Glossary and Vocabulary for Wumen's Gate 《無門關》

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 121 yuē to speak / to say 通曰無門關
2 90 yún cloud 州云
3 65 one 消習翁一擲
4 59 無門 wú mén Non-Existing Gate 說道無門
5 52 dào way / road / path 八方歌有道之君
6 50 sòng to praise / to laud / to acclaim 頌曰
7 45 wèn to ask 趙州和尚因僧問
8 38 rén person / people / a human being 盡大地人得入
9 36 sēng a monk 臣僧
10 35 Buddha / Awakened One 不是心佛
11 35 wèi Eighth earthly branch 其或未然
12 33 chù a place / location / a spot / a point 俱胝并童子悟處
13 32 shān a mountain / a hill / a peak 曾住此山
14 28 便 biàn convenient / handy / easy 便可與歷代祖師
15 28 jiàn to see 非但親見趙州
16 25 zài in / at 住在山後
17 25 和尚 héshang an abbot / a monk 趙州和尚因僧問
18 25 to go 童子負痛號哭而去
19 25 xīn heart 佛語心為宗
20 25 inside / interior 若向者裏著得一隻眼
21 25 sān three 洞山三頓
22 24 lái to come 得眼來
23 24 趙州 Zhàozhōu Zhouzhou 趙州狗子
24 19 zhī to know 知惡覺
25 18 zhōu a state / a province 州勘庵主
26 18 shàng top / a high position 大似笠上頂笠
27 18 child / son 瓦子
28 18 to arise / to get up 通身起箇疑團
29 18 shī teacher 無阿師
30 18 tóu head 於生死岸頭得大自在
31 17 mén door / gate / doorway / gateway 從門入者
32 16 shuō to say / said / to speak / to talk / speaks 和尚說何法要
33 16 to resemble / to similar to to 也似隔窓看馬騎
34 16 míng bright / brilliant 明甚麼邊事
35 16 ancestor / forefather 祖關不透
36 16 qián front 慈懿皇后功德報因佑慈禪寺前住持傳法
37 16 guān to close 透得此關
38 15 bottom / base / end 莫有要透關底
39 15 dialect / language / speech 語默涉離微
40 15 huì can / be able to 莫作虛無會
41 14 dìng to decide 紹定改元七月晦
42 14 èr two 紹定二年正月初五日
43 14 zhòng many / numerous 首眾于東
44 14 xíng to walk / to move 手共行
45 14 shí time / a period of time 迦葉佛時
46 13 雲門 yúnmén Yunmen School 雲門屎橛
47 13 yǎn eye 得眼來
48 13 guò to cross / to go over / to pass 早已蹉過
49 13 世尊 Shìzūn World-Honored One / Bhagavat / Bhagavān / Buddha 世尊拈花
50 13 chī to consume / to eat or drink 喫粥了也未
51 13 yán to speak / to say / said 臣僧慧開謹言
52 13 zhí straight
53 12 suì to comply with / to follow along 遂將古人公案
54 12 huàn to call / to summon 巖喚主人
55 12 road / path / way 千差有路
56 11 洞山 dòngshān Dongshan 洞山三頓
57 11 duò to fall / to sink 雲門話墮
58 11 lìng to make / to cause to be / to lead 全提正令
59 11 shì matter / thing / item 事不真
60 11 yán precipice / cliff / rockface 巖喚主人
61 10 zhǐ to point 俱胝竪指
62 10 hòu after / later 不以前後敘列
63 10 to enter 盡大地人得入
64 10 shēn human body / torso 通身起箇疑團
65 10 jiā house / home / residence 青原白家酒
66 10 chéng to finish / to complete / to accomplish / to succeed 始終成壞
67 9 無門關 Wúmén Guān Gateless Checkpoint / Wumen's Checkpoint / Wumen Guan 禪宗無門關
68 9 huà spoken words / talk / conversation / dialect / language 雲門話墮
69 9 tòu to penetrate / to pass through / to pierce 生透
70 9 sentence 何況滯言句
71 9 machine 機如掣
72 9 fēng wind 非風非幡
73 9 dǎo to fall / to collapse / to topple 趯倒淨瓶
74 9 喚作 huànzuò to be called / to be known as 癡人喚作本來人
75 9 big / great / huge / large / major 只如當時大
76 9 quán fountain / spring 泉乃提起云
77 9 南泉 nánquán Nanquan 南泉和尚
78 9 to leave / to depart / to go away / to part 離却語言
79 9 grandmother 趙州勘婆
80 9 百丈 bǎizhàng Baizhang 百丈和尚
81 9 zhēn real / true / genuine 香嚴真杜撰
82 9 jìn to the greatest extent / utmost 盡大地人得入
83 8 bàng a stick / a club / a cudgel 掉棒打月
84 8 niān to pick up with fingers 拈起花來
85 8 zhēng to compete / to struggle / to fight / to contend / to strive 爭奈趙州却被二庵主
86 8 jīn today / modern / present / current / this / now 祝延今上皇帝聖躬萬歲萬歲
87 8 ān calm / still / quiet / peaceful 一眾皆安涅槃堂
88 8 女人 nǚrén woman / women 惟有一女人
89 8 shí knowledge / understanding 學道之人不識真
90 8 fox 墮野狐身
91 8 zuò to do 且作麼
92 8 féng to encounter / to meet by chance 路逢達道
93 8 德山 déshān Cuifeng Deshan / Deshan 德山托鉢
94 8 to lift / to hold up / to raise 舉箇無字
95 8 cān to take part in / to participate 參箇無字
96 8 wilderness 墮野狐身
97 8 shù straight vertical character stroke 俱胝竪指
98 8 tuō to take off 脫野狐遂
99 8 shēng to be born / to give birth 生透
100 8 zhì wisdom / knowledge / understanding 大通智勝
101 8 dòng to move / to act 動便將屎橛來
102 7 婆子 pózǐ old woman 問婆子買點心
103 7 can / may / permissible 便可與歷代祖師
104 7 fān a banner / a scroll / an ensign 非風非幡
105 7 龍潭 lóngtán dragon pool / dragon pond 久響龍潭
106 7 qīn relatives 非但親見趙州
107 7 mìng life 乞命
108 7 to apprehend / to realize / to become aware 妙悟要窮心路
109 7 bǎi one hundred 摩訶衍法離四句絕百非
110 7 迦葉 jiāshè Kāśyapa / Kasyapa / Kassapa 迦葉剎竿
111 7 miàn side / surface 黃面瞿曇傍若無人
112 7 作麼生 zuò me shēng why, how 且作麼生提撕
113 7 jiǎo foot 脚不踏樹
114 7 tōng to go through / to open 通曰無門關
115 7 童子 tóngzǐ boy 後有童子
116 7 yuán fate / predestined affinity 從緣得
117 7 shuì taxes / duties 清稅孤貧
118 7 letter / symbol / character 只者一箇無字
119 7 國師 Guóshī State Preceptor / Guoshi 國師三喚
120 7 shǒu hand 手共行
121 7 to beg / to request 乞命
122 7 néng can / able 能縱能奪
123 7 method / way 似法燭一點便著
124 7 某甲 mǒujiǎ a certain person 諾某甲非人也
125 7 zuò to sit 十劫坐道
126 6 俱胝 jūzhī koti / one hundred million / a very large number 俱胝竪指
127 6 qiān one thousand 千差有路
128 6 庵主 ān zhǔ supervising nun 州勘庵主
129 6 yào to want / to wish for 妙悟要窮心路
130 6 老人 lǎorén an old person / old people / the aged 凡參次有一老人
131 6 進步 jìnbù progress 竿頭進步
132 6 cuò mistake / error / blunder / fault 古人錯祇對一轉語
133 6 miào wonderful / fantastic 妙悟要窮心路
134 6 直下 zhíxià to descend 若也直下明得
135 6 zuò seat 三座說法
136 6 a bowl / an alms bowl / patra / pātra 趙州洗鉢
137 6 親切 qīnqiè amiable / friendly / gracious / cordial / kind 親切便見
138 6 day of the month / a certain day 紹定二年正月初五日
139 6 kāi to open 臣僧慧開謹言
140 6 soil / ground / land 國師三喚舌頭墮地
141 6 zōng school / sect 佛語心為宗
142 6 ěr ear
143 6 shù tree 香嚴上樹
144 6 fēng peak / summit 乾峯一路
145 6 è evil / vice 不思善惡
146 6 shēng sound 切忌隨聲逐色
147 6 wàn ten thousand 八萬四千毫竅
148 6 dào to arrive 趙州到一庵主處問
149 6 轉語 zhuǎnyǔ zhuanyu / turning words 代一轉語貴
150 6 wǎng to deceive 人天罔措
151 6 to strike / to hit / to beat 掉棒打月
152 6 竹篦 zhúbì bamboo comb 拈竹篦示眾云
153 5 tiān day 恭遇天基聖節
154 5 侍者 shìzhě an attendant 侍者喚巖頭來
155 5 kěn to agree / to consent / to be willing 肯一箇不
156 5 hàn Han Chinese 若是箇漢不顧危亡
157 5 說法 shuō fǎ a statement / wording 三座說法
158 5 chán Chan / Zen 洞山老人參得些蚌蛤禪
159 5 wèi to call 將謂
160 5 xiān first 未語先分付
161 5 mèi to conceal 不昧因
162 5 祖師 zǔshī patriarch / the founder of a school or sect 參禪須透祖師關
163 5 拄杖 zhǔzhàng staff / walking staff 芭蕉拄杖
164 5 shǒu head 首眾于東
165 5 文殊 Wénshū Mañjuśrī / Manjushri / Manjusri 世尊昔因文殊至諸佛集處
166 5 胡子 húzi beard / moustache / facial hair 胡子無鬚
167 5 to draft 擬前跳躑早翻身
168 5 to stand 面前立
169 5 biàn to distinguish / to recognize 縱有懸河之辨
170 5 zhòng heavy 分破華山千萬重
171 5 竿頭 gāntóu bamboo pole's uppermost tip 竿頭進步
172 5 solitary 清稅孤貧
173 5 wén to hear 胝聞
174 5 luò to fall / to drop 還落因果
175 5 to bewitch / to charm / to infatuate 達者猶迷
176 5 silent 是時眾皆默
177 5 shā to kill / to murder / to slaughter 逢佛殺佛
178 5 shào to continue / to carry on 紹定改元七月晦
179 5 seven 縱使西天四七
180 5 shī to lose 喪身失命
181 5 開口 kāikǒu to start to talk 趙州開口見膽
182 5 nán difficult / arduous / hard 若將耳聽應難會
183 5 bái white 令無維那白槌告眾
184 5 liǎng two 兩采一賽
185 5 wǎn evening / night 晚趙州外歸
186 5 shǐ beginning / start 須親見一回始得
187 5 lǎo old / aged / elderly / aging 只許老胡知
188 5 yuè month 掉棒打月
189 5 pín poor / impoverished 清稅孤貧
190 5 shēn deep 曹山具眼深
191 5 tóng like / same / similar 天龍同俱胝并童子
192 5 fāng square / quadrilateral / one side 方與洞山出一口氣
193 5 zōng warp (the vertical threads in weaving) / vertical 縱有懸河之辨
194 5 gān dry 又是乾竹絞汁
195 5 tool / device / utensil / equipment / instrument 曹山具眼深
196 5 xiāng fragrant / savory / appetizing / sweet / scented 香嚴上樹
197 5 juǎn to coil / to roll 二僧卷簾
198 5 ráo to forgive 直饒響
199 5 jūn sovereign / monarch / lord / gentleman / ruler 八方歌有道之君
200 5 beard / mustache 胡鬚
201 5 zhǎn to cut / to chop / to sever
202 5 lián a blind / a curtain / a hanging screen 二僧卷簾
203 5 táng main hall / a large room 一眾皆安涅槃堂
204 5 kān to investigate / to examine / to survey 州勘庵主
205 5 因果 yīnguǒ hetuphala / cause and effect 還落因果
206 5 外道 wàidào non-Buddhist 世尊因外道問
207 5 四十八 sìshíbā 48 / forty-eight 機緣四十八則
208 5 淨瓶 jìngpíng a vase / a jar 趯倒淨瓶
209 5 tuō to entrust / to trust / to support / to give / to base / to commit 德山托鉢
210 5 qīng clear / pure / clean 清稅孤貧
211 4 qǐng to ask / to inquire 今請和尚
212 4 shòu to suffer / to be subjected to 一生受
213 4 jué a post / a stake 雲門屎橛
214 4 fān to translate 翻令所得遲
215 4 兜率 Dōushuài Tuṣita / Tushita / Tuṣita Heaven 兜率三關
216 4 zàn to praise 習翁贊揚
217 4 jiāo to teach / to educate / to instruct 一擲莫教一滴落江湖
218 4 guǐ a ghost / spirit of dead 通身迸鬼眼
219 4 to allow / to permit 只許自知
220 4 jué to awake 知惡覺
221 4 zhì to place / to lay out 俱胝鈍置老天龍
222 4 三昧 sānmèi samādhi / concentrated meditation / mental concentration 遊戲三昧
223 4 老子 lǎozǐ Laozi 黃面老子誑謼閭閻
224 4 to leap on or over 驀然打發
225 4 五祖 Wǔ Zǔ Fifth Patriarch 五祖問僧云
226 4 涅槃 Nièpán Final Nirvana / Nirvana / Nirvāṇa / Nibbāna 一眾皆安涅槃堂
227 4 chǎng an open space / a courtyard
228 4 shǐ excrement, shit, dung 雲門屎橛
229 4 huǒ fire / flame 早知燈是火
230 4 tán a deep pool / a lake 潭云
231 4 to fly 習翁贊揚
232 4 安心 ānxīn with a compose mind / to be deliberate 達磨安心
233 4 作禮 zuòlǐ to salute / to greet / to bow to 作禮云
234 4 fàn food / a meal 飯熟已多時
235 4 xiào to smile / to laugh 師拍手笑云
236 4 佛祖 Fó zǔ the Buddha and patriarch 印行拈提佛祖
237 4 參學 cānxué to be a visiting monastic / to study 參學比丘彌衍宗紹編
238 4 同一 tóngyī identical / same 同一眼見
239 4 xià summer 慧開紹定戊子夏
240 4 gǒu dog 趙州狗子
241 4 shí real / true 參須實參
242 4 to die 以杖挑出一死野
243 4 xiǎng to make a sound / to sound 久響龍潭
244 4 jump 趯倒淨瓶
245 4 zhī a callous 胝聞
246 4 ér son 因東西堂爭猫兒
247 4 彌勒 Mílè Maitreya 問彌勒
248 4 不落 bùluò do not fall into 不落因果
249 4 to reply / to answer 問處何如答處親
250 4 hǎo good 大似無風起浪好肉
251 4 yáng to raise / to hoist / the action of tossing / to flutter / to propagate 習翁贊揚
252 4 idea 啟其意
253 4 wood / lumber 盡是依草附木精
254 4 máng busy / pressed for time / hustling 事忙不
255 4 speed 速道速道
256 4 secret / hidden / confidential 巖頭密
257 4 zǎo early 早成兩箇
258 4 阿難 Ānán Ānanda / Ananda 迦葉因阿難問云
259 4 達磨 Dámó Bodhidharma 達磨安心
260 4 tiào to jump / to hop / to skip (a grade) / to leap / to bounce 擬前跳躑早翻身
261 4 huáng yellow 黃蘗便
262 4 wài outside 晚趙州外歸
263 4 明日 míngrì tomorrow 明日陞座
264 4 to break / to ruin / to destroy 分破華山千萬重
265 4 達道 dádào an unchanging principle 路逢達道
266 4 xiǎo small / tiny / insignificant 利刃單提勘小童
267 4 尾巴 wěiba tail 尾巴已露
268 4 不可得 bù kě dé unobtainable 過去心不可得
269 4 一路 yīlù same road / going in the same direction 乾峯一路
270 4 eight 八臂那吒攔
271 4 yán stern / serious / strict / severe / austere 香嚴上樹
272 4 four 縱使西天四七
273 4 chuán to transmit 正法眼藏作麼生傳
274 4 大似 dàsì very similar 大似笠上頂笠
275 4 jiù to save / to rescue 眾道得即救
276 4 shén divine / mysterious / magical / supernatural 弄出許多神
277 4 tiě iron 了箇熱鐵丸
278 4 female / feminine 倩女離魂
279 4 舌頭 shétou tongue 便見趙州舌頭無骨
280 4 zhǐ to stop / to halt 止止不須說我法妙難思
281 4 to carry 晝夜提撕
282 4 chuāng window / shutter 也似隔窓看馬騎
283 3 chē a vehicle 奚仲造車
284 3 lán to cut off / to hinder 八臂那吒攔
285 3 切忌 qiējì to avoid as taboo / to avoid by all means 切忌隨聲逐色
286 3 zéi thief 要且著賊
287 3 不如 bùrú not equal to / not as good as 聞名不如見面
288 3 arm 八臂那吒攔
289 3 成佛 chéng Fó to become a Buddha 不得成佛道時如何
290 3 問曰 wèn yuē to ask 問曰
291 3 鐘聲 zhōngshēng ringing / sound of a bell 鐘聲七條
292 3 辜負 gūfù to let down / to betray / to disappoint 元來却是汝辜負吾
293 3 to seek / to search 覓解會
294 3 shé tongue 不疑天下老和尚舌
295 3 承當 chéngdāng to bear 未肯承當
296 3 生死 shēngsǐ Saṃsāra / Samsara 於生死岸頭得大自在
297 3 to wash / to bathe 趙州洗鉢
298 3 zào to make / to build / to manufacture 奚仲造車
299 3 釋迦 Shìjiā Sakyamuni Buddha 釋迦老子做者一場雜劇
300 3 chù to touch / to feel 竹篦則觸
301 3 shí food / food and drink 食後送亡僧
302 3 一隻眼 yī zhī yǎn single eye 若向者裏著得一隻眼
303 3 jìn nearby 近離甚處
304 3 guài bewildering / odd / queer / strange / uncanny / quite / rather 揑怪揑怪
305 3 大悟 dàwù great awakening / great enlightenment 老人於言下大悟
306 3 huài bad / spoiled / broken / defective 始終成壞
307 3 guī to go back / to return 晚趙州外歸
308 3 如今 rújīn nowadays / now 無量劫事即如今
309 3 勘破 kānpò to see through 勘破
310 3 mài to sell 羊頭賣狗肉
311 3 bài to defeat / to vanquish 便知清涼國師敗闕處
312 3 jīn gold 要識真金
313 3 將來 jiānglái the future 撿點將來好
314 3 color 切忌隨聲逐色
315 3 ruì auspicious 瑞巖彥和尚
316 3 channel / canal / drain / ditch 世界壞時渠不朽
317 3 to vomit / to throw up 相似吐又吐不出
318 3 bone 便見趙州舌頭無骨
319 3 zhǔ to lean on 欲得撑門并拄戶
320 3 diǎn point / dot /downwards-right convex character stroke 撿點將來好
321 3 piàn disc / sheet / slice / splinter / strip 一片如
322 3 不問 bù wèn to pay no attention to / to disregard / to ignore / to let go unpunished / to let off 不問有言
323 3 shǔ to belong to / be subordinate to 道不屬知
324 3 to support /to help 扶起放倒得
325 3 zǒu to walk / to go / to move 耳便走
326 3 gào to tell / to say / said / told 敢告和尚
327 3 主人 zhǔrén master / host 巖喚主人
328 3 chà to differ 千差有路
329 3 剎竿 shāgān a pole for flying a banner 迦葉剎竿
330 3 jiàn arrow 前箭猶輕後箭深
331 3 tranquil 寂双忘
332 3 拄杖子 zhǔzhàngzǐ staff / walking staff 爾有拄杖子
333 3 應諾 yīngnuò to promise / to agree to do 稅闍梨稅應諾
334 3 jìn to enter 進得步翻得身
335 3 fàng to put / to place 扶起放倒得
336 3 惺惺 xīngxīng clever 惺惺添懵
337 3 devoid of content / void / false / empty / vain 便見南泉令不虛行
338 3 jié to bond / to tie / to bind 眉毛廝結
339 3 mǎi to buy / to purchase 瑞巖老子自買自賣
340 3 chuí a mallet / a pestle / a beetle 令無維那白槌告眾
341 3 to ride an animal or bicycle 也似隔窓看馬騎
342 3 láng a minister / an official
343 3 desire 欲得撑門并拄戶
344 3 ràng to allow / to permit / to yield / to concede 興陽讓和尚
345 3 退 tuì to retreat / to decline / to move back / to withdraw 人退老人亦退
346 3 míng to cry / to chirp (of birds) 鳴鼓未響
347 3 wǎng to go (in a direction) 耳往聲邊
348 3 miè to destroy / to wipe out / to exterminate 言訖示滅
349 3 chēng to support / to prop-up 欲得撑門并拄戶
350 3 clothes / clothing 此衣表信
351 3 zhì to toss / to throw 消習翁一擲
352 3 is exactly 近前來與伊道
353 3 to be kind / to be charitable / to be benevolent 慈懿皇后功德報因佑慈禪寺前住持傳法
354 3 語言 yǔyán a language 離却語言
355 3 示眾 shìzhòng to teach / to instruct the Sangha 拈花示眾
356 3 qiàn pretty 倩女離魂
357 3 過去 guòqù past / previous/ former 於過去
358 3 心動 xīndòng heartbeat / heart rate / (fig.) emotionally affected / aroused (of desire, emotion, interest etc) 仁者心動
359 3 liàng a quantity / an amount 大力量人
360 3 大通 Dà Tōng Da Tong reign 大通智勝
361 3 dǐng top / peak 大似笠上頂笠
362 3 大力 dàlì energetic / vigorous 大力量人
363 3 zhèng upright / straight 全提正令
364 3 chéng to bear / to carry / to hold 只是欠人承
365 3 請益 qǐngyì to request greater explanation 因衲子請益
366 3 hot 了箇熱鐵丸
367 3 五百 wǔ bǎi five hundred 五百生
368 3 huó alive / living 活却
369 3 禪宗 Chán Zōng Chan School of Buddhism / Zen 禪宗無門關
370 3 zhōng middle
371 3 相似 xiāngsì similar 相似吐又吐不出
372 3 叢林 cónglín Buddhist monastery 某甲乍入叢林
373 3 casing / shell / husk / hull / skin 譬如新荔支剝了殼
374 3 líng latticework on a window 牛過窓櫺
375 3 大使 dàshǐ an ambassador 檢校少保寧武軍節度使京湖安撫制置大使
376 3 難思 nán sī hard to believe / incredible 止止不須說我法妙難思
377 3 shì a generation 竭世樞機
378 3 sàng to lose / to die 口又喪
379 3 mèng a dream 啞子得夢
380 3 shèng to beat / to win / to conquer 大通智勝
381 3 hún soul / spirit 倩女離魂
382 3 liù six 六祖因明上座
383 3 一句 yījù a phrase / one sentence 不是者一句
384 3 to join / to combine 三頓棒合喫不合喫
385 3 \N 如今覻破箇一念
386 3 cáng to hide 眼藏涅槃妙心實相無相微妙法門
387 3 弟子 dìzi disciple / follower / student 阿難乃佛弟子
388 3 to think / consider / to ponder 思惡
389 3 jiā cangue / bonds / a yoke 鐵枷無孔要人擔
390 3 首座 shǒuzuò Shouzuo / Rector / Chief Seat 乃請同首座
391 3 拳頭 quántou fist 有麼有麼主竪起拳頭
392 3 無量劫 wúliàng jié innumerable kalpas / uncountable eons 無量劫來生死本
393 3 zhòng middle brother 奚仲造車
394 3 比丘 bǐqiū Bhiksu / a monk / bhikṣu / bhikkhu 參學比丘彌衍宗紹編
395 3 不知 bùzhī do not know 殊不知
396 3 正法眼藏 zhèng fǎ yǎn zàng direct vision of the Dharma 正法眼藏作麼生傳
397 3 què a watchtower 便知清涼國師敗闕處
398 3 to reach 及草書
399 3 何似 hésì Comparison to what? 了身何似了心休
400 3 bèi back [of the body] 不喚作竹篦則背
401 3 ān a Buddhist monastery or nunnery 或庵曰
402 3 不思善 bù sī shàn not thinking about the wholesome 不思善惡
403 3 慧開 huìkāi Wumen Huikai 慧開
404 3 dān to carry / to shoulder 鐵枷無孔要人擔
405 3 既是 jìshì since / as / being the case that 既是無門
406 3 tái to lift / to raise / to carry 巨靈擡手無多子
407 3 dài to treat / to entertain / to receive guests 直待當來
408 3 西 The West 問西來意
409 3 chāo to copy / to transcribe 山遂取疏抄
410 3 shěng province 其僧有省
411 3 芭蕉 bājiāo Japanese banana / Japanese fibre banana / hardy banana 芭蕉拄杖
412 3 柏樹 bǎishù cypress tree 庭前柏樹
413 3 shū to remove obstructions 山遂取疏抄
414 3 有無 yǒu wú existent and non-existent/ having identity and emptiness 莫作有無會
415 3 zhōng end / finish / conclusion
416 3 tíng a courtyard 庭前柏樹
417 3 是非 shìfēi right and wrong 來說是非者
418 3 shè to ford a stream / to wade across 纔涉有無
419 3 rèn to bear / to undertake 任君將
420 3 niú an ox / a cow / a bull 牛過窓櫺
421 3 night 一夜在是
422 3 不須 bùxū not needed 更不須問別人
423 3 xiū to rest 了身何似了心休
424 3 露出 lùchū expose 露出心肝者僧聽
425 3 機緣 jīyuán a chance and opportunity / destiny 機緣四十八則
426 3 拈花 nián huā Holding a Flower 世尊拈花
427 3 譬如 pìrú for examlpe 譬如新荔支剝了殼
428 3 jiē to join 山擬接
429 3 biān side / boundary / edge / margin 明甚麼邊事
430 2 面前 miànqián in front of / presence 面前立
431 2 萬歲 wànsuì to live long 祝延今上皇帝聖躬萬歲萬歲
432 2 jié take by force / to coerce 十劫坐道
433 2 zhú a candle 似法燭一點便著
434 2 xuě snow 夏有涼風冬有雪
435 2 風流 fēngliú distinguished and accomplished / outstanding / talented in letters and unconventional in lifestyle / romantic / dissolute / loose 風流五百生
436 2 dēng a lamp / a lantern 早知燈是火
437 2 wén writing / text 不立文
438 2 xīng to flourish / to be popular 興陽讓和尚
439 2 cǎo grass / straw / herbs 盡是依草附木精
440 2 qiǎn shallow 水淺
441 2 第三 dì sān third 夢見往彌勒所安第三座
442 2 不會 bù huì will not / not able 不會萬別千差
443 2 不通 bùtōng illogical 綿綿密密不通風
444 2 南泉斬猫 nánquán zhǎn māo Nanquan kills a cat 南泉斬猫
445 2 cuō an error / a mistake / a slip 早已蹉過
446 2 rèn to recognize / to know / to understand 認著依前還不
447 2 佛手 fó shǒu Buddha's Hands 我手何似佛手
448 2 jiàn sword / dagger / saber 劍樹
449 2 地獄 dìyù Hell / Hell Realms / Nāraka 入地獄如箭
450 2 shū different / special / unusual 殊不知
451 2 sǒng frightened 踟蹰悚慄
452 2 zūn to honor / to respect 有一尊
453 2 說話 shuōhuà to speak / to say 恁麼說話
454 2 風穴 fēngxué wind cave 風穴和尚
455 2 rain 雨下地上濕
456 2 佛法 fófǎ Dharma / Dhárma / Dhamma / Buddha-Dhárma / Buddhist doctrine 佛法不現前
457 2 老婆心切 lǎopó xīnqiē to give warn encouragement or advise 老婆心切
458 2 衲僧 nà sēng a patch-robed monk / a Chan monastic 啞却衲僧口
459 2 shū book
460 2 不出 bùchū not transcending 相似吐又吐不出
461 2 不成 bùchéng unsuccessful 為伊不成佛
462 2 zhǔ owner 有麼有麼主竪起拳頭
463 2 hurried / worried 是事出急家
464 2 使 shǐ to make / to cause 使洞山
465 2 差別 chābié a difference / a distinction 差別智難明
466 2 一日 yī rì one [whole] day 忽一日不退
467 2 東西 dōngxī east and west 南北東西
468 2 wēng an old man 習翁贊揚
469 2 to bear / to carry 童子負痛號哭而去
470 2 yǎn to overflow / to spill over / to spread out 參學比丘彌衍宗紹編
471 2 a bamboo hat / bamboo covering 大似笠上頂笠
472 2 hēi black 見外面黑却回云
473 2 different / other 他時異日
474 2 jié festival / a special day 恭遇天基聖節
475 2 兒孫 érsūn sons and grandsones / children and grandchildren / descendents 累及兒孫不等閑
476 2 fěi want to but cannot speak 心憤憤口悱悱
477 2 近前 jìnqián to come close / to get near to / front 近前來與伊道
478 2 眼睛 yǎnjing eye 爭奈瞎却眼睛
479 2 見性 jiàn xìng to see one's true nature / to realize one's Buddha nature 圖見性
480 2 qīng light / not heavy 前箭猶輕後箭深
481 2 今日 jīnrì today 今日當第三座說法
482 2 gōng respectful / polite / reverent 恭遇天基聖節
483 2 指示 zhǐshì to point out / to indicate 乞師指示
484 2 菩薩 púsà bodhisatta 罔明菩薩
485 2 niē to fabricate / to trump up 揑怪揑怪
486 2 to separate / to partition 隔靴
487 2 法門 fǎmén dharmaparyāya / dharma gate / a way of teaching the Dharma / a Buddhist teaching / a Dharma door 無門為法門
488 2 大自在 dàzìzài Īśvara / self-existent / sovereign 於生死岸頭得大自在
489 2 jiǔ wine / liquor / spirits / alcoholic beverage 青原白家酒
490 2 thing / matter 何物
491 2 gǎi to change / to alter 紹定改元七月晦
492 2 chūn spring 春有百花秋有月
493 2 扇子 shànzi fan / panel of door or screen / wing of screen 門拈起扇子云
494 2 zhōng clock 喚鐘作甕
495 2 guǒ a result / a consequence
496 2 破顏 pòyán break into a smile / to open (of flowers) 惟迦葉尊者破顏微笑
497 2 聞名 wénmíng to be well-known / to be famous / to be renowned 聞名不如見面
498 2 pén a basin / a tub / a pot / a bowl 口似血盆
499 2 guāng light 光吐出
500 2 馬祖 mǎzǔ Mazu Daoyi / Mazu 馬祖因大梅問

Frequencies of all Words

Top 500

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 121 yuē to speak / to say 通曰無門關
2 90 yún cloud 州云
3 71 de potential marker 盡大地人得入
4 65 one 消習翁一擲
5 64 not / no
6 62 shì is / are / am / to be 又是乾竹絞汁
7 59 無門 wú mén Non-Existing Gate 說道無門
8 52 dào way / road / path 八方歌有道之君
9 50 sòng to praise / to laud / to acclaim 頌曰
10 47 ruò to seem / to be like / as 若不間斷好
11 46 yǒu is / are / to exist 八方歌有道之君
12 45 wèn to ask 趙州和尚因僧問
13 38 no 無阿師
14 38 rén person / people / a human being 盡大地人得入
15 37 yīn because 慈懿皇后功德報因佑慈禪寺前住持傳法
16 36 sēng a monk 臣僧
17 35 Buddha / Awakened One 不是心佛
18 35 wèi Eighth earthly branch 其或未然
19 33 chù a place / location / a spot / a point 俱胝并童子悟處
20 33 a piece / general classifier 第一強添幾箇注脚
21 32 què but / yet / however / while / nevertheless 離却語言
22 32 shān a mountain / a hill / a peak 曾住此山
23 30 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 從門入者
24 28 便 biàn convenient / handy / easy 便可與歷代祖師
25 28 jiàn to see 非但親見趙州
26 27 also / too 也似隔窓看馬騎
27 26 qiě moreover / also 且作麼
28 25 zài in / at 住在山後
29 25 和尚 héshang an abbot / a monk 趙州和尚因僧問
30 25 to go 童子負痛號哭而去
31 25 xīn heart 佛語心為宗
32 25 chū to go out 女子出定
33 25 inside / interior 若向者裏著得一隻眼
34 25 sān three 洞山三頓
35 24 lái to come 得眼來
36 24 趙州 Zhàozhōu Zhouzhou 趙州狗子
37 23 zhe indicates that an action is continuing 著得這些哮本
38 23 promptly / right away / immediately 即心即佛
39 23 and 便可與歷代祖師
40 22 shén what 有甚交涉
41 21 rán correct / right / certainly 驀然打發
42 19 le completion of an action 了箇熱鐵丸
43 19 wèi for / to 佛語心為宗
44 19 zhī to know 知惡覺
45 19 he / him 他不住
46 18 zhōu a state / a province 州勘庵主
47 18 shàng top / a high position 大似笠上頂笠
48 18 xià next 老人於言下大悟
49 18 child / son 瓦子
50 18 to arise / to get up 通身起箇疑團
51 18 zhī him / her / them / that 八方歌有道之君
52 18 such as / for example / for instance 如吞
53 18 fēi not / non- / un- 非風非幡
54 18 shī teacher 無阿師
55 18 jiāng will / shall (future tense) 遂將古人公案
56 18 tóu head 於生死岸頭得大自在
57 17 mén door / gate / doorway / gateway 從門入者
58 17 yòu again / also 又是乾竹絞汁
59 16 shuō to say / said / to speak / to talk / speaks 和尚說何法要
60 16 nǎi thus / so / therefore / then / only / thereupon
61 16 to resemble / to similar to to 也似隔窓看馬騎
62 16 míng bright / brilliant 明甚麼邊事
63 16 不是 bùshi no / is not / not 不是家珍
64 16 如何 rúhé how / what way / what 如何是祖師關
65 16 xiàng towards / to 向六道四生
66 16 ancestor / forefather 祖關不透
67 16 qián front 慈懿皇后功德報因佑慈禪寺前住持傳法
68 16 guān to close 透得此關
69 15 otherwise / but / however 機緣四十八則
70 15 bottom / base / end 莫有要透關底
71 15 dialect / language / speech 語默涉離微
72 15 in / at 預於元年十二月初五日
73 15 huì can / be able to 莫作虛無會
74 15 不得 bùdé must not / may not / not be allowed / cannot 騅追不得
75 15 you / thou 汝不肯老僧那
76 14 甚麼 shénme what (forming a question) 合作箇甚麼
77 14 如是 rúshì thus / so 何故如是
78 14 dìng to decide 紹定改元七月晦
79 14 向者 xiàngzhě in the past / formerly 若向者裏著得一隻眼
80 14 èr two 紹定二年正月初五日
81 14 zhòng many / numerous 首眾于東
82 14 xíng to walk / to move 手共行
83 14 shí time / a period of time 迦葉佛時
84 13 雲門 yúnmén Yunmen School 雲門屎橛
85 13 yǎn eye 得眼來
86 13 I / me / my 我來
87 13 guò to cross / to go over / to pass 早已蹉過
88 13 世尊 Shìzūn World-Honored One / Bhagavat / Bhagavān / Buddha 世尊拈花
89 13 chī to consume / to eat or drink 喫粥了也未
90 13 yán to speak / to say / said 臣僧慧開謹言
91 13 zhí straight
92 13 gèng more / even more 赤更有赤鬚胡
93 12 suì to comply with / to follow along 遂將古人公案
94 12 naturally / of course / certainly 只許自知
95 12 huàn to call / to summon 巖喚主人
96 12 his / hers / its / theirs 遂以刃斷其指
97 12 do not 一擲莫教一滴落江湖
98 12 ér and / as well as / but (not) / yet (not) 童子負痛號哭而去
99 12 zhǐ only / just 只者一箇無字
100 12 cóng from 從門入者
101 12 road / path / way 千差有路
102 12 kǒu measure word for people, pigs, and kitcheware
103 12 duì to / toward 某甲對云
104 11 洞山 dòngshān Dongshan 洞山三頓
105 11 duò to fall / to sink 雲門話墮
106 11 suī although / even though 然雖如是且道
107 11 lìng to make / to cause to be / to lead 全提正令
108 11 shì matter / thing / item 事不真
109 11 also / too 人退老人亦退
110 11 this / these 透得此關
111 11 yán precipice / cliff / rockface 巖喚主人
112 10 ma final interrogative particle 且作麼
113 10 zhǐ to point 俱胝竪指
114 10 hòu after / later 不以前後敘列
115 10 necessary / must 參禪須透祖師關
116 10 to enter 盡大地人得入
117 10 shēn human body / torso 通身起箇疑團
118 10 jiā house / home / residence 青原白家酒
119 10 ěr thus / so / like that 竟爾抄錄
120 10 chéng to finish / to complete / to accomplish / to succeed 始終成壞
121 9 無門關 Wúmén Guān Gateless Checkpoint / Wumen's Checkpoint / Wumen Guan 禪宗無門關
122 9 huà spoken words / talk / conversation / dialect / language 雲門話墮
123 9 tòu to penetrate / to pass through / to pierce 生透
124 9 sentence 何況滯言句
125 9 machine 機如掣
126 9 zhì to / until 至山後巖下
127 9 fēng wind 非風非幡
128 9 dǎo to fall / to collapse / to topple 趯倒淨瓶
129 9 喚作 huànzuò to be called / to be known as 癡人喚作本來人
130 9 big / great / huge / large / major 只如當時大
131 9 quán fountain / spring 泉乃提起云
132 9 南泉 nánquán Nanquan 南泉和尚
133 9 to leave / to depart / to go away / to part 離却語言
134 9 grandmother 趙州勘婆
135 9 百丈 bǎizhàng Baizhang 百丈和尚
136 9 zhēn real / true / genuine 香嚴真杜撰
137 9 jìn to the greatest extent / utmost 盡大地人得入
138 8 bàng a stick / a club / a cudgel 掉棒打月
139 8 niān to pick up with fingers 拈起花來
140 8 zhēng to compete / to struggle / to fight / to contend / to strive 爭奈趙州却被二庵主
141 8 jīn today / modern / present / current / this / now 祝延今上皇帝聖躬萬歲萬歲
142 8 ān calm / still / quiet / peaceful 一眾皆安涅槃堂
143 8 女人 nǚrén woman / women 惟有一女人
144 8 shí knowledge / understanding 學道之人不識真
145 8 yīng should / ought 一箇應底
146 8 fox 墮野狐身
147 8 zuò to do 且作麼
148 8 féng to encounter / to meet by chance 路逢達道
149 8 德山 déshān Cuifeng Deshan / Deshan 德山托鉢
150 8 to lift / to hold up / to raise 舉箇無字
151 8 cān to take part in / to participate 參箇無字
152 8 wilderness 墮野狐身
153 8 shù straight vertical character stroke 俱胝竪指
154 8 what / where / which 者復是何人
155 8 zhū all / many / various 且問諸人
156 8 tuō to take off 脫野狐遂
157 8 huò or / either / else 或庵曰
158 8 shēng to be born / to give birth 生透
159 8 zhì wisdom / knowledge / understanding 大通智勝
160 8 dòng to move / to act 動便將屎橛來
161 7 婆子 pózǐ old woman 問婆子買點心
162 7 can / may / permissible 便可與歷代祖師
163 7 fān a banner / a scroll / an ensign 非風非幡
164 7 龍潭 lóngtán dragon pool / dragon pond 久響龍潭
165 7 qīn relatives 非但親見趙州
166 7 mìng life 乞命
167 7 to apprehend / to realize / to become aware 妙悟要窮心路
168 7 hái also / in addition / more 還落因果
169 7 bǎi one hundred 摩訶衍法離四句絕百非
170 7 迦葉 jiāshè Kāśyapa / Kasyapa / Kassapa 迦葉剎竿
171 7 miàn side / surface 黃面瞿曇傍若無人
172 7 作麼生 zuò me shēng why, how 且作麼生提撕
173 7 jiǎo foot 脚不踏樹
174 7 tōng to go through / to open 通曰無門關
175 7 I 吾得天龍一指頭禪
176 7 童子 tóngzǐ boy 後有童子
177 7 yuán fate / predestined affinity 從緣得
178 7 shuì taxes / duties 清稅孤貧
179 7 letter / symbol / character 只者一箇無字
180 7 國師 Guóshī State Preceptor / Guoshi 國師三喚
181 7 shǒu hand 手共行
182 7 to beg / to request 乞命
183 7 néng can / able 能縱能奪
184 7 method / way 似法燭一點便著
185 7 某甲 mǒujiǎ a certain person 諾某甲非人也
186 7 zuò to sit 十劫坐道
187 6 yuán monetary unit / dollar 紹定改元七月晦
188 6 可謂 kěwèi it could even be said 松源可謂
189 6 dōu all 眾都笑
190 6 俱胝 jūzhī koti / one hundred million / a very large number 俱胝竪指
191 6 qiān one thousand 千差有路
192 6 bìng and / furthermore / also 俱胝并童子悟處
193 6 already / afterwards 某甲已脫野狐
194 6 庵主 ān zhǔ supervising nun 州勘庵主
195 6 yào to want / to wish for 妙悟要窮心路
196 6 老人 lǎorén an old person / old people / the aged 凡參次有一老人
197 6 進步 jìnbù progress 竿頭進步
198 6 cuò mistake / error / blunder / fault 古人錯祇對一轉語
199 6 that 八臂那吒攔
200 6 miào wonderful / fantastic 妙悟要窮心路
201 6 直下 zhíxià to descend 若也直下明得
202 6 zuò seat 三座說法
203 6 a bowl / an alms bowl / patra / pātra 趙州洗鉢
204 6 necessary / must 胡子無鬚
205 6 親切 qīnqiè amiable / friendly / gracious / cordial / kind 親切便見
206 6 day of the month / a certain day 紹定二年正月初五日
207 6 kāi to open 臣僧慧開謹言
208 6 soil / ground / land 國師三喚舌頭墮地
209 6 zōng school / sect 佛語心為宗
210 6 ěr ear
211 6 shù tree 香嚴上樹
212 6 fēng peak / summit 乾峯一路
213 6 è evil / vice 不思善惡
214 6 shēng sound 切忌隨聲逐色
215 6 wàn ten thousand 八萬四千毫竅
216 6 dào to arrive 趙州到一庵主處問
217 6 轉語 zhuǎnyǔ zhuanyu / turning words 代一轉語貴
218 6 wǎng to deceive 人天罔措
219 6 to strike / to hit / to beat 掉棒打月
220 6 bèi by 爭奈趙州却被二庵主
221 6 末後 mòhòu finally 大小德山未會末後句
222 6 dāng to be / to act as / to serve as 直待當來
223 6 竹篦 zhúbì bamboo comb 拈竹篦示眾云
224 6 yóu also / as if / still 達者猶迷
225 6 cái just / not until 纔涉有無
226 5 tiān day 恭遇天基聖節
227 5 侍者 shìzhě an attendant 侍者喚巖頭來
228 5 kěn to agree / to consent / to be willing 肯一箇不
229 5 hàn Han Chinese 若是箇漢不顧危亡
230 5 說法 shuō fǎ a statement / wording 三座說法
231 5 chán Chan / Zen 洞山老人參得些蚌蛤禪
232 5 wèi to call 將謂
233 5 xiān first 未語先分付
234 5 mèi to conceal 不昧因
235 5 祖師 zǔshī patriarch / the founder of a school or sect 參禪須透祖師關
236 5 nài how 爭奈趙州却被二庵主
237 5 拄杖 zhǔzhàng staff / walking staff 芭蕉拄杖
238 5 shǒu head 首眾于東
239 5 bié do not / must not 別有生機一路
240 5 文殊 Wénshū Mañjuśrī / Manjushri / Manjusri 世尊昔因文殊至諸佛集處
241 5 胡子 húzi beard / moustache / facial hair 胡子無鬚
242 5 to draft 擬前跳躑早翻身
243 5 a measure word for companies, households, door, families, etc 欲得撑門并拄戶
244 5 to stand 面前立
245 5 biàn to distinguish / to recognize 縱有懸河之辨
246 5 zhòng heavy 分破華山千萬重
247 5 竿頭 gāntóu bamboo pole's uppermost tip 竿頭進步
248 5 solitary 清稅孤貧
249 5 wén to hear 胝聞
250 5 luò to fall / to drop 還落因果
251 5 to bewitch / to charm / to infatuate 達者猶迷
252 5 恁麼 nènme such / this way 恁麼說話
253 5 silent 是時眾皆默
254 5 shā to kill / to murder / to slaughter 逢佛殺佛
255 5 shào to continue / to carry on 紹定改元七月晦
256 5 seven 縱使西天四七
257 5 shī to lose 喪身失命
258 5 開口 kāikǒu to start to talk 趙州開口見膽
259 5 nán difficult / arduous / hard 若將耳聽應難會
260 5 bái white 令無維那白槌告眾
261 5 dùn a time / a meal 洞山三頓
262 5 liǎng two 兩采一賽
263 5 wǎn evening / night 晚趙州外歸
264 5 shǐ beginning / start 須親見一回始得
265 5 lǎo old / aged / elderly / aging 只許老胡知
266 5 yuè month 掉棒打月
267 5 pín poor / impoverished 清稅孤貧
268 5 shēn deep 曹山具眼深
269 5 tóng like / same / similar 天龍同俱胝并童子
270 5 fāng square / quadrilateral / one side 方與洞山出一口氣
271 5 zōng warp (the vertical threads in weaving) / vertical 縱有懸河之辨
272 5 gān dry 又是乾竹絞汁
273 5 tool / device / utensil / equipment / instrument 曹山具眼深
274 5 xiāng fragrant / savory / appetizing / sweet / scented 香嚴上樹
275 5 juǎn to coil / to roll 二僧卷簾
276 5 ráo to forgive 直饒響
277 5 jūn sovereign / monarch / lord / gentleman / ruler 八方歌有道之君
278 5 beard / mustache 胡鬚
279 5 zhǎn to cut / to chop / to sever
280 5 lián a blind / a curtain / a hanging screen 二僧卷簾
281 5 táng main hall / a large room 一眾皆安涅槃堂
282 5 kān to investigate / to examine / to survey 州勘庵主
283 5 因果 yīnguǒ hetuphala / cause and effect 還落因果
284 5 外道 wàidào non-Buddhist 世尊因外道問
285 5 四十八 sìshíbā 48 / forty-eight 機緣四十八則
286 5 淨瓶 jìngpíng a vase / a jar 趯倒淨瓶
287 5 tuō to entrust / to trust / to support / to give / to base / to commit 德山托鉢
288 5 qīng clear / pure / clean 清稅孤貧
289 4 qǐng to ask / to inquire 今請和尚
290 4 shòu to suffer / to be subjected to 一生受
291 4 jué a post / a stake 雲門屎橛
292 4 fān to translate 翻令所得遲
293 4 兜率 Dōushuài Tuṣita / Tushita / Tuṣita Heaven 兜率三關
294 4 zàn to praise 習翁贊揚
295 4 jiāo to teach / to educate / to instruct 一擲莫教一滴落江湖
296 4 guǐ a ghost / spirit of dead 通身迸鬼眼
297 4 to allow / to permit 只許自知
298 4 jué to awake 知惡覺
299 4 zhì to place / to lay out 俱胝鈍置老天龍
300 4 三昧 sānmèi samādhi / concentrated meditation / mental concentration 遊戲三昧
301 4 老子 lǎozǐ Laozi 黃面老子誑謼閭閻
302 4 to leap on or over 驀然打發
303 4 五祖 Wǔ Zǔ Fifth Patriarch 五祖問僧云
304 4 涅槃 Nièpán Final Nirvana / Nirvana / Nirvāṇa / Nibbāna 一眾皆安涅槃堂
305 4 若是 ruòshì if 若是箇漢不顧危亡
306 4 chǎng an open space / a courtyard
307 4 duàn absolutely / decidedly 遂以刃斷其指
308 4 shǐ excrement, shit, dung 雲門屎橛
309 4 huǒ fire / flame 早知燈是火
310 4 tán a deep pool / a lake 潭云
311 4 to fly 習翁贊揚
312 4 安心 ānxīn with a compose mind / to be deliberate 達磨安心
313 4 不覺 bùjué unconsciously 不覺成集
314 4 作禮 zuòlǐ to salute / to greet / to bow to 作禮云
315 4 多少 duōshǎo number / amount / how much / how many 多少奇特
316 4 according to 盡是依草附木精
317 4 fàn food / a meal 飯熟已多時
318 4 xiào to smile / to laugh 師拍手笑云
319 4 佛祖 Fó zǔ the Buddha and patriarch 印行拈提佛祖
320 4 參學 cānxué to be a visiting monastic / to study 參學比丘彌衍宗紹編
321 4 同一 tóngyī identical / same 同一眼見
322 4 xià summer 慧開紹定戊子夏
323 4 chǐ chi / a Chinese foot / a foot 百尺竿頭如何進步
324 4 從前 cóngqián previously / formerly 蕩盡從前惡
325 4 gǒu dog 趙州狗子
326 4 shí real / true 參須實參
327 4 to die 以杖挑出一死野
328 4 xiǎng to make a sound / to sound 久響龍潭
329 4 each 值諸佛各還本
330 4 jump 趯倒淨瓶
331 4 zhī a callous 胝聞
332 4 ér son 因東西堂爭猫兒
333 4 彌勒 Mílè Maitreya 問彌勒
334 4 不落 bùluò do not fall into 不落因果
335 4 to reply / to answer 問處何如答處親
336 4 hǎo good 大似無風起浪好肉
337 4 yáng to raise / to hoist / the action of tossing / to flutter / to propagate 習翁贊揚
338 4 那裏 nàlǐ there / that place 那裏是稅闍梨喫
339 4 idea 啟其意
340 4 wood / lumber 盡是依草附木精
341 4 máng busy / pressed for time / hustling 事忙不
342 4 speed 速道速道
343 4 secret / hidden / confidential 巖頭密
344 4 entirely / without exception 若也身心俱了了
345 4 zǎo early 早成兩箇
346 4 阿難 Ānán Ānanda / Ananda 迦葉因阿難問云
347 4 達磨 Dámó Bodhidharma 達磨安心
348 4 tiào to jump / to hop / to skip (a grade) / to leap / to bounce 擬前跳躑早翻身
349 4 何故 hégù what reason 何故如是
350 4 huáng yellow 黃蘗便
351 4 wài outside 晚趙州外歸
352 4 明日 míngrì tomorrow 明日陞座
353 4 to break / to ruin / to destroy 分破華山千萬重
354 4 達道 dádào an unchanging principle 路逢達道
355 4 xiǎo small / tiny / insignificant 利刃單提勘小童
356 4 尾巴 wěiba tail 尾巴已露
357 4 不可得 bù kě dé unobtainable 過去心不可得
358 4 zhè this / these 待我去與爾勘過這
359 4 一路 yīlù same road / going in the same direction 乾峯一路
360 4 eight 八臂那吒攔
361 4 jué absolutely
362 4 yán stern / serious / strict / severe / austere 香嚴上樹
363 4 four 縱使西天四七
364 4 chuán to transmit 正法眼藏作麼生傳
365 4 大似 dàsì very similar 大似笠上頂笠
366 4 jiù to save / to rescue 眾道得即救
367 4 shén divine / mysterious / magical / supernatural 弄出許多神
368 4 tiě iron 了箇熱鐵丸
369 4 female / feminine 倩女離魂
370 4 舌頭 shétou tongue 便見趙州舌頭無骨
371 4 zhǐ to stop / to halt 止止不須說我法妙難思
372 4 to carry 晝夜提撕
373 4 chuāng window / shutter 也似隔窓看馬騎
374 3 chē a vehicle 奚仲造車
375 3 lán to cut off / to hinder 八臂那吒攔
376 3 nuò respectful reply of assent to superiors 惺惺著喏
377 3 切忌 qiējì to avoid as taboo / to avoid by all means 切忌隨聲逐色
378 3 zéi thief 要且著賊
379 3 不如 bùrú not equal to / not as good as 聞名不如見面
380 3 arm 八臂那吒攔
381 3 成佛 chéng Fó to become a Buddha 不得成佛道時如何
382 3 問曰 wèn yuē to ask 問曰
383 3 鐘聲 zhōngshēng ringing / sound of a bell 鐘聲七條
384 3 辜負 gūfù to let down / to betray / to disappoint 元來却是汝辜負吾
385 3 to seek / to search 覓解會
386 3 shé tongue 不疑天下老和尚舌
387 3 承當 chéngdāng to bear 未肯承當
388 3 生死 shēngsǐ Saṃsāra / Samsara 於生死岸頭得大自在
389 3 to wash / to bathe 趙州洗鉢
390 3 zào to make / to build / to manufacture 奚仲造車
391 3 釋迦 Shìjiā Sakyamuni Buddha 釋迦老子做者一場雜劇
392 3 chù to touch / to feel 竹篦則觸
393 3 shí food / food and drink 食後送亡僧
394 3 一隻眼 yī zhī yǎn single eye 若向者裏著得一隻眼
395 3 jìn nearby 近離甚處
396 3 guài bewildering / odd / queer / strange / uncanny / quite / rather 揑怪揑怪
397 3 大悟 dàwù great awakening / great enlightenment 老人於言下大悟
398 3 huài bad / spoiled / broken / defective 始終成壞
399 3 阿誰 āshuí who 他是阿誰
400 3 guī to go back / to return 晚趙州外歸
401 3 如今 rújīn nowadays / now 無量劫事即如今
402 3 勘破 kānpò to see through 勘破
403 3 mài to sell 羊頭賣狗肉
404 3 bài to defeat / to vanquish 便知清涼國師敗闕處
405 3 jīn gold 要識真金
406 3 將來 jiānglái the future 撿點將來好
407 3 color 切忌隨聲逐色
408 3 ruì auspicious 瑞巖彥和尚
409 3 channel / canal / drain / ditch 世界壞時渠不朽
410 3 to vomit / to throw up 相似吐又吐不出
411 3 bone 便見趙州舌頭無骨
412 3 zhǔ to lean on 欲得撑門并拄戶
413 3 xiē some 洞山老人參得些蚌蛤禪
414 3 diǎn point / dot /downwards-right convex character stroke 撿點將來好
415 3 piàn disc / sheet / slice / splinter / strip 一片如
416 3 不問 bù wèn to pay no attention to / to disregard / to ignore / to let go unpunished / to let off 不問有言
417 3 shǔ to belong to / be subordinate to 道不屬知
418 3 to support /to help 扶起放倒得
419 3 zǒu to walk / to go / to move 耳便走
420 3 gào to tell / to say / said / told 敢告和尚
421 3 主人 zhǔrén master / host 巖喚主人
422 3 again / more / repeatedly 者復是何人
423 3 chà to differ 千差有路
424 3 剎竿 shāgān a pole for flying a banner 迦葉剎竿
425 3 jiàn arrow 前箭猶輕後箭深
426 3 tranquil 寂双忘
427 3 拄杖子 zhǔzhàngzǐ staff / walking staff 爾有拄杖子
428 3 應諾 yīngnuò to promise / to agree to do 稅闍梨稅應諾
429 3 jìn to enter 進得步翻得身
430 3 fàng to put / to place 扶起放倒得
431 3 惺惺 xīngxīng clever 惺惺添懵
432 3 devoid of content / void / false / empty / vain 便見南泉令不虛行
433 3 jié to bond / to tie / to bind 眉毛廝結
434 3 mǎi to buy / to purchase 瑞巖老子自買自賣
435 3 chuí a mallet / a pestle / a beetle 令無維那白槌告眾
436 3 to ride an animal or bicycle 也似隔窓看馬騎
437 3 láng a minister / an official
438 3 tiáo measure word for long thin things 鐘聲七條
439 3 desire 欲得撑門并拄戶
440 3 ràng to allow / to permit / to yield / to concede 興陽讓和尚
441 3 退 tuì to retreat / to decline / to move back / to withdraw 人退老人亦退
442 3 míng to cry / to chirp (of birds) 鳴鼓未響
443 3 wǎng to go (in a direction) 耳往聲邊
444 3 miè to destroy / to wipe out / to exterminate 言訖示滅
445 3 chēng to support / to prop-up 欲得撑門并拄戶
446 3 clothes / clothing 此衣表信
447 3 jiān simultaneously 兼屯田大使兼蘷路策應大使兼知江陵府漢
448 3 zhì to toss / to throw 消習翁一擲
449 3 is exactly 近前來與伊道
450 3 to be kind / to be charitable / to be benevolent 慈懿皇后功德報因佑慈禪寺前住持傳法
451 3 語言 yǔyán a language 離却語言
452 3 示眾 shìzhòng to teach / to instruct the Sangha 拈花示眾
453 3 qiàn pretty 倩女離魂
454 3 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所問
455 3 過去 guòqù past / previous/ former 於過去
456 3 心動 xīndòng heartbeat / heart rate / (fig.) emotionally affected / aroused (of desire, emotion, interest etc) 仁者心動
457 3 liàng a quantity / an amount 大力量人
458 3 大通 Dà Tōng Da Tong reign 大通智勝
459 3 dǐng top / peak 大似笠上頂笠
460 3 大力 dàlì energetic / vigorous 大力量人
461 3 zhèng upright / straight 全提正令
462 3 chéng to bear / to carry / to hold 只是欠人承
463 3 請益 qǐngyì to request greater explanation 因衲子請益
464 3 hot 了箇熱鐵丸
465 3 五百 wǔ bǎi five hundred 五百生
466 3 huó alive / living 活却
467 3 禪宗 Chán Zōng Chan School of Buddhism / Zen 禪宗無門關
468 3 zhōng middle
469 3 chū at first / at the beginning / initially
470 3 相似 xiāngsì similar 相似吐又吐不出
471 3 叢林 cónglín Buddhist monastery 某甲乍入叢林
472 3 自己 zìjǐ self 與自己
473 3 雖然 suīrán although / even though 雖然如是
474 3 casing / shell / husk / hull / skin 譬如新荔支剝了殼
475 3 líng latticework on a window 牛過窓櫺
476 3 zài again / once more / re- / second / another 再來又與他注破
477 3 大使 dàshǐ an ambassador 檢校少保寧武軍節度使京湖安撫制置大使
478 3 難思 nán sī hard to believe / incredible 止止不須說我法妙難思
479 3 shì a generation 竭世樞機
480 3 sàng to lose / to die 口又喪
481 3 mèng a dream 啞子得夢
482 3 shèng to beat / to win / to conquer 大通智勝
483 3 hún soul / spirit 倩女離魂
484 3 liù six 六祖因明上座
485 3 一句 yījù a phrase / one sentence 不是者一句
486 3 to join / to combine 三頓棒合喫不合喫
487 3 so as to / in order to 以杖挑出一死野
488 3 \N 如今覻破箇一念
489 3 cáng to hide 眼藏涅槃妙心實相無相微妙法門
490 3 expresses affirmation, approval, or consent 了得心兮身不愁
491 3 what? / where? / why? 奚仲造車
492 3 弟子 dìzi disciple / follower / student 阿難乃佛弟子
493 3 to think / consider / to ponder 思惡
494 3 how can it be that?
495 3 豈不 qǐbù how can it be that? 豈不見道
496 3 běn measure word for books 著得這些哮本
497 3 jiā cangue / bonds / a yoke 鐵枷無孔要人擔
498 3 wéi only / solely / alone 惟迦葉尊者破顏微笑
499 3 首座 shǒuzuò Shouzuo / Rector / Chief Seat 乃請同首座
500 3 拳頭 quántou fist 有麼有麼主竪起拳頭

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
无门 無門 wú mén Non-Existing Gate
  1. dào
  2. dào
  1. the path leading to the cessation of suffering
  2. Way
sòng 1. ode; 2. praise
re
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. becoming / bhāva
  2. 1. existence; 2. becoming
  1. mo
  2. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
rén Human Realm
  1. yīn
  2. yīn
  1. hetu / causes
  2. Cause
  1. sēng
  2. sēng
  3. sēng
  1. a monk
  2. Sangha / monastic community
  3. saṅgha / saṃgha / Buddhist community
  1. Buddha / Awakened One
  2. of Buddhism
  3. a statue or image of a Buddha
  4. a Buddhist text
  5. Buddha Realm
  6. Buddha

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 Ānán
  1. Ānanda / Ananda
  2. Ananda
百丈 bǎizhàng Baizhang
薄伽梵 Báojiāfàn Bhagavat / Bhagavān / Bhagwan / Bhagawan
八月 bāyuè August / the Eighth Month
不二门 不二門 Bù èr mén
  1. Non-duality gate
  2. Non-Duality Gate
  3. the Gate of Non-Duality
曹山 Cáoshān
  1. Chaoshan
  2. Chaoshan Benji / Benji
禅宗 禪宗 Chán Zōng Chan School of Buddhism / Zen
chén
  1. Chen
  2. Chen of the Southern dynasties
  3. narrate / tell / old / stale / to state / to display / to explain / to arrange / to exhibit
赤土 Chì Tǔ Chi Tu
大通 Dà Tōng Da Tong reign
大梅 dàméi Damei
达磨 達磨 Dámó Bodhidharma
当阳 當陽 dāngyáng
  1. Dangyang
  2. Dangyang
道外 dàowài Daowai
德山 déshān Cuifeng Deshan / Deshan
典座 diǎn zuò
  1. Chef / Chief of Kitchen and Storage
  2. temple chef
帝释 帝釋 Dìshì Śakra / Sakka / Śakra Devānām Indra / Kauśika
地狱 地獄 dìyù
  1. Hell / Hell Realms / Nāraka
  2. a hell
  3. hell
东海 東海 Dōng Hǎi
  1. East China Sea
  2. Donghae
东山 東山 dōngshān Dongshan
洞山 dòngshān Dongshan
东土 東土 dōngtǔ the East / China
兜率 Dōushuài Tuṣita / Tushita / Tuṣita Heaven
梵天 Fàntiān
  1. Brahma
  2. Heavenly Realm
佛法 fófǎ
  1. Dharma / Dhárma / Dhamma / Buddha-Dhárma / Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
hàn
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man
  6. Chinese language
  7. Han River
好时 好時 hǎoshí Hershey's
黄龙 黃龍 huánglóng
  1. Huanglong School
  2. yellow dragon
  3. Huanglong Scenic and Historic Interest Area
黄梅 黃梅 Huángméi Huangmei
华山 華山 huàshān
  1. Huashan
  2. Huashan
慧开 慧開 huìkāi
  1. Wumen Huikai
  2. Wumen Huikai
湖南 Húnán Hunan
吉安 jíān
  1. Ji'an
  2. Ji'an / Chi'an
江陵 Jiānglíng
  1. Jiangling
  2. Gangneung
江南 Jiāngnán
  1. Region South of the Yangtze River
  2. Jiangnan
  3. Jiangnan
江西 Jiāngxī Jiangxi
迦叶 迦葉 jiāshè
  1. Kāśyapa / Kasyapa / Kassapa
  2. Mahākāśyapa / Kāśyapa / Kasyapa / Kassapa
迦叶佛 迦葉佛 Jiāyè Fó Kāśyapa Buddha / Kasyapa Buddha / Kassapa Buddha
节度使 節度使 jiédùshǐ military commissioner / jiedushi
金刚经 金剛經 Jīngāng Jīng
  1. Prajnaparamita Diamond Sutra / Diamond Sutra
  2. The Diamond Sutra
老天 lǎotiān God / Heavens
Li River
灵山 靈山 Líng shān
  1. Gṛdhrakūtaparvata / Grdhrakuta / Gṛdhrakūṭa / Gijjha-kūta / Vulture Peak
  2. Spiritual Mountain
马祖 馬祖 mǎzǔ Mazu Daoyi / Mazu
弥勒 彌勒 Mílè
  1. Maitreya
  2. Maitreya
摩诃迦叶 摩訶迦葉 Móhē Jiāyè Mahākāśyapa / Mahākassapa / kasyapa
摩诃衍 摩訶衍 Móhēyǎn
  1. Mahāyāna / Mahayana / the Great Vehicle
  2. Mahayana
莫言 mòyán Mo Yan
南泉 nánquán Nanquan
衲子 nàzǐ Saṅgha / Sangha / Buddhist monastic community
能夺 能奪 néngduó Māra
涅槃 Nièpán
  1. Final Nirvana / Nirvana / Nirvāṇa / Nibbāna
  2. Buddhism in Every Step: Nirvana
  3. nirvana
宁武 寧武 níngwǔ Ningwu
毘婆尸佛 Pípóshī Fó Vipaśyin / Vipassī / Vipasyin Buddha
青原 qīngyuán Qingyuan
七月 qīyuè July / the Seventh Month
瞿昙 瞿曇 Qútán Gautama / Gotama
  1. you / thou
  2. Ru River
  3. Ru
三十三天 Sān Shí Sān Tiān Heaven of the Thirty-Three Gods / The Heaven of Thirty-Three Gods / Trāyastriṃśa Heaven / Tāvatiṃsa Heaven
僧慧 Sēng Huì
  1. Seng Hui
  2. Seng Hui
  3. Senghui
深坑 shēnkēng Shenkeng
时众 時眾 shí zhòng present company
十二月 shíèryuè December / the Twelfth Month
释迦 釋迦 Shìjiā Sakyamuni Buddha
石霜 shíshuāng
  1. Shishuang
  2. Shishuang
十月 shíyuè October / the Tenth Month
世尊 Shìzūn World-Honored One / Bhagavat / Bhagavān / Buddha
首座 shǒuzuò
  1. Shouzuo / Rector / Chief Seat
  2. chief
四生 Sì Shēng Four Types of Birth
wéi Wei / Wei River
沩山 溈山 Wéishān Weishan
文殊 Wénshū
  1. Mañjuśrī / Manjushri / Manjusri
  2. Manjusri
无门关 無門關 Wúmén Guān
  1. Gateless Checkpoint / Wumen's Checkpoint / Wumen Guan
  2. Gateless Barrier
  1. what? / where? / why?
  2. a slave / a servant
  3. Kumo Xi / Xi / Tatabi
  4. Kumo Xi / Xi / Tatabi
  5. Xi
西湖 Xī Hú West Lake
项羽 項羽 Xiàng Yǔ Xiang Yu / Xiangyu the Conqueror
西天 Xītiān India / Indian continent
玄沙 xuánshā Xuan Sha / Hsuan sha / Shi Bei
学道 學道 xuédào
  1. examiner
  2. Learning the Way
雪峯 xuěfēng Xuefeng
杨岐 楊岐 Yángqí Yangqi School
仰山 Yǎngshān
  1. Yangshan
  2. Yangshan Huiji
云门 雲門 yúnmén
  1. Yunmen School
  2. Yunmen Wenyan
赵州 趙州 Zhàozhōu
  1. Zhouzhou
  2. Zhouzhou / Zhouzhou Congshen
正月 Zhēngyuè first month of the lunar new year
至大 Zhìdà Zhida reign
宗门 宗門 Zōng Mén
  1. Chan School of Buddhism / Zen
  2. religious school
宗绍 宗紹 Zōng Shào Zong Shao

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 352.

Simplified Traditional Pinyin English
ā e
ān a Buddhist monastery or nunnery
ān
  1. an
  2. Ease
ān
  1. a Buddhist nunnery / a Buddhist convent
  2. a thatched cottage
菴主 庵主 ān zhǔ supervising nun
安心 ānxīn to settle the mind
白佛 bái fó to address the Buddha
百丈野狐 bǎizhàng yěhú Baizhang's wild fox
bǎn board struck for sounding events in a temple
bào indirect effect / judgement / retribution
本来面目 本來面目 běnlái miànmù
  1. inherent nature
  2. original face
bi
biàn everywhere fragrant / paricitra
比丘 bǐqiū
  1. Bhiksu / a monk / bhikṣu / bhikkhu
  2. bhiksu
  1. a bowl / an alms bowl / patra / pātra
  2. an alms bowl / patra / pātra / patta
  3. Alms bowl
拨草参玄 撥草參玄 bō cǎo cān xuán pulling out the weeds seeking the Way
钵盂 缽盂 bōyú alms bowl
不可得 bù kě dé unobtainable
不可说 不可說 bù kě shuō inexplicable
不思善 bù sī shàn not thinking about the wholesome
不觉 不覺 bùjué non-enlightenment
不住 bùzhù not dwelling
参禅 參禪 cān chán
  1. to seek religious instruction / to practice Chan Buddhism
  2. to meditate
  3. Contemplation on Chan
cáng
  1. piṭaka / canon / a collection of scriptures
  2. garba / matrix / embryo
  3. kośa / kosa
  4. ālaya / dwelling / residence
参学 參學 cānxué
  1. to be a visiting monastic / to study
  2. travel and learn
cēn
  1. assembly / worship on the four fives
  2. Inquire
差别 差別 chābié discrimination
chán to entangle
chán meditative concentration / dhyāna / jhāna
禅寺 禪寺 Chán sì Chan temple / Zen temple
cháng eternal / nitya
chén
  1. dust / an object / an object of one of the senses / a defilement / a contanimating object
  2. an atom / aṇu
chéng yāna / a vehicle / a school of teaching
chéng Become
成佛 chéng Fó
  1. to become a Buddha
  2. Attaining Buddhahood
chī confusion / stupidity / naivety / delusion / moha
chù touch / contact / sparśa
传法 傳法 chuán fǎ
  1. to transmit the Dharma
  2. Dharma transmission
垂示 chuíshì chuishi / pointer
  1. Loving-Kindness
  2. Kindness
丛林 叢林 cónglín
  1. Buddhist monastery
  2. monastery
an element
大慈大悲 dà cí dà bēi
  1. great mercy and great compassion
  2. great compassion and great loving-kindness
大法 dà fǎ great dharma / elemental dharma
大道 dàdào great way / great Path / great enlightenment
大德 dàdé
  1. most virtuous / bhadanta
  2. Great Virtue / Yaññadatta
dān a meditation mat
单刀直入 單刀直入 dān dāo zhí rù to cut to the chase
当下 當下 dāngxià immediate moment
dào
  1. the path leading to the cessation of suffering
  2. Way
dào delusion / error / inversion / reversal / viparyāsa
道场 道場 dàochǎng
  1. place of practice / a Dharma center
  2. place of enlightenment / seat of enlightenment / bodhimanda / bodhimaṇḍa
  3. place for spiritual practice
道人 dàorén
  1. a Buddhist monk
  2. Traveler of the Way
大人相 dàren xiāng thirty two marks of excellence
大士 dàshì a bodhisattva / mahāsattva
大悟 dàwù great awakening / great enlightenment
大藏 dàzàng Buddhist canon
大众 大眾 dàzhòng Assembly
大自在 dàzìzài Īśvara / self-existent / sovereign
  1. puṇya / puñña
  2. guṇa
di
truth
地上 dì shàng above the ground
谛听 諦聽 dì tīng listen carefully
颠倒 顛倒 diāndǎo
  1. delusion / error / inversion / reversal / viparyāsa
  2. up-side down
dìng
  1. meditative concentration / meditation
  2. Concentration
dǐng
  1. to point one's head at
  2. usnisa / uṣṇīṣa
顶门眼 頂門眼 dǐngmén yǎn forehead eye
地狱 地獄 dìyù a hell
弟子 dìzi disciple
  1. pāramitā / perfection
  2. to save / to rescue / to liberate / to overcome
  3. ordination rhythm
顿悟 頓悟 dùn wù
  1. sudden enlightenment / sudden awakening
  2. sudden enlightenment
ēn Gratitude
二三 èrsān six non-Buddhist philosophers
  1. a dharma / a dhárma / a natural law / teachings
  2. a mental object / a phenomenon / dharma / a thought
  3. quality / characteristic
  4. Dharma
法要 fǎ yào
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
法门 法門 fǎmén
  1. dharmaparyāya / dharma gate / a way of teaching the Dharma / a Buddhist teaching / a Dharma door
  2. Dharma gate
fán an ordinary person
凡圣 凡聖 fán shèng
  1. the ordinary and the divine
  2. Ordinary and Sagely
凡夫 fánfū an ordinary person / pṛthagjana
放光 fàng guāng
  1. to produce light using supernatural powers
  2. to emit light
放下 fàngxia
  1. let go / abandon wrong views
  2. Let Go
  3. let go
方丈 fāngzhang
  1. an abbot
  2. Abbot
法堂 fǎtáng
  1. a Dharma hall
  2. Fo Guang Shan Founder's Quarters
  3. Dharma Hall
非人 fēi rén a non-human
佛手 fó shǒu Buddha's Hands
佛性 Fó xìng buddhadhātu / Buddha-nature
佛语 佛語 fó yǔ
  1. buddhavacana / the words of the Buddha
  2. Buddha Talk
佛祖 Fó zǔ
  1. the Buddha and patriarch
  2. Buddhas
佛道 Fódào
  1. Buddhist practice
  2. bodhi / enlightenment
  3. the path leading to enlightenment
  4. Buddhahood
  5. the Buddha Way
  6. Way of the Buddha
佛法 fófǎ the power of the Buddha
佛教 Fójiào the Buddha teaches
  1. of Buddhism
  2. a statue or image of a Buddha
  3. a Buddhist text
to bind / to tie
  1. puṇya / merit / blessing / reward
  2. Fortune
gài a hindrance / an obstacle / nivāraṇa / nīvaraṇāni
gèng contacts
gōng merit-creating actions
公案 gōng'àn
  1. koan / kōan / gong'an
  2. gong'an
功德 gōngdé
  1. guṇa / achievements and virtue / merit
  2. puṇya / puñña
  3. merit
guān
  1. mindfulness / contemplation
  2. insight / vipaśyanā / vipassanā
  3. Observe
广 guàng
  1. vaipulya / vast / extended
  2. Extensive
光明 guāngmíng Brightness
古德 gǔdé Ancient Sages
guǒ
  1. direct effect / phala / a consequence
  2. Fruit
过去 過去 guòqù past
国师 國師 Guóshī kokushi
国土 國土 guótǔ kṣetra / homeland / land
hǎo Good
Merge
Harmony
河沙 hé shā the sand of the River Ganges / as numerous as grains of sand in the River Ganges
和尚 héshang
  1. an abbot / a monk
  2. Most Venerable
合十 héshí
  1. Joined Palms
  2. to bring the ten fingers or two palms together
何似 hésì Comparison to what?
huà to collect alms
护持 護持 hùchí Protect and Support
huì a religious assembly
回头 huítóu Turn Around
活人剑 活人劍 huó rén jiàn the sword that gives life
a prediction / a prophecy / vyakarana
  1. the origin of suffering
  2. desire / greed / craving
gatha / hymn / verse
jiā jia
jiā school / sect / lineage
jiàn view / perception / dṛṣṭi / diṭṭhi
见道 見道 jiàn dào
  1. darśanamārga / path of vision
  2. to see the Way
见性 見性 jiàn xìng
  1. to see one's true nature / to realize one's Buddha nature
  2. Seeing One's Nature
见法 見法 jiànfǎ
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
教外别传 教外別傳 jiào wài bié chuán transmission apart from teachings
袈裟 jiāshā
  1. kasaya / kaṣāya
  2. kasaya
jié a kalpa / an eon
jié a fetter
jiě
  1. understanding
  2. to liberate
解会 解會 jiěhuì to understand what is taught / to receive and interpret
解脱 解脫 jiětuō
  1. liberation / emancipation / vimokṣa
  2. liberation
jìn diligence / perseverance
jīng a sutra / a sūtra
经云 經云 jīng yún the sutra says
净瓶 淨瓶 jìngpíng
  1. a vase / a jar
  2. Purity Vase
机缘 機緣 jīyuán
  1. ability to accept causes and conditions / favourable circumstances / opportunity
  2. potentiality and condition
to raise an example
pada
a mat for sitting and sleeping on / niṣīdana
jué
  1. bodhi / enlightenment / awakening
  2. Awaken
居士 jūshì
  1. a lay person / a male lay Buddhist
  2. householder
俱胝 jūzhī koti / one hundred million / a very large number
开山 kāi shān
  1. to open a monastery
  2. 1. Founder (for monasteries) - title; 2. to found/establish a monastery - term.
开示 開示 kāishì
  1. to express / to indicate
  2. Teach
勘过 勘過 kānguò put to the test
勘破 kānpò to penetrate
kōng
  1. śūnyatā / emptiness / emptiness of inherent existence
  2. Emptiness
来生 來生 lái shēng later rebirths / subsequent births
老和尚 lǎo hé shàng Elder Most Venerable
老僧 lǎo sēng an old monk
老婆心切 lǎopó xīnqiē
  1. to give warn encouragement or advise
  2. like an old woman's ardent urgency
冷暖自知 lěng nuǎn zì zhī only one knows whether it’s hot or cold
transcendence
离微 離微 lí wēi transcendence and subtlety
liàng means of knowing / reasoning / pramāṇa
礼拜 禮拜 lǐbài Prostrate
灵山会上 靈山會上 líng shān huì shàng Vulture Peak Assembly
六道 liù dào six realms / six realms of existence / six destinies
六根 liù gēn
  1. the six sense organs / sadayatana
  2. Six Faculties
lóng nāga / serpent / dragon
  1. a censer
  2. 1. incense burner; 2. incense censer
lùn a treatise / a thesis / śastra
lún the cycle of rebirth
麻三斤 má sān jīn Three Pounds of Flax
盲引众盲 盲引眾盲 máng yǐn zhòng máng blind leading the blind
门人 門人 mén rén
  1. disciple
  2. a hanger-on
面壁 miànbì
  1. to face the wall / to sit facing the wall in meditation
  2. to face the wall in sitting meditation
miào
  1. subtle / mysterious / profound / abstruse / beyond conception
  2. Wonderful
妙心 miào xīn Wondrous Mind
miè the cessation of suffering
míng
  1. wisdom / vidyā
  2. Clear
明心 míng xīn
  1. an enlightened mind
  2. A Clear Mind
to rub a monk's head for taking a vow
魔军 魔軍 mó jūn Māra's army
衲僧 nà sēng a patch-robed monk / a Chan monastic
难思 難思 nán sī hard to believe / incredible
南泉斩猫 南泉斬猫 nánquán zhǎn māo Nanquan kills a cat
niàn
  1. memory
  2. mindfulness / smṛti
拈花 nián huā Holding a Flower
拈提 niāntí a brief comment / niangu
牛头 牛頭 niú tóu attendants in hell
平常心是道 píng cháng xīn shì dào Ordinary Mind is the Way
普观 普觀 pǔ guān contemplation of oneself reborn in the Pure Land
菩萨 菩薩 púsà
  1. bodhisatta
  2. bodhisattva
七佛 Qī Fó Seven Buddhas / Seven Past Buddhas / Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata
qīng Clear
请益 請益 qǐngyì Request Teachings
求法 qiú fǎ to seek the Dharma
realm / destination
clinging / grasping /upādāna
圈圚 quānhuì a snare / a trap
ràng Give Way
人间 人間 rénjiān human world
人天 réntiān
  1. the six realms / all living things
  2. humans and devas
仁者 rénzhe compassionate one / benevolent one / a compassionate person
Thus
ruì Auspicious
ruò re
如是 rúshì thus, so
三匝 sān zā to circumambulate three times
三转 三轉 sān zhuǎn Three Turnings Dharma Wheel
三昧 sānmèi
  1. samādhi / concentrated meditation / mental concentration
  2. samadhi
form / matter
sēng
  1. a monk
  2. saṅgha / saṃgha / Buddhist community
僧事 sēng shì monastic affairs / monastic administration
僧堂 sēngtáng monastic hall
僧斋 僧齋 sēngzhāi to provide a meal for monastics
shā
  1. Buddhist monastery or temple
  2. kṣetra / land
杀人刀 殺人刀 shā rén dāo the sword that kills
刹竿 剎竿 shāgān a pole for flying a banner
shàn
  1. kuśala / kusala / virtuous
  2. shan
上士 Shàng Shì an advanced disciple
上人 shàngrén
  1. shangren / senior monastic
  2. supreme teacher
上座 shàngzuò sthavira / elder
阇梨 闍梨 shélí ācārya / teacher
shēn body / kāya
shēng birth
绳床 繩床 shéng chuáng sitting mat / pīṭha
陞座 shēngzuò to address the assembly / to give a lecture
shí vijñāna / consciousness / life force / mind / cognition
shì loka / a world
shì Buddhism
shí Real
shì the meaning of a word / relating to the phenomenal world
shī master
shī the practice of selfless giving / dāna
十方 shí sāng
  1. the ten directions
  2. The Ten Directions
十方世界 shífāng shìjiè the worlds in all ten directions
世界 shìjiè
  1. a world
  2. world
实相 實相 shíxiàng
  1. dharmatā / true appearance / the nature of things / the ultimate essence of things
  2. reality
侍者 shìzhě an acolyte
示众 示眾 shìzhòng to teach / to instruct the Sangha
狮子 獅子 shīzi bodhisattva
shòu feelings / sensations
顺世 順世 shùnshì
  1. to die (of a monastic)
  2. materialistic / lokāyata
说法 說法 shuō fǎ
  1. to teach the Dharma / to expound Buddhist teachings / dharma-desana
  2. Expounding the Dharma
  1. to appear
  2. pseudo
  1. volition / cetanā
  2. Think
四禅 四禪 sì chán
  1. the four meditations / the four dhyānas / the four jhānas
  2. fourth dhyāna / fourth jhāna
四句 sì jù four verses / four phrases
四维 四維 sì wéi the four half points of the compass
四大 sìdà the four great seeds / the four great elements / mahābhūta
sòng 1. ode; 2. praise
所得 suǒdé acquire
素食 sùshí Vegetarian Food
tān
  1. greed / desire / craving / trsnā / taṇhā
  2. Greed / passion / desire / rāga
  1. śarīra / human body
  2. ti / essence
  3. entity / a constituent / an element
tián a state for cultivation of meritorius deeds
天龙 天龍 tiān lóng all devas, dragons, and other dieties / the eight kinds of demigods
天堂 tiāntáng Heaven
听法 聽法 tīng fǎ to hear the Dharma / to listen to the teachings of the Buddha
tōng a spiritual power / supernatural powers / a remarkable ability / a magical power
投机 投機 tóujī to avail oneself of an opportunity
退 tuì parihāṇi / to regress / to degenerate
外道问佛 外道問佛 wài dào wèn fó an outsider questions the Buddha
外道 wàidào
  1. non-Buddhist
  2. Heretics
微妙 wēimiào subtle, profound
维那 維那 wéinà
  1. weinuo / karmadana / vinaya master / discipline master
  2. karmadana
问讯 問訊 wènxùn
  1. to join palms as a greeting
  2. half bow
self / ātman / attan
Enlightenment
  1. mo
  2. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
无门 無門 wú mén Non-Existing Gate
无碍 無礙 wú'ài unimpeded / unhindered / unobstructed / unfettered / unhampered
悟道 wùdào
  1. to awaken to the truth / to awaken to the way
  2. Awaken to the Path
  3. to awaken to the truth
无尽 無盡 wújìn endless
无量 無量 wúliàng immeasurable
无量劫 無量劫 wúliàng jié innumerable kalpas / uncountable eons
无为 無為 wúwèi
  1. unconditioned / asaṃskṛta
  2. Non-Doing
无相 無相 wúxiāng
  1. animitta / signlessness / without an appearance
  2. Formless
latent tendencies / predisposition
Joy
现前 現前 xiàn qián to manifest in the present / to present before the eyes
xiāng
  1. lakṣaṇa / countenance / personage / quality / character / disposition
  2. nimitta / a sign / a mark / appearance
  3. a perception / cognition / conceptualization / a notion
xiāng incense
香水海 xiāng shuǐ hǎi
  1. The Perfume Ocean
  2. Ocean of Fragrant Water
下语 下語 xiàyǔ zhuoyu / annotation / capping phrase
xìn
  1. faith / confidence
  2. Faith
xīn citta / thinking / thought / mind / mentality
xíng
  1. mental formations / saṃskāra / sankhara / that which has been put together / volition / volitional formations / conditioned states / habitual actions
  2. practice / carita / caryā / conduct / behavior
  3. to practice
  4. Practice
行佛 xíng fó Practice the Buddha's Way
心行 xīnxíng mental activity
宿 xiǔ from former lives
学道之人 學道之人 xué dào zhī rén practitioners
学人 學人 xuérén student of the Way
虚无 虛無 xūwú nothingness, unreal
yán a garland / an adornment / avataṃsa
业识 業識 yèshí activating mind / a delusion
upadhi / bonds / substratum
doubt / uncertainty / skepticism / vicikitsā / vicikicchā
manas / mind / mentation
一会 一會 yī huì one assembly / one meeting
一念 yī niàn
  1. one moment / one instant
  2. one thought
  3. one thought
一指头禅 一指頭禪 yī zhǐ tóu chán one finger Chan
一只眼 一隻眼 yī zhī yǎn single eye
衣钵 衣缽 yībō
  1. robe and bowl / the cassock and alms bowl of a monk
  2. robe and bowl
一句 yījù
  1. a phrase / one sentence
  2. a sentence
一路 yīlù all along the way
yīn
  1. hetu / causes
  2. Cause
yìng to accept
因果 yīnguǒ
  1. hetuphala / cause and effect
  2. cause and effect
因明 yīnmíng Buddhist logic / hetuvidyā
因缘 因緣 yīnyuán
  1. Cause and Condition / principal and secondary causes / chain of cause and effect / primary cause / nidāna
  2. Nidana (expositions of causes) / a story of an occasion in the Buddhha's life
  3. a passage in a sūtra describing the setting
  4. causes and conditions
一期 yīqī
  1. a date / a fixed time
  2. a lifetime
  3. one moment of time
一切处 一切處 yīqiē rù kasina
一生 yīshēng all one's life
yòng yong / function / application
yǒng Courage
永劫 yǒngjié an eternity
yǒu
  1. becoming / bhāva
  2. 1. existence; 2. becoming
有门 有門 yǒu mén teaching of the phenomenal world
有无 有無 yǒu wú existent and non-existent/ having identity and emptiness
desire / intention / interest / aspiration
语密 語密 yǔ mì mystery of speech
yuán
  1. conditions / pratyaya / paccaya
  2. Condition
yuán Origin
yuàn a vow
yuán Perfect
愿行 願行 yuàn xíng cultivation and vows
yuè Joy
koan / kōan / gong'an
zhe to attach / to grasp
zhēn True
zhèng Righteous
zhèng realization / adhigama
正法眼藏 zhèng fǎ yǎn zàng
  1. direct vision of the Dharma
  2. Treasure of the True Dharma Eye
正法 zhèngfǎ
  1. Right Dharma / Saddharma
  2. Age of Right Dharma / The Period of the True Dharma
  3. Righteous Dharma
zhǐ calm abiding / cessation / śamatha
zhī Understanding
zhì Wisdom
直指人心 zhí zhǐ rén xīn directly pointing to one's mind
知道 zhīdào Knowing
中道 zhōng dào
  1. the middle way
  2. Middle Way
中有 zhōngyǒu an intermediate existence between death and rebirth
zhù to attach / to abide / to dwell
zhǔ abbot
转语 轉語 zhuǎnyǔ zhuanyu / turning words
住持 zhùchí
  1. the abbot of a monastery / the director of a monastery
  2. to administer a monastery
  3. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
拄杖 zhǔzhàng staff / walking staff
拄杖子 zhǔzhàngzǐ staff / walking staff
自性 zìxìng
  1. svabhāva / intrinsic nature / original nature / intrinsic existence / essential nature
  2. Self-Nature
zōng
  1. school / sect
  2. thesis / conclusion / tenet / siddhānta
宗风 宗風 zōngfēng
  1. the customs and traditions of one of the schools of Chan
  2. FGS Philosophy
Contented
祖师西来意 祖師西來意 zǔ shī xī lái yì Bodhidharma coming from the West
作么生 作麼生 zuò me shēng why, how
祖师 祖師 zǔshī Patriarch