Glossary and Vocabulary for Supplement to Records of the Transmission of the Lamp 續傳燈錄, Scroll 7

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 329 yuē to speak; to say 臥嘆曰
2 329 yuē Kangxi radical 73 臥嘆曰
3 329 yuē to be called 臥嘆曰
4 329 yuē said; ukta 臥嘆曰
5 197 shī teacher 黃龍南禪師章氏諱惠南
6 197 shī multitude 黃龍南禪師章氏諱惠南
7 197 shī a host; a leader 黃龍南禪師章氏諱惠南
8 197 shī an expert 黃龍南禪師章氏諱惠南
9 197 shī an example; a model 黃龍南禪師章氏諱惠南
10 197 shī master 黃龍南禪師章氏諱惠南
11 197 shī a capital city; a well protected place 黃龍南禪師章氏諱惠南
12 197 shī Shi 黃龍南禪師章氏諱惠南
13 197 shī to imitate 黃龍南禪師章氏諱惠南
14 197 shī troops 黃龍南禪師章氏諱惠南
15 197 shī shi 黃龍南禪師章氏諱惠南
16 197 shī an army division 黃龍南禪師章氏諱惠南
17 197 shī the 7th hexagram 黃龍南禪師章氏諱惠南
18 197 shī a lion 黃龍南禪師章氏諱惠南
19 197 shī spiritual guide; teacher; ācārya 黃龍南禪師章氏諱惠南
20 105 禪師 chánshī Chan Master; Zen Master; Seon Master 石霜圓禪師法嗣
21 105 禪師 Chán Shī Chan master 石霜圓禪師法嗣
22 94 wèn to ask 公問所以異
23 94 wèn to inquire after 公問所以異
24 94 wèn to interrogate 公問所以異
25 94 wèn to hold responsible 公問所以異
26 94 wèn to request something 公問所以異
27 94 wèn to rebuke 公問所以異
28 94 wèn to send an official mission bearing gifts 公問所以異
29 94 wèn news 公問所以異
30 94 wèn to propose marriage 公問所以異
31 94 wén to inform 公問所以異
32 94 wèn to research 公問所以異
33 94 wèn Wen 公問所以異
34 94 wèn a question 公問所以異
35 94 wèn ask; prccha 公問所以異
36 70 zhī to go 輒杖擊火毀之而去
37 70 zhī to arrive; to go 輒杖擊火毀之而去
38 70 zhī is 輒杖擊火毀之而去
39 70 zhī to use 輒杖擊火毀之而去
40 70 zhī Zhi 輒杖擊火毀之而去
41 70 zhī winding 輒杖擊火毀之而去
42 45 ya
43 43 dào way; road; path 惠南以闇短望道未見
44 43 dào principle; a moral; morality 惠南以闇短望道未見
45 43 dào Tao; the Way 惠南以闇短望道未見
46 43 dào to say; to speak; to talk 惠南以闇短望道未見
47 43 dào to think 惠南以闇短望道未見
48 43 dào circuit; a province 惠南以闇短望道未見
49 43 dào a course; a channel 惠南以闇短望道未見
50 43 dào a method; a way of doing something 惠南以闇短望道未見
51 43 dào a doctrine 惠南以闇短望道未見
52 43 dào Taoism; Daoism 惠南以闇短望道未見
53 43 dào a skill 惠南以闇短望道未見
54 43 dào a sect 惠南以闇短望道未見
55 43 dào a line 惠南以闇短望道未見
56 43 dào Way 惠南以闇短望道未見
57 43 dào way; path; marga 惠南以闇短望道未見
58 43 sēng a Buddhist monk 泐潭遣僧來審提唱
59 43 sēng a person with dark skin 泐潭遣僧來審提唱
60 43 sēng Seng 泐潭遣僧來審提唱
61 43 sēng Sangha; monastic community 泐潭遣僧來審提唱
62 40 infix potential marker 不茹葷不嬉戲
63 40 míng bright; luminous; brilliant 中途聞慈明
64 40 míng Ming 中途聞慈明
65 40 míng Ming Dynasty 中途聞慈明
66 40 míng obvious; explicit; clear 中途聞慈明
67 40 míng intelligent; clever; perceptive 中途聞慈明
68 40 míng to illuminate; to shine 中途聞慈明
69 40 míng consecrated 中途聞慈明
70 40 míng to understand; to comprehend 中途聞慈明
71 40 míng to explain; to clarify 中途聞慈明
72 40 míng Souther Ming; Later Ming 中途聞慈明
73 40 míng the world; the human world; the world of the living 中途聞慈明
74 40 míng eyesight; vision 中途聞慈明
75 40 míng a god; a spirit 中途聞慈明
76 40 míng fame; renown 中途聞慈明
77 40 míng open; public 中途聞慈明
78 40 míng clear 中途聞慈明
79 40 míng to become proficient 中途聞慈明
80 40 míng to be proficient 中途聞慈明
81 40 míng virtuous 中途聞慈明
82 40 míng open and honest 中途聞慈明
83 40 míng clean; neat 中途聞慈明
84 40 míng remarkable; outstanding; notable 中途聞慈明
85 40 míng next; afterwards 中途聞慈明
86 40 míng positive 中途聞慈明
87 40 míng Clear 中途聞慈明
88 40 míng wisdom; knowledge; vidyā 中途聞慈明
89 35 rén person; people; a human being 其先信州玉山人
90 35 rén Kangxi radical 9 其先信州玉山人
91 35 rén a kind of person 其先信州玉山人
92 35 rén everybody 其先信州玉山人
93 35 rén adult 其先信州玉山人
94 35 rén somebody; others 其先信州玉山人
95 35 rén an upright person 其先信州玉山人
96 35 rén person; manuṣya 其先信州玉山人
97 35 gōng public; common; state-owned 而公却倚
98 35 gōng official 而公却倚
99 35 gōng male 而公却倚
100 35 gōng duke; lord 而公却倚
101 35 gōng fair; equitable 而公却倚
102 35 gōng Mr.; mister 而公却倚
103 35 gōng father-in-law 而公却倚
104 35 gōng form of address; your honor 而公却倚
105 35 gōng accepted; mutual 而公却倚
106 35 gōng metric 而公却倚
107 35 gōng to release to the public 而公却倚
108 35 gōng the common good 而公却倚
109 35 gōng to divide equally 而公却倚
110 35 gōng Gong 而公却倚
111 32 to be kind; to be charitable; to be benevolent 中途聞慈明
112 32 love 中途聞慈明
113 32 compassionate mother 中途聞慈明
114 32 a magnet 中途聞慈明
115 32 Ci 中途聞慈明
116 32 Kindness 中途聞慈明
117 32 loving-kindness; maitri 中途聞慈明
118 31 Kangxi radical 71 謂同安無折
119 31 to not have; without 謂同安無折
120 31 mo 謂同安無折
121 31 to not have 謂同安無折
122 31 Wu 謂同安無折
123 31 mo 謂同安無折
124 30 wéi to act as; to serve 大丈夫心膂之間其可自為疑礙乎
125 30 wéi to change into; to become 大丈夫心膂之間其可自為疑礙乎
126 30 wéi to be; is 大丈夫心膂之間其可自為疑礙乎
127 30 wéi to do 大丈夫心膂之間其可自為疑礙乎
128 30 wèi to support; to help 大丈夫心膂之間其可自為疑礙乎
129 30 wéi to govern 大丈夫心膂之間其可自為疑礙乎
130 30 wèi to be; bhū 大丈夫心膂之間其可自為疑礙乎
131 30 上堂 shàng táng ascend to the [Dharma] hall 上堂
132 30 上堂 shàng táng to eat a communinal meal in a temple hall 上堂
133 30 上堂 shàng táng superior rooms 上堂
134 29 huì can; be able to 脫如汝會雲門意旨
135 29 huì able to 脫如汝會雲門意旨
136 29 huì a meeting; a conference; an assembly 脫如汝會雲門意旨
137 29 kuài to balance an account 脫如汝會雲門意旨
138 29 huì to assemble 脫如汝會雲門意旨
139 29 huì to meet 脫如汝會雲門意旨
140 29 huì a temple fair 脫如汝會雲門意旨
141 29 huì a religious assembly 脫如汝會雲門意旨
142 29 huì an association; a society 脫如汝會雲門意旨
143 29 huì a national or provincial capital 脫如汝會雲門意旨
144 29 huì an opportunity 脫如汝會雲門意旨
145 29 huì to understand 脫如汝會雲門意旨
146 29 huì to be familiar with; to know 脫如汝會雲門意旨
147 29 huì to be possible; to be likely 脫如汝會雲門意旨
148 29 huì to be good at 脫如汝會雲門意旨
149 29 huì a moment 脫如汝會雲門意旨
150 29 huì to happen to 脫如汝會雲門意旨
151 29 huì to pay 脫如汝會雲門意旨
152 29 huì a meeting place 脫如汝會雲門意旨
153 29 kuài the seam of a cap 脫如汝會雲門意旨
154 29 huì in accordance with 脫如汝會雲門意旨
155 29 huì imperial civil service examination 脫如汝會雲門意旨
156 29 huì to have sexual intercourse 脫如汝會雲門意旨
157 29 huì Hui 脫如汝會雲門意旨
158 29 huì combining; samsarga 脫如汝會雲門意旨
159 27 Qi 死語其能活人哉
160 26 shān a mountain; a hill; a peak 山三頓棒
161 26 shān Shan 山三頓棒
162 26 shān Kangxi radical 46 山三頓棒
163 26 shān a mountain-like shape 山三頓棒
164 26 shān a gable 山三頓棒
165 26 shān mountain; giri 山三頓棒
166 26 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 之有得於悅何有哉
167 26 děi to want to; to need to 之有得於悅何有哉
168 26 děi must; ought to 之有得於悅何有哉
169 26 de 之有得於悅何有哉
170 26 de infix potential marker 之有得於悅何有哉
171 26 to result in 之有得於悅何有哉
172 26 to be proper; to fit; to suit 之有得於悅何有哉
173 26 to be satisfied 之有得於悅何有哉
174 26 to be finished 之有得於悅何有哉
175 26 děi satisfying 之有得於悅何有哉
176 26 to contract 之有得於悅何有哉
177 26 to hear 之有得於悅何有哉
178 26 to have; there is 之有得於悅何有哉
179 26 marks time passed 之有得於悅何有哉
180 26 obtain; attain; prāpta 之有得於悅何有哉
181 25 ér Kangxi radical 126 輒杖擊火毀之而去
182 25 ér as if; to seem like 輒杖擊火毀之而去
183 25 néng can; able 輒杖擊火毀之而去
184 25 ér whiskers on the cheeks; sideburns 輒杖擊火毀之而去
185 25 ér to arrive; up to 輒杖擊火毀之而去
186 25 shàng top; a high position 上見祠廟
187 25 shang top; the position on or above something 上見祠廟
188 25 shàng to go up; to go forward 上見祠廟
189 25 shàng shang 上見祠廟
190 25 shàng previous; last 上見祠廟
191 25 shàng high; higher 上見祠廟
192 25 shàng advanced 上見祠廟
193 25 shàng a monarch; a sovereign 上見祠廟
194 25 shàng time 上見祠廟
195 25 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 上見祠廟
196 25 shàng far 上見祠廟
197 25 shàng big; as big as 上見祠廟
198 25 shàng abundant; plentiful 上見祠廟
199 25 shàng to report 上見祠廟
200 25 shàng to offer 上見祠廟
201 25 shàng to go on stage 上見祠廟
202 25 shàng to take office; to assume a post 上見祠廟
203 25 shàng to install; to erect 上見祠廟
204 25 shàng to suffer; to sustain 上見祠廟
205 25 shàng to burn 上見祠廟
206 25 shàng to remember 上見祠廟
207 25 shàng to add 上見祠廟
208 25 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 上見祠廟
209 25 shàng to meet 上見祠廟
210 25 shàng falling then rising (4th) tone 上見祠廟
211 25 shang used after a verb indicating a result 上見祠廟
212 25 shàng a musical note 上見祠廟
213 25 shàng higher, superior; uttara 上見祠廟
214 24 sān three 公規模之三年
215 24 sān third 公規模之三年
216 24 sān more than two 公規模之三年
217 24 sān very few 公規模之三年
218 24 sān San 公規模之三年
219 24 sān three; tri 公規模之三年
220 24 sān sa 公規模之三年
221 24 sān three kinds; trividha 公規模之三年
222 22 chù a place; location; a spot; a point 試指其可勘處
223 22 chǔ to reside; to live; to dwell 試指其可勘處
224 22 chù an office; a department; a bureau 試指其可勘處
225 22 chù a part; an aspect 試指其可勘處
226 22 chǔ to be in; to be in a position of 試指其可勘處
227 22 chǔ to get along with 試指其可勘處
228 22 chǔ to deal with; to manage 試指其可勘處
229 22 chǔ to punish; to sentence 試指其可勘處
230 22 chǔ to stop; to pause 試指其可勘處
231 22 chǔ to be associated with 試指其可勘處
232 22 chǔ to situate; to fix a place for 試指其可勘處
233 22 chǔ to occupy; to control 試指其可勘處
234 22 chù circumstances; situation 試指其可勘處
235 22 chù an occasion; a time 試指其可勘處
236 22 chù position; sthāna 試指其可勘處
237 22 xià bottom 大鑑下第十二世
238 22 xià to fall; to drop; to go down; to descend 大鑑下第十二世
239 22 xià to announce 大鑑下第十二世
240 22 xià to do 大鑑下第十二世
241 22 xià to withdraw; to leave; to exit 大鑑下第十二世
242 22 xià the lower class; a member of the lower class 大鑑下第十二世
243 22 xià inside 大鑑下第十二世
244 22 xià an aspect 大鑑下第十二世
245 22 xià a certain time 大鑑下第十二世
246 22 xià to capture; to take 大鑑下第十二世
247 22 xià to put in 大鑑下第十二世
248 22 xià to enter 大鑑下第十二世
249 22 xià to eliminate; to remove; to get off 大鑑下第十二世
250 22 xià to finish work or school 大鑑下第十二世
251 22 xià to go 大鑑下第十二世
252 22 xià to scorn; to look down on 大鑑下第十二世
253 22 xià to modestly decline 大鑑下第十二世
254 22 xià to produce 大鑑下第十二世
255 22 xià to stay at; to lodge at 大鑑下第十二世
256 22 xià to decide 大鑑下第十二世
257 22 xià to be less than 大鑑下第十二世
258 22 xià humble; lowly 大鑑下第十二世
259 22 xià below; adhara 大鑑下第十二世
260 22 xià lower; inferior; hina 大鑑下第十二世
261 21 shí time; a point or period of time 時年三
262 21 shí a season; a quarter of a year 時年三
263 21 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時年三
264 21 shí fashionable 時年三
265 21 shí fate; destiny; luck 時年三
266 21 shí occasion; opportunity; chance 時年三
267 21 shí tense 時年三
268 21 shí particular; special 時年三
269 21 shí to plant; to cultivate 時年三
270 21 shí an era; a dynasty 時年三
271 21 shí time [abstract] 時年三
272 21 shí seasonal 時年三
273 21 shí to wait upon 時年三
274 21 shí hour 時年三
275 21 shí appropriate; proper; timely 時年三
276 21 shí Shi 時年三
277 21 shí a present; currentlt 時年三
278 21 shí time; kāla 時年三
279 21 shí at that time; samaya 時年三
280 21 lái to come 遣使來訊
281 21 lái please 遣使來訊
282 21 lái used to substitute for another verb 遣使來訊
283 21 lái used between two word groups to express purpose and effect 遣使來訊
284 21 lái wheat 遣使來訊
285 21 lái next; future 遣使來訊
286 21 lái a simple complement of direction 遣使來訊
287 21 lái to occur; to arise 遣使來訊
288 21 lái to earn 遣使來訊
289 21 lái to come; āgata 遣使來訊
290 21 to give 公又與
291 21 to accompany 公又與
292 21 to particate in 公又與
293 21 of the same kind 公又與
294 21 to help 公又與
295 21 for 公又與
296 21 zhě ca 即如是誰可汝意者
297 19 yòu Kangxi radical 29 公又與
298 19 nián year 年十
299 19 nián New Year festival 年十
300 19 nián age 年十
301 19 nián life span; life expectancy 年十
302 19 nián an era; a period 年十
303 19 nián a date 年十
304 19 nián time; years 年十
305 19 nián harvest 年十
306 19 nián annual; every year 年十
307 19 nián year; varṣa 年十
308 19 one 一棄家師事懷玉定水院智鑾
309 19 Kangxi radical 1 一棄家師事懷玉定水院智鑾
310 19 pure; concentrated 一棄家師事懷玉定水院智鑾
311 19 first 一棄家師事懷玉定水院智鑾
312 19 the same 一棄家師事懷玉定水院智鑾
313 19 sole; single 一棄家師事懷玉定水院智鑾
314 19 a very small amount 一棄家師事懷玉定水院智鑾
315 19 Yi 一棄家師事懷玉定水院智鑾
316 19 other 一棄家師事懷玉定水院智鑾
317 19 to unify 一棄家師事懷玉定水院智鑾
318 19 accidentally; coincidentally 一棄家師事懷玉定水院智鑾
319 19 abruptly; suddenly 一棄家師事懷玉定水院智鑾
320 19 one; eka 一棄家師事懷玉定水院智鑾
321 18 jiàn to see 上見祠廟
322 18 jiàn opinion; view; understanding 上見祠廟
323 18 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 上見祠廟
324 18 jiàn refer to; for details see 上見祠廟
325 18 jiàn to listen to 上見祠廟
326 18 jiàn to meet 上見祠廟
327 18 jiàn to receive (a guest) 上見祠廟
328 18 jiàn let me; kindly 上見祠廟
329 18 jiàn Jian 上見祠廟
330 18 xiàn to appear 上見祠廟
331 18 xiàn to introduce 上見祠廟
332 18 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 上見祠廟
333 18 jiàn seeing; observing; darśana 上見祠廟
334 18 shēng to be born; to give birth 生黃檗結
335 18 shēng to live 生黃檗結
336 18 shēng raw 生黃檗結
337 18 shēng a student 生黃檗結
338 18 shēng life 生黃檗結
339 18 shēng to produce; to give rise 生黃檗結
340 18 shēng alive 生黃檗結
341 18 shēng a lifetime 生黃檗結
342 18 shēng to initiate; to become 生黃檗結
343 18 shēng to grow 生黃檗結
344 18 shēng unfamiliar 生黃檗結
345 18 shēng not experienced 生黃檗結
346 18 shēng hard; stiff; strong 生黃檗結
347 18 shēng having academic or professional knowledge 生黃檗結
348 18 shēng a male role in traditional theatre 生黃檗結
349 18 shēng gender 生黃檗結
350 18 shēng to develop; to grow 生黃檗結
351 18 shēng to set up 生黃檗結
352 18 shēng a prostitute 生黃檗結
353 18 shēng a captive 生黃檗結
354 18 shēng a gentleman 生黃檗結
355 18 shēng Kangxi radical 100 生黃檗結
356 18 shēng unripe 生黃檗結
357 18 shēng nature 生黃檗結
358 18 shēng to inherit; to succeed 生黃檗結
359 18 shēng destiny 生黃檗結
360 18 shēng birth 生黃檗結
361 18 shēng arise; produce; utpad 生黃檗結
362 18 to use; to grasp 公怒以枕投之
363 18 to rely on 公怒以枕投之
364 18 to regard 公怒以枕投之
365 18 to be able to 公怒以枕投之
366 18 to order; to command 公怒以枕投之
367 18 used after a verb 公怒以枕投之
368 18 a reason; a cause 公怒以枕投之
369 18 Israel 公怒以枕投之
370 18 Yi 公怒以枕投之
371 18 use; yogena 公怒以枕投之
372 18 wèi Eighth earthly branch 惜未受本色鉗鎚耳
373 18 wèi 1-3 p.m. 惜未受本色鉗鎚耳
374 18 wèi to taste 惜未受本色鉗鎚耳
375 18 wèi future; anāgata 惜未受本色鉗鎚耳
376 17 shuǐ water 一棄家師事懷玉定水院智鑾
377 17 shuǐ Kangxi radical 85 一棄家師事懷玉定水院智鑾
378 17 shuǐ a river 一棄家師事懷玉定水院智鑾
379 17 shuǐ liquid; lotion; juice 一棄家師事懷玉定水院智鑾
380 17 shuǐ a flood 一棄家師事懷玉定水院智鑾
381 17 shuǐ to swim 一棄家師事懷玉定水院智鑾
382 17 shuǐ a body of water 一棄家師事懷玉定水院智鑾
383 17 shuǐ Shui 一棄家師事懷玉定水院智鑾
384 17 shuǐ water element 一棄家師事懷玉定水院智鑾
385 17 shuǐ water 一棄家師事懷玉定水院智鑾
386 17 dialect; language; speech 夜語及雲門法道
387 17 to speak; to tell 夜語及雲門法道
388 17 verse; writing 夜語及雲門法道
389 17 to speak; to tell 夜語及雲門法道
390 17 proverbs; common sayings; old expressions 夜語及雲門法道
391 17 a signal 夜語及雲門法道
392 17 to chirp; to tweet 夜語及雲門法道
393 17 words; discourse; vac 夜語及雲門法道
394 17 yún cloud
395 17 yún Yunnan
396 17 yún Yun
397 17 yún to say
398 17 yún to have
399 17 yún cloud; megha
400 17 yún to say; iti
401 17 hòu after; later 子欲見之不宜後也
402 17 hòu empress; queen 子欲見之不宜後也
403 17 hòu sovereign 子欲見之不宜後也
404 17 hòu the god of the earth 子欲見之不宜後也
405 17 hòu late; later 子欲見之不宜後也
406 17 hòu offspring; descendents 子欲見之不宜後也
407 17 hòu to fall behind; to lag 子欲見之不宜後也
408 17 hòu behind; back 子欲見之不宜後也
409 17 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 子欲見之不宜後也
410 17 hòu Hou 子欲見之不宜後也
411 17 hòu after; behind 子欲見之不宜後也
412 17 hòu following 子欲見之不宜後也
413 17 hòu to be delayed 子欲見之不宜後也
414 17 hòu to abandon; to discard 子欲見之不宜後也
415 17 hòu feudal lords 子欲見之不宜後也
416 17 hòu Hou 子欲見之不宜後也
417 17 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 子欲見之不宜後也
418 17 hòu rear; paścāt 子欲見之不宜後也
419 17 hòu later; paścima 子欲見之不宜後也
420 17 Kangxi radical 132 老宿自寶集眾坐
421 17 Zi 老宿自寶集眾坐
422 17 a nose 老宿自寶集眾坐
423 17 the beginning; the start 老宿自寶集眾坐
424 17 origin 老宿自寶集眾坐
425 17 to employ; to use 老宿自寶集眾坐
426 17 to be 老宿自寶集眾坐
427 17 self; soul; ātman 老宿自寶集眾坐
428 17 Ru River 即如是誰可汝意者
429 17 Ru 即如是誰可汝意者
430 16 qián front 理前語曰
431 16 qián former; the past 理前語曰
432 16 qián to go forward 理前語曰
433 16 qián preceding 理前語曰
434 16 qián before; earlier; prior 理前語曰
435 16 qián to appear before 理前語曰
436 16 qián future 理前語曰
437 16 qián top; first 理前語曰
438 16 qián battlefront 理前語曰
439 16 qián before; former; pūrva 理前語曰
440 16 qián facing; mukha 理前語曰
441 16 Sixth Month 公心喜之且欲觀其人以驗悅
442 16 dignified 公心喜之且欲觀其人以驗悅
443 16 zōng school; sect 無念為宗無住為本
444 16 zōng ancestor 無念為宗無住為本
445 16 zōng to take as one's model as 無念為宗無住為本
446 16 zōng purpose 無念為宗無住為本
447 16 zōng an ancestral temple 無念為宗無住為本
448 16 zōng to respect; to revere; to admire; to honor 無念為宗無住為本
449 16 zōng clan; family 無念為宗無住為本
450 16 zōng a model 無念為宗無住為本
451 16 zōng a county 無念為宗無住為本
452 16 zōng religion 無念為宗無住為本
453 16 zōng essential; necessary 無念為宗無住為本
454 16 zōng summation 無念為宗無住為本
455 16 zōng a visit by feudal lords 無念為宗無住為本
456 16 zōng Zong 無念為宗無住為本
457 16 zōng thesis; conclusion; tenet; siddhānta 無念為宗無住為本
458 16 zōng sect; thought; mata 無念為宗無住為本
459 16 to be near by; to be close to 入鍛即流去
460 16 at that time 入鍛即流去
461 16 to be exactly the same as; to be thus 入鍛即流去
462 16 supposed; so-called 入鍛即流去
463 16 to arrive at; to ascend 入鍛即流去
464 15 day of the month; a certain day
465 15 Kangxi radical 72
466 15 a day
467 15 Japan
468 15 sun
469 15 daytime
470 15 sunlight
471 15 everyday
472 15 season
473 15 available time
474 15 in the past
475 15 mi
476 15 sun; sūrya
477 15 a day; divasa
478 15 fāng square; quadrilateral; one side 段出諸方
479 15 fāng Fang 段出諸方
480 15 fāng Kangxi radical 70 段出諸方
481 15 fāng square shaped 段出諸方
482 15 fāng prescription 段出諸方
483 15 fāng power; involution; abbreviation for a square meter or cubic meter 段出諸方
484 15 fāng local 段出諸方
485 15 fāng a way; a method 段出諸方
486 15 fāng a direction; a side; a position 段出諸方
487 15 fāng an area; a region 段出諸方
488 15 fāng a party; a side 段出諸方
489 15 fāng a principle; a formula 段出諸方
490 15 fāng honest; upright; proper 段出諸方
491 15 fāng magic 段出諸方
492 15 fāng earth 段出諸方
493 15 fāng earthly; mundane 段出諸方
494 15 fāng a scope; an aspect 段出諸方
495 15 fāng side-by-side; parallel 段出諸方
496 15 fāng agreeable; equable 段出諸方
497 15 fāng equal; equivalent 段出諸方
498 15 fāng to compare 段出諸方
499 15 fāng a wooden tablet for writing 段出諸方
500 15 fāng a convention; a common practice 段出諸方

Frequencies of all Words

Top 1302

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 329 yuē to speak; to say 臥嘆曰
2 329 yuē Kangxi radical 73 臥嘆曰
3 329 yuē to be called 臥嘆曰
4 329 yuē particle without meaning 臥嘆曰
5 329 yuē said; ukta 臥嘆曰
6 197 shī teacher 黃龍南禪師章氏諱惠南
7 197 shī multitude 黃龍南禪師章氏諱惠南
8 197 shī a host; a leader 黃龍南禪師章氏諱惠南
9 197 shī an expert 黃龍南禪師章氏諱惠南
10 197 shī an example; a model 黃龍南禪師章氏諱惠南
11 197 shī master 黃龍南禪師章氏諱惠南
12 197 shī a capital city; a well protected place 黃龍南禪師章氏諱惠南
13 197 shī Shi 黃龍南禪師章氏諱惠南
14 197 shī to imitate 黃龍南禪師章氏諱惠南
15 197 shī troops 黃龍南禪師章氏諱惠南
16 197 shī shi 黃龍南禪師章氏諱惠南
17 197 shī an army division 黃龍南禪師章氏諱惠南
18 197 shī the 7th hexagram 黃龍南禪師章氏諱惠南
19 197 shī a lion 黃龍南禪師章氏諱惠南
20 197 shī spiritual guide; teacher; ācārya 黃龍南禪師章氏諱惠南
21 105 禪師 chánshī Chan Master; Zen Master; Seon Master 石霜圓禪師法嗣
22 105 禪師 Chán Shī Chan master 石霜圓禪師法嗣
23 104 shì is; are; am; to be 公自是坐必跏趺
24 104 shì is exactly 公自是坐必跏趺
25 104 shì is suitable; is in contrast 公自是坐必跏趺
26 104 shì this; that; those 公自是坐必跏趺
27 104 shì really; certainly 公自是坐必跏趺
28 104 shì correct; yes; affirmative 公自是坐必跏趺
29 104 shì true 公自是坐必跏趺
30 104 shì is; has; exists 公自是坐必跏趺
31 104 shì used between repetitions of a word 公自是坐必跏趺
32 104 shì a matter; an affair 公自是坐必跏趺
33 104 shì Shi 公自是坐必跏趺
34 104 shì is; bhū 公自是坐必跏趺
35 104 shì this; idam 公自是坐必跏趺
36 99 如何 rúhé how; what way; what 如何是佛法大意
37 94 wèn to ask 公問所以異
38 94 wèn to inquire after 公問所以異
39 94 wèn to interrogate 公問所以異
40 94 wèn to hold responsible 公問所以異
41 94 wèn to request something 公問所以異
42 94 wèn to rebuke 公問所以異
43 94 wèn to send an official mission bearing gifts 公問所以異
44 94 wèn news 公問所以異
45 94 wèn to propose marriage 公問所以異
46 94 wén to inform 公問所以異
47 94 wèn to research 公問所以異
48 94 wèn Wen 公問所以異
49 94 wèn to 公問所以異
50 94 wèn a question 公問所以異
51 94 wèn ask; prccha 公問所以異
52 70 zhī him; her; them; that 輒杖擊火毀之而去
53 70 zhī used between a modifier and a word to form a word group 輒杖擊火毀之而去
54 70 zhī to go 輒杖擊火毀之而去
55 70 zhī this; that 輒杖擊火毀之而去
56 70 zhī genetive marker 輒杖擊火毀之而去
57 70 zhī it 輒杖擊火毀之而去
58 70 zhī in; in regards to 輒杖擊火毀之而去
59 70 zhī all 輒杖擊火毀之而去
60 70 zhī and 輒杖擊火毀之而去
61 70 zhī however 輒杖擊火毀之而去
62 70 zhī if 輒杖擊火毀之而去
63 70 zhī then 輒杖擊火毀之而去
64 70 zhī to arrive; to go 輒杖擊火毀之而去
65 70 zhī is 輒杖擊火毀之而去
66 70 zhī to use 輒杖擊火毀之而去
67 70 zhī Zhi 輒杖擊火毀之而去
68 70 zhī winding 輒杖擊火毀之而去
69 45 also; too
70 45 a final modal particle indicating certainy or decision
71 45 either
72 45 even
73 45 used to soften the tone
74 45 used for emphasis
75 45 used to mark contrast
76 45 used to mark compromise
77 45 ya
78 43 dào way; road; path 惠南以闇短望道未見
79 43 dào principle; a moral; morality 惠南以闇短望道未見
80 43 dào Tao; the Way 惠南以闇短望道未見
81 43 dào measure word for long things 惠南以闇短望道未見
82 43 dào to say; to speak; to talk 惠南以闇短望道未見
83 43 dào to think 惠南以闇短望道未見
84 43 dào times 惠南以闇短望道未見
85 43 dào circuit; a province 惠南以闇短望道未見
86 43 dào a course; a channel 惠南以闇短望道未見
87 43 dào a method; a way of doing something 惠南以闇短望道未見
88 43 dào measure word for doors and walls 惠南以闇短望道未見
89 43 dào measure word for courses of a meal 惠南以闇短望道未見
90 43 dào a centimeter 惠南以闇短望道未見
91 43 dào a doctrine 惠南以闇短望道未見
92 43 dào Taoism; Daoism 惠南以闇短望道未見
93 43 dào a skill 惠南以闇短望道未見
94 43 dào a sect 惠南以闇短望道未見
95 43 dào a line 惠南以闇短望道未見
96 43 dào Way 惠南以闇短望道未見
97 43 dào way; path; marga 惠南以闇短望道未見
98 43 sēng a Buddhist monk 泐潭遣僧來審提唱
99 43 sēng a person with dark skin 泐潭遣僧來審提唱
100 43 sēng Seng 泐潭遣僧來審提唱
101 43 sēng Sangha; monastic community 泐潭遣僧來審提唱
102 40 not; no 不茹葷不嬉戲
103 40 expresses that a certain condition cannot be acheived 不茹葷不嬉戲
104 40 as a correlative 不茹葷不嬉戲
105 40 no (answering a question) 不茹葷不嬉戲
106 40 forms a negative adjective from a noun 不茹葷不嬉戲
107 40 at the end of a sentence to form a question 不茹葷不嬉戲
108 40 to form a yes or no question 不茹葷不嬉戲
109 40 infix potential marker 不茹葷不嬉戲
110 40 no; na 不茹葷不嬉戲
111 40 míng bright; luminous; brilliant 中途聞慈明
112 40 míng Ming 中途聞慈明
113 40 míng Ming Dynasty 中途聞慈明
114 40 míng obvious; explicit; clear 中途聞慈明
115 40 míng intelligent; clever; perceptive 中途聞慈明
116 40 míng to illuminate; to shine 中途聞慈明
117 40 míng consecrated 中途聞慈明
118 40 míng to understand; to comprehend 中途聞慈明
119 40 míng to explain; to clarify 中途聞慈明
120 40 míng Souther Ming; Later Ming 中途聞慈明
121 40 míng the world; the human world; the world of the living 中途聞慈明
122 40 míng eyesight; vision 中途聞慈明
123 40 míng a god; a spirit 中途聞慈明
124 40 míng fame; renown 中途聞慈明
125 40 míng open; public 中途聞慈明
126 40 míng clear 中途聞慈明
127 40 míng to become proficient 中途聞慈明
128 40 míng to be proficient 中途聞慈明
129 40 míng virtuous 中途聞慈明
130 40 míng open and honest 中途聞慈明
131 40 míng clean; neat 中途聞慈明
132 40 míng remarkable; outstanding; notable 中途聞慈明
133 40 míng next; afterwards 中途聞慈明
134 40 míng positive 中途聞慈明
135 40 míng Clear 中途聞慈明
136 40 míng wisdom; knowledge; vidyā 中途聞慈明
137 40 yǒu is; are; to exist 童齠深沈有大人相
138 40 yǒu to have; to possess 童齠深沈有大人相
139 40 yǒu indicates an estimate 童齠深沈有大人相
140 40 yǒu indicates a large quantity 童齠深沈有大人相
141 40 yǒu indicates an affirmative response 童齠深沈有大人相
142 40 yǒu a certain; used before a person, time, or place 童齠深沈有大人相
143 40 yǒu used to compare two things 童齠深沈有大人相
144 40 yǒu used in a polite formula before certain verbs 童齠深沈有大人相
145 40 yǒu used before the names of dynasties 童齠深沈有大人相
146 40 yǒu a certain thing; what exists 童齠深沈有大人相
147 40 yǒu multiple of ten and ... 童齠深沈有大人相
148 40 yǒu abundant 童齠深沈有大人相
149 40 yǒu purposeful 童齠深沈有大人相
150 40 yǒu You 童齠深沈有大人相
151 40 yǒu 1. existence; 2. becoming 童齠深沈有大人相
152 40 yǒu becoming; bhava 童齠深沈有大人相
153 35 rén person; people; a human being 其先信州玉山人
154 35 rén Kangxi radical 9 其先信州玉山人
155 35 rén a kind of person 其先信州玉山人
156 35 rén everybody 其先信州玉山人
157 35 rén adult 其先信州玉山人
158 35 rén somebody; others 其先信州玉山人
159 35 rén an upright person 其先信州玉山人
160 35 rén person; manuṣya 其先信州玉山人
161 35 gōng public; common; state-owned 而公却倚
162 35 gōng official 而公却倚
163 35 gōng male 而公却倚
164 35 gōng duke; lord 而公却倚
165 35 gōng fair; equitable 而公却倚
166 35 gōng Mr.; mister 而公却倚
167 35 gōng father-in-law 而公却倚
168 35 gōng form of address; your honor 而公却倚
169 35 gōng accepted; mutual 而公却倚
170 35 gōng metric 而公却倚
171 35 gōng to release to the public 而公却倚
172 35 gōng the common good 而公却倚
173 35 gōng to divide equally 而公却倚
174 35 gōng Gong 而公却倚
175 35 gōng publicly; openly 而公却倚
176 35 gōng publicly operated; state run 而公却倚
177 32 to be kind; to be charitable; to be benevolent 中途聞慈明
178 32 love 中途聞慈明
179 32 compassionate mother 中途聞慈明
180 32 a magnet 中途聞慈明
181 32 Ci 中途聞慈明
182 32 Kindness 中途聞慈明
183 32 loving-kindness; maitri 中途聞慈明
184 31 no 謂同安無折
185 31 Kangxi radical 71 謂同安無折
186 31 to not have; without 謂同安無折
187 31 has not yet 謂同安無折
188 31 mo 謂同安無折
189 31 do not 謂同安無折
190 31 not; -less; un- 謂同安無折
191 31 regardless of 謂同安無折
192 31 to not have 謂同安無折
193 31 um 謂同安無折
194 31 Wu 謂同安無折
195 31 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 謂同安無折
196 31 not; non- 謂同安無折
197 31 mo 謂同安無折
198 30 wèi for; to 大丈夫心膂之間其可自為疑礙乎
199 30 wèi because of 大丈夫心膂之間其可自為疑礙乎
200 30 wéi to act as; to serve 大丈夫心膂之間其可自為疑礙乎
201 30 wéi to change into; to become 大丈夫心膂之間其可自為疑礙乎
202 30 wéi to be; is 大丈夫心膂之間其可自為疑礙乎
203 30 wéi to do 大丈夫心膂之間其可自為疑礙乎
204 30 wèi for 大丈夫心膂之間其可自為疑礙乎
205 30 wèi because of; for; to 大丈夫心膂之間其可自為疑礙乎
206 30 wèi to 大丈夫心膂之間其可自為疑礙乎
207 30 wéi in a passive construction 大丈夫心膂之間其可自為疑礙乎
208 30 wéi forming a rehetorical question 大丈夫心膂之間其可自為疑礙乎
209 30 wéi forming an adverb 大丈夫心膂之間其可自為疑礙乎
210 30 wéi to add emphasis 大丈夫心膂之間其可自為疑礙乎
211 30 wèi to support; to help 大丈夫心膂之間其可自為疑礙乎
212 30 wéi to govern 大丈夫心膂之間其可自為疑礙乎
213 30 wèi to be; bhū 大丈夫心膂之間其可自為疑礙乎
214 30 上堂 shàng táng ascend to the [Dharma] hall 上堂
215 30 上堂 shàng táng to eat a communinal meal in a temple hall 上堂
216 30 上堂 shàng táng superior rooms 上堂
217 30 such as; for example; for instance 如九轉丹砂
218 30 if 如九轉丹砂
219 30 in accordance with 如九轉丹砂
220 30 to be appropriate; should; with regard to 如九轉丹砂
221 30 this 如九轉丹砂
222 30 it is so; it is thus; can be compared with 如九轉丹砂
223 30 to go to 如九轉丹砂
224 30 to meet 如九轉丹砂
225 30 to appear; to seem; to be like 如九轉丹砂
226 30 at least as good as 如九轉丹砂
227 30 and 如九轉丹砂
228 30 or 如九轉丹砂
229 30 but 如九轉丹砂
230 30 then 如九轉丹砂
231 30 naturally 如九轉丹砂
232 30 expresses a question or doubt 如九轉丹砂
233 30 you 如九轉丹砂
234 30 the second lunar month 如九轉丹砂
235 30 in; at 如九轉丹砂
236 30 Ru 如九轉丹砂
237 30 Thus 如九轉丹砂
238 30 thus; tathā 如九轉丹砂
239 30 like; iva 如九轉丹砂
240 30 suchness; tathatā 如九轉丹砂
241 29 huì can; be able to 脫如汝會雲門意旨
242 29 huì able to 脫如汝會雲門意旨
243 29 huì a meeting; a conference; an assembly 脫如汝會雲門意旨
244 29 kuài to balance an account 脫如汝會雲門意旨
245 29 huì to assemble 脫如汝會雲門意旨
246 29 huì to meet 脫如汝會雲門意旨
247 29 huì a temple fair 脫如汝會雲門意旨
248 29 huì a religious assembly 脫如汝會雲門意旨
249 29 huì an association; a society 脫如汝會雲門意旨
250 29 huì a national or provincial capital 脫如汝會雲門意旨
251 29 huì an opportunity 脫如汝會雲門意旨
252 29 huì to understand 脫如汝會雲門意旨
253 29 huì to be familiar with; to know 脫如汝會雲門意旨
254 29 huì to be possible; to be likely 脫如汝會雲門意旨
255 29 huì to be good at 脫如汝會雲門意旨
256 29 huì a moment 脫如汝會雲門意旨
257 29 huì to happen to 脫如汝會雲門意旨
258 29 huì to pay 脫如汝會雲門意旨
259 29 huì a meeting place 脫如汝會雲門意旨
260 29 kuài the seam of a cap 脫如汝會雲門意旨
261 29 huì in accordance with 脫如汝會雲門意旨
262 29 huì imperial civil service examination 脫如汝會雲門意旨
263 29 huì to have sexual intercourse 脫如汝會雲門意旨
264 29 huì Hui 脫如汝會雲門意旨
265 29 huì combining; samsarga 脫如汝會雲門意旨
266 27 his; hers; its; theirs 死語其能活人哉
267 27 to add emphasis 死語其能活人哉
268 27 used when asking a question in reply to a question 死語其能活人哉
269 27 used when making a request or giving an order 死語其能活人哉
270 27 he; her; it; them 死語其能活人哉
271 27 probably; likely 死語其能活人哉
272 27 will 死語其能活人哉
273 27 may 死語其能活人哉
274 27 if 死語其能活人哉
275 27 or 死語其能活人哉
276 27 Qi 死語其能活人哉
277 27 he; her; it; saḥ; sā; tad 死語其能活人哉
278 26 shān a mountain; a hill; a peak 山三頓棒
279 26 shān Shan 山三頓棒
280 26 shān Kangxi radical 46 山三頓棒
281 26 shān a mountain-like shape 山三頓棒
282 26 shān a gable 山三頓棒
283 26 shān mountain; giri 山三頓棒
284 26 de potential marker 之有得於悅何有哉
285 26 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 之有得於悅何有哉
286 26 děi must; ought to 之有得於悅何有哉
287 26 děi to want to; to need to 之有得於悅何有哉
288 26 děi must; ought to 之有得於悅何有哉
289 26 de 之有得於悅何有哉
290 26 de infix potential marker 之有得於悅何有哉
291 26 to result in 之有得於悅何有哉
292 26 to be proper; to fit; to suit 之有得於悅何有哉
293 26 to be satisfied 之有得於悅何有哉
294 26 to be finished 之有得於悅何有哉
295 26 de result of degree 之有得於悅何有哉
296 26 de marks completion of an action 之有得於悅何有哉
297 26 děi satisfying 之有得於悅何有哉
298 26 to contract 之有得於悅何有哉
299 26 marks permission or possibility 之有得於悅何有哉
300 26 expressing frustration 之有得於悅何有哉
301 26 to hear 之有得於悅何有哉
302 26 to have; there is 之有得於悅何有哉
303 26 marks time passed 之有得於悅何有哉
304 26 obtain; attain; prāpta 之有得於悅何有哉
305 25 ér and; as well as; but (not); yet (not) 輒杖擊火毀之而去
306 25 ér Kangxi radical 126 輒杖擊火毀之而去
307 25 ér you 輒杖擊火毀之而去
308 25 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 輒杖擊火毀之而去
309 25 ér right away; then 輒杖擊火毀之而去
310 25 ér but; yet; however; while; nevertheless 輒杖擊火毀之而去
311 25 ér if; in case; in the event that 輒杖擊火毀之而去
312 25 ér therefore; as a result; thus 輒杖擊火毀之而去
313 25 ér how can it be that? 輒杖擊火毀之而去
314 25 ér so as to 輒杖擊火毀之而去
315 25 ér only then 輒杖擊火毀之而去
316 25 ér as if; to seem like 輒杖擊火毀之而去
317 25 néng can; able 輒杖擊火毀之而去
318 25 ér whiskers on the cheeks; sideburns 輒杖擊火毀之而去
319 25 ér me 輒杖擊火毀之而去
320 25 ér to arrive; up to 輒杖擊火毀之而去
321 25 ér possessive 輒杖擊火毀之而去
322 25 ér and; ca 輒杖擊火毀之而去
323 25 shàng top; a high position 上見祠廟
324 25 shang top; the position on or above something 上見祠廟
325 25 shàng to go up; to go forward 上見祠廟
326 25 shàng shang 上見祠廟
327 25 shàng previous; last 上見祠廟
328 25 shàng high; higher 上見祠廟
329 25 shàng advanced 上見祠廟
330 25 shàng a monarch; a sovereign 上見祠廟
331 25 shàng time 上見祠廟
332 25 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 上見祠廟
333 25 shàng far 上見祠廟
334 25 shàng big; as big as 上見祠廟
335 25 shàng abundant; plentiful 上見祠廟
336 25 shàng to report 上見祠廟
337 25 shàng to offer 上見祠廟
338 25 shàng to go on stage 上見祠廟
339 25 shàng to take office; to assume a post 上見祠廟
340 25 shàng to install; to erect 上見祠廟
341 25 shàng to suffer; to sustain 上見祠廟
342 25 shàng to burn 上見祠廟
343 25 shàng to remember 上見祠廟
344 25 shang on; in 上見祠廟
345 25 shàng upward 上見祠廟
346 25 shàng to add 上見祠廟
347 25 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 上見祠廟
348 25 shàng to meet 上見祠廟
349 25 shàng falling then rising (4th) tone 上見祠廟
350 25 shang used after a verb indicating a result 上見祠廟
351 25 shàng a musical note 上見祠廟
352 25 shàng higher, superior; uttara 上見祠廟
353 24 sān three 公規模之三年
354 24 sān third 公規模之三年
355 24 sān more than two 公規模之三年
356 24 sān very few 公規模之三年
357 24 sān repeatedly 公規模之三年
358 24 sān San 公規模之三年
359 24 sān three; tri 公規模之三年
360 24 sān sa 公規模之三年
361 24 sān three kinds; trividha 公規模之三年
362 23 甚麼 shénme what (forming a question) 曰為甚麼如此
363 23 甚麼 shénme what; that 曰為甚麼如此
364 23 甚麼 shénme what (forming a question) 曰為甚麼如此
365 23 甚麼 shénme what (forming a question) 曰為甚麼如此
366 22 chù a place; location; a spot; a point 試指其可勘處
367 22 chǔ to reside; to live; to dwell 試指其可勘處
368 22 chù location 試指其可勘處
369 22 chù an office; a department; a bureau 試指其可勘處
370 22 chù a part; an aspect 試指其可勘處
371 22 chǔ to be in; to be in a position of 試指其可勘處
372 22 chǔ to get along with 試指其可勘處
373 22 chǔ to deal with; to manage 試指其可勘處
374 22 chǔ to punish; to sentence 試指其可勘處
375 22 chǔ to stop; to pause 試指其可勘處
376 22 chǔ to be associated with 試指其可勘處
377 22 chǔ to situate; to fix a place for 試指其可勘處
378 22 chǔ to occupy; to control 試指其可勘處
379 22 chù circumstances; situation 試指其可勘處
380 22 chù an occasion; a time 試指其可勘處
381 22 chù position; sthāna 試指其可勘處
382 22 xià next 大鑑下第十二世
383 22 xià bottom 大鑑下第十二世
384 22 xià to fall; to drop; to go down; to descend 大鑑下第十二世
385 22 xià measure word for time 大鑑下第十二世
386 22 xià expresses completion of an action 大鑑下第十二世
387 22 xià to announce 大鑑下第十二世
388 22 xià to do 大鑑下第十二世
389 22 xià to withdraw; to leave; to exit 大鑑下第十二世
390 22 xià under; below 大鑑下第十二世
391 22 xià the lower class; a member of the lower class 大鑑下第十二世
392 22 xià inside 大鑑下第十二世
393 22 xià an aspect 大鑑下第十二世
394 22 xià a certain time 大鑑下第十二世
395 22 xià a time; an instance 大鑑下第十二世
396 22 xià to capture; to take 大鑑下第十二世
397 22 xià to put in 大鑑下第十二世
398 22 xià to enter 大鑑下第十二世
399 22 xià to eliminate; to remove; to get off 大鑑下第十二世
400 22 xià to finish work or school 大鑑下第十二世
401 22 xià to go 大鑑下第十二世
402 22 xià to scorn; to look down on 大鑑下第十二世
403 22 xià to modestly decline 大鑑下第十二世
404 22 xià to produce 大鑑下第十二世
405 22 xià to stay at; to lodge at 大鑑下第十二世
406 22 xià to decide 大鑑下第十二世
407 22 xià to be less than 大鑑下第十二世
408 22 xià humble; lowly 大鑑下第十二世
409 22 xià below; adhara 大鑑下第十二世
410 22 xià lower; inferior; hina 大鑑下第十二世
411 21 shí time; a point or period of time 時年三
412 21 shí a season; a quarter of a year 時年三
413 21 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時年三
414 21 shí at that time 時年三
415 21 shí fashionable 時年三
416 21 shí fate; destiny; luck 時年三
417 21 shí occasion; opportunity; chance 時年三
418 21 shí tense 時年三
419 21 shí particular; special 時年三
420 21 shí to plant; to cultivate 時年三
421 21 shí hour (measure word) 時年三
422 21 shí an era; a dynasty 時年三
423 21 shí time [abstract] 時年三
424 21 shí seasonal 時年三
425 21 shí frequently; often 時年三
426 21 shí occasionally; sometimes 時年三
427 21 shí on time 時年三
428 21 shí this; that 時年三
429 21 shí to wait upon 時年三
430 21 shí hour 時年三
431 21 shí appropriate; proper; timely 時年三
432 21 shí Shi 時年三
433 21 shí a present; currentlt 時年三
434 21 shí time; kāla 時年三
435 21 shí at that time; samaya 時年三
436 21 shí then; atha 時年三
437 21 lái to come 遣使來訊
438 21 lái indicates an approximate quantity 遣使來訊
439 21 lái please 遣使來訊
440 21 lái used to substitute for another verb 遣使來訊
441 21 lái used between two word groups to express purpose and effect 遣使來訊
442 21 lái ever since 遣使來訊
443 21 lái wheat 遣使來訊
444 21 lái next; future 遣使來訊
445 21 lái a simple complement of direction 遣使來訊
446 21 lái to occur; to arise 遣使來訊
447 21 lái to earn 遣使來訊
448 21 lái to come; āgata 遣使來訊
449 21 and 公又與
450 21 to give 公又與
451 21 together with 公又與
452 21 interrogative particle 公又與
453 21 to accompany 公又與
454 21 to particate in 公又與
455 21 of the same kind 公又與
456 21 to help 公又與
457 21 for 公又與
458 21 and; ca 公又與
459 21 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 即如是誰可汝意者
460 21 zhě that 即如是誰可汝意者
461 21 zhě nominalizing function word 即如是誰可汝意者
462 21 zhě used to mark a definition 即如是誰可汝意者
463 21 zhě used to mark a pause 即如是誰可汝意者
464 21 zhě topic marker; that; it 即如是誰可汝意者
465 21 zhuó according to 即如是誰可汝意者
466 21 zhě ca 即如是誰可汝意者
467 19 yòu again; also 公又與
468 19 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 公又與
469 19 yòu Kangxi radical 29 公又與
470 19 yòu and 公又與
471 19 yòu furthermore 公又與
472 19 yòu in addition 公又與
473 19 yòu but 公又與
474 19 yòu again; also; moreover; punar 公又與
475 19 nián year 年十
476 19 nián New Year festival 年十
477 19 nián age 年十
478 19 nián life span; life expectancy 年十
479 19 nián an era; a period 年十
480 19 nián a date 年十
481 19 nián time; years 年十
482 19 nián harvest 年十
483 19 nián annual; every year 年十
484 19 nián year; varṣa 年十
485 19 this; these 此行脚大事也
486 19 in this way 此行脚大事也
487 19 otherwise; but; however; so 此行脚大事也
488 19 at this time; now; here 此行脚大事也
489 19 this; here; etad 此行脚大事也
490 19 one 一棄家師事懷玉定水院智鑾
491 19 Kangxi radical 1 一棄家師事懷玉定水院智鑾
492 19 as soon as; all at once 一棄家師事懷玉定水院智鑾
493 19 pure; concentrated 一棄家師事懷玉定水院智鑾
494 19 whole; all 一棄家師事懷玉定水院智鑾
495 19 first 一棄家師事懷玉定水院智鑾
496 19 the same 一棄家師事懷玉定水院智鑾
497 19 each 一棄家師事懷玉定水院智鑾
498 19 certain 一棄家師事懷玉定水院智鑾
499 19 throughout 一棄家師事懷玉定水院智鑾
500 19 used in between a reduplicated verb 一棄家師事懷玉定水院智鑾

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
yuē said; ukta
shī spiritual guide; teacher; ācārya
禅师 禪師 Chán Shī Chan master
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
wèn ask; prccha
ya
  1. dào
  2. dào
  1. Way
  2. way; path; marga
sēng Sangha; monastic community
no; na
  1. míng
  2. míng
  1. Clear
  2. wisdom; knowledge; vidyā

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
安吉 196 Anji
98
  1. cypress; cedar
  2. Berlin
  3. Bai
百丈 98 Baizhang
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
宝林 寶林 98 Po Lam
宝应 寶應 98
  1. Baoying
  2. Baoying
  3. Baoying
北斗 98
  1. Great Bear; Big Dipper
  2. Peitou
本州 98 Honshū
波斯 98 Persia
不动尊 不動尊 98
  1. Acala
  2. Acalanatha
參头 參頭 99 Group Leader; Eldest of the Chan Hall
长安 長安 99
  1. Chang'an
  2. Chang'an
  3. Chang'an reign
  4. Chang'an
成田 99 Narita
楚圆 楚圓 67 Chu Yuan
滁州 99 Chuzhou
大唐 100 Tang Dynasty
大观 大觀 100 Daguan
达磨 達磨 100 Bodhidharma
大宁 大寧 100 Daning
丹霞 100
  1. Mt Danxia
  2. Danxia landform
  3. Danxia
大同 100
  1. Datong
  2. datong; Grand Unity
大阳 大陽 100 Dayang
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
洞山 100 Dongshan
法安 102 Fa An
法海 102
  1. Dharma sea
  2. Fa Hai
  3. Fa Hai
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
饭头 飯頭 102
  1. rice chef
  2. Rice Steward
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵语 梵語 102
  1. Sanskrit
  2. Sanskrit
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法意 102 Fayi
汾州 102 Fenzhou
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
福州 102 Fuzhou
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
杭州 104 Hangzhou
寒山 104 Hanshan
衡山 104 Hengshan; Mount Heng
洪州 104 Hongzhou
104 Huai River
黄檗 黃檗 104
  1. Amur cork tree
  2. Huangbo
  3. Huangbo
黄梅 黃梅 104 Huangmei
慧可 104 Huike
惠安 104 Hui'an
浑家 渾家 104 wife
监院 監院 106
  1. Superintendent (of a council)
  2. Prior; Temple Supervisor
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
  6. river; nadī
江州 106
  1. Jiangzhou
  2. Jiuzhou
嘉兴 嘉興 106 Jiaxing
景德 106 Jing De reign
荆州 荊州 106
  1. Jingzhou; Ching-chou
  2. Jingzhou; Ching-chou
金沙 106 Jinsha
金星 106 Venus
九月 106
  1. September; the Ninth Month
  2. ninth lunar month; mārga-śīrṣa
寂照 106 Jakushō
觉海 覺海 106 Kakukai
郡守 106 Commandery Governor
开元 開元 107 Kai Yuan
可真 107 Kezhen
琅邪 108 Langye
楞严 楞嚴 108 Śūraṅgama sūtra; Shurangama Sutra
楞伽 楞伽 108 Lankavatara
裏海 108 Caspian Sea
灵山 靈山 108
  1. Spiritual Mountain
  2. Gṛdhrakūtaparvata; Grdhrakuta; Gṛdhrakūṭa; Gijjha-kūta; Vulture Peak
灵隐寺 靈隱寺 108 Lingyin Temple
临济 臨濟 108 Linji School
龙门 龍門 108
  1. Longmen
  2. Dragon Gate
  3. a sagely person
108
  1. Shandong
  2. Lu
  3. foolish; stupid; rash; vulgar
  4. the State of Lu
  5. foolish
庐山 廬山 108
  1. Mount Lu; Lushan
  2. Mount Lu; Lushan
马祖 馬祖 109
  1. Mazu
  2. Mazu [deity]
  3. Mazu [Islands]
  4. Mazu
敏法师 敏法師 109 Min Fashi
摩腾 摩騰 109 Kasyapamatanga
南禅 南禪 110 Southern Chan
南昌 110 Nanchang
南泉 110 Nanquan
南山 110 Nanshan; Daoxuan
南院 110 Nanyuan
南岳 南嶽 110
  1. Mount Heng
  2. Nanyue
  3. Hui Si; Nan Yue Hui Si
南州 110 Nanchou
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
凝然 110 Gyōnen
112
  1. water in which rice has been rinsed
  2. Pan River
  3. Pan
萍乡 萍鄉 112 Pingxiang
普贤 普賢 112 Samantabhadra
庆历 慶曆 113 Qing Li
泉山 113 Quanshan
泉州 113 Quanzhou
全州 113
  1. Quanzhou
  2. Jeonju
仁宗 114 Emperor Renzong of Yuan
日文 114 Japanese language
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
塞人 115 Saka
三山 115 Sanshan
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
僧会 僧會 115 Kang Seng Hui
上海 115 Shanghai
山上 115 Shanshang
神会 神會 115 Shenhui
释尊 釋尊 115 Sakyamuni Buddha
释迦 釋迦 115 Sakya
石霜 115
  1. Shishuang
  2. Shishuang
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
守端 115 Baiyun Shouduan
首座 115
  1. chief
  2. Shouzuo; Rector; Chief Seat
苏州 蘇州 115 Suzhou
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
天台 116 Tiantai; T'ien-tai
同安 116 Tongan District
桐城 116 Tongcheng
119 Wei; Wei River
惟政 119 Yujeong; Yujŏng
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
五台山 五臺山 119
  1. Mount Wutai
  2. Odaesan; Mount Odaesan; Mount Odae
无锡 無錫 119 Wuxi
婺州 87 Wuzhou
120
  1. Hunan
  2. Xiang dialect
香山 120 Fragrant Hills Park
相国寺 相國寺 120
  1. Xiangguo Temple
  2. Shokokuji
信州 120 Xinzhou
熊耳山 120 Mt Xiong'er
西山 120
  1. Western Hills
  2. Aparaśaila
西天 120 India; Indian continent
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
续传灯录 續傳燈錄 120 Supplement to Records of the Transmission of the Lamp
宣州 120 Xuanzhou
雪窦 雪竇 88 Xue Dou
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
杨岐 楊岐 121 Yangqi School
阎老 閻老 121 Yama
崖州 121 Yazhou
宜春 121 Yichun
义乌 義烏 121 Yiwu
永嘉 121
  1. Yongjia
  2. Yongjia
  3. Yongjia
永泰 121 Yongtai
攸县 攸縣 121 You county
玉兔 121 the Jade Hare; the Moon Rabbit; the moon
袁州 121 Yuanzhou
越州 121 Yuezhou
云居 雲居 121
  1. Yunju
  2. Yunju
云门 雲門 121
  1. Yunmen School
  2. Yunmen Wenyan
玉山 121 Yushan
掌书记 掌書記 122 Chief Clerk; Chief Secretary
赵州 趙州 122
  1. Zhouzhou
  2. Zhouzhou; Zhouzhou Congshen
智觉禅师 智覺禪師 122 Chan Master Zhijue; State Preceptor Zhongfeng
坐夏 122 Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 134.

Simplified Traditional Pinyin English
巴鼻 98 to pull an ox by its nose
白塔 98 White Pagoda
报佛 報佛 98 saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body
标月指 標月指 98 finger pointing to the moon
氷片 98 camphor; karpūra
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若体 般若體 98 Prajna body
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
参堂 參堂 99 initiation to the services
禅床 禪床 99 meditation mat
初机 初機 99 a beginner
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大善知识 大善知識 100 a Dharma friend with great merit
道中 100 on the path
道俗 100
  1. monastics and laypeople
  2. layperson
大人相 100 marks of excellence of a great man
大悟 100 great awakening; great enlightenment
得道 100 to attain enlightenment
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
二乘 195 the two vehicles
二相 195 the two attributes
法道 102
  1. the way of the Dharma
  2. Fadao
法海 102
  1. Dharma sea
  2. Fa Hai
  3. Fa Hai
法雨 102
  1. Dharma Rain
  2. Dharma rain
法云 法雲 102
  1. dharma cloud; dharmamegha
  2. Fa Yun
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
法嗣 102 Dharma heir
佛手 102 Buddha's Hands
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
古佛 103 former Buddhas
龟毛 龜毛 103 tortoise hair
呵佛骂祖 呵佛罵祖 104 scold the Buddhas and curse the patriarchs
化城 104 manifested city; illusory city
机语 機語 106 timely words; fundamental words
监寺 監寺 106
  1. Superintendent (of a temple)
  2. temple director; abbot
见处 見處 106 dwelling in wrong views
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
解行相应 解行相應 106 understand and corresonding practice
戒行 106 to abide by precepts
金刚杵 金剛杵 106 vajra; thunderbolt
卷第八 106 scroll 8
卷第七 106 scroll 7
具足戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
老和尚 108 Elder Most Venerable
老僧 108 an old monk
龙华 龍華 76
  1. Dragon-flower
  2. the three dragon-flow assemblies
露地 108 dewy ground; the outdoors
落发 落髮 108 to shave the head
祕藏 109 to conceal a secret; treasury of the profound mysteries
密付 109 Secretly Entrust
明禅 明禪 109 Clarity of Chan
名曰 109 to be named; to be called
衲僧 110 a patch-robed monk; a Chan monastic
内斋 內齋 110 Buddhist ceremonies inside the palace
拈花 110 Holding a Flower
普请 普請 112
  1. Universally Inviting
  2. communal labor
钳鎚 鉗鎚 113 pliers and hammers
起灭 起滅 113 saṃsāra; life and death
情识 情識 113 emotional consciousness
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
日月星 114 sun, moon and star
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入灭 入滅 114
  1. to enter into nirvana
  2. to enter Nirvāṇa; to pass away
入圣 入聖 114 to become an arhat
入室 114
  1. to enter the master's study for examination or instruction
  2. to enter the master's study
三千 115 three thousand-fold
三转语 三轉語 115 three turning phrases
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
刹竿 剎竿 115 a pole for flying a banner
上堂 115
  1. ascend to the [Dharma] hall
  2. to eat a communinal meal in a temple hall
  3. superior rooms
舌根 115 organ of taste; tongue
阇黎 闍黎 115 acarya; a religious teacher
绳床 繩床 115 sitting mat; pīṭha
圣僧 聖僧 115 noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha
陞座 115 to address the assembly; to give a lecture
阇维 闍維 115 to cremate
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
识心 識心 115 the controlling function of the mind
四句 115 four verses; four phrases
四天下 115 the four continents
送出 115 send out
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
台山婆子 臺山婆子 116 An old woman from Taishan
天童 116 a divine youth
同参 同參 116 fellow students
兔角 116 rabbit's horns
托生 託生 116 to be conceived from Heaven
晚参 晚參 119 evening assembly
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我有 119 the illusion of the existence of self
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
无云 無雲 119
  1. without clouds
  2. cloudless; without clouds; anabhraka
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
无念 無念 119
  1. No Thought
  2. free from thought
  3. no thought
  4. tathatā
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
西来意 西來意 120
  1. the purpose of coming to the West
  2. the purpose of coming from the West
夜叉 121 yaksa
一尘 一塵 121 a grain of dust; a single particle
一法 121 one dharma; one thing
一喝 121 a call; a shout
一觉 一覺 121
  1. one realization
  2. Yi Jue
一真法界 121
  1. The Dharma Realm of One Truth
  2. Dharma realm of one reality
一转语 一轉語 121 a turning word; fateful words
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
游方 121 to wander
圆照 圓照 121
  1. radiate all around
  2. Yuan Zhao
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
院主 121 abbot; superintendent
丈室 122 Small Room
真法 122 true dharma; absolute dharma
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正受 122 samāpatti; meditative attainment
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
智海 122 Ocean of Wisdom
种智 種智 122 knowledge of the seed or cause of all phenomena
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
诸缘 諸緣 122 karmic conditions
转身处 轉身處 122 space to turn around
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
拄杖 122 staff; walking staff
宗要 122
  1. core teachings
  2. fundamental tenets
祖意 122
  1. Patriarch's Heart
  2. the patriarch's purpose
祖师西来 祖師西來 122 the Patriarch's coming from the West