學道之人不識真
403 3 xiū to rest 了身何似了心休
404 3 zǒu to walk / to go / to move 耳便走
405 3 chù to touch / to feel 竹篦則觸
406 3 禪宗 Chán Zōng Chan School of Buddhism / Zen 禪宗無門關
407 3 主人 zhǔrén master / host 巖喚主人
408 3 desire 欲得撑門并拄戶
409 3 叢林 cónglín Buddhist monastery 某甲乍入叢林
410 3 zéi thief 要且著賊
411 3 què a watchtower / a guard tower 便知清涼國師敗闕處
412 3 勘破 kānpò to see through 勘破
413 3 \N 如今覻破箇一念
414 3 guī to go back / to return 晚趙州外歸
415 3 zào to make / to build / to manufacture 奚仲造車
416 3 liàng a quantity / an amount 大力量人
417 3 一句 yījù a phrase / one sentence 不是者一句
418 3 zhì to toss / to throw 消習翁一擲
419 3 fàng to put / to place 扶起放倒得
420 3 chāo to copy / to transcribe 山遂取疏抄
421 3 不問 bù wèn to pay no attention to / to disregard / to ignore / to let go unpunished / to let off 不問有言
422 3 jīn gold 要識真金
423 2 chūn spring 春有百花秋有月
424 2 喪身 sàngshēn to die 喪身失命
425 2 河沙 hé shā the sand of the River Ganges / as numerous as grains of sand in the River Ganges 光明寂照遍河沙
426 2 說話 shuōhuà to speak / to say 恁麼說話
427 2 guì expensive / costly / valuable 代一轉語貴
428 2 不會 bù huì will not / not able 不會萬別千差
429 2 yǎn to overflow / to spill over / to spread out 參學比丘彌衍宗紹編
430 2 rèn edged tool / cutlery / knife edge 遂以刃斷其指
431 2 溈山 Wéishān Weishan 溈山和尚
432 2 capacity / degree / a standard / a measure 潭乃點紙燭度與
433 2 lóng dragon 嘉龍翔
434 2 眼睛 yǎnjing eye 爭奈瞎却眼睛
435 2 tooth / tusk 牙如
436 2 reason / logic / truth
437 2 參禪 cān chán to seek religious instruction / to practice Chan Buddhism 參禪須透祖師關
438 2 佛性 Fó xìng buddhadhātu / Buddha-nature 狗子還有佛性
439 2 yòu divine intervention / protection 淳祐乙巳夏重刊
440 2 ēn kindness / grace / graciousness 知恩者少
441 2 to separate / to partition 隔靴
442 2 gài a lid / top / cover 衲僧家騎聲蓋色
443 2 大自在 dàzìzài Īśvara / self-existent / sovereign 於生死岸頭得大自在
444 2 直待 zhídài to wait until / until 直待當來
445 2 fēng to seal / to close off 神仙何必更封侯
446 2 jiǔ wine / liquor / spirits / alcoholic beverage 青原白家酒
447 2 líng agile / nimble
448 2 面前 miànqián in front of / presence 面前立
449 2 黃梅 Huángméi Huangmei 某甲雖在黃梅隨眾
450 2 使 shǐ to make / to cause 使洞山
451 2 qīng light / not heavy 前箭猶輕後箭深
452 2 掣電 chèdiàn to flash 機掣電
453 2 shí a rock / a stone 擊石火
454 2 tīng to listen 露出心肝者僧聽
455 2 tòng to feel pain / to ache 童子負痛號哭而去
456 2 大藏 dàzàng Buddhist canon 大藏教
457 2 easy / simple 麁飡易飽
458 2 a stump / a sprout 黃蘗便
459 2 上座 shàngzuò sthavira / elder 六祖因明上座
460 2 guǒ a result / a consequence
461 2 jiē to take off / to lift off 山遂珍重揭簾而出
462 2 kuài fast / quick 不慶快
463 2 to bear / to carry 童子負痛號哭而去
464 2 hēi black 見外面黑却回云
465 2 māo cat 因東西堂爭猫兒
466 2 wàng to forget / neglect / to miss / to omit 寂双忘
467 2 扇子 shànzi fan / panel of door or screen / wing of screen 門拈起扇子云
468 2 pén a basin / a tub / a pot / a bowl 口似血盆
469 2 外道問佛 wài dào wèn fó an outsider questions the Buddha 外道問佛
470 2 hemp / flax 麻三
471 2 文字 wénzì character / script / writing / written language / writing style / phraseology 是甚麼文字
472 2 a step 僧纔行三五步
473 2 中有 zhōngyǒu an intermediate existence between death and rebirth 可中有箇漢
474 2 fán ordinary / common 凡參次有一老人
475 2 太空 tàikōng outer space 卷起明明徹太空
476 2 zǒng general / total / overall / chief 總用不著
477 2 chén minister / statesman / official 臣僧
478 2 明明 míngmíng obviously / plainly 卷起明明徹太空
479 2 dùn blunt / obtuse 俱胝鈍置老天龍
480 2 bào newspaper 慈懿皇后功德報因佑慈禪寺前住持傳法
481 2 百花 bǎi huā various types of flowers and plants 春有百花秋有月
482 2 guāng light 光吐出
483 2 mán to conceal from 莫受人瞞
484 2 chún honest / simple / unsophisticated 淳祐乙巳夏重刊
485 2 jié take by force / to coerce 十劫坐道
486 2 東西 dōngxī east and west 南北東西
487 2 dēng a lamp / a lantern 早知燈是火
488 2 yáng to soar / to fly / to float 六祖因風颺剎幡
489 2 zhǐ purport / aim / purpose 還更有意旨否
490 2 cháng intestines 露出肝膓
491 2 兒孫 érsūn sons and grandsones / children and grandchildren / descendents 累及兒孫不等閑
492 2 to attain / to reach 達者猶迷
493 2 不合 bùhé to not conform to / to be unsuited to / to be out of keeping with 三頓棒合喫不合喫
494 2 dài to represent / to substitute / to replace 代一轉語貴
495 2 今日 jīnrì today 今日當第三座說法
496 2 說道 shuōdào to state / to say / to discuss / to explain 說道無門
497 2 wáng to die 乞依亡僧事例
498 2 初五 chū wǔ fifth day of the lunar month 紹定二年正月初五日
499 2 用不著 yòng bu zháo not need / have no use for 總用不著
500 2 kuáng to deceive / to lie 黃面老子誑謼閭閻

Frequencies of all Words

Top 500

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 121 yuē to speak / to say 通曰無門關
2 90 yún cloud 州云
3 64 one 消習翁一擲
4 60 shì is / are / am / to be 又是乾竹絞汁
5 59 無門 wú mén Non-Existing Gate 說道無門
6 59 de potential marker 盡大地人得入
7 55 not / no
8 51 dào way / road / path 平常是道
9 50 sòng to praise / to laud / to acclaim 頌曰
10 46 ruò to seem / to be like / as 若不間斷好
11 44 wèn to ask 趙州和尚因僧問
12 43 yǒu is / are / to exist 有甚交涉
13 37 rén person / people / a human being 盡大地人得入
14 36 sēng a monk 臣僧
15 36 yīn because 慈懿皇后功德報因佑慈禪寺前住持傳法
16 35 Buddha / Awakened One 不是心佛
17 34 no 無阿師
18 33 chù a place / location / a spot / a point 俱胝并童子悟處
19 33 a piece / general classifier 第一強添幾箇注脚
20 32 shān a mountain / a hill / a peak 曾住此山
21 30 què but / yet / however / while / nevertheless 離却語言
22 30 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 從門入者
23 29 wèi Eighth earthly branch 喫粥了也未
24 27 also / too 也似隔窓看馬騎
25 27 便 biàn convenient / handy / easy 便可與歷代祖師
26 26 lái to come 得眼來
27 25 sān three 洞山三頓
28 25 和尚 héshang an abbot / a monk 趙州和尚因僧問
29 25 xīn heart 佛語心為宗
30 25 inside / interior 若向者裏著得一隻眼
31 25 qiě moreover / also 且作麼
32 24 趙州 Zhàozhōu Zhouzhou 趙州狗子
33 24 to go 童子負痛號哭而去
34 23 chū to go out / to leave 女子出定
35 23 and 便可與歷代祖師
36 22 shén what 有甚交涉
37 22 zài in / at 住在山後
38 22 zhe indicates that an action is continuing 著得這些哮本
39 21 promptly / right away / immediately 即心即佛
40 20 jiàn to see 非但親見趙州
41 19 zhī to know 知惡覺
42 19 he / him 他不住
43 19 wèi for / to 佛語心為宗
44 19 shàng top / a high position 大似笠上頂笠
45 18 fēi not / non- / un- 非風非幡
46 18 shī teacher 無阿師
47 18 zhōu a state / a province 州勘庵主
48 18 to arise / to get up 通身起箇疑團
49 18 tóu head 於生死岸頭得大自在
50 18 zhī him / her / them / that 八方歌有道之君
51 18 such as / for example / for instance 如吞
52 18 jiāng will / shall (future tense) 遂將古人公案
53 17 child / son 瓦子
54 17 yòu again / also 又是乾竹絞汁
55 16 to resemble / to similar to to 也似隔窓看馬騎
56 16 不是 bùshi no / is not / not 不是家珍
57 16 xià next 老人於言下大悟
58 16 mén door / gate / doorway / gateway 從門入者
59 16 míng bright / brilliant 明甚麼邊事
60 16 如何 rúhé how / what way / what 如何是祖師關
61 16 nǎi thus / so / therefore / then / only / thereupon
62 16 ancestor / forefather 祖關不透
63 16 xiàng towards / to 向六道四生
64 15 shuō to say / said / to speak / to talk / speaks 和尚說何法要
65 15 bottom / base / end 莫有要透關底
66 15 otherwise / but / however 機緣四十八則
67 15 guān to close 透得此關
68 15 in / at 預於元年十二月初五日
69 15 you / thou 汝不肯老僧那
70 15 qián front 慈懿皇后功德報因佑慈禪寺前住持傳法
71 15 le completion of an action 了箇熱鐵丸
72 15 huì can / be able to 莫作虛無會
73 15 不得 bùdé must not / may not / not be allowed / cannot 騅追不得
74 14 甚麼 shénme what (forming a question) 合作箇甚麼
75 14 如是 rúshì thus / so 何故如是
76 14 dìng to decide 紹定改元七月晦
77 14 shí time / a point or period of time 迦葉佛時
78 14 向者 xiàngzhě in the past / formerly 若向者裏著得一隻眼
79 14 dialect / language / speech 語默涉離微
80 14 èr two 紹定二年正月初五日
81 14 xíng to walk / to move 手共行
82 14 zhòng many / numerous 首眾于東
83 13 gèng more / even more 赤更有赤鬚胡
84 13 世尊 Shìzūn World-Honored One / Bhagavat / Bhagavān / Buddha 世尊拈花
85 13 guò to cross / to go over / to pass 早已蹉過
86 13 chī to consume / to eat or drink 喫粥了也未
87 13 雲門 yúnmén Yunmen School 雲門屎橛
88 13 yǎn eye 得眼來
89 12 rán correct / right / certainly
90 12 suì to comply with / to follow along 遂將古人公案
91 12 duì to / toward 某甲對云
92 12 road / path / way 千差有路
93 12 his / hers / its / theirs 遂以刃斷其指
94 12 zhī measure word for birds and certain animals, one of a pair, etc 只者一箇無字
95 12 huàn to call 巖喚主人
96 12 do not 一擲莫教一滴落江湖
97 11 ér and / as well as / but (not) / yet (not) 童子負痛號哭而去
98 11 洞山 dòngshān Dongshan 洞山三頓
99 11 lìng to make / to cause to be / to lead 全提正令
100 11 yán to speak / to say / said 臣僧慧開謹言
101 11 also / too 人退老人亦退
102 11 this / these 透得此關
103 11 suī although / even though 然雖如是且道
104 11 zhí straight
105 11 kǒu measure word for people, pigs, and kitcheware
106 11 yán precipice / cliff / rockface 巖喚主人
107 11 duò to fall / to sink 雲門話墮
108 10 shì matter / thing / item 事不真
109 10 無門關 Wúmén Guān Gateless Checkpoint / Wumen's Checkpoint / Wumen Guan 禪宗無門關
110 10 zhì to / until 至山後巖下
111 10 I / me / my 我來
112 10 to enter 盡大地人得入
113 10 necessary / must 參禪須透祖師關
114 10 zhǐ to point 俱胝竪指
115 10 naturally / of course / certainly 只許自知
116 10 ěr thus / so / like that 竟爾抄錄
117 10 shēn human body / torso 通身起箇疑團
118 10 chéng to finish / to complete / to accomplish / to succeed 始終成壞
119 10 jiā house / home / residence 青原白家酒
120 10 ma final interrogative particle 且作麼
121 9 tòu to penetrate / to pass through / to pierce 生透
122 9 sentence 何況滯言句
123 9 huà spoken words / talk / conversation / dialect / language 雲門話墮
124 9 quán fountain / spring 泉乃提起云
125 9 喚作 huànzuò to be called / to be known as 癡人喚作本來人
126 9 zhēn real / true / genuine 香嚴真杜撰
127 9 big / great / huge / large / major 只如當時大
128 9 fēng wind 非風非幡
129 9 dǎo to fall / to collapse / to topple 趯倒淨瓶
130 9 hòu after / later 住在山後
131 9 cóng from 從門入者
132 9 南泉 nánquán Nanquan 南泉和尚
133 9 machine 機如掣
134 9 grandmother 趙州勘婆
135 9 to leave / to depart / to go away / to part 離却語言
136 9 百丈 bǎizhàng Baizhang 百丈和尚
137 8 yuán fate / predestined affinity 從緣得
138 8 ān calm / still / quiet / peaceful 一眾皆安涅槃堂
139 8 fox 墮野狐身
140 8 zhū all / many / various 且問諸人
141 8 shù straight vertical character stroke 俱胝竪指
142 8 niān to pick up with fingers 拈起花來
143 8 jīn today / modern / present / current / this / now 祝延今上皇帝聖躬萬歲萬歲
144 8 féng to encounter / to meet by chance 路逢達道
145 8 女人 nǚrén woman / women 惟有一女人
146 8 yīng should / ought 一箇應底
147 8 zhì wisdom / knowledge / understanding 大通智勝
148 8 bàng a stick / a club / a cudgel 掉棒打月
149 8 wilderness 墮野狐身
150 8 zuò to do 且作麼
151 8 德山 déshān Cuifeng Deshan / Deshan 德山托鉢
152 8 to lift / to hold up / to raise 舉箇無字
153 8 huò or / either / else 或庵曰
154 8 tuō to take off 脫野狐遂
155 8 shēng to be born / to give birth 生透
156 8 見得 jiànde to seem / to appear / (in a negative or interrogative sentence) to be sure 向者裏見得
157 8 dòng to move / to act 動便將屎橛來
158 7 to beg / to request 乞命
159 7 婆子 pózǐ old woman 問婆子買點心
160 7 fān a banner / a scroll / an ensign 非風非幡
161 7 to apprehend / to realize / to become aware 妙悟要窮心路
162 7 shuì taxes / duties 清稅孤貧
163 7 jìn to the greatest extent / utmost 盡大地人得入
164 7 cān to take part in / to participate 參箇無字
165 7 迦葉 jiāshè Kāśyapa / Kasyapa / Kassapa 迦葉剎竿
166 7 can / may / permissible 便可與歷代祖師
167 7 letter / symbol / character 只者一箇無字
168 7 作麼生 zuòmashēng to do what? 且作麼生提撕
169 7 某甲 mǒujiǎ a certain person 諾某甲非人也
170 7 國師 Guóshī State Preceptor / Guoshi 國師三喚
171 7 néng can / able 能縱能奪
172 7 I 吾得天龍一指頭禪
173 7 miàn side / surface 黃面瞿曇傍若無人
174 7 龍潭 lóngtán dragon pool / dragon pond 久響龍潭
175 7 tōng to go through / to open 通曰無門關
176 7 mìng life 乞命
177 7 童子 tóngzǐ boy 後有童子
178 7 qīn relatives 非但親見趙州
179 7 zuò to sit 十劫坐道
180 6 親切 qīnqiè amiable / friendly / gracious / cordial / kind 親切便見
181 6 dào to arrive 趙州到一庵主處問
182 6 qiān one thousand 千差有路
183 6 可謂 kěwèi it could even be said 松源可謂
184 6 dōu all 眾都笑
185 6 yào to want / to wish for 妙悟要窮心路
186 6 jiǎo foot 脚不踏樹
187 6 shù tree 香嚴上樹
188 6 already / afterwards 某甲已脫野狐
189 6 wǎng to deceive 人天罔措
190 6 直下 zhíxià to descend 若也直下明得
191 6 bèi by 爭奈趙州却被二庵主
192 6 俱胝 jūzhī koti / one hundred million / a very large number 俱胝竪指
193 6 dāng to be / to act as / to serve as 直待當來
194 6 what / where / which 和尚說何法要
195 6 wàn ten thousand 八萬四千毫竅
196 6 cái just / not until 纔涉有無
197 6 zuò seat 三座說法
198 6 a bowl / an alms bowl / patra / pātra 趙州洗鉢
199 6 zōng school / sect 佛語心為宗
200 6 進步 jìnbù progress 竿頭進步
201 6 ěr ear
202 6 fēng peak / summit 乾峯一路
203 6 kāi to open 臣僧慧開謹言
204 6 shēng sound 切忌隨聲逐色
205 6 竹篦 zhúbì bamboo comb 拈竹篦示眾云
206 6 bìng and / furthermore / also 俱胝并童子悟處
207 6 that 八臂那吒攔
208 6 shǒu hand 手共行
209 6 soil / ground / land 國師三喚舌頭墮地
210 6 庵主 ān zhǔ supervising nun 州勘庵主
211 6 è evil / vice 不思善惡
212 6 轉語 zhuǎnyǔ zhuanyu / turning words 代一轉語貴
213 6 to strike / to hit / to beat 掉棒打月
214 6 未然 wèirán in advance / before it happens (cf preventative measures) / forestalling 其或未然
215 6 yóu also / as if / still 達者猶迷
216 6 miào wonderful / fantastic 妙悟要窮心路
217 6 necessary / must 胡子無鬚
218 6 老人 lǎorén an old person / old people / the aged 凡參次有一老人
219 6 末後 mòhòu finally 大小德山未會末後句
220 6 hái also / in addition / more 還落因果
221 6 cuò mistake / error / blunder / fault 古人錯祇對一轉語
222 5 侍者 shìzhě an attendant 侍者喚巖頭來
223 5 shā to kill / to murder / to slaughter 逢佛殺佛
224 5 dùn a time / a meal 洞山三頓
225 5 拄杖 zhǔzhàng staff / walking staff 芭蕉拄杖
226 5 胡子 húzi beard / moustache / facial hair 胡子無鬚
227 5 fāng square / quadrilateral / one side 方與洞山出一口氣
228 5 tóng like / same / similar 天龍同俱胝并童子
229 5 xiān first 未語先分付
230 5 to draft 擬前跳躑早翻身
231 5 zhòng heavy 分破華山千萬重
232 5 祖師 zǔshī patriarch / the founder of a school or sect 參禪須透祖師關
233 5 chán Chan / Zen 洞山老人參得些蚌蛤禪
234 5 hàn Han Chinese 若是箇漢不顧危亡
235 5 wèi to call 將謂
236 5 to bewitch / to charm / to infatuate 達者猶迷
237 5 yuè month 掉棒打月
238 5 shǐ beginning / start 須親見一回始得
239 5 lǎo old / aged / elderly / aging 只許老胡知
240 5 táng main hall / a large room 一眾皆安涅槃堂
241 5 tuō to support / to rely on 德山托鉢
242 5 開口 kāikǒu to start to talk 趙州開口見膽
243 5 liǎng two 兩采一賽
244 5 說法 shuō fǎ a statement / wording 三座說法
245 5 jūn sovereign / monarch / lord / gentleman / ruler 八方歌有道之君
246 5 solitary 清稅孤貧
247 5 qīng clear / pure / clean 清稅孤貧
248 5 ráo to forgive 直饒響
249 5 pín poor / impoverished 清稅孤貧
250 5 gān dry 又是乾竹絞汁
251 5 luò to fall / to drop 還落因果
252 5 nán difficult / arduous / hard 若將耳聽應難會
253 5 beard / mustache 胡鬚
254 5 hǎo good 大似無風起浪好肉
255 5 xiāng fragrant / savory / appetizing / sweet / scented 香嚴上樹
256 5 tool / device / utensil / equipment / instrument 曹山具眼深
257 5 淨瓶 jìngpíng a vase / a jar 趯倒淨瓶
258 5 tiān day 恭遇天基聖節
259 5 kěn to agree / to consent / to be willing 肯一箇不
260 5 zōng warp (the vertical threads in weaving) / vertical 縱有懸河之辨
261 5 biàn to distinguish / to recognize 縱有懸河之辨
262 5 shēn deep 曹山具眼深
263 5 wén to hear 胝聞
264 5 method / way 似法燭一點便著
265 5 wǎn evening / night 晚趙州外歸
266 5 四十八 sìshíbā 48 / forty-eight 機緣四十八則
267 5 因果 yīnguǒ hetuphala / cause and effect 還落因果
268 5 shǒu head 首眾于東
269 5 juǎn to coil / to roll 二僧卷簾
270 5 bái white 令無維那白槌告眾
271 5 a measure word for companies, households, door, families, etc 欲得撑門并拄戶
272 5 shào to continue / to carry on 紹定改元七月晦
273 5 shī to lose 喪身失命
274 5 恁麼 nènme such / this way 恁麼說話
275 5 mèi to conceal 不昧因
276 5 文殊 Wénshū Mañjuśrī / Manjushri / Manjusri 世尊昔因文殊至諸佛集處
277 5 外道 wàidào non-Buddhist 世尊因外道問
278 5 kān to investigate / to examine / to survey 州勘庵主
279 5 silent 是時眾皆默
280 5 lián a blind / a curtain / a hanging screen 二僧卷簾
281 5 to stand 面前立
282 5 zhǎn to cut / to chop / to sever
283 4 fān to translate 翻令所得遲
284 4 fàn food / a meal 飯熟已多時
285 4 four 縱使西天四七
286 4 qǐng to ask / to inquire 今請和尚
287 4 chǎng an open space / a courtyard
288 4 參學 cānxué to be a visiting monastic / to study 參學比丘彌衍宗紹編
289 4 huáng yellow 黃蘗便
290 4 佛祖 Fó zǔ the Buddha and patriarch 印行拈提佛祖
291 4 huǒ fire / flame 早知燈是火
292 4 jiù to save / to rescue 眾道得即救
293 4 一路 yīlù same road / going in the same direction 乾峯一路
294 4 tiě iron 了箇熱鐵丸
295 4 涅槃 Nièpán Final Nirvana / Nirvana / Nirvāṇa / Nibbāna 一眾皆安涅槃堂
296 4 那裏 nàlǐ there / that place 那裏是稅闍梨喫
297 4 彌勒 mílè Maitreya 問彌勒
298 4 jué a post / a stake 雲門屎橛
299 4 xiǎo small / tiny / insignificant 利刃單提勘小童
300 4 爭奈 zhēngnài nevertheless 爭奈趙州却被二庵主
301 4 zhī a callous 胝聞
302 4 從前 cóngqián previously / formerly 蕩盡從前惡
303 4 不落 bùluò do not fall into 不落因果
304 4 zhì to place / to lay out 俱胝鈍置老天龍
305 4 shǐ excrement, shit, dung 雲門屎橛
306 4 zhǐ to stop / to halt 止止不須說我法妙難思
307 4 zàn to praise 習翁贊揚
308 4 seven 縱使西天四七
309 4 female / feminine 倩女離魂
310 4 ér son 因東西堂爭猫兒
311 4 to break / to ruin / to destroy 分破華山千萬重
312 4 不覺 bùjué unconsciously 不覺成集
313 4 wood / lumber 盡是依草附木精
314 4 zhēng to compete / to struggle / to fight / to contend / to strive 因東西堂爭猫兒
315 4 speed 速道速道
316 4 xià summer 慧開紹定戊子夏
317 4 大似 dàsì very similar 大似笠上頂笠
318 4 guǐ a ghost / spirit of dead 通身迸鬼眼
319 4 jump 趯倒淨瓶
320 4 shòu to suffer / to be subjected to 一生受
321 4 according to 盡是依草附木精
322 4 to carry 晝夜提撕
323 4 tiào to jump / to hop / to skip (a grade) / to leap / to bounce 擬前跳躑早翻身
324 4 五祖 Wǔ Zǔ Fifth Patriarch 五祖問僧云
325 4 老子 lǎozǐ Laozi 黃面老子誑謼閭閻
326 4 三昧 sānmèi samādhi / concentrated meditation / mental concentration 遊戲三昧
327 4 xiǎng to make a sound / to sound 久響龍潭
328 4 若是 ruòshì if 若是箇漢不顧危亡
329 4 bǎi one hundred 摩訶衍法離四句絕百非
330 4 jué to awake 知惡覺
331 4 jué absolutely
332 4 達磨 Dámó Bodhidharma 達磨安心
333 4 yuán monetary unit / dollar 元來却是汝辜負吾
334 4 wài outside 晚趙州外歸
335 4 同一 tóngyī identical / same 同一眼見
336 4 each 值諸佛各還本
337 4 tán a deep pool / a lake 潭云
338 4 zǎo early 早成兩箇
339 4 尾巴 wěiba tail 尾巴已露
340 4 to fly 習翁贊揚
341 4 day of the month / a certain day 紹定二年正月初五日
342 4 máng busy / pressed for time / hustling 事忙不
343 4 明日 míngrì tomorrow 明日陞座
344 4 rèn to recognize / to know / to understand 認著依前還不
345 4 shén divine / mysterious / magical / supernatural 弄出許多神
346 4 xiào to smile / to laugh 師拍手笑云
347 4 不可得 bù kě dé unobtainable 過去心不可得
348 4 gǒu dog 趙州狗子
349 4 多少 duōshǎo number / amount / how much / how many 多少奇特
350 4 安心 ānxīn with a compose mind / to be deliberate 達磨安心
351 4 作禮 zuòlǐ to salute / to greet / to bow to 作禮云
352 4 阿難 Ānán Ānanda / Ananda 迦葉因阿難問云
353 4 shí knowledge / understanding 要識真金
354 4 舌頭 shétou tongue 便見趙州舌頭無骨
355 4 to die 以杖挑出一死野
356 4 jiāo to teach / to educate / to instruct 一擲莫教一滴落江湖
357 4 達道 dádào an unchanging principle 路逢達道
358 4 兜率 Dōushuài Tuṣita / Tushita / Tuṣita Heaven 兜率三關
359 4 entirely / without exception 若也身心俱了了
360 4 yáng to raise / to hoist / the action of tossing / to flutter / to propagate 習翁贊揚
361 4 何故 hégù what reason 何故如是
362 4 idea 啟其意
363 4 secret / hidden / confidential 巖頭密
364 4 chuāng window / shutter 也似隔窓看馬騎
365 4 to reply / to answer 問處何如答處親
366 4 yán stern / serious / strict / severe / austere 香嚴上樹
367 4 to allow / to permit 只許自知
368 3 成佛 chéng Fó to become a Buddha 不得成佛道時如何
369 3 剎竿 shāgān a pole for flying a banner 迦葉剎竿
370 3 chéng to bear / to carry / to hold 只是欠人承
371 3 biān side / boundary / edge / margin 明甚麼邊事
372 3 自己 zìjǐ self 與自己
373 3 devoid of content / void / false / empty / vain 便見南泉令不虛行
374 3 lán to cut off / to hinder 八臂那吒攔
375 3 拳頭 quántou fist 有麼有麼主竪起拳頭
376 3 to wash / to bathe 趙州洗鉢
377 3 zài again / once more / re- / repeatedly 再來又與他注破
378 3 tái to lift / to raise / to carry 巨靈擡手無多子
379 3 正法眼藏 zhèng fǎ yǎn zàng direct vision of the Dharma 正法眼藏作麼生傳
380 3 chà to differ 千差有路
381 3 bài to defeat / to vanquish 便知清涼國師敗闕處
382 3 clothes / clothing 此衣表信
383 3 zhǔ to lean on 欲得撑門并拄戶
384 3 釋迦 Shìjiā Sakyamuni Buddha 釋迦老子做者一場雜劇
385 3 zhèng upright / straight 全提正令
386 3 jiē all / each and every / in all cases 一眾皆安涅槃堂
387 3 to join / to combine 三頓棒合喫不合喫
388 3 惺惺 xīngxīng clever 惺惺添懵
389 3 wéi only / solely / alone 惟迦葉尊者破顏微笑
390 3 不思善 bù sī shàn not thinking about the wholesome 不思善惡
391 3 何似 hésì Comparison to what? 了身何似了心休
392 3 dān to carry / to shoulder 鐵枷無孔要人擔
393 3 piàn disc / sheet / slice / splinter / strip 一片如
394 3 機緣 jīyuán a chance and opportunity / destiny 機緣四十八則
395 3 柏樹 bǎishù cypress tree 庭前柏樹
396 3 to reach 及草書
397 3 jīn weight equal to half a kilogram / catty 洞山三斤
398 3 míng to cry / to chirp (of birds) 鳴鼓未響
399 3 shè to ford a stream / to wade across 纔涉有無
400 3 zhòng middle brother 奚仲造車
401 3 shèng to beat / to win / to conquer 大通智勝
402 3 what? / where? / why? 奚仲造車
403 3 arm 八臂那吒攔
404 3 jiā cangue / bonds / a yoke 鐵枷無孔要人擔
405 3 大悟 dàwù great awakening / great enlightenment 老人於言下大悟
406 3 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所問
407 3 to seek / to search 覓解會
408 3 雖然 suīrán although / even though 雖然如是
409 3 qiàn pretty 倩女離魂
410 3 hot 了箇熱鐵丸
411 3 cáng to hide 眼藏涅槃妙心實相無相微妙法門
412 3 dǐng top / peak 大似笠上頂笠
413 3 豈不 qǐbù how can it be that? 豈不見道
414 3 niú an ox / a cow / a bull 牛過窓櫺
415 3 chū at first / at the beginning / initially
416 3 jiàn arrow 前箭猶輕後箭深
417 3 miè to destroy / to wipe out / to exterminate 言訖示滅
418 3 一隻眼 yī zhī yǎn single eye 若向者裏著得一隻眼
419 3 問曰 wèn yuē to ask 問曰
420 3 語言 yǔyán a language 離却語言
421 3 芭蕉 bājiāo Japanese banana / Japanese fibre banana / hardy banana 芭蕉拄杖
422 3 tiáo measure word for long thin things 鐘聲七條
423 3 心動 xīndòng heartbeat / heart rate / (fig.) emotionally affected / aroused (of desire, emotion, interest etc) 仁者心動
424 3 to vomit / to throw up 相似吐又吐不出
425 3 首座 shǒuzuò Shouzuo / Rector / Chief Seat 乃請同首座
426 3 鐘聲 zhōngshēng ringing / sound of a bell 鐘聲七條
427 3 生死 shēngsǐ Saṃsāra / Samsara 於生死岸頭得大自在
428 3 拄杖子 zhǔzhàngzǐ staff / walking staff 爾有拄杖子
429 3 shí food / food and drink 食後送亡僧
430 3 sàng to lose / to die 口又喪
431 3 有無 yǒu wú existent and non-existent/ having identity and emptiness 莫作有無會
432 3 huài bad / spoiled / broken / defective 始終成壞
433 3 zhōng middle
434 3 huó alive / living 活却
435 3 guài odd / queer / strange / uncanny 揑怪揑怪
436 3 shū to remove obstructions 山遂取疏抄
437 3 shǔ to belong to / be subordinate to 道不屬知
438 3 color 切忌隨聲逐色
439 3 jié to bond / to tie / to bind 眉毛廝結
440 3 shí real / true 悟須實悟
441 3 mài to sell 羊頭賣狗肉
442 3 expresses affirmation, approval, or consent 了得心兮身不愁
443 3 líng latticework on a window 牛過窓櫺
444 3 chuán to transmit 正法眼藏作麼生傳
445 3 西 The West 問西來意
446 3 zhōng end / finish / conclusion
447 3 過去 guòqù past / previous/ former 於過去
448 3 難思 nán sī hard to believe / incredible 止止不須說我法妙難思
449 3 xiē some 洞山老人參得些蚌蛤禪
450 3 casing / shell / husk / hull / skin 譬如新荔支剝了殼
451 3 is exactly 近前來與伊道
452 3 hún soul / spirit 倩女離魂
453 3 to be kind / to be charitable / to be benevolent 慈懿皇后功德報因佑慈禪寺前住持傳法
454 3 百尺竿頭 bǎi chǐ gāntóu to be at the highest level of enlightenment (Buddhist expression) 百尺竿頭如何進步
455 3 是非 shìfēi right and wrong 來說是非者
456 3 mǎi to buy / to purchase 瑞巖老子自買自賣
457 3 切忌 qiējì to avoid as taboo / to avoid by all means 切忌隨聲逐色
458 3 jiān simultaneously 兼屯田大使兼蘷路策應大使兼知江陵府漢
459 3 阿誰 āshuí who 他是阿誰
460 3 拈花 nián huā Holding a Flower 世尊拈花
461 3 不須 bùxū not needed 更不須問別人
462 3 五百 wǔ bǎi five hundred 五百生
463 3 shé tongue 不疑天下老和尚舌
464 3 大通 Dà Tōng Da Tong reign 大通智勝
465 3 ruì auspicious 瑞巖彥和尚
466 3 ràng to allow / to permit / to yield / to concede 興陽讓和尚
467 3 應諾 yīngnuò to promise / to agree to do 稅闍梨稅應諾
468 3 chuí a mallet / a pestle / a beetle 令無維那白槌告眾
469 3 jiē to join 山擬接
470 3 tíng a courtyard 庭前柏樹
471 3 ān a Buddhist monastery or nunnery 或庵曰
472 3 night 一夜在是
473 3 chē a vehicle 奚仲造車
474 3 示眾 shìzhòng to teach / to instruct the Sangha 拈花示眾
475 3 bèi back [of the body] 不喚作竹篦則背
476 3 to ride an animal or bicycle 也似隔窓看馬騎
477 3 eight 八臂那吒攔
478 3 duàn absolutely / decidedly 遂以刃斷其指
479 3 gào to tell / to say / said / told 敢告和尚
480 3 露出 lùchū expose 露出心肝者僧聽
481 3 jìn to enter 進得步翻得身
482 3 channel / canal / drain / ditch 世界壞時渠不朽
483 3 láng a minister / an official
484 3 退 tuì to retreat / to move back 人退老人亦退
485 3 chēng to support / to prop-up 欲得撑門并拄戶
486 3 承當 chéngdāng to bear 未肯承當
487 3 shì a generation 竭世樞機
488 3 jìn nearby 近離甚處
489 3 大使 dàshǐ an ambassador 檢校少保寧武軍節度使京湖安撫制置大使
490 3 辜負 gūfù to let down / to betray / to disappoint 元來却是汝辜負吾
491 3 無量劫 wúliàng jié innumerable kalpas / uncountable eons 無量劫來生死本
492 3 弟子 dìzi disciple / follower / student 阿難乃佛弟子
493 3 shěng province 其僧有省
494 3 wǎng to go (in a direction) 耳往聲邊
495 3 請益 qǐngyì to request greater explanation 因衲子請益
496 3 how can it be that?
497 3 zhè this / these 待我去與爾勘過這
498 3 nuò respectful reply of assent to superiors 惺惺著喏
499 3 mèng a dream 啞子得夢
500 3 慧開 huìkāi Wumen Huikai 慧開

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
无门 無門 wú mén Non-Existing Gate
  1. dào
  2. dào
  1. the path leading to the cessation of suffering
  2. Way
sòng 1. ode; 2. praise
re
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. becoming / bhāva
  2. 1. existence; 2. becoming
rén Human Realm
  1. sēng
  2. sēng
  3. sēng
  1. a monk
  2. Sangha / monastic community
  3. saṅgha / saṃgha / Buddhist community
  1. yīn
  2. yīn
  1. hetu / causes
  2. Cause
  1. Buddha / Awakened One
  2. of Buddhism
  3. a statue or image of a Buddha
  4. a Buddhist text
  5. Buddha Realm
  6. Buddha
  1. mo
  2. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 Ānán
  1. Ānanda / Ananda
  2. Ananda
百丈 bǎizhàng Baizhang
薄伽梵 Báojiāfàn Bhagavat / Bhagavān / Bhagwan / Bhagawan
八月 bāyuè August / the Eighth Month
不二门 不二門 Bù èr mén
  1. Non-duality gate
  2. Non-Duality Gate
  3. the Gate of Non-Duality
曹山 Cáoshān
  1. Chaoshan
  2. Chaoshan Benji / Benji
禅宗 禪宗 Chán Zōng Chan School of Buddhism / Zen
赤土 Chì Tǔ Chi Tu
大通 Dà Tōng Da Tong reign
大梅 dàméi Damei
达磨 達磨 Dámó Bodhidharma
当阳 當陽 dāngyáng
  1. Dangyang
  2. Dangyang
道外 dàowài Daowai
大庾岭 大庾嶺 Dàyǔlǐng Dayu Mountains
德山 déshān Cuifeng Deshan / Deshan
典座 diǎn zuò
  1. Chef / Chief of Kitchen and Storage
  2. temple chef
帝释 帝釋 Dìshì Śakra / Sakka / Śakra Devānām Indra / Kauśika
地狱 地獄 dìyù
  1. Hell / Hell Realms / Nāraka
  2. a hell
  3. hell
东海 東海 Dōng Hǎi
  1. East China Sea
  2. Donghae
东山 東山 dōngshān Dongshan
洞山 dòngshān Dongshan
东土 東土 dōngtǔ the East / China
兜率 Dōushuài Tuṣita / Tushita / Tuṣita Heaven
断桥 斷橋 duànqiáo Broken Bridge
梵天 Fàntiān
  1. Brahma
  2. Heavenly Realm
佛法 fófǎ
  1. Dharma / Dhárma / Dhamma / Buddha-Dhárma / Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
hàn
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man / a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
黄龙 黃龍 huánglóng
  1. Huanglong School
  2. yellow dragon
  3. Huanglong Scenic and Historic Interest Area
黄梅 黃梅 Huángméi Huangmei
华山 華山 huàshān
  1. Huashan
  2. Huashan
慧开 慧開 huìkāi
  1. Wumen Huikai
  2. Wumen Huikai
湖南 Húnán Hunan
吉安 jíān
  1. Ji'an
  2. Ji'an / Chi'an
江陵 Jiānglíng
  1. Jiangling
  2. Gangneung
江南 Jiāngnán
  1. Region South of the Yangtze River
  2. Jiangnan
  3. Jiangnan
江西 Jiāngxī Jiangxi
迦叶 迦葉 jiāyè
  1. Kāśyapa / Kasyapa / Kassapa
  2. Mahākāśyapa / Kāśyapa / Kasyapa / Kassapa
迦叶佛 迦葉佛 Jiāyè Fó Kāśyapa Buddha / Kasyapa Buddha / Kassapa Buddha
节度使 節度使 jiédùshǐ military commissioner / jiedushi
金刚经 金剛經 Jīngāng Jīng
  1. Prajnaparamita Diamond Sutra / Diamond Sutra
  2. The Diamond Sutra
寂照 jìzhào Jakushō
老天 lǎotiān God / Heavens
Li River
灵山 靈山 Líng shān
  1. Gṛdhrakūtaparvata / Grdhrakuta / Gṛdhrakūṭa / Gijjha-kūta / Vulture Peak
  2. Spiritual Mountain
马祖 馬祖 mǎzǔ Mazu Daoyi / Mazu
弥勒 彌勒 mílè
  1. Maitreya
  2. Maitreya
摩诃迦叶 摩訶迦葉 Móhē Jiāyè Mahākāśyapa / Mahākassapa / kasyapa
摩诃衍 摩訶衍 Móhēyǎn
  1. Mahāyāna / Mahayana / the Great Vehicle
  2. Mahayana [monk]
  3. Mahayana
莫言 mòyán Mo Yan
南泉 nánquán Nanquan
衲子 nàzǐ Saṅgha / Sangha / Buddhist monastic community
能夺 能奪 néngduó Māra
涅槃 Nièpán
  1. Final Nirvana / Nirvana / Nirvāṇa / Nibbāna
  2. Buddhism in Every Step: Nirvana
  3. nirvana
宁武 寧武 níngwǔ Ningwu
毘婆尸佛 Pípóshī Fó Vipaśyin / Vipassī / Vipasyin Buddha
青原 qīngyuán Qingyuan
七月 qīyuè July / the Seventh Month
瞿昙 瞿曇 Qútán Gautama / Gotama
  1. you / thou
  2. Ru River
  3. Ru
三十三天 Sān Shí Sān Tiān Heaven of the Thirty-Three Gods / The Heaven of Thirty-Three Gods / Trāyastriṃśa Heaven / Tāvatiṃsa Heaven
僧慧 Sēng Huì
  1. Seng Hui
  2. Seng Hui
  3. Senghui
深坑 shēnkēng Shenkeng
时众 時眾 shí zhòng present company
十二月 shíèryuè December / the Twelfth Month
释迦 釋迦 Shìjiā Sakyamuni Buddha
石霜 shíshuāng
  1. Shishuang
  2. Shishuang
十月 shíyuè October / the Tenth Month
世尊 Shìzūn World-Honored One / Bhagavat / Bhagavān / Buddha
首座 shǒuzuò
  1. Shouzuo / Rector / Chief Seat
  2. chief
四生 Sì Shēng Four Types of Birth
wéi Wei / Wei River
沩山 溈山 Wéishān Weishan
文殊 Wénshū
  1. Mañjuśrī / Manjushri / Manjusri
  2. Manjusri
无门关 無門關 Wúmén Guān
  1. Gateless Checkpoint / Wumen's Checkpoint / Wumen Guan
  2. Gateless Barrier
  1. what? / where? / why?
  2. a slave / a servant
  3. Kumo Xi / Xi / Tatabi
  4. Kumo Xi / Xi / Tatabi
  5. Xi
西湖 Xī Hú West Lake
项羽 項羽 Xiàng Yǔ Xiang Yu / Xiangyu the Conqueror
西天 Xītiān India / Indian continent
玄沙 xuánshā Xuan Sha / Hsuan sha / Shi Bei
学道 學道 xuédào
  1. examiner
  2. Learning the Way
雪峯 xuěfēng Xuefeng
杨岐 楊岐 Yángqí Yangqi School
仰山 Yǎngshān
  1. Yangshan
  2. Yangshan Huiji
云门 雲門 yúnmén
  1. Yunmen School
  2. Yunmen Wenyan
赵州 趙州 Zhàozhōu
  1. Zhouzhou
  2. Zhouzhou / Zhouzhou Congshen
正月 Zhēngyuè first month of the lunar new year
宗门 宗門 Zōng Mén
  1. Chan School of Buddhism / Zen
  2. religious school
宗绍 宗紹 Zōng Shào Zong Shao

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 353.

Simplified Traditional Pinyin English
ā e
ān
  1. an
  2. Ease
ān a Buddhist monastery or nunnery
ān
  1. a Buddhist nunnery / a Buddhist convent
  2. a thatched cottage
菴主 庵主 ān zhǔ supervising nun
安心 ānxīn to settle the mind
白佛 bái fó to address the Buddha
百丈野狐 bǎizhàng yěhú Baizhang's wild fox
bǎn board struck for sounding events in a temple
bào indirect effect / judgement / retribution
本来面目 本來面目 běnlái miànmù
  1. inherent nature
  2. original face
bi
biàn everywhere fragrant / paricitra
比丘 bǐqiū
  1. Bhiksu / a monk / bhikṣu / bhikkhu
  2. bhiksu
  1. a bowl / an alms bowl / patra / pātra
  2. an alms bowl / patra / pātra / patta
  3. Alms bowl
拨草参玄 撥草參玄 bō cǎo cān xuán pulling out the weeds seeking the Way
钵盂 缽盂 bōyú alms bowl
不可得 bù kě dé unobtainable
不可说 不可說 bù kě shuō inexplicable
不思善 bù sī shàn not thinking about the wholesome
不动 不動 bùdòng acala / niścala / dhruva / unmoved
不觉 不覺 bùjué non-enlightenment
不住 bùzhù not dwelling
cān
  1. assembly / worship on the four fives
  2. Inquire
参禅 參禪 cān chán
  1. to seek religious instruction / to practice Chan Buddhism
  2. to meditate
  3. Contemplation on Chan
cáng
  1. piṭaka / canon / a collection of scriptures
  2. garba / matrix / embryo
  3. kośa / kosa
  4. ālaya / dwelling / residence
参学 參學 cānxué
  1. to be a visiting monastic / to study
  2. travel and learn
差别 差別 chābié discrimination
chán to entangle
chán meditative concentration / dhyāna / jhāna
禅寺 禪寺 Chán sì Chan temple / Zen temple
cháng eternal / nitya
chén
  1. dust / an object / an object of one of the senses / a defilement / a contanimating object
  2. an atom / aṇu
chéng Become
chéng yāna / a vehicle / a school of teaching
成佛 chéng Fó
  1. to become a Buddha
  2. Attaining Buddhahood
chī confusion / stupidity / naivety / delusion / moha
chù touch / contact / sparśa
传法 傳法 chuán fǎ
  1. to transmit the Dharma
  2. Dharma transmission
垂示 chuíshì chuishi / pointer
  1. Loving-Kindness
  2. Kindness
丛林 叢林 cónglín
  1. Buddhist monastery
  2. monastery
大慈大悲 dà cí dà bēi
  1. great mercy and great compassion
  2. great compassion and great loving-kindness
大法 dà fǎ great dharma / elemental dharma
大道 dàdào great way / great Path / great enlightenment
大德 dàdé
  1. most virtuous / bhadanta
  2. Great Virtue / Yaññadatta
dài an element
dān a meditation mat
单刀直入 單刀直入 dāndāo zhí rù to cut to the chase
当下 當下 dāngxià immediate moment
dào
  1. the path leading to the cessation of suffering
  2. Way
dǎo delusion / error / inversion / reversal / viparyāsa
道场 道場 dàochǎng
  1. place of practice / a Dharma center
  2. place of enlightenment / seat of enlightenment / bodhimanda / bodhimaṇḍa
  3. place for spiritual practice
道人 dàorén
  1. a Buddhist monk
  2. Traveler of the Way
大人相 dàren xiāng thirty two marks of excellence
大士 Dàshì a bodhisattva / mahāsattva
大悟 dàwù great awakening / great enlightenment
大藏 dàzàng Buddhist canon
大众 大眾 dàzhòng Assembly
大自在 dàzìzài Īśvara / self-existent / sovereign
  1. puṇya / puñña
  2. guṇa
truth / satya
di
地上 dì shàng above the ground
谛听 諦聽 dì tīng listen carefully
颠倒 顛倒 diāndǎo
  1. delusion / error / inversion / reversal / viparyāsa
  2. up-side down
dìng
  1. meditative concentration / meditation
  2. Concentration
dǐng
  1. to point one's head at
  2. usnisa / uṣṇīṣa
顶门眼 頂門眼 dǐngmén yǎn forehead eye
地狱 地獄 dìyù a hell
弟子 dìzi disciple
  1. pāramitā / perfection
  2. to save / to rescue / to liberate / to overcome
  3. ordination rhythm
顿悟 頓悟 dùn wù
  1. sudden enlightenment / sudden awakening
  2. sudden enlightenment
ēn Gratitude
二三 èrsān six non-Buddhist philosophers
  1. a dharma / a dhárma / a natural law / teachings
  2. a mental object / a phenomenon / dharma / a thought
  3. quality / characteristic
  4. Dharma
法要 fǎ yào
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
法门 法門 fǎmén
  1. dharmaparyāya / dharma gate / a way of teaching the Dharma / a Buddhist teaching / a Dharma door
  2. Dharma gate
fán an ordinary person
凡圣 凡聖 fán shèng
  1. the ordinary and the divine
  2. Ordinary and Sagely
凡夫 fánfū an ordinary person / pṛthagjana
放光 fàng guāng
  1. to produce light using supernatural powers
  2. to emit light
放下 fàngxia
  1. let go / abandon wrong views
  2. Let Go
  3. let go
方丈 fāngzhang
  1. an abbot
  2. Abbot
法堂 fǎtáng
  1. a Dharma hall
  2. Fo Guang Shan Founder's Quarters
  3. Dharma Hall
非人 fēi rén a non-human
  1. of Buddhism
  2. a statue or image of a Buddha
  3. a Buddhist text
佛教 Fó jiào the Buddha teachings
佛手 fó shǒu Buddha's Hands
佛性 Fó xìng buddhadhātu / Buddha-nature
佛语 佛語 fó yǔ
  1. buddhavacana / the words of the Buddha
  2. Buddha Talk
佛祖 Fó zǔ
  1. the Buddha and patriarch
  2. Buddhas
佛道 Fódào
  1. Buddhist practice
  2. bodhi / enlightenment
  3. the path leading to enlightenment
  4. Buddhahood
  5. the Buddha Way
  6. Way of the Buddha
佛法 fófǎ the power of the Buddha
  1. puṇya / merit / blessing / reward
  2. Fortune
to bind / to tie
gèng contacts
gōng merit-creating actions
公案 gōng'àn
  1. koan / kōan / gong'an
  2. gong'an
功德 gōngdé
  1. guṇa / achievements and virtue / merit
  2. puṇya / puñña
  3. merit
guān
  1. mindfulness / contemplation
  2. insight / vipaśyanā / vipassanā
  3. Observe
广 guàng
  1. vaipulya / vast / extended
  2. Extensive
光明 guāngmíng Brightness
古德 gǔdé
  1. elders / ancient sages
  2. Ancient Sages
guǒ
  1. direct effect / phala / a consequence
  2. Fruit
过去 過去 guòqu past
国师 國師 Guóshī kokushi
国土 國土 guótǔ kṣetra / homeland / land
hǎo Good
Merge
Harmony
a hindrance / an obstacle / nivāraṇa / nīvaraṇāni
河沙 hé shā the sand of the River Ganges / as numerous as grains of sand in the River Ganges
和尚 héshang
  1. an abbot / a monk
  2. Most Venerable
合十 héshí
  1. Joined Palms
  2. to bring the ten fingers or two palms together
何似 hésì Comparison to what?
huā
  1. to manifest
  2. to collect alms
护持 護持 hùchí Protect and Support
huì a religious assembly
回头 回頭 huítóu Turn Around
活人剑 活人劍 huó rén jiàn the sword that gives life
a prediction / a prophecy / vyakarana
  1. the origin of suffering
  2. desire / greed / craving
gatha / hymn / verse
jiā jia
jiā school / sect / lineage
jiàn view / perception / dṛṣṭi / diṭṭhi
见道 見道 jiàn dào
  1. darśanamārga / path of vision
  2. to see the Way
见性 見性 jiàn xìng
  1. to see one's true nature / to realize one's Buddha nature
  2. Seeing One's Nature
见法 見法 jiànfǎ
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
教外别传 教外別傳 jiào wài bié chuán transmission apart from teachings
袈裟 jiāshā
  1. kasaya / kaṣāya
  2. kasaya
jiè
  1. understanding
  2. to liberate
jié a fetter
jié a kalpa / an eon
解会 解會 jiěhuì to understand what is taught / to receive and interpret
解脱 解脫 jiětuō
  1. liberation / emancipation / vimokṣa
  2. liberation
jìn diligence / perseverance
jīng a sutra / a sūtra
经云 經云 jīng yún the sutra says
净瓶 淨瓶 jìngpíng
  1. a vase / a jar
  2. Purity Vase
机缘 機緣 jīyuán
  1. ability to accept causes and conditions / favourable circumstances / opportunity
  2. potentiality and condition
to raise an example
a mat for sitting and sleeping on / niṣīdana
pada
juān body / kāya
jué
  1. bodhi / enlightenment / awakening
  2. Awaken
居士 jūshì
  1. a lay person / a male lay Buddhist
  2. householder
俱胝 jūzhī koti / one hundred million / a very large number
开山 kāi shān
  1. to open a monastery
  2. 1. Founder (for monasteries) - title; 2. to found/establish a monastery - term.
开示 開示 kāishì
  1. to express / to indicate
  2. Teach
勘过 勘過 kānguò put to the test
勘破 kānpò to penetrate
kōng
  1. śūnyatā / emptiness / emptiness of inherent existence
  2. Emptiness
来生 來生 lái shēng later rebirths / subsequent births
老和尚 lǎo hé shàng Elder Most Venerable
老僧 lǎo sēng an old monk
老婆心切 lǎopó xīnqiē
  1. to give warn encouragement or advise
  2. like an old woman's ardent urgency
Joy
冷暖自知 lěng nuǎn zì zhī only one knows whether it’s hot or cold
transcendence
离微 離微 lí wēi transcendence and subtlety
liàng means of knowing / reasoning / pramāṇa
礼拜 禮拜 lǐbài Prostrate
灵山会上 靈山會上 líng shān huì shàng Vulture Peak Assembly
六道 liù dào six realms / six realms of existence / six destinies
六根 liù gēn
  1. the six sense organs / sadayatana
  2. Six Faculties
lóng nāga / serpent / dragon
  1. a censer
  2. 1. incense burner; 2. incense censer
lún the cycle of rebirth
lùn a treatise / a thesis / śastra
麻三斤 má sān jīn Three Pounds of Flax
盲引众盲 盲引眾盲 máng yǐn zhòng máng blind leading the blind
门人 門人 mén rén
  1. disciple
  2. a hanger-on
面壁 miànbì
  1. to face the wall / to sit facing the wall in meditation
  2. to face the wall in sitting meditation
miào Wonderful
妙心 miào xīn Wondrous Mind
miè the cessation of suffering
míng
  1. wisdom / vidyā
  2. Clear
明心 míng xīn
  1. an enlightened mind
  2. A Clear Mind
to rub a monk's head for taking a vow
魔军 魔軍 mó jūn Māra's army
衲僧 nà sēng a patch-robed monk / a Chan monastic
难思 難思 nán sī hard to believe / incredible
南泉斩猫 南泉斬猫 nánquán zhǎn māo Nanquan kills a cat
niàn
  1. memory
  2. mindfulness / smṛti
拈花 nián huā Holding a Flower
拈提 niāntí a brief comment / niangu
牛头 牛頭 niú tóu attendants in hell
平常心是道 píng cháng xīn shì dào Ordinary Mind is the Way
普观 普觀 pǔ guān contemplation of oneself reborn in the Pure Land
菩萨 菩薩 púsà
  1. bodhisatta
  2. bodhisattva
七佛 Qī Fó Seven Buddhas / Seven Past Buddhas / Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata
qīng Clear
请益 請益 qǐngyì Request Teachings
求法 qiú fǎ to seek the Dharma
clinging / grasping /upādāna
realm / destination
圈圚 quānhuì a snare / a trap
ràng Give Way
人间 人間 rénjiān human world
人天 réntiān
  1. the six realms / all living things
  2. humans and devas
仁者 rénzhe compassionate one / benevolent one / a compassionate person
Thus
ruì Auspicious
ruò re
如是 rúshì thus, so
三匝 sān zā to circumambulate three times
三转 三轉 sān zhuǎn Three Turnings Dharma Wheel
三昧 sānmèi
  1. samādhi / concentrated meditation / mental concentration
  2. samadhi
form / matter
sēng
  1. a monk
  2. saṅgha / saṃgha / Buddhist community
僧事 sēng shì monastic affairs / monastic administration
僧堂 sēngtáng monastic hall
僧斋 僧齋 sēngzhāi to provide a meal for monastics
shā
  1. Buddhist monastery or temple
  2. kṣetra / land
杀人刀 殺人刀 shā rén dāo the sword that kills
刹竿 剎竿 shāgān a pole for flying a banner
shàn
  1. kuśala / kusala / virtuous
  2. shan
上士 Shàng Shì an advanced disciple
上人 shàngrén
  1. shangren / senior monastic
  2. supreme teacher
上座 shàngzuò sthavira / elder
善思 shànsī thoughtfulness / wholesome thinking
阇梨 闍梨 shélí ācārya / teacher
shēng birth
绳床 繩床 shéng chuáng sitting mat / pīṭha
陞座 shēngzuò to address the assembly / to give a lecture
shī the practice of selfless giving / dāna
shí vijñāna / consciousness / life force / mind / cognition
shì the meaning of a word / relating to the phenomenal world
shì loka / a world
shí Real
shì Buddhism
shī master
十方 shí fāng
  1. the ten directions
  2. The Ten Directions
十方世界 shífāng shìjiè the worlds in all ten directions
世界 shìjiè
  1. a world
  2. world
实相 實相 shíxiàng
  1. dharmatā / true appearance / the nature of things / the ultimate essence of things
  2. reality
侍者 shìzhě an acolyte
示众 示眾 shìzhòng to teach / to instruct the Sangha
狮子 獅子 shīzi bodhisattva
shòu feelings / sensations
顺世 順世 shùnshì
  1. to die (of a monastic)
  2. materialistic / lokāyata
说法 說法 shuō fǎ
  1. to teach the Dharma / to expound Buddhist teachings / dharma-desana
  2. Expounding the Dharma
  1. volition / cetanā
  2. Think
  1. to appear
  2. pseudo
四禅 四禪 sì chán
  1. the four meditations / the four dhyānas / the four jhānas
  2. fourth dhyāna / fourth jhāna
四句 sì jù four verses / four phrases
四维 四維 sì wéi the four half points of the compass
四大 sìdà the four great seeds / the four great elements / mahābhūta
sòng 1. ode; 2. praise
宿 from former lives
所得 suǒdé acquire
素食 sùshí Vegetarian Food
tān
  1. greed / desire / craving / trsnā / taṇhā
  2. Greed / passion / desire / rāga
天龙 天龍 tiān lóng all devas, dragons, and other dieties / the eight kinds of demigods
天堂 tiāntáng Heaven
听法 聽法 tīng fǎ to hear the Dharma / to listen to the teachings of the Buddha
tōng a spiritual power / supernatural powers / a remarkable ability / a magical power
投机 投機 tóujī to avail oneself of an opportunity
退 tuì parihāṇi / to regress / to degenerate
外道问佛 外道問佛 wài dào wèn fó an outsider questions the Buddha
外道 wàidào
  1. non-Buddhist
  2. Heretics
微妙 wēimiào subtle, profound
维那 維那 wéinà
  1. weinuo / karmadana / vinaya master / discipline master
  2. karmadana
问讯 問訊 wènxùn
  1. to join palms as a greeting
  2. half bow
self / ātman / attan
我法 wǒfǎ self and dharmas
  1. mo
  2. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
Enlightenment
无门 無門 wú mén Non-Existing Gate
无碍 無礙 wú'ài unimpeded / unhindered / unobstructed / unfettered / unhampered
悟道 wùdào
  1. to awaken to the truth / to awaken to the way
  2. Awaken to the Path
  3. to awaken to the truth
无尽 無盡 wújìn endless
无量 無量 wúliàng immeasurable
无量劫 無量劫 wúliàng jié innumerable kalpas / uncountable eons
无为 無為 wúwèi
  1. unconditioned / asaṃskṛta
  2. Non-Doing
无相 無相 wúxiāng
  1. animitta / signlessness / without an appearance
  2. Formless
latent tendencies / predisposition
Joy
现前 現前 xiàn qián to manifest in the present / to present before the eyes
xiāng incense
xiāng
  1. lakṣaṇa / countenance / personage / quality / character / disposition
  2. nimitta / a sign / a mark / appearance
  3. a perception / cognition / conceptualization / a notion
香水海 xiāng shuǐ hǎi
  1. The Perfume Ocean
  2. Ocean of Fragrant Water
下语 下語 xiàyǔ zhuoyu / annotation / capping phrase
xìn
  1. faith / confidence
  2. Faith
xīn citta / thinking / thought / mind / mentality
xíng
  1. mental formations / saṃskāra / sankhara / that which has been put together / volition / volitional formations / conditioned states / habitual actions
  2. practice / carita / caryā / conduct / behavior
  3. to practice
  4. Practice
行佛 xíng fó Practice the Buddha's Way
心行 xīnxíng mental activity
学道之人 學道之人 xué dào zhī rén practitioners
学人 學人 xuérén student of the Way
虚无 虛無 xūwú nothingness, unreal
yán a garland / an adornment / avataṃsa
业识 業識 yèshí activating mind / a delusion
doubt / uncertainty / skepticism / vicikitsā / vicikicchā
manas / mind / mentation
upadhi / bonds / substratum
一会 一會 yī huì one assembly / one meeting
一念 yī niàn
  1. one moment / one instant
  2. one thought
  3. one thought
一指头禅 一指頭禪 yī zhǐ tóu chán one finger Chan
一只眼 一隻眼 yī zhī yǎn single eye
衣钵 衣缽 yībō
  1. robe and bowl / the cassock and alms bowl of a monk
  2. robe and bowl
一句 yījù
  1. a phrase / one sentence
  2. a sentence
一路 yīlù all along the way
yīn
  1. hetu / causes
  2. Cause
yīng to accept
因果 yīnguǒ
  1. hetuphala / cause and effect
  2. cause and effect
因明 yīnmíng Buddhist logic / hetuvidyā
一期 yīqī
  1. a date / a fixed time
  2. a lifetime
  3. one moment of time
一切处 一切處 yīqiē rù kasina
一生 yīshēng all one's life
yòng yong / function / application
yǒng Courage
永劫 yǒngjié an eternity
yǒu
  1. becoming / bhāva
  2. 1. existence; 2. becoming
有门 有門 yǒu mén teaching of the phenomenal world
有无 有無 yǒu wú existent and non-existent/ having identity and emptiness
遊戏 遊戲 yóuxì to be free and at ease
desire / intention / interest / aspiration
语密 語密 yǔ mì mystery of speech
yuán Perfect
yuán Origin
yuàn a vow
yuán
  1. conditions / pratyaya / paccaya
  2. Condition
愿行 願行 yuàn xíng cultivation and vows
koan / kōan / gong'an
zhēn True
zhèng Righteous
zhèng realization / adhigama
正法眼藏 zhèng fǎ yǎn zàng
  1. direct vision of the Dharma
  2. Treasure of the True Dharma Eye
正法 zhèngfǎ
  1. Right Dharma / Saddharma
  2. Age of Right Dharma / The Period of the True Dharma
  3. Righteous Dharma
zhì Wisdom
zhǐ calm abiding / cessation / śamatha
zhī Understanding
直指人心 zhí zhǐ rén xīn directly pointing to one's mind
知道 zhīdào Knowing
中道 zhōng dào
  1. the middle way
  2. Middle Way
中有 zhōngyǒu an intermediate existence between death and rebirth
zhǔ abbot
zhù to attach / to grasp
zhù to attach / to abide / to dwell on
转语 轉語 zhuǎnyǔ zhuanyu / turning words
住持 zhùchí
  1. the abbot of a monastery / the director of a monastery
  2. to uphold the Dharma
  3. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
拄杖 zhǔzhàng staff / walking staff
拄杖子 zhǔzhàngzǐ staff / walking staff
自性 zìxìng
  1. svabhāva / intrinsic nature / original nature / intrinsic existence / essential nature
  2. Self-Nature
zōng
  1. school / sect
  2. thesis / conclusion / tenet / siddhānta
宗风 宗風 zōngfēng
  1. the customs and traditions of one of the schools of Chan
  2. FGS Philosophy
Contented
祖师西来意 祖師西來意 zǔ shī xī lái yì Bodhidharma coming from the West
作么生 作麼生 zuòmashēng why, how
祖师 祖師 zǔshī Patriarch