Glossary and Vocabulary for Supplement to Records of the Transmission of the Lamp 續傳燈錄, Scroll 31
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 163 | 曰 | yuē | to speak; to say | 後以偈寄曰 |
| 2 | 163 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 後以偈寄曰 |
| 3 | 163 | 曰 | yuē | to be called | 後以偈寄曰 |
| 4 | 163 | 曰 | yuē | said; ukta | 後以偈寄曰 |
| 5 | 114 | 禪師 | chánshī | Chan Master; Zen Master; Seon Master | 虎丘隆禪師法嗣 |
| 6 | 114 | 禪師 | Chán Shī | Chan master | 虎丘隆禪師法嗣 |
| 7 | 90 | 師 | shī | teacher | 教移虎丘師侍行 |
| 8 | 90 | 師 | shī | multitude | 教移虎丘師侍行 |
| 9 | 90 | 師 | shī | a host; a leader | 教移虎丘師侍行 |
| 10 | 90 | 師 | shī | an expert | 教移虎丘師侍行 |
| 11 | 90 | 師 | shī | an example; a model | 教移虎丘師侍行 |
| 12 | 90 | 師 | shī | master | 教移虎丘師侍行 |
| 13 | 90 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 教移虎丘師侍行 |
| 14 | 90 | 師 | shī | Shi | 教移虎丘師侍行 |
| 15 | 90 | 師 | shī | to imitate | 教移虎丘師侍行 |
| 16 | 90 | 師 | shī | troops | 教移虎丘師侍行 |
| 17 | 90 | 師 | shī | shi | 教移虎丘師侍行 |
| 18 | 90 | 師 | shī | an army division | 教移虎丘師侍行 |
| 19 | 90 | 師 | shī | the 7th hexagram | 教移虎丘師侍行 |
| 20 | 90 | 師 | shī | a lion | 教移虎丘師侍行 |
| 21 | 90 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 教移虎丘師侍行 |
| 22 | 48 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 且道薦福還有過也無 |
| 23 | 48 | 無 | wú | to not have; without | 且道薦福還有過也無 |
| 24 | 48 | 無 | mó | mo | 且道薦福還有過也無 |
| 25 | 48 | 無 | wú | to not have | 且道薦福還有過也無 |
| 26 | 48 | 無 | wú | Wu | 且道薦福還有過也無 |
| 27 | 48 | 無 | mó | mo | 且道薦福還有過也無 |
| 28 | 41 | 一 | yī | one | 以拄杖畫一畫曰 |
| 29 | 41 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 以拄杖畫一畫曰 |
| 30 | 41 | 一 | yī | pure; concentrated | 以拄杖畫一畫曰 |
| 31 | 41 | 一 | yī | first | 以拄杖畫一畫曰 |
| 32 | 41 | 一 | yī | the same | 以拄杖畫一畫曰 |
| 33 | 41 | 一 | yī | sole; single | 以拄杖畫一畫曰 |
| 34 | 41 | 一 | yī | a very small amount | 以拄杖畫一畫曰 |
| 35 | 41 | 一 | yī | Yi | 以拄杖畫一畫曰 |
| 36 | 41 | 一 | yī | other | 以拄杖畫一畫曰 |
| 37 | 41 | 一 | yī | to unify | 以拄杖畫一畫曰 |
| 38 | 41 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 以拄杖畫一畫曰 |
| 39 | 41 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 以拄杖畫一畫曰 |
| 40 | 41 | 一 | yī | one; eka | 以拄杖畫一畫曰 |
| 41 | 41 | 上堂 | shàng táng | ascend to the [Dharma] hall | 上堂 |
| 42 | 41 | 上堂 | shàng táng | to eat a communinal meal in a temple hall | 上堂 |
| 43 | 41 | 上堂 | shàng táng | superior rooms | 上堂 |
| 44 | 40 | 不 | bù | infix potential marker | 報恩不 |
| 45 | 33 | 道 | dào | way; road; path | 且道薦福還有過也無 |
| 46 | 33 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 且道薦福還有過也無 |
| 47 | 33 | 道 | dào | Tao; the Way | 且道薦福還有過也無 |
| 48 | 33 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 且道薦福還有過也無 |
| 49 | 33 | 道 | dào | to think | 且道薦福還有過也無 |
| 50 | 33 | 道 | dào | circuit; a province | 且道薦福還有過也無 |
| 51 | 33 | 道 | dào | a course; a channel | 且道薦福還有過也無 |
| 52 | 33 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 且道薦福還有過也無 |
| 53 | 33 | 道 | dào | a doctrine | 且道薦福還有過也無 |
| 54 | 33 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 且道薦福還有過也無 |
| 55 | 33 | 道 | dào | a skill | 且道薦福還有過也無 |
| 56 | 33 | 道 | dào | a sect | 且道薦福還有過也無 |
| 57 | 33 | 道 | dào | a line | 且道薦福還有過也無 |
| 58 | 33 | 道 | dào | Way | 且道薦福還有過也無 |
| 59 | 33 | 道 | dào | way; path; marga | 且道薦福還有過也無 |
| 60 | 32 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 年來又得真 |
| 61 | 32 | 得 | děi | to want to; to need to | 年來又得真 |
| 62 | 32 | 得 | děi | must; ought to | 年來又得真 |
| 63 | 32 | 得 | dé | de | 年來又得真 |
| 64 | 32 | 得 | de | infix potential marker | 年來又得真 |
| 65 | 32 | 得 | dé | to result in | 年來又得真 |
| 66 | 32 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 年來又得真 |
| 67 | 32 | 得 | dé | to be satisfied | 年來又得真 |
| 68 | 32 | 得 | dé | to be finished | 年來又得真 |
| 69 | 32 | 得 | děi | satisfying | 年來又得真 |
| 70 | 32 | 得 | dé | to contract | 年來又得真 |
| 71 | 32 | 得 | dé | to hear | 年來又得真 |
| 72 | 32 | 得 | dé | to have; there is | 年來又得真 |
| 73 | 32 | 得 | dé | marks time passed | 年來又得真 |
| 74 | 32 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 年來又得真 |
| 75 | 32 | 問 | wèn | to ask | 僧問 |
| 76 | 32 | 問 | wèn | to inquire after | 僧問 |
| 77 | 32 | 問 | wèn | to interrogate | 僧問 |
| 78 | 32 | 問 | wèn | to hold responsible | 僧問 |
| 79 | 32 | 問 | wèn | to request something | 僧問 |
| 80 | 32 | 問 | wèn | to rebuke | 僧問 |
| 81 | 32 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 僧問 |
| 82 | 32 | 問 | wèn | news | 僧問 |
| 83 | 32 | 問 | wèn | to propose marriage | 僧問 |
| 84 | 32 | 問 | wén | to inform | 僧問 |
| 85 | 32 | 問 | wèn | to research | 僧問 |
| 86 | 32 | 問 | wèn | Wen | 僧問 |
| 87 | 32 | 問 | wèn | a question | 僧問 |
| 88 | 32 | 問 | wèn | ask; prccha | 僧問 |
| 89 | 31 | 人 | rén | person; people; a human being | 參禪人切忌錯用心 |
| 90 | 31 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 參禪人切忌錯用心 |
| 91 | 31 | 人 | rén | a kind of person | 參禪人切忌錯用心 |
| 92 | 31 | 人 | rén | everybody | 參禪人切忌錯用心 |
| 93 | 31 | 人 | rén | adult | 參禪人切忌錯用心 |
| 94 | 31 | 人 | rén | somebody; others | 參禪人切忌錯用心 |
| 95 | 31 | 人 | rén | an upright person | 參禪人切忌錯用心 |
| 96 | 31 | 人 | rén | person; manuṣya | 參禪人切忌錯用心 |
| 97 | 30 | 之 | zhī | to go | 慧見之極口稱嘆 |
| 98 | 30 | 之 | zhī | to arrive; to go | 慧見之極口稱嘆 |
| 99 | 30 | 之 | zhī | is | 慧見之極口稱嘆 |
| 100 | 30 | 之 | zhī | to use | 慧見之極口稱嘆 |
| 101 | 30 | 之 | zhī | Zhi | 慧見之極口稱嘆 |
| 102 | 30 | 之 | zhī | winding | 慧見之極口稱嘆 |
| 103 | 29 | 也 | yě | ya | 得透也未 |
| 104 | 28 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 濟在黃檗處三度喫棒底意旨 |
| 105 | 28 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 濟在黃檗處三度喫棒底意旨 |
| 106 | 28 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 濟在黃檗處三度喫棒底意旨 |
| 107 | 28 | 處 | chù | a part; an aspect | 濟在黃檗處三度喫棒底意旨 |
| 108 | 28 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 濟在黃檗處三度喫棒底意旨 |
| 109 | 28 | 處 | chǔ | to get along with | 濟在黃檗處三度喫棒底意旨 |
| 110 | 28 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 濟在黃檗處三度喫棒底意旨 |
| 111 | 28 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 濟在黃檗處三度喫棒底意旨 |
| 112 | 28 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 濟在黃檗處三度喫棒底意旨 |
| 113 | 28 | 處 | chǔ | to be associated with | 濟在黃檗處三度喫棒底意旨 |
| 114 | 28 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 濟在黃檗處三度喫棒底意旨 |
| 115 | 28 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 濟在黃檗處三度喫棒底意旨 |
| 116 | 28 | 處 | chù | circumstances; situation | 濟在黃檗處三度喫棒底意旨 |
| 117 | 28 | 處 | chù | an occasion; a time | 濟在黃檗處三度喫棒底意旨 |
| 118 | 28 | 處 | chù | position; sthāna | 濟在黃檗處三度喫棒底意旨 |
| 119 | 27 | 頭 | tóu | head | 萬仞崖頭撒手行 |
| 120 | 27 | 頭 | tóu | top | 萬仞崖頭撒手行 |
| 121 | 27 | 頭 | tóu | a piece; an aspect | 萬仞崖頭撒手行 |
| 122 | 27 | 頭 | tóu | a leader | 萬仞崖頭撒手行 |
| 123 | 27 | 頭 | tóu | first | 萬仞崖頭撒手行 |
| 124 | 27 | 頭 | tóu | hair | 萬仞崖頭撒手行 |
| 125 | 27 | 頭 | tóu | start; end | 萬仞崖頭撒手行 |
| 126 | 27 | 頭 | tóu | a commission | 萬仞崖頭撒手行 |
| 127 | 27 | 頭 | tóu | a person | 萬仞崖頭撒手行 |
| 128 | 27 | 頭 | tóu | direction; bearing | 萬仞崖頭撒手行 |
| 129 | 27 | 頭 | tóu | previous | 萬仞崖頭撒手行 |
| 130 | 27 | 頭 | tóu | head; śiras | 萬仞崖頭撒手行 |
| 131 | 26 | 來 | lái | to come | 被我捉來摘却 |
| 132 | 26 | 來 | lái | please | 被我捉來摘却 |
| 133 | 26 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 被我捉來摘却 |
| 134 | 26 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 被我捉來摘却 |
| 135 | 26 | 來 | lái | wheat | 被我捉來摘却 |
| 136 | 26 | 來 | lái | next; future | 被我捉來摘却 |
| 137 | 26 | 來 | lái | a simple complement of direction | 被我捉來摘却 |
| 138 | 26 | 來 | lái | to occur; to arise | 被我捉來摘却 |
| 139 | 26 | 來 | lái | to earn | 被我捉來摘却 |
| 140 | 26 | 來 | lái | to come; āgata | 被我捉來摘却 |
| 141 | 23 | 心 | xīn | heart [organ] | 參禪人切忌錯用心 |
| 142 | 23 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 參禪人切忌錯用心 |
| 143 | 23 | 心 | xīn | mind; consciousness | 參禪人切忌錯用心 |
| 144 | 23 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 參禪人切忌錯用心 |
| 145 | 23 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 參禪人切忌錯用心 |
| 146 | 23 | 心 | xīn | heart | 參禪人切忌錯用心 |
| 147 | 23 | 心 | xīn | emotion | 參禪人切忌錯用心 |
| 148 | 23 | 心 | xīn | intention; consideration | 參禪人切忌錯用心 |
| 149 | 23 | 心 | xīn | disposition; temperament | 參禪人切忌錯用心 |
| 150 | 23 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 參禪人切忌錯用心 |
| 151 | 23 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 參禪人切忌錯用心 |
| 152 | 23 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 參禪人切忌錯用心 |
| 153 | 23 | 在 | zài | in; at | 住歸宗日大慧在梅陽 |
| 154 | 23 | 在 | zài | to exist; to be living | 住歸宗日大慧在梅陽 |
| 155 | 23 | 在 | zài | to consist of | 住歸宗日大慧在梅陽 |
| 156 | 23 | 在 | zài | to be at a post | 住歸宗日大慧在梅陽 |
| 157 | 23 | 在 | zài | in; bhū | 住歸宗日大慧在梅陽 |
| 158 | 23 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 直饒一齩便斷 |
| 159 | 23 | 便 | biàn | advantageous | 直饒一齩便斷 |
| 160 | 23 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 直饒一齩便斷 |
| 161 | 23 | 便 | pián | fat; obese | 直饒一齩便斷 |
| 162 | 23 | 便 | biàn | to make easy | 直饒一齩便斷 |
| 163 | 23 | 便 | biàn | an unearned advantage | 直饒一齩便斷 |
| 164 | 23 | 便 | biàn | ordinary; plain | 直饒一齩便斷 |
| 165 | 23 | 便 | biàn | in passing | 直饒一齩便斷 |
| 166 | 23 | 便 | biàn | informal | 直饒一齩便斷 |
| 167 | 23 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 直饒一齩便斷 |
| 168 | 23 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 直饒一齩便斷 |
| 169 | 23 | 便 | biàn | stool | 直饒一齩便斷 |
| 170 | 23 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 直饒一齩便斷 |
| 171 | 23 | 便 | biàn | proficient; skilled | 直饒一齩便斷 |
| 172 | 23 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 直饒一齩便斷 |
| 173 | 22 | 舉 | jǔ | to lift; to hold up; to raise | 遂作詩一首舉似大眾 |
| 174 | 22 | 舉 | jǔ | to move | 遂作詩一首舉似大眾 |
| 175 | 22 | 舉 | jǔ | to originate; to initiate; to start (a fire) | 遂作詩一首舉似大眾 |
| 176 | 22 | 舉 | jǔ | to recommend; to elect | 遂作詩一首舉似大眾 |
| 177 | 22 | 舉 | jǔ | to suggest | 遂作詩一首舉似大眾 |
| 178 | 22 | 舉 | jǔ | to fly | 遂作詩一首舉似大眾 |
| 179 | 22 | 舉 | jǔ | to bear; to give birth | 遂作詩一首舉似大眾 |
| 180 | 22 | 舉 | jǔ | actions; conduct | 遂作詩一首舉似大眾 |
| 181 | 22 | 舉 | jǔ | a successful candidate | 遂作詩一首舉似大眾 |
| 182 | 22 | 舉 | jǔ | to raise; utkṣepa | 遂作詩一首舉似大眾 |
| 183 | 22 | 舉 | jǔ | to raise an example | 遂作詩一首舉似大眾 |
| 184 | 22 | 公 | gōng | public; common; state-owned | 何故一字入公門九牛車不出 |
| 185 | 22 | 公 | gōng | official | 何故一字入公門九牛車不出 |
| 186 | 22 | 公 | gōng | male | 何故一字入公門九牛車不出 |
| 187 | 22 | 公 | gōng | duke; lord | 何故一字入公門九牛車不出 |
| 188 | 22 | 公 | gōng | fair; equitable | 何故一字入公門九牛車不出 |
| 189 | 22 | 公 | gōng | Mr.; mister | 何故一字入公門九牛車不出 |
| 190 | 22 | 公 | gōng | father-in-law | 何故一字入公門九牛車不出 |
| 191 | 22 | 公 | gōng | form of address; your honor | 何故一字入公門九牛車不出 |
| 192 | 22 | 公 | gōng | accepted; mutual | 何故一字入公門九牛車不出 |
| 193 | 22 | 公 | gōng | metric | 何故一字入公門九牛車不出 |
| 194 | 22 | 公 | gōng | to release to the public | 何故一字入公門九牛車不出 |
| 195 | 22 | 公 | gōng | the common good | 何故一字入公門九牛車不出 |
| 196 | 22 | 公 | gōng | to divide equally | 何故一字入公門九牛車不出 |
| 197 | 22 | 公 | gōng | Gong | 何故一字入公門九牛車不出 |
| 198 | 22 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 師扣之即領 |
| 199 | 22 | 即 | jí | at that time | 師扣之即領 |
| 200 | 22 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 師扣之即領 |
| 201 | 22 | 即 | jí | supposed; so-called | 師扣之即領 |
| 202 | 22 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 師扣之即領 |
| 203 | 22 | 與 | yǔ | to give | 與諸老激揚無不契 |
| 204 | 22 | 與 | yǔ | to accompany | 與諸老激揚無不契 |
| 205 | 22 | 與 | yù | to particate in | 與諸老激揚無不契 |
| 206 | 22 | 與 | yù | of the same kind | 與諸老激揚無不契 |
| 207 | 22 | 與 | yù | to help | 與諸老激揚無不契 |
| 208 | 22 | 與 | yǔ | for | 與諸老激揚無不契 |
| 209 | 21 | 向 | xiàng | direction | 向二鐵圍山 |
| 210 | 21 | 向 | xiàng | to face | 向二鐵圍山 |
| 211 | 21 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 向二鐵圍山 |
| 212 | 21 | 向 | xiàng | a north facing window | 向二鐵圍山 |
| 213 | 21 | 向 | xiàng | a trend | 向二鐵圍山 |
| 214 | 21 | 向 | xiàng | Xiang | 向二鐵圍山 |
| 215 | 21 | 向 | xiàng | Xiang | 向二鐵圍山 |
| 216 | 21 | 向 | xiàng | to move towards | 向二鐵圍山 |
| 217 | 21 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 向二鐵圍山 |
| 218 | 21 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 向二鐵圍山 |
| 219 | 21 | 向 | xiàng | to approximate | 向二鐵圍山 |
| 220 | 21 | 向 | xiàng | presuming | 向二鐵圍山 |
| 221 | 21 | 向 | xiàng | to attack | 向二鐵圍山 |
| 222 | 21 | 向 | xiàng | echo | 向二鐵圍山 |
| 223 | 21 | 向 | xiàng | to make clear | 向二鐵圍山 |
| 224 | 21 | 向 | xiàng | facing towards; abhimukha | 向二鐵圍山 |
| 225 | 21 | 箇 | gè | ka | 其間一箇半箇善別 |
| 226 | 21 | 祖 | zǔ | ancestor; forefather | 成佛作祖是錯用心 |
| 227 | 21 | 祖 | zǔ | paternal grandparent | 成佛作祖是錯用心 |
| 228 | 21 | 祖 | zǔ | patriarch; founder | 成佛作祖是錯用心 |
| 229 | 21 | 祖 | zǔ | to found; to initiate | 成佛作祖是錯用心 |
| 230 | 21 | 祖 | zǔ | to follow the example of | 成佛作祖是錯用心 |
| 231 | 21 | 祖 | zǔ | to sacrifice before going on a journey | 成佛作祖是錯用心 |
| 232 | 21 | 祖 | zǔ | ancestral temple | 成佛作祖是錯用心 |
| 233 | 21 | 祖 | zǔ | to give a farewell dinner | 成佛作祖是錯用心 |
| 234 | 21 | 祖 | zǔ | be familiar with | 成佛作祖是錯用心 |
| 235 | 21 | 祖 | zǔ | Zu | 成佛作祖是錯用心 |
| 236 | 21 | 祖 | zǔ | patriarch; pitāmaha | 成佛作祖是錯用心 |
| 237 | 21 | 後 | hòu | after; later | 後遷 |
| 238 | 21 | 後 | hòu | empress; queen | 後遷 |
| 239 | 21 | 後 | hòu | sovereign | 後遷 |
| 240 | 21 | 後 | hòu | the god of the earth | 後遷 |
| 241 | 21 | 後 | hòu | late; later | 後遷 |
| 242 | 21 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後遷 |
| 243 | 21 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後遷 |
| 244 | 21 | 後 | hòu | behind; back | 後遷 |
| 245 | 21 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後遷 |
| 246 | 21 | 後 | hòu | Hou | 後遷 |
| 247 | 21 | 後 | hòu | after; behind | 後遷 |
| 248 | 21 | 後 | hòu | following | 後遷 |
| 249 | 21 | 後 | hòu | to be delayed | 後遷 |
| 250 | 21 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後遷 |
| 251 | 21 | 後 | hòu | feudal lords | 後遷 |
| 252 | 21 | 後 | hòu | Hou | 後遷 |
| 253 | 21 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後遷 |
| 254 | 21 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後遷 |
| 255 | 21 | 後 | hòu | later; paścima | 後遷 |
| 256 | 21 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 無智人前莫說 |
| 257 | 21 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 無智人前莫說 |
| 258 | 21 | 說 | shuì | to persuade | 無智人前莫說 |
| 259 | 21 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 無智人前莫說 |
| 260 | 21 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 無智人前莫說 |
| 261 | 21 | 說 | shuō | to claim; to assert | 無智人前莫說 |
| 262 | 21 | 說 | shuō | allocution | 無智人前莫說 |
| 263 | 21 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 無智人前莫說 |
| 264 | 21 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 無智人前莫說 |
| 265 | 21 | 說 | shuō | speach; vāda | 無智人前莫說 |
| 266 | 21 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 無智人前莫說 |
| 267 | 21 | 說 | shuō | to instruct | 無智人前莫說 |
| 268 | 21 | 裏 | lǐ | inside; interior | 我行荒草裏 |
| 269 | 21 | 裏 | lǐ | interior; antar | 我行荒草裏 |
| 270 | 20 | 麼 | mó | insignificant; small; tiny | 麼生 |
| 271 | 20 | 麼 | yāo | one | 麼生 |
| 272 | 20 | 麼 | yāo | small; tiny | 麼生 |
| 273 | 20 | 麼 | yāo | small; tiny | 麼生 |
| 274 | 20 | 麼 | yāo | smallest | 麼生 |
| 275 | 20 | 麼 | yāo | one | 麼生 |
| 276 | 20 | 麼 | yāo | Yao | 麼生 |
| 277 | 20 | 麼 | ma | ba | 麼生 |
| 278 | 20 | 麼 | ma | ma | 麼生 |
| 279 | 20 | 喫 | chī | to consume; to eat or drink | 濟在黃檗處三度喫棒底意旨 |
| 280 | 20 | 喫 | chī | to bear; to endure; to suffer | 濟在黃檗處三度喫棒底意旨 |
| 281 | 20 | 喫 | chī | to eat; feed; bhojana | 濟在黃檗處三度喫棒底意旨 |
| 282 | 20 | 海 | hǎi | the sea; a sea; the ocean | 所以守其靜默澄寂虛閑墮在毒海 |
| 283 | 20 | 海 | hǎi | foreign | 所以守其靜默澄寂虛閑墮在毒海 |
| 284 | 20 | 海 | hǎi | a large lake | 所以守其靜默澄寂虛閑墮在毒海 |
| 285 | 20 | 海 | hǎi | a large mass | 所以守其靜默澄寂虛閑墮在毒海 |
| 286 | 20 | 海 | hǎi | having large capacity | 所以守其靜默澄寂虛閑墮在毒海 |
| 287 | 20 | 海 | hǎi | Hai | 所以守其靜默澄寂虛閑墮在毒海 |
| 288 | 20 | 海 | hǎi | seawater | 所以守其靜默澄寂虛閑墮在毒海 |
| 289 | 20 | 海 | hǎi | a field; an area | 所以守其靜默澄寂虛閑墮在毒海 |
| 290 | 20 | 海 | hǎi | a large and barron area of land | 所以守其靜默澄寂虛閑墮在毒海 |
| 291 | 20 | 海 | hǎi | a large container | 所以守其靜默澄寂虛閑墮在毒海 |
| 292 | 20 | 海 | hǎi | sea; sāgara | 所以守其靜默澄寂虛閑墮在毒海 |
| 293 | 20 | 書 | shū | book | 遂書無 |
| 294 | 20 | 書 | shū | document; manuscript | 遂書無 |
| 295 | 20 | 書 | shū | letter | 遂書無 |
| 296 | 20 | 書 | shū | the Cannon of Documents | 遂書無 |
| 297 | 20 | 書 | shū | to write | 遂書無 |
| 298 | 20 | 書 | shū | writing | 遂書無 |
| 299 | 20 | 書 | shū | calligraphy; writing style | 遂書無 |
| 300 | 20 | 書 | shū | Shu | 遂書無 |
| 301 | 20 | 書 | shū | to record | 遂書無 |
| 302 | 20 | 書 | shū | book; pustaka | 遂書無 |
| 303 | 20 | 書 | shū | write; copy; likh | 遂書無 |
| 304 | 20 | 書 | shū | manuscript; lekha | 遂書無 |
| 305 | 20 | 書 | shū | book; pustaka | 遂書無 |
| 306 | 20 | 書 | shū | document; lekha | 遂書無 |
| 307 | 20 | 去 | qù | to go | 年十七於東禪去髮 |
| 308 | 20 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 年十七於東禪去髮 |
| 309 | 20 | 去 | qù | to be distant | 年十七於東禪去髮 |
| 310 | 20 | 去 | qù | to leave | 年十七於東禪去髮 |
| 311 | 20 | 去 | qù | to play a part | 年十七於東禪去髮 |
| 312 | 20 | 去 | qù | to abandon; to give up | 年十七於東禪去髮 |
| 313 | 20 | 去 | qù | to die | 年十七於東禪去髮 |
| 314 | 20 | 去 | qù | previous; past | 年十七於東禪去髮 |
| 315 | 20 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 年十七於東禪去髮 |
| 316 | 20 | 去 | qù | falling tone | 年十七於東禪去髮 |
| 317 | 20 | 去 | qù | to lose | 年十七於東禪去髮 |
| 318 | 20 | 去 | qù | Qu | 年十七於東禪去髮 |
| 319 | 20 | 去 | qù | go; gati | 年十七於東禪去髮 |
| 320 | 19 | 上 | shàng | top; a high position | 三世諸佛口挂壁上 |
| 321 | 19 | 上 | shang | top; the position on or above something | 三世諸佛口挂壁上 |
| 322 | 19 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 三世諸佛口挂壁上 |
| 323 | 19 | 上 | shàng | shang | 三世諸佛口挂壁上 |
| 324 | 19 | 上 | shàng | previous; last | 三世諸佛口挂壁上 |
| 325 | 19 | 上 | shàng | high; higher | 三世諸佛口挂壁上 |
| 326 | 19 | 上 | shàng | advanced | 三世諸佛口挂壁上 |
| 327 | 19 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 三世諸佛口挂壁上 |
| 328 | 19 | 上 | shàng | time | 三世諸佛口挂壁上 |
| 329 | 19 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 三世諸佛口挂壁上 |
| 330 | 19 | 上 | shàng | far | 三世諸佛口挂壁上 |
| 331 | 19 | 上 | shàng | big; as big as | 三世諸佛口挂壁上 |
| 332 | 19 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 三世諸佛口挂壁上 |
| 333 | 19 | 上 | shàng | to report | 三世諸佛口挂壁上 |
| 334 | 19 | 上 | shàng | to offer | 三世諸佛口挂壁上 |
| 335 | 19 | 上 | shàng | to go on stage | 三世諸佛口挂壁上 |
| 336 | 19 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 三世諸佛口挂壁上 |
| 337 | 19 | 上 | shàng | to install; to erect | 三世諸佛口挂壁上 |
| 338 | 19 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 三世諸佛口挂壁上 |
| 339 | 19 | 上 | shàng | to burn | 三世諸佛口挂壁上 |
| 340 | 19 | 上 | shàng | to remember | 三世諸佛口挂壁上 |
| 341 | 19 | 上 | shàng | to add | 三世諸佛口挂壁上 |
| 342 | 19 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 三世諸佛口挂壁上 |
| 343 | 19 | 上 | shàng | to meet | 三世諸佛口挂壁上 |
| 344 | 19 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 三世諸佛口挂壁上 |
| 345 | 19 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 三世諸佛口挂壁上 |
| 346 | 19 | 上 | shàng | a musical note | 三世諸佛口挂壁上 |
| 347 | 19 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 三世諸佛口挂壁上 |
| 348 | 19 | 見 | jiàn | to see | 入蜀指見彰教 |
| 349 | 19 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 入蜀指見彰教 |
| 350 | 19 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 入蜀指見彰教 |
| 351 | 19 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 入蜀指見彰教 |
| 352 | 19 | 見 | jiàn | to listen to | 入蜀指見彰教 |
| 353 | 19 | 見 | jiàn | to meet | 入蜀指見彰教 |
| 354 | 19 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 入蜀指見彰教 |
| 355 | 19 | 見 | jiàn | let me; kindly | 入蜀指見彰教 |
| 356 | 19 | 見 | jiàn | Jian | 入蜀指見彰教 |
| 357 | 19 | 見 | xiàn | to appear | 入蜀指見彰教 |
| 358 | 19 | 見 | xiàn | to introduce | 入蜀指見彰教 |
| 359 | 19 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 入蜀指見彰教 |
| 360 | 19 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 入蜀指見彰教 |
| 361 | 19 | 年 | nián | year | 年十七於東禪去髮 |
| 362 | 19 | 年 | nián | New Year festival | 年十七於東禪去髮 |
| 363 | 19 | 年 | nián | age | 年十七於東禪去髮 |
| 364 | 19 | 年 | nián | life span; life expectancy | 年十七於東禪去髮 |
| 365 | 19 | 年 | nián | an era; a period | 年十七於東禪去髮 |
| 366 | 19 | 年 | nián | a date | 年十七於東禪去髮 |
| 367 | 19 | 年 | nián | time; years | 年十七於東禪去髮 |
| 368 | 19 | 年 | nián | harvest | 年十七於東禪去髮 |
| 369 | 19 | 年 | nián | annual; every year | 年十七於東禪去髮 |
| 370 | 19 | 年 | nián | year; varṣa | 年十七於東禪去髮 |
| 371 | 19 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 後以偈寄曰 |
| 372 | 19 | 以 | yǐ | to rely on | 後以偈寄曰 |
| 373 | 19 | 以 | yǐ | to regard | 後以偈寄曰 |
| 374 | 19 | 以 | yǐ | to be able to | 後以偈寄曰 |
| 375 | 19 | 以 | yǐ | to order; to command | 後以偈寄曰 |
| 376 | 19 | 以 | yǐ | used after a verb | 後以偈寄曰 |
| 377 | 19 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 後以偈寄曰 |
| 378 | 19 | 以 | yǐ | Israel | 後以偈寄曰 |
| 379 | 19 | 以 | yǐ | Yi | 後以偈寄曰 |
| 380 | 19 | 以 | yǐ | use; yogena | 後以偈寄曰 |
| 381 | 19 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 得透也未 |
| 382 | 19 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 得透也未 |
| 383 | 19 | 未 | wèi | to taste | 得透也未 |
| 384 | 19 | 未 | wèi | future; anāgata | 得透也未 |
| 385 | 18 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 山無限青 |
| 386 | 18 | 山 | shān | Shan | 山無限青 |
| 387 | 18 | 山 | shān | Kangxi radical 46 | 山無限青 |
| 388 | 18 | 山 | shān | a mountain-like shape | 山無限青 |
| 389 | 18 | 山 | shān | a gable | 山無限青 |
| 390 | 18 | 山 | shān | mountain; giri | 山無限青 |
| 391 | 18 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 生而 |
| 392 | 18 | 而 | ér | as if; to seem like | 生而 |
| 393 | 18 | 而 | néng | can; able | 生而 |
| 394 | 18 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 生而 |
| 395 | 18 | 而 | ér | to arrive; up to | 生而 |
| 396 | 17 | 云 | yún | cloud | 上堂云 |
| 397 | 17 | 云 | yún | Yunnan | 上堂云 |
| 398 | 17 | 云 | yún | Yun | 上堂云 |
| 399 | 17 | 云 | yún | to say | 上堂云 |
| 400 | 17 | 云 | yún | to have | 上堂云 |
| 401 | 17 | 云 | yún | cloud; megha | 上堂云 |
| 402 | 17 | 云 | yún | to say; iti | 上堂云 |
| 403 | 17 | 行 | xíng | to walk | 教移虎丘師侍行 |
| 404 | 17 | 行 | xíng | capable; competent | 教移虎丘師侍行 |
| 405 | 17 | 行 | háng | profession | 教移虎丘師侍行 |
| 406 | 17 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 教移虎丘師侍行 |
| 407 | 17 | 行 | xíng | to travel | 教移虎丘師侍行 |
| 408 | 17 | 行 | xìng | actions; conduct | 教移虎丘師侍行 |
| 409 | 17 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 教移虎丘師侍行 |
| 410 | 17 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 教移虎丘師侍行 |
| 411 | 17 | 行 | háng | horizontal line | 教移虎丘師侍行 |
| 412 | 17 | 行 | héng | virtuous deeds | 教移虎丘師侍行 |
| 413 | 17 | 行 | hàng | a line of trees | 教移虎丘師侍行 |
| 414 | 17 | 行 | hàng | bold; steadfast | 教移虎丘師侍行 |
| 415 | 17 | 行 | xíng | to move | 教移虎丘師侍行 |
| 416 | 17 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 教移虎丘師侍行 |
| 417 | 17 | 行 | xíng | travel | 教移虎丘師侍行 |
| 418 | 17 | 行 | xíng | to circulate | 教移虎丘師侍行 |
| 419 | 17 | 行 | xíng | running script; running script | 教移虎丘師侍行 |
| 420 | 17 | 行 | xíng | temporary | 教移虎丘師侍行 |
| 421 | 17 | 行 | háng | rank; order | 教移虎丘師侍行 |
| 422 | 17 | 行 | háng | a business; a shop | 教移虎丘師侍行 |
| 423 | 17 | 行 | xíng | to depart; to leave | 教移虎丘師侍行 |
| 424 | 17 | 行 | xíng | to experience | 教移虎丘師侍行 |
| 425 | 17 | 行 | xíng | path; way | 教移虎丘師侍行 |
| 426 | 17 | 行 | xíng | xing; ballad | 教移虎丘師侍行 |
| 427 | 17 | 行 | xíng | 教移虎丘師侍行 | |
| 428 | 17 | 行 | xíng | Practice | 教移虎丘師侍行 |
| 429 | 17 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 教移虎丘師侍行 |
| 430 | 17 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 教移虎丘師侍行 |
| 431 | 17 | 子 | zǐ | child; son | 蘄州江氏子 |
| 432 | 17 | 子 | zǐ | egg; newborn | 蘄州江氏子 |
| 433 | 17 | 子 | zǐ | first earthly branch | 蘄州江氏子 |
| 434 | 17 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 蘄州江氏子 |
| 435 | 17 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 蘄州江氏子 |
| 436 | 17 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 蘄州江氏子 |
| 437 | 17 | 子 | zǐ | master | 蘄州江氏子 |
| 438 | 17 | 子 | zǐ | viscount | 蘄州江氏子 |
| 439 | 17 | 子 | zi | you; your honor | 蘄州江氏子 |
| 440 | 17 | 子 | zǐ | masters | 蘄州江氏子 |
| 441 | 17 | 子 | zǐ | person | 蘄州江氏子 |
| 442 | 17 | 子 | zǐ | young | 蘄州江氏子 |
| 443 | 17 | 子 | zǐ | seed | 蘄州江氏子 |
| 444 | 17 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 蘄州江氏子 |
| 445 | 17 | 子 | zǐ | a copper coin | 蘄州江氏子 |
| 446 | 17 | 子 | zǐ | female dragonfly | 蘄州江氏子 |
| 447 | 17 | 子 | zǐ | constituent | 蘄州江氏子 |
| 448 | 17 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 蘄州江氏子 |
| 449 | 17 | 子 | zǐ | dear | 蘄州江氏子 |
| 450 | 17 | 子 | zǐ | little one | 蘄州江氏子 |
| 451 | 17 | 子 | zǐ | son; putra | 蘄州江氏子 |
| 452 | 17 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 蘄州江氏子 |
| 453 | 17 | 且 | jū | Sixth Month | 且道薦福還有過也無 |
| 454 | 17 | 且 | jū | dignified | 且道薦福還有過也無 |
| 455 | 17 | 作 | zuò | to do | 遂作詩一首舉似大眾 |
| 456 | 17 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 遂作詩一首舉似大眾 |
| 457 | 17 | 作 | zuò | to start | 遂作詩一首舉似大眾 |
| 458 | 17 | 作 | zuò | a writing; a work | 遂作詩一首舉似大眾 |
| 459 | 17 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 遂作詩一首舉似大眾 |
| 460 | 17 | 作 | zuō | to create; to make | 遂作詩一首舉似大眾 |
| 461 | 17 | 作 | zuō | a workshop | 遂作詩一首舉似大眾 |
| 462 | 17 | 作 | zuō | to write; to compose | 遂作詩一首舉似大眾 |
| 463 | 17 | 作 | zuò | to rise | 遂作詩一首舉似大眾 |
| 464 | 17 | 作 | zuò | to be aroused | 遂作詩一首舉似大眾 |
| 465 | 17 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 遂作詩一首舉似大眾 |
| 466 | 17 | 作 | zuò | to regard as | 遂作詩一首舉似大眾 |
| 467 | 17 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 遂作詩一首舉似大眾 |
| 468 | 17 | 大 | dà | big; huge; large | 大鑑下第十七世 |
| 469 | 17 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 大鑑下第十七世 |
| 470 | 17 | 大 | dà | great; major; important | 大鑑下第十七世 |
| 471 | 17 | 大 | dà | size | 大鑑下第十七世 |
| 472 | 17 | 大 | dà | old | 大鑑下第十七世 |
| 473 | 17 | 大 | dà | oldest; earliest | 大鑑下第十七世 |
| 474 | 17 | 大 | dà | adult | 大鑑下第十七世 |
| 475 | 17 | 大 | dài | an important person | 大鑑下第十七世 |
| 476 | 17 | 大 | dà | senior | 大鑑下第十七世 |
| 477 | 17 | 大 | dà | an element | 大鑑下第十七世 |
| 478 | 17 | 大 | dà | great; mahā | 大鑑下第十七世 |
| 479 | 17 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 千妖百怪盡潛蹤 |
| 480 | 17 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 千妖百怪盡潛蹤 |
| 481 | 17 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 千妖百怪盡潛蹤 |
| 482 | 17 | 盡 | jìn | to vanish | 千妖百怪盡潛蹤 |
| 483 | 17 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 千妖百怪盡潛蹤 |
| 484 | 17 | 盡 | jìn | to die | 千妖百怪盡潛蹤 |
| 485 | 17 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 千妖百怪盡潛蹤 |
| 486 | 16 | 於 | yú | to go; to | 年十七於東禪去髮 |
| 487 | 16 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 年十七於東禪去髮 |
| 488 | 16 | 於 | yú | Yu | 年十七於東禪去髮 |
| 489 | 16 | 於 | wū | a crow | 年十七於東禪去髮 |
| 490 | 16 | 偈 | jì | a verse | 後以偈寄曰 |
| 491 | 16 | 偈 | jié | martial | 後以偈寄曰 |
| 492 | 16 | 偈 | jié | brave | 後以偈寄曰 |
| 493 | 16 | 偈 | jié | swift; hasty | 後以偈寄曰 |
| 494 | 16 | 偈 | jié | forceful | 後以偈寄曰 |
| 495 | 16 | 偈 | jì | gatha; hymn; verse | 後以偈寄曰 |
| 496 | 16 | 為 | wéi | to act as; to serve | 故世稱大慧與師居處為二 |
| 497 | 16 | 為 | wéi | to change into; to become | 故世稱大慧與師居處為二 |
| 498 | 16 | 為 | wéi | to be; is | 故世稱大慧與師居處為二 |
| 499 | 16 | 為 | wéi | to do | 故世稱大慧與師居處為二 |
| 500 | 16 | 為 | wèi | to support; to help | 故世稱大慧與師居處為二 |
Frequencies of all Words
Top 1246
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 163 | 曰 | yuē | to speak; to say | 後以偈寄曰 |
| 2 | 163 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 後以偈寄曰 |
| 3 | 163 | 曰 | yuē | to be called | 後以偈寄曰 |
| 4 | 163 | 曰 | yuē | particle without meaning | 後以偈寄曰 |
| 5 | 163 | 曰 | yuē | said; ukta | 後以偈寄曰 |
| 6 | 114 | 禪師 | chánshī | Chan Master; Zen Master; Seon Master | 虎丘隆禪師法嗣 |
| 7 | 114 | 禪師 | Chán Shī | Chan master | 虎丘隆禪師法嗣 |
| 8 | 90 | 師 | shī | teacher | 教移虎丘師侍行 |
| 9 | 90 | 師 | shī | multitude | 教移虎丘師侍行 |
| 10 | 90 | 師 | shī | a host; a leader | 教移虎丘師侍行 |
| 11 | 90 | 師 | shī | an expert | 教移虎丘師侍行 |
| 12 | 90 | 師 | shī | an example; a model | 教移虎丘師侍行 |
| 13 | 90 | 師 | shī | master | 教移虎丘師侍行 |
| 14 | 90 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 教移虎丘師侍行 |
| 15 | 90 | 師 | shī | Shi | 教移虎丘師侍行 |
| 16 | 90 | 師 | shī | to imitate | 教移虎丘師侍行 |
| 17 | 90 | 師 | shī | troops | 教移虎丘師侍行 |
| 18 | 90 | 師 | shī | shi | 教移虎丘師侍行 |
| 19 | 90 | 師 | shī | an army division | 教移虎丘師侍行 |
| 20 | 90 | 師 | shī | the 7th hexagram | 教移虎丘師侍行 |
| 21 | 90 | 師 | shī | a lion | 教移虎丘師侍行 |
| 22 | 90 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 教移虎丘師侍行 |
| 23 | 66 | 是 | shì | is; are; am; to be | 也未是大丈夫漢 |
| 24 | 66 | 是 | shì | is exactly | 也未是大丈夫漢 |
| 25 | 66 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 也未是大丈夫漢 |
| 26 | 66 | 是 | shì | this; that; those | 也未是大丈夫漢 |
| 27 | 66 | 是 | shì | really; certainly | 也未是大丈夫漢 |
| 28 | 66 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 也未是大丈夫漢 |
| 29 | 66 | 是 | shì | true | 也未是大丈夫漢 |
| 30 | 66 | 是 | shì | is; has; exists | 也未是大丈夫漢 |
| 31 | 66 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 也未是大丈夫漢 |
| 32 | 66 | 是 | shì | a matter; an affair | 也未是大丈夫漢 |
| 33 | 66 | 是 | shì | Shi | 也未是大丈夫漢 |
| 34 | 66 | 是 | shì | is; bhū | 也未是大丈夫漢 |
| 35 | 66 | 是 | shì | this; idam | 也未是大丈夫漢 |
| 36 | 48 | 無 | wú | no | 且道薦福還有過也無 |
| 37 | 48 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 且道薦福還有過也無 |
| 38 | 48 | 無 | wú | to not have; without | 且道薦福還有過也無 |
| 39 | 48 | 無 | wú | has not yet | 且道薦福還有過也無 |
| 40 | 48 | 無 | mó | mo | 且道薦福還有過也無 |
| 41 | 48 | 無 | wú | do not | 且道薦福還有過也無 |
| 42 | 48 | 無 | wú | not; -less; un- | 且道薦福還有過也無 |
| 43 | 48 | 無 | wú | regardless of | 且道薦福還有過也無 |
| 44 | 48 | 無 | wú | to not have | 且道薦福還有過也無 |
| 45 | 48 | 無 | wú | um | 且道薦福還有過也無 |
| 46 | 48 | 無 | wú | Wu | 且道薦福還有過也無 |
| 47 | 48 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 且道薦福還有過也無 |
| 48 | 48 | 無 | wú | not; non- | 且道薦福還有過也無 |
| 49 | 48 | 無 | mó | mo | 且道薦福還有過也無 |
| 50 | 41 | 一 | yī | one | 以拄杖畫一畫曰 |
| 51 | 41 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 以拄杖畫一畫曰 |
| 52 | 41 | 一 | yī | as soon as; all at once | 以拄杖畫一畫曰 |
| 53 | 41 | 一 | yī | pure; concentrated | 以拄杖畫一畫曰 |
| 54 | 41 | 一 | yì | whole; all | 以拄杖畫一畫曰 |
| 55 | 41 | 一 | yī | first | 以拄杖畫一畫曰 |
| 56 | 41 | 一 | yī | the same | 以拄杖畫一畫曰 |
| 57 | 41 | 一 | yī | each | 以拄杖畫一畫曰 |
| 58 | 41 | 一 | yī | certain | 以拄杖畫一畫曰 |
| 59 | 41 | 一 | yī | throughout | 以拄杖畫一畫曰 |
| 60 | 41 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 以拄杖畫一畫曰 |
| 61 | 41 | 一 | yī | sole; single | 以拄杖畫一畫曰 |
| 62 | 41 | 一 | yī | a very small amount | 以拄杖畫一畫曰 |
| 63 | 41 | 一 | yī | Yi | 以拄杖畫一畫曰 |
| 64 | 41 | 一 | yī | other | 以拄杖畫一畫曰 |
| 65 | 41 | 一 | yī | to unify | 以拄杖畫一畫曰 |
| 66 | 41 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 以拄杖畫一畫曰 |
| 67 | 41 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 以拄杖畫一畫曰 |
| 68 | 41 | 一 | yī | or | 以拄杖畫一畫曰 |
| 69 | 41 | 一 | yī | one; eka | 以拄杖畫一畫曰 |
| 70 | 41 | 上堂 | shàng táng | ascend to the [Dharma] hall | 上堂 |
| 71 | 41 | 上堂 | shàng táng | to eat a communinal meal in a temple hall | 上堂 |
| 72 | 41 | 上堂 | shàng táng | superior rooms | 上堂 |
| 73 | 40 | 不 | bù | not; no | 報恩不 |
| 74 | 40 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 報恩不 |
| 75 | 40 | 不 | bù | as a correlative | 報恩不 |
| 76 | 40 | 不 | bù | no (answering a question) | 報恩不 |
| 77 | 40 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 報恩不 |
| 78 | 40 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 報恩不 |
| 79 | 40 | 不 | bù | to form a yes or no question | 報恩不 |
| 80 | 40 | 不 | bù | infix potential marker | 報恩不 |
| 81 | 40 | 不 | bù | no; na | 報恩不 |
| 82 | 40 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有僧傳師垂 |
| 83 | 40 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有僧傳師垂 |
| 84 | 40 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有僧傳師垂 |
| 85 | 40 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有僧傳師垂 |
| 86 | 40 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有僧傳師垂 |
| 87 | 40 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有僧傳師垂 |
| 88 | 40 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有僧傳師垂 |
| 89 | 40 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有僧傳師垂 |
| 90 | 40 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有僧傳師垂 |
| 91 | 40 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有僧傳師垂 |
| 92 | 40 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有僧傳師垂 |
| 93 | 40 | 有 | yǒu | abundant | 有僧傳師垂 |
| 94 | 40 | 有 | yǒu | purposeful | 有僧傳師垂 |
| 95 | 40 | 有 | yǒu | You | 有僧傳師垂 |
| 96 | 40 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有僧傳師垂 |
| 97 | 40 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有僧傳師垂 |
| 98 | 33 | 道 | dào | way; road; path | 且道薦福還有過也無 |
| 99 | 33 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 且道薦福還有過也無 |
| 100 | 33 | 道 | dào | Tao; the Way | 且道薦福還有過也無 |
| 101 | 33 | 道 | dào | measure word for long things | 且道薦福還有過也無 |
| 102 | 33 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 且道薦福還有過也無 |
| 103 | 33 | 道 | dào | to think | 且道薦福還有過也無 |
| 104 | 33 | 道 | dào | times | 且道薦福還有過也無 |
| 105 | 33 | 道 | dào | circuit; a province | 且道薦福還有過也無 |
| 106 | 33 | 道 | dào | a course; a channel | 且道薦福還有過也無 |
| 107 | 33 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 且道薦福還有過也無 |
| 108 | 33 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 且道薦福還有過也無 |
| 109 | 33 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 且道薦福還有過也無 |
| 110 | 33 | 道 | dào | a centimeter | 且道薦福還有過也無 |
| 111 | 33 | 道 | dào | a doctrine | 且道薦福還有過也無 |
| 112 | 33 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 且道薦福還有過也無 |
| 113 | 33 | 道 | dào | a skill | 且道薦福還有過也無 |
| 114 | 33 | 道 | dào | a sect | 且道薦福還有過也無 |
| 115 | 33 | 道 | dào | a line | 且道薦福還有過也無 |
| 116 | 33 | 道 | dào | Way | 且道薦福還有過也無 |
| 117 | 33 | 道 | dào | way; path; marga | 且道薦福還有過也無 |
| 118 | 32 | 得 | de | potential marker | 年來又得真 |
| 119 | 32 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 年來又得真 |
| 120 | 32 | 得 | děi | must; ought to | 年來又得真 |
| 121 | 32 | 得 | děi | to want to; to need to | 年來又得真 |
| 122 | 32 | 得 | děi | must; ought to | 年來又得真 |
| 123 | 32 | 得 | dé | de | 年來又得真 |
| 124 | 32 | 得 | de | infix potential marker | 年來又得真 |
| 125 | 32 | 得 | dé | to result in | 年來又得真 |
| 126 | 32 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 年來又得真 |
| 127 | 32 | 得 | dé | to be satisfied | 年來又得真 |
| 128 | 32 | 得 | dé | to be finished | 年來又得真 |
| 129 | 32 | 得 | de | result of degree | 年來又得真 |
| 130 | 32 | 得 | de | marks completion of an action | 年來又得真 |
| 131 | 32 | 得 | děi | satisfying | 年來又得真 |
| 132 | 32 | 得 | dé | to contract | 年來又得真 |
| 133 | 32 | 得 | dé | marks permission or possibility | 年來又得真 |
| 134 | 32 | 得 | dé | expressing frustration | 年來又得真 |
| 135 | 32 | 得 | dé | to hear | 年來又得真 |
| 136 | 32 | 得 | dé | to have; there is | 年來又得真 |
| 137 | 32 | 得 | dé | marks time passed | 年來又得真 |
| 138 | 32 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 年來又得真 |
| 139 | 32 | 問 | wèn | to ask | 僧問 |
| 140 | 32 | 問 | wèn | to inquire after | 僧問 |
| 141 | 32 | 問 | wèn | to interrogate | 僧問 |
| 142 | 32 | 問 | wèn | to hold responsible | 僧問 |
| 143 | 32 | 問 | wèn | to request something | 僧問 |
| 144 | 32 | 問 | wèn | to rebuke | 僧問 |
| 145 | 32 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 僧問 |
| 146 | 32 | 問 | wèn | news | 僧問 |
| 147 | 32 | 問 | wèn | to propose marriage | 僧問 |
| 148 | 32 | 問 | wén | to inform | 僧問 |
| 149 | 32 | 問 | wèn | to research | 僧問 |
| 150 | 32 | 問 | wèn | Wen | 僧問 |
| 151 | 32 | 問 | wèn | to | 僧問 |
| 152 | 32 | 問 | wèn | a question | 僧問 |
| 153 | 32 | 問 | wèn | ask; prccha | 僧問 |
| 154 | 31 | 人 | rén | person; people; a human being | 參禪人切忌錯用心 |
| 155 | 31 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 參禪人切忌錯用心 |
| 156 | 31 | 人 | rén | a kind of person | 參禪人切忌錯用心 |
| 157 | 31 | 人 | rén | everybody | 參禪人切忌錯用心 |
| 158 | 31 | 人 | rén | adult | 參禪人切忌錯用心 |
| 159 | 31 | 人 | rén | somebody; others | 參禪人切忌錯用心 |
| 160 | 31 | 人 | rén | an upright person | 參禪人切忌錯用心 |
| 161 | 31 | 人 | rén | person; manuṣya | 參禪人切忌錯用心 |
| 162 | 30 | 之 | zhī | him; her; them; that | 慧見之極口稱嘆 |
| 163 | 30 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 慧見之極口稱嘆 |
| 164 | 30 | 之 | zhī | to go | 慧見之極口稱嘆 |
| 165 | 30 | 之 | zhī | this; that | 慧見之極口稱嘆 |
| 166 | 30 | 之 | zhī | genetive marker | 慧見之極口稱嘆 |
| 167 | 30 | 之 | zhī | it | 慧見之極口稱嘆 |
| 168 | 30 | 之 | zhī | in; in regards to | 慧見之極口稱嘆 |
| 169 | 30 | 之 | zhī | all | 慧見之極口稱嘆 |
| 170 | 30 | 之 | zhī | and | 慧見之極口稱嘆 |
| 171 | 30 | 之 | zhī | however | 慧見之極口稱嘆 |
| 172 | 30 | 之 | zhī | if | 慧見之極口稱嘆 |
| 173 | 30 | 之 | zhī | then | 慧見之極口稱嘆 |
| 174 | 30 | 之 | zhī | to arrive; to go | 慧見之極口稱嘆 |
| 175 | 30 | 之 | zhī | is | 慧見之極口稱嘆 |
| 176 | 30 | 之 | zhī | to use | 慧見之極口稱嘆 |
| 177 | 30 | 之 | zhī | Zhi | 慧見之極口稱嘆 |
| 178 | 30 | 之 | zhī | winding | 慧見之極口稱嘆 |
| 179 | 29 | 也 | yě | also; too | 得透也未 |
| 180 | 29 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 得透也未 |
| 181 | 29 | 也 | yě | either | 得透也未 |
| 182 | 29 | 也 | yě | even | 得透也未 |
| 183 | 29 | 也 | yě | used to soften the tone | 得透也未 |
| 184 | 29 | 也 | yě | used for emphasis | 得透也未 |
| 185 | 29 | 也 | yě | used to mark contrast | 得透也未 |
| 186 | 29 | 也 | yě | used to mark compromise | 得透也未 |
| 187 | 29 | 也 | yě | ya | 得透也未 |
| 188 | 28 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 濟在黃檗處三度喫棒底意旨 |
| 189 | 28 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 濟在黃檗處三度喫棒底意旨 |
| 190 | 28 | 處 | chù | location | 濟在黃檗處三度喫棒底意旨 |
| 191 | 28 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 濟在黃檗處三度喫棒底意旨 |
| 192 | 28 | 處 | chù | a part; an aspect | 濟在黃檗處三度喫棒底意旨 |
| 193 | 28 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 濟在黃檗處三度喫棒底意旨 |
| 194 | 28 | 處 | chǔ | to get along with | 濟在黃檗處三度喫棒底意旨 |
| 195 | 28 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 濟在黃檗處三度喫棒底意旨 |
| 196 | 28 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 濟在黃檗處三度喫棒底意旨 |
| 197 | 28 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 濟在黃檗處三度喫棒底意旨 |
| 198 | 28 | 處 | chǔ | to be associated with | 濟在黃檗處三度喫棒底意旨 |
| 199 | 28 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 濟在黃檗處三度喫棒底意旨 |
| 200 | 28 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 濟在黃檗處三度喫棒底意旨 |
| 201 | 28 | 處 | chù | circumstances; situation | 濟在黃檗處三度喫棒底意旨 |
| 202 | 28 | 處 | chù | an occasion; a time | 濟在黃檗處三度喫棒底意旨 |
| 203 | 28 | 處 | chù | position; sthāna | 濟在黃檗處三度喫棒底意旨 |
| 204 | 27 | 如何 | rúhé | how; what way; what | 意旨如何 |
| 205 | 27 | 頭 | tóu | head | 萬仞崖頭撒手行 |
| 206 | 27 | 頭 | tóu | measure word for heads of cattle, etc | 萬仞崖頭撒手行 |
| 207 | 27 | 頭 | tóu | top | 萬仞崖頭撒手行 |
| 208 | 27 | 頭 | tóu | a piece; an aspect | 萬仞崖頭撒手行 |
| 209 | 27 | 頭 | tóu | a leader | 萬仞崖頭撒手行 |
| 210 | 27 | 頭 | tóu | first | 萬仞崖頭撒手行 |
| 211 | 27 | 頭 | tou | head | 萬仞崖頭撒手行 |
| 212 | 27 | 頭 | tóu | top; side; head | 萬仞崖頭撒手行 |
| 213 | 27 | 頭 | tóu | hair | 萬仞崖頭撒手行 |
| 214 | 27 | 頭 | tóu | start; end | 萬仞崖頭撒手行 |
| 215 | 27 | 頭 | tóu | a commission | 萬仞崖頭撒手行 |
| 216 | 27 | 頭 | tóu | a person | 萬仞崖頭撒手行 |
| 217 | 27 | 頭 | tóu | direction; bearing | 萬仞崖頭撒手行 |
| 218 | 27 | 頭 | tóu | previous | 萬仞崖頭撒手行 |
| 219 | 27 | 頭 | tóu | head; śiras | 萬仞崖頭撒手行 |
| 220 | 26 | 來 | lái | to come | 被我捉來摘却 |
| 221 | 26 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 被我捉來摘却 |
| 222 | 26 | 來 | lái | please | 被我捉來摘却 |
| 223 | 26 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 被我捉來摘却 |
| 224 | 26 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 被我捉來摘却 |
| 225 | 26 | 來 | lái | ever since | 被我捉來摘却 |
| 226 | 26 | 來 | lái | wheat | 被我捉來摘却 |
| 227 | 26 | 來 | lái | next; future | 被我捉來摘却 |
| 228 | 26 | 來 | lái | a simple complement of direction | 被我捉來摘却 |
| 229 | 26 | 來 | lái | to occur; to arise | 被我捉來摘却 |
| 230 | 26 | 來 | lái | to earn | 被我捉來摘却 |
| 231 | 26 | 來 | lái | to come; āgata | 被我捉來摘却 |
| 232 | 23 | 心 | xīn | heart [organ] | 參禪人切忌錯用心 |
| 233 | 23 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 參禪人切忌錯用心 |
| 234 | 23 | 心 | xīn | mind; consciousness | 參禪人切忌錯用心 |
| 235 | 23 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 參禪人切忌錯用心 |
| 236 | 23 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 參禪人切忌錯用心 |
| 237 | 23 | 心 | xīn | heart | 參禪人切忌錯用心 |
| 238 | 23 | 心 | xīn | emotion | 參禪人切忌錯用心 |
| 239 | 23 | 心 | xīn | intention; consideration | 參禪人切忌錯用心 |
| 240 | 23 | 心 | xīn | disposition; temperament | 參禪人切忌錯用心 |
| 241 | 23 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 參禪人切忌錯用心 |
| 242 | 23 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 參禪人切忌錯用心 |
| 243 | 23 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 參禪人切忌錯用心 |
| 244 | 23 | 在 | zài | in; at | 住歸宗日大慧在梅陽 |
| 245 | 23 | 在 | zài | at | 住歸宗日大慧在梅陽 |
| 246 | 23 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 住歸宗日大慧在梅陽 |
| 247 | 23 | 在 | zài | to exist; to be living | 住歸宗日大慧在梅陽 |
| 248 | 23 | 在 | zài | to consist of | 住歸宗日大慧在梅陽 |
| 249 | 23 | 在 | zài | to be at a post | 住歸宗日大慧在梅陽 |
| 250 | 23 | 在 | zài | in; bhū | 住歸宗日大慧在梅陽 |
| 251 | 23 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 直饒一齩便斷 |
| 252 | 23 | 便 | biàn | advantageous | 直饒一齩便斷 |
| 253 | 23 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 直饒一齩便斷 |
| 254 | 23 | 便 | pián | fat; obese | 直饒一齩便斷 |
| 255 | 23 | 便 | biàn | to make easy | 直饒一齩便斷 |
| 256 | 23 | 便 | biàn | an unearned advantage | 直饒一齩便斷 |
| 257 | 23 | 便 | biàn | ordinary; plain | 直饒一齩便斷 |
| 258 | 23 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 直饒一齩便斷 |
| 259 | 23 | 便 | biàn | in passing | 直饒一齩便斷 |
| 260 | 23 | 便 | biàn | informal | 直饒一齩便斷 |
| 261 | 23 | 便 | biàn | right away; then; right after | 直饒一齩便斷 |
| 262 | 23 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 直饒一齩便斷 |
| 263 | 23 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 直饒一齩便斷 |
| 264 | 23 | 便 | biàn | stool | 直饒一齩便斷 |
| 265 | 23 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 直饒一齩便斷 |
| 266 | 23 | 便 | biàn | proficient; skilled | 直饒一齩便斷 |
| 267 | 23 | 便 | biàn | even if; even though | 直饒一齩便斷 |
| 268 | 23 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 直饒一齩便斷 |
| 269 | 23 | 便 | biàn | then; atha | 直饒一齩便斷 |
| 270 | 22 | 舉 | jǔ | to lift; to hold up; to raise | 遂作詩一首舉似大眾 |
| 271 | 22 | 舉 | jǔ | to move | 遂作詩一首舉似大眾 |
| 272 | 22 | 舉 | jǔ | to originate; to initiate; to start (a fire) | 遂作詩一首舉似大眾 |
| 273 | 22 | 舉 | jǔ | to recommend; to elect | 遂作詩一首舉似大眾 |
| 274 | 22 | 舉 | jǔ | all; entire | 遂作詩一首舉似大眾 |
| 275 | 22 | 舉 | jǔ | to suggest | 遂作詩一首舉似大眾 |
| 276 | 22 | 舉 | jǔ | to fly | 遂作詩一首舉似大眾 |
| 277 | 22 | 舉 | jǔ | to bear; to give birth | 遂作詩一首舉似大眾 |
| 278 | 22 | 舉 | jǔ | actions; conduct | 遂作詩一首舉似大眾 |
| 279 | 22 | 舉 | jǔ | a successful candidate | 遂作詩一首舉似大眾 |
| 280 | 22 | 舉 | jǔ | to raise; utkṣepa | 遂作詩一首舉似大眾 |
| 281 | 22 | 舉 | jǔ | to raise an example | 遂作詩一首舉似大眾 |
| 282 | 22 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若作一句商 |
| 283 | 22 | 若 | ruò | seemingly | 若作一句商 |
| 284 | 22 | 若 | ruò | if | 若作一句商 |
| 285 | 22 | 若 | ruò | you | 若作一句商 |
| 286 | 22 | 若 | ruò | this; that | 若作一句商 |
| 287 | 22 | 若 | ruò | and; or | 若作一句商 |
| 288 | 22 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若作一句商 |
| 289 | 22 | 若 | rě | pomegranite | 若作一句商 |
| 290 | 22 | 若 | ruò | to choose | 若作一句商 |
| 291 | 22 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若作一句商 |
| 292 | 22 | 若 | ruò | thus | 若作一句商 |
| 293 | 22 | 若 | ruò | pollia | 若作一句商 |
| 294 | 22 | 若 | ruò | Ruo | 若作一句商 |
| 295 | 22 | 若 | ruò | only then | 若作一句商 |
| 296 | 22 | 若 | rě | ja | 若作一句商 |
| 297 | 22 | 若 | rě | jñā | 若作一句商 |
| 298 | 22 | 若 | ruò | if; yadi | 若作一句商 |
| 299 | 22 | 公 | gōng | public; common; state-owned | 何故一字入公門九牛車不出 |
| 300 | 22 | 公 | gōng | official | 何故一字入公門九牛車不出 |
| 301 | 22 | 公 | gōng | male | 何故一字入公門九牛車不出 |
| 302 | 22 | 公 | gōng | duke; lord | 何故一字入公門九牛車不出 |
| 303 | 22 | 公 | gōng | fair; equitable | 何故一字入公門九牛車不出 |
| 304 | 22 | 公 | gōng | Mr.; mister | 何故一字入公門九牛車不出 |
| 305 | 22 | 公 | gōng | father-in-law | 何故一字入公門九牛車不出 |
| 306 | 22 | 公 | gōng | form of address; your honor | 何故一字入公門九牛車不出 |
| 307 | 22 | 公 | gōng | accepted; mutual | 何故一字入公門九牛車不出 |
| 308 | 22 | 公 | gōng | metric | 何故一字入公門九牛車不出 |
| 309 | 22 | 公 | gōng | to release to the public | 何故一字入公門九牛車不出 |
| 310 | 22 | 公 | gōng | the common good | 何故一字入公門九牛車不出 |
| 311 | 22 | 公 | gōng | to divide equally | 何故一字入公門九牛車不出 |
| 312 | 22 | 公 | gōng | Gong | 何故一字入公門九牛車不出 |
| 313 | 22 | 公 | gōng | publicly; openly | 何故一字入公門九牛車不出 |
| 314 | 22 | 公 | gōng | publicly operated; state run | 何故一字入公門九牛車不出 |
| 315 | 22 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 師扣之即領 |
| 316 | 22 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 師扣之即領 |
| 317 | 22 | 即 | jí | at that time | 師扣之即領 |
| 318 | 22 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 師扣之即領 |
| 319 | 22 | 即 | jí | supposed; so-called | 師扣之即領 |
| 320 | 22 | 即 | jí | if; but | 師扣之即領 |
| 321 | 22 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 師扣之即領 |
| 322 | 22 | 即 | jí | then; following | 師扣之即領 |
| 323 | 22 | 即 | jí | so; just so; eva | 師扣之即領 |
| 324 | 22 | 與 | yǔ | and | 與諸老激揚無不契 |
| 325 | 22 | 與 | yǔ | to give | 與諸老激揚無不契 |
| 326 | 22 | 與 | yǔ | together with | 與諸老激揚無不契 |
| 327 | 22 | 與 | yú | interrogative particle | 與諸老激揚無不契 |
| 328 | 22 | 與 | yǔ | to accompany | 與諸老激揚無不契 |
| 329 | 22 | 與 | yù | to particate in | 與諸老激揚無不契 |
| 330 | 22 | 與 | yù | of the same kind | 與諸老激揚無不契 |
| 331 | 22 | 與 | yù | to help | 與諸老激揚無不契 |
| 332 | 22 | 與 | yǔ | for | 與諸老激揚無不契 |
| 333 | 22 | 與 | yǔ | and; ca | 與諸老激揚無不契 |
| 334 | 21 | 向 | xiàng | towards; to | 向二鐵圍山 |
| 335 | 21 | 向 | xiàng | direction | 向二鐵圍山 |
| 336 | 21 | 向 | xiàng | to face | 向二鐵圍山 |
| 337 | 21 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 向二鐵圍山 |
| 338 | 21 | 向 | xiàng | formerly | 向二鐵圍山 |
| 339 | 21 | 向 | xiàng | a north facing window | 向二鐵圍山 |
| 340 | 21 | 向 | xiàng | a trend | 向二鐵圍山 |
| 341 | 21 | 向 | xiàng | Xiang | 向二鐵圍山 |
| 342 | 21 | 向 | xiàng | Xiang | 向二鐵圍山 |
| 343 | 21 | 向 | xiàng | to move towards | 向二鐵圍山 |
| 344 | 21 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 向二鐵圍山 |
| 345 | 21 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 向二鐵圍山 |
| 346 | 21 | 向 | xiàng | always | 向二鐵圍山 |
| 347 | 21 | 向 | xiàng | just now; a moment ago | 向二鐵圍山 |
| 348 | 21 | 向 | xiàng | to approximate | 向二鐵圍山 |
| 349 | 21 | 向 | xiàng | presuming | 向二鐵圍山 |
| 350 | 21 | 向 | xiàng | to attack | 向二鐵圍山 |
| 351 | 21 | 向 | xiàng | echo | 向二鐵圍山 |
| 352 | 21 | 向 | xiàng | to make clear | 向二鐵圍山 |
| 353 | 21 | 向 | xiàng | facing towards; abhimukha | 向二鐵圍山 |
| 354 | 21 | 箇 | gè | a piece; general classifier | 其間一箇半箇善別 |
| 355 | 21 | 箇 | gè | ka | 其間一箇半箇善別 |
| 356 | 21 | 祖 | zǔ | ancestor; forefather | 成佛作祖是錯用心 |
| 357 | 21 | 祖 | zǔ | paternal grandparent | 成佛作祖是錯用心 |
| 358 | 21 | 祖 | zǔ | patriarch; founder | 成佛作祖是錯用心 |
| 359 | 21 | 祖 | zǔ | to found; to initiate | 成佛作祖是錯用心 |
| 360 | 21 | 祖 | zǔ | to follow the example of | 成佛作祖是錯用心 |
| 361 | 21 | 祖 | zǔ | to sacrifice before going on a journey | 成佛作祖是錯用心 |
| 362 | 21 | 祖 | zǔ | ancestral temple | 成佛作祖是錯用心 |
| 363 | 21 | 祖 | zǔ | to give a farewell dinner | 成佛作祖是錯用心 |
| 364 | 21 | 祖 | zǔ | be familiar with | 成佛作祖是錯用心 |
| 365 | 21 | 祖 | zǔ | Zu | 成佛作祖是錯用心 |
| 366 | 21 | 祖 | zǔ | patriarch; pitāmaha | 成佛作祖是錯用心 |
| 367 | 21 | 後 | hòu | after; later | 後遷 |
| 368 | 21 | 後 | hòu | empress; queen | 後遷 |
| 369 | 21 | 後 | hòu | sovereign | 後遷 |
| 370 | 21 | 後 | hòu | behind | 後遷 |
| 371 | 21 | 後 | hòu | the god of the earth | 後遷 |
| 372 | 21 | 後 | hòu | late; later | 後遷 |
| 373 | 21 | 後 | hòu | arriving late | 後遷 |
| 374 | 21 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後遷 |
| 375 | 21 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後遷 |
| 376 | 21 | 後 | hòu | behind; back | 後遷 |
| 377 | 21 | 後 | hòu | then | 後遷 |
| 378 | 21 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後遷 |
| 379 | 21 | 後 | hòu | Hou | 後遷 |
| 380 | 21 | 後 | hòu | after; behind | 後遷 |
| 381 | 21 | 後 | hòu | following | 後遷 |
| 382 | 21 | 後 | hòu | to be delayed | 後遷 |
| 383 | 21 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後遷 |
| 384 | 21 | 後 | hòu | feudal lords | 後遷 |
| 385 | 21 | 後 | hòu | Hou | 後遷 |
| 386 | 21 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後遷 |
| 387 | 21 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後遷 |
| 388 | 21 | 後 | hòu | later; paścima | 後遷 |
| 389 | 21 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 無智人前莫說 |
| 390 | 21 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 無智人前莫說 |
| 391 | 21 | 說 | shuì | to persuade | 無智人前莫說 |
| 392 | 21 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 無智人前莫說 |
| 393 | 21 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 無智人前莫說 |
| 394 | 21 | 說 | shuō | to claim; to assert | 無智人前莫說 |
| 395 | 21 | 說 | shuō | allocution | 無智人前莫說 |
| 396 | 21 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 無智人前莫說 |
| 397 | 21 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 無智人前莫說 |
| 398 | 21 | 說 | shuō | speach; vāda | 無智人前莫說 |
| 399 | 21 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 無智人前莫說 |
| 400 | 21 | 說 | shuō | to instruct | 無智人前莫說 |
| 401 | 21 | 裏 | lǐ | inside; interior | 我行荒草裏 |
| 402 | 21 | 裏 | lǐ | interior; antar | 我行荒草裏 |
| 403 | 20 | 麼 | ma | final interrogative particle | 麼生 |
| 404 | 20 | 麼 | mó | insignificant; small; tiny | 麼生 |
| 405 | 20 | 麼 | má | final interrogative particle | 麼生 |
| 406 | 20 | 麼 | me | final expresses to some extent | 麼生 |
| 407 | 20 | 麼 | yāo | one | 麼生 |
| 408 | 20 | 麼 | yāo | small; tiny | 麼生 |
| 409 | 20 | 麼 | yāo | small; tiny | 麼生 |
| 410 | 20 | 麼 | yāo | smallest | 麼生 |
| 411 | 20 | 麼 | yāo | one | 麼生 |
| 412 | 20 | 麼 | yāo | Yao | 麼生 |
| 413 | 20 | 麼 | ma | ba | 麼生 |
| 414 | 20 | 麼 | ma | ma | 麼生 |
| 415 | 20 | 喫 | chī | to consume; to eat or drink | 濟在黃檗處三度喫棒底意旨 |
| 416 | 20 | 喫 | chī | to bear; to endure; to suffer | 濟在黃檗處三度喫棒底意旨 |
| 417 | 20 | 喫 | chī | to eat; feed; bhojana | 濟在黃檗處三度喫棒底意旨 |
| 418 | 20 | 海 | hǎi | the sea; a sea; the ocean | 所以守其靜默澄寂虛閑墮在毒海 |
| 419 | 20 | 海 | hǎi | foreign | 所以守其靜默澄寂虛閑墮在毒海 |
| 420 | 20 | 海 | hǎi | a large lake | 所以守其靜默澄寂虛閑墮在毒海 |
| 421 | 20 | 海 | hǎi | a large mass | 所以守其靜默澄寂虛閑墮在毒海 |
| 422 | 20 | 海 | hǎi | having large capacity | 所以守其靜默澄寂虛閑墮在毒海 |
| 423 | 20 | 海 | hǎi | Hai | 所以守其靜默澄寂虛閑墮在毒海 |
| 424 | 20 | 海 | hǎi | seawater | 所以守其靜默澄寂虛閑墮在毒海 |
| 425 | 20 | 海 | hǎi | a field; an area | 所以守其靜默澄寂虛閑墮在毒海 |
| 426 | 20 | 海 | hǎi | a large and barron area of land | 所以守其靜默澄寂虛閑墮在毒海 |
| 427 | 20 | 海 | hǎi | a large container | 所以守其靜默澄寂虛閑墮在毒海 |
| 428 | 20 | 海 | hǎi | arbitrarily | 所以守其靜默澄寂虛閑墮在毒海 |
| 429 | 20 | 海 | hǎi | ruthlessly | 所以守其靜默澄寂虛閑墮在毒海 |
| 430 | 20 | 海 | hǎi | sea; sāgara | 所以守其靜默澄寂虛閑墮在毒海 |
| 431 | 20 | 書 | shū | book | 遂書無 |
| 432 | 20 | 書 | shū | document; manuscript | 遂書無 |
| 433 | 20 | 書 | shū | letter | 遂書無 |
| 434 | 20 | 書 | shū | the Cannon of Documents | 遂書無 |
| 435 | 20 | 書 | shū | to write | 遂書無 |
| 436 | 20 | 書 | shū | writing | 遂書無 |
| 437 | 20 | 書 | shū | calligraphy; writing style | 遂書無 |
| 438 | 20 | 書 | shū | Shu | 遂書無 |
| 439 | 20 | 書 | shū | to record | 遂書無 |
| 440 | 20 | 書 | shū | book; pustaka | 遂書無 |
| 441 | 20 | 書 | shū | write; copy; likh | 遂書無 |
| 442 | 20 | 書 | shū | manuscript; lekha | 遂書無 |
| 443 | 20 | 書 | shū | book; pustaka | 遂書無 |
| 444 | 20 | 書 | shū | document; lekha | 遂書無 |
| 445 | 20 | 去 | qù | to go | 年十七於東禪去髮 |
| 446 | 20 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 年十七於東禪去髮 |
| 447 | 20 | 去 | qù | to be distant | 年十七於東禪去髮 |
| 448 | 20 | 去 | qù | to leave | 年十七於東禪去髮 |
| 449 | 20 | 去 | qù | to play a part | 年十七於東禪去髮 |
| 450 | 20 | 去 | qù | to abandon; to give up | 年十七於東禪去髮 |
| 451 | 20 | 去 | qù | to die | 年十七於東禪去髮 |
| 452 | 20 | 去 | qù | previous; past | 年十七於東禪去髮 |
| 453 | 20 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 年十七於東禪去髮 |
| 454 | 20 | 去 | qù | expresses a tendency | 年十七於東禪去髮 |
| 455 | 20 | 去 | qù | falling tone | 年十七於東禪去髮 |
| 456 | 20 | 去 | qù | to lose | 年十七於東禪去髮 |
| 457 | 20 | 去 | qù | Qu | 年十七於東禪去髮 |
| 458 | 20 | 去 | qù | go; gati | 年十七於東禪去髮 |
| 459 | 19 | 上 | shàng | top; a high position | 三世諸佛口挂壁上 |
| 460 | 19 | 上 | shang | top; the position on or above something | 三世諸佛口挂壁上 |
| 461 | 19 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 三世諸佛口挂壁上 |
| 462 | 19 | 上 | shàng | shang | 三世諸佛口挂壁上 |
| 463 | 19 | 上 | shàng | previous; last | 三世諸佛口挂壁上 |
| 464 | 19 | 上 | shàng | high; higher | 三世諸佛口挂壁上 |
| 465 | 19 | 上 | shàng | advanced | 三世諸佛口挂壁上 |
| 466 | 19 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 三世諸佛口挂壁上 |
| 467 | 19 | 上 | shàng | time | 三世諸佛口挂壁上 |
| 468 | 19 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 三世諸佛口挂壁上 |
| 469 | 19 | 上 | shàng | far | 三世諸佛口挂壁上 |
| 470 | 19 | 上 | shàng | big; as big as | 三世諸佛口挂壁上 |
| 471 | 19 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 三世諸佛口挂壁上 |
| 472 | 19 | 上 | shàng | to report | 三世諸佛口挂壁上 |
| 473 | 19 | 上 | shàng | to offer | 三世諸佛口挂壁上 |
| 474 | 19 | 上 | shàng | to go on stage | 三世諸佛口挂壁上 |
| 475 | 19 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 三世諸佛口挂壁上 |
| 476 | 19 | 上 | shàng | to install; to erect | 三世諸佛口挂壁上 |
| 477 | 19 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 三世諸佛口挂壁上 |
| 478 | 19 | 上 | shàng | to burn | 三世諸佛口挂壁上 |
| 479 | 19 | 上 | shàng | to remember | 三世諸佛口挂壁上 |
| 480 | 19 | 上 | shang | on; in | 三世諸佛口挂壁上 |
| 481 | 19 | 上 | shàng | upward | 三世諸佛口挂壁上 |
| 482 | 19 | 上 | shàng | to add | 三世諸佛口挂壁上 |
| 483 | 19 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 三世諸佛口挂壁上 |
| 484 | 19 | 上 | shàng | to meet | 三世諸佛口挂壁上 |
| 485 | 19 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 三世諸佛口挂壁上 |
| 486 | 19 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 三世諸佛口挂壁上 |
| 487 | 19 | 上 | shàng | a musical note | 三世諸佛口挂壁上 |
| 488 | 19 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 三世諸佛口挂壁上 |
| 489 | 19 | 見 | jiàn | to see | 入蜀指見彰教 |
| 490 | 19 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 入蜀指見彰教 |
| 491 | 19 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 入蜀指見彰教 |
| 492 | 19 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 入蜀指見彰教 |
| 493 | 19 | 見 | jiàn | passive marker | 入蜀指見彰教 |
| 494 | 19 | 見 | jiàn | to listen to | 入蜀指見彰教 |
| 495 | 19 | 見 | jiàn | to meet | 入蜀指見彰教 |
| 496 | 19 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 入蜀指見彰教 |
| 497 | 19 | 見 | jiàn | let me; kindly | 入蜀指見彰教 |
| 498 | 19 | 見 | jiàn | Jian | 入蜀指見彰教 |
| 499 | 19 | 見 | xiàn | to appear | 入蜀指見彰教 |
| 500 | 19 | 見 | xiàn | to introduce | 入蜀指見彰教 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 曰 | yuē | said; ukta | |
| 禅师 | 禪師 | Chán Shī | Chan master |
| 师 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya |
| 是 |
|
|
|
| 无 | 無 |
|
|
| 一 | yī | one; eka | |
| 上堂 |
|
|
|
| 不 | bù | no; na | |
| 有 |
|
|
|
| 道 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安慧 | 196 |
|
|
| 安吉 | 196 | Anji | |
| 百丈 | 98 | Baizhang | |
| 八月 | 98 |
|
|
| 北斗 | 98 |
|
|
| 北欝单越 | 北欝單越 | 98 | Uttarakuru |
| 博山 | 98 | Boshan | |
| 波斯 | 98 | Persia | |
| 曹溪 | 99 |
|
|
| 禅宗 | 禪宗 | 99 | Chan School of Buddhism; Zen |
| 常州 | 99 | Changzhou | |
| 成都 | 99 | Chengdu | |
| 辞海 | 辭海 | 99 | Cihai |
| 大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
| 大威德 | 100 | Yamantaka | |
| 大慧 | 100 |
|
|
| 达磨 | 達磨 | 100 | Bodhidharma |
| 当阳 | 當陽 | 100 |
|
| 德光 | 100 |
|
|
| 德山 | 100 | Cuifeng Deshan; Deshan | |
| 鼎州 | 100 | Dingzhou | |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 东海 | 東海 | 100 |
|
| 东山 | 東山 | 100 | Dongshan |
| 洞山 | 100 | Dongshan | |
| 东土 | 東土 | 100 | the East; China |
| 兜率 | 100 | Tusita | |
| 多罗 | 多羅 | 100 |
|
| 阿弥陀佛 | 阿彌陀佛 | 196 |
|
| 法全 | 102 | Fa Quan | |
| 法济 | 法濟 | 102 | Faji |
| 法轮 | 法輪 | 102 |
|
| 梵 | 102 |
|
|
| 梵王 | 102 | Brahma | |
| 梵天 | 102 |
|
|
| 法眼 | 102 |
|
|
| 福州 | 102 | Fuzhou | |
| 抚州 | 撫州 | 102 | Fuzhou |
| 甘露门 | 甘露門 | 103 |
|
| 关西 | 關西 | 103 |
|
| 姑苏 | 姑蘇 | 103 | Gusu |
| 海西 | 104 | Haixi | |
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 汉地 | 漢地 | 104 | territory of the Han dynasty; China |
| 何山 | 104 | He Shan | |
| 黑水 | 104 | Heishui | |
| 鹤勒 | 鶴勒 | 104 | Haklena |
| 合水 | 104 | Heshui | |
| 黄檗 | 黃檗 | 104 |
|
| 黄河 | 黃河 | 104 | Yellow River |
| 华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
| 蝴蝶梦 | 蝴蝶夢 | 104 | Dream of the Butterfly |
| 慧南 | 104 | Huinan; Huanglong Huinan | |
| 慧然 | 104 | Hui Ran | |
| 慧通 | 104 | Hui Tong | |
| 慧照 | 104 | Hui Zhao | |
| 慧观 | 慧觀 | 104 |
|
| 湖南 | 104 | Hunan | |
| 虎丘 | 104 | Huqiu | |
| 江 | 106 |
|
|
| 江岸 | 106 | Jiang'an | |
| 江西 | 106 | Jiangxi | |
| 江州 | 106 |
|
|
| 建宁 | 建寧 | 106 | Jianning |
| 憍陈如 | 憍陳如 | 106 | Kaundinya |
| 焦山 | 106 | Jiaoshan | |
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 己亥 | 106 | Jihai year; thirty sixth year | |
| 金刚王宝剑 | 金剛王寶劍 | 106 | Vajra King sword |
| 径山 | 徑山 | 106 | Jingshan Temple |
| 金沙 | 106 | Jinsha | |
| 郡守 | 106 | Commandery Governor | |
| 李邴 | 108 | Li Bing | |
| 莲社 | 蓮社 | 76 |
|
| 连云 | 連雲 | 108 | Lianyun |
| 廖 | 108 | Liao | |
| 临安府 | 臨安府 | 108 | Lin'an Prefecture |
| 临川 | 臨川 | 108 | Linchuan |
| 灵山 | 靈山 | 108 |
|
| 临济 | 臨濟 | 108 | Linji School |
| 六月 | 108 |
|
|
| 澧州 | 108 | Lizhou | |
| 龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
| 洛浦 | 108 | Lop Nahiyisi; Lop county | |
| 鹿野苑 | 76 |
|
|
| 马面 | 馬面 | 109 | Horse-Face |
| 弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
| 闽 | 閩 | 109 |
|
| 南禅 | 南禪 | 110 | Southern Chan |
| 南赡部洲 | 南贍部洲 | 110 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
| 南华 | 南華 | 110 |
|
| 南岳 | 南嶽 | 110 |
|
| 衲子 | 110 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 潘 | 112 |
|
|
| 蓬莱 | 蓬萊 | 112 | Penglai |
| 普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
| 秦 | 113 |
|
|
| 秦国 | 秦國 | 113 |
|
| 庆元 | 慶元 | 113 | Qingyuan |
| 青州 | 113 |
|
|
| 七月 | 113 |
|
|
| 蕲州 | 蘄州 | 113 | Qizhou |
| 泉州 | 113 | Quanzhou | |
| 日本国 | 日本國 | 114 | Japan |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏 | 115 |
|
|
| 善导 | 善導 | 115 | Shan Dao |
| 绍兴 | 紹興 | 115 | Shaoxing |
| 士大夫 | 115 | Scholar-official; Scholar-gentlemen; Scholar-bureaucrats; Scholar-gentry | |
| 石虎 | 115 | Shi Hu | |
| 十二月 | 115 |
|
|
| 石门 | 石門 | 115 | Shimen; Shihmen |
| 石泉 | 115 | Shiquan | |
| 十一月 | 115 |
|
|
| 世尊 | 115 |
|
|
| 首座 | 115 |
|
|
| 蜀 | 115 |
|
|
| 双鱼 | 雙魚 | 115 | Pisces |
| 台州 | 116 | Taizhou | |
| 郯 | 116 | Tan | |
| 滕 | 116 |
|
|
| 天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
| 铁围山 | 鐵圍山 | 116 | Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain |
| 王遵 | 王遵 | 119 | Wang Zun |
| 沩 | 溈 | 119 | Wei; Wei River |
| 文昌 | 119 | Wenchang | |
| 文殊 | 87 |
|
|
| 吴 | 吳 | 119 |
|
| 婺州 | 87 | Wuzhou | |
| 西瞿耶尼 | 120 | Aparagodānīya | |
| 湘 | 120 |
|
|
| 象山 | 120 | Xiangshan | |
| 香严 | 香嚴 | 120 | Xiangyan |
| 新丰 | 新豐 | 120 | Xinfeng |
| 续传灯录 | 續傳燈錄 | 120 | Supplement to Records of the Transmission of the Lamp |
| 雪窦 | 雪竇 | 88 | Xue Dou |
| 雪峯 | 120 | Xuefeng | |
| 须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
| 杨岐 | 楊岐 | 121 | Yangqi School |
| 杨岐派 | 楊岐派 | 121 | Yangqi School |
| 仰山 | 121 |
|
|
| 一往一来 | 一往一來 | 121 | Sakṛdāgāmin; Once-Returner |
| 义乌 | 義烏 | 121 | Yiwu |
| 益州 | 121 | Yizhou | |
| 永嘉 | 121 |
|
|
| 有若 | 121 | You Ruo | |
| 圆觉经 | 圓覺經 | 89 |
|
| 岳麓 | 嶽麓 | 121 | Yuelu |
| 玉皇 | 121 | Jade Emperor | |
| 蕴闻 | 蘊聞 | 121 | Yun Wen |
| 云居 | 雲居 | 121 |
|
| 云门 | 雲門 | 121 |
|
| 赵 | 趙 | 122 |
|
| 昭觉 | 昭覺 | 122 | Zhaojue |
| 赵州 | 趙州 | 122 |
|
| 正法轮 | 正法輪 | 122 | Wheel of the True Dharma |
| 郑州 | 鄭州 | 122 | Zhengzhou |
| 镇江 | 鎮江 | 122 | Zhenjiang |
| 知事 | 122 |
|
|
| 中都 | 122 | Zhongdu; Dadu; Khanbaliq; Beijing | |
| 竺 | 122 |
|
|
| 道生 | 122 | Zhu Daosheng; Daosheng | |
| 宗门 | 宗門 | 90 |
|
| 座元 | 122 | First Seat |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 164.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安慧 | 196 |
|
|
| 菴主 | 庵主 | 196 | supervising nun |
| 安禅 | 安禪 | 196 | to do sitting meditation |
| 巴鼻 | 98 | to pull an ox by its nose | |
| 宝印 | 寶印 | 98 | precious seal |
| 本山 | 98 |
|
|
| 本无 | 本無 | 98 | suchness |
| 参禅 | 參禪 | 99 |
|
| 参堂 | 參堂 | 99 | initiation to the services |
| 参问 | 參問 | 99 | to seek instruction |
| 参道 | 參道 | 99 | a processional way |
| 禅床 | 禪床 | 99 | meditation mat |
| 常德 | 99 | the virtue of permanence | |
| 禅客 | 禪客 | 99 | a Chan student |
| 谄曲 | 諂曲 | 99 | to flatter; fawning and flattery |
| 禅悅 | 禪悅 | 99 | Chan delight; meditative joy |
| 成佛 | 99 |
|
|
| 大小乘 | 100 |
|
|
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 道意 | 100 | intention to attain enlightenment | |
| 大悟 | 100 | great awakening; great enlightenment | |
| 得度 | 100 |
|
|
| 地水火风 | 地水火風 | 100 | Earth, Water, Fire and Wind |
| 二禅 | 二禪 | 195 |
|
| 法门无量 | 法門無量 | 102 | Boundless Dharma Gate |
| 法灯 | 法燈 | 102 | a Dharma lamp |
| 法界 | 102 |
|
|
| 法眷 | 102 | Dharma friend | |
| 法嗣 | 102 | Dharma heir | |
| 法堂 | 102 |
|
|
| 法味 | 102 |
|
|
| 非心 | 102 | without thought; acitta | |
| 佛殿 | 102 | a Buddhist shrine; a Buddha hall | |
| 佛见 | 佛見 | 102 | correct views of Buddhist teachings |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
| 佛眼 | 102 | Buddha eye | |
| 佛果 | 102 |
|
|
| 佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
| 浮世 | 102 | the world of the living; the impermanent world | |
| 拂子 | 102 | a fly whisk | |
| 古镜 | 古鏡 | 103 | mirrors of old |
| 观空 | 觀空 | 103 |
|
| 护国 | 護國 | 104 | Protecting the Country |
| 华藏 | 華藏 | 104 | lotus-treasury |
| 回心 | 104 | to turn the mind towards | |
| 忽然大悟 | 104 | a sudden realization | |
| 见处 | 見處 | 106 | dwelling in wrong views |
| 金轮 | 金輪 | 106 | golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra |
| 尽十方 | 盡十方 | 106 | everywhere |
| 尽十方世界 | 盡十方世界 | 106 | everywhere |
| 净法 | 淨法 | 106 |
|
| 净居 | 淨居 | 106 | suddhavasa; Śuddhāvāsa; pure abode |
| 经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
| 久默斯要 | 106 | long guarding these words | |
| 九字 | 106 | nine magical characters | |
| 卷第三 | 106 | scroll 3 | |
| 举古 | 舉古 | 106 | juze; jugu/ to discuss a koan |
| 空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
| 老和尚 | 108 | Elder Most Venerable | |
| 老僧 | 108 | an old monk | |
| 量见 | 量見 | 108 | to expound; to explain; to comment upon |
| 落发 | 落髮 | 108 | to shave the head |
| 没交涉 | 沒交涉 | 109 | there is no connection |
| 明禅 | 明禪 | 109 | Clarity of Chan |
| 迷悟 | 109 |
|
|
| 密印 | 109 | a mudra | |
| 莫妄想 | 109 | think no delusive thoughts | |
| 魔境界 | 109 | Mara's realm | |
| 衲僧 | 110 | a patch-robed monk; a Chan monastic | |
| 南泉斩猫 | 南泉斬猫 | 110 | Nanquan cuts off delusion |
| 能仁 | 110 | great in lovingkindness | |
| 泥多佛大 | 110 | the more mud the greater the Buddha | |
| 普请 | 普請 | 112 |
|
| 普现 | 普現 | 112 | universal manifestation |
| 七趣 | 113 | seven realms; seven destinies | |
| 起信 | 113 | the awakening of faith | |
| 七子 | 113 | parable of the seven sons | |
| 起灭 | 起滅 | 113 | saṃsāra; life and death |
| 曲彔 | 113 | a wooden temple chair | |
| 人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
| 人我 | 114 | personality; human soul | |
| 人相 | 114 | the notion of a person | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 入地狱如箭射 | 入地獄如箭射 | 114 | into hell like an arrow shot |
| 入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
| 入寂 | 114 | to enter into Nirvāṇa | |
| 入室 | 114 |
|
|
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 三生 | 115 |
|
|
| 三世 | 115 |
|
|
| 三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future |
| 三满多 | 三滿多 | 115 | together with; samanta |
| 色尘 | 色塵 | 115 | sight; sight sense objects |
| 僧堂 | 115 | monastic hall | |
| 善道 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
| 上堂 | 115 |
|
|
| 上人 | 115 |
|
|
| 山僧 | 115 | mountain monastic | |
| 善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
| 阇黎 | 闍黎 | 115 | acarya; a religious teacher |
| 圣凡 | 聖凡 | 115 |
|
| 圣道 | 聖道 | 115 |
|
| 生佛 | 115 |
|
|
| 陞座 | 115 | to address the assembly; to give a lecture | |
| 十二部 | 115 | Twelve Divisions of Sutras | |
| 示众云 | 示眾云 | 115 | preface directed to the assembly |
| 十方世界 | 115 | the worlds in all ten directions | |
| 示现 | 示現 | 115 |
|
| 师子吼 | 師子吼 | 115 | lion’s roar |
| 受具 | 115 | to obtain full ordination | |
| 四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四生 | 115 | four types of birth | |
| 嗣法 | 115 | to receive transmission of the Dhama | |
| 四天 | 115 | four kinds of heaven | |
| 随分 | 隨分 | 115 |
|
| 他力 | 116 | the power of another | |
| 台山婆子 | 臺山婆子 | 116 | An old woman from Taishan |
| 探竿影草 | 116 | use a pole to study grass; a probe, for observation | |
| 天童 | 116 | a divine youth | |
| 同居 | 116 | dwell together | |
| 透网金鳞 | 透網金鱗 | 116 | the golden fish that got through the net |
| 外缘 | 外緣 | 119 |
|
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
| 无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
| 五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 无智人 | 無智人 | 119 | unlearned |
| 五宗 | 119 | five schools | |
| 五百年 | 119 | five hundred years | |
| 无间业 | 無間業 | 119 | unremitting karma |
| 无尽藏 | 無盡藏 | 119 |
|
| 无生忍 | 無生忍 | 119 |
|
| 下语 | 下語 | 120 | zhuoyu; annotation; capping phrase |
| 行禅 | 行禪 | 120 |
|
| 行住坐卧 | 行住坐臥 | 120 |
|
| 学处 | 學處 | 120 | training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada |
| 言诠 | 言詮 | 121 | words as explaining meaning |
| 夜叉 | 121 | yaksa | |
| 一喝 | 121 | a call; a shout | |
| 一喝不作一喝用 | 121 | a shout does not function as a shout | |
| 一只眼 | 一隻眼 | 121 | single eye |
| 一句 | 121 |
|
|
| 英灵汉 | 英靈漢 | 121 | a heroic spirit |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 浴佛 | 121 | Bathing of the Buddha | |
| 圆悟 | 圓悟 | 121 | perfectly apprehending the truth |
| 丈室 | 122 | Small Room | |
| 照用同时 | 照用同時 | 122 | simultaneous illumination and function |
| 赵州狗子 | 趙州狗子 | 122 | Zhaozhou's dog |
| 真净 | 真淨 | 122 | true and pure teaching |
| 真如 | 122 |
|
|
| 智光 | 122 |
|
|
| 知见 | 知見 | 122 |
|
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 转四谛法轮 | 轉四諦法輪 | 122 | the Dharma wheel of four noble truths has been turned |
| 住持 | 122 |
|
|
| 着语 | 著語 | 122 | zhuoyu; annotation; capping phrase; jakago |
| 拄杖 | 122 | staff; walking staff | |
| 自悟 | 122 | self realization | |
| 宗风 | 宗風 | 122 |
|