Glossary and Vocabulary for Ratnolkādhāraṇisūtra (Dafangguang Puxian Suo Shuo Jing) 大方廣總持寶光明經, Scroll 3

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 56 to go; to 汝於今者
2 56 to rely on; to depend on 汝於今者
3 56 Yu 汝於今者
4 56 a crow 汝於今者
5 45 yán to speak; to say; said 尊者舍利弗白妙吉祥童子言
6 45 yán language; talk; words; utterance; speech 尊者舍利弗白妙吉祥童子言
7 45 yán Kangxi radical 149 尊者舍利弗白妙吉祥童子言
8 45 yán phrase; sentence 尊者舍利弗白妙吉祥童子言
9 45 yán a word; a syllable 尊者舍利弗白妙吉祥童子言
10 45 yán a theory; a doctrine 尊者舍利弗白妙吉祥童子言
11 45 yán to regard as 尊者舍利弗白妙吉祥童子言
12 45 yán to act as 尊者舍利弗白妙吉祥童子言
13 45 yán word; vacana 尊者舍利弗白妙吉祥童子言
14 45 yán speak; vad 尊者舍利弗白妙吉祥童子言
15 41 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 作如是言
16 39 shí time; a point or period of time 是時
17 39 shí a season; a quarter of a year 是時
18 39 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是時
19 39 shí fashionable 是時
20 39 shí fate; destiny; luck 是時
21 39 shí occasion; opportunity; chance 是時
22 39 shí tense 是時
23 39 shí particular; special 是時
24 39 shí to plant; to cultivate 是時
25 39 shí an era; a dynasty 是時
26 39 shí time [abstract] 是時
27 39 shí seasonal 是時
28 39 shí to wait upon 是時
29 39 shí hour 是時
30 39 shí appropriate; proper; timely 是時
31 39 shí Shi 是時
32 39 shí a present; currentlt 是時
33 39 shí time; kāla 是時
34 39 shí at that time; samaya 是時
35 39 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 我今略說
36 39 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 我今略說
37 39 shuì to persuade 我今略說
38 39 shuō to teach; to recite; to explain 我今略說
39 39 shuō a doctrine; a theory 我今略說
40 39 shuō to claim; to assert 我今略說
41 39 shuō allocution 我今略說
42 39 shuō to criticize; to scold 我今略說
43 39 shuō to indicate; to refer to 我今略說
44 39 shuō speach; vāda 我今略說
45 39 shuō to speak; bhāṣate 我今略說
46 39 shuō to instruct 我今略說
47 37 method; way 如無性自性法故
48 37 France 如無性自性法故
49 37 the law; rules; regulations 如無性自性法故
50 37 the teachings of the Buddha; Dharma 如無性自性法故
51 37 a standard; a norm 如無性自性法故
52 37 an institution 如無性自性法故
53 37 to emulate 如無性自性法故
54 37 magic; a magic trick 如無性自性法故
55 37 punishment 如無性自性法故
56 37 Fa 如無性自性法故
57 37 a precedent 如無性自性法故
58 37 a classification of some kinds of Han texts 如無性自性法故
59 37 relating to a ceremony or rite 如無性自性法故
60 37 Dharma 如無性自性法故
61 37 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 如無性自性法故
62 37 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 如無性自性法故
63 37 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 如無性自性法故
64 37 quality; characteristic 如無性自性法故
65 37 self 我今略說
66 37 [my] dear 我今略說
67 37 Wo 我今略說
68 37 self; atman; attan 我今略說
69 37 ga 我今略說
70 37 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 令得堅固
71 37 děi to want to; to need to 令得堅固
72 37 děi must; ought to 令得堅固
73 37 de 令得堅固
74 37 de infix potential marker 令得堅固
75 37 to result in 令得堅固
76 37 to be proper; to fit; to suit 令得堅固
77 37 to be satisfied 令得堅固
78 37 to be finished 令得堅固
79 37 děi satisfying 令得堅固
80 37 to contract 令得堅固
81 37 to hear 令得堅固
82 37 to have; there is 令得堅固
83 37 marks time passed 令得堅固
84 37 obtain; attain; prāpta 令得堅固
85 36 世尊 shìzūn World-Honored One 白言世尊
86 36 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 白言世尊
87 36 shēng to be born; to give birth 當得生於清淨法身故
88 36 shēng to live 當得生於清淨法身故
89 36 shēng raw 當得生於清淨法身故
90 36 shēng a student 當得生於清淨法身故
91 36 shēng life 當得生於清淨法身故
92 36 shēng to produce; to give rise 當得生於清淨法身故
93 36 shēng alive 當得生於清淨法身故
94 36 shēng a lifetime 當得生於清淨法身故
95 36 shēng to initiate; to become 當得生於清淨法身故
96 36 shēng to grow 當得生於清淨法身故
97 36 shēng unfamiliar 當得生於清淨法身故
98 36 shēng not experienced 當得生於清淨法身故
99 36 shēng hard; stiff; strong 當得生於清淨法身故
100 36 shēng having academic or professional knowledge 當得生於清淨法身故
101 36 shēng a male role in traditional theatre 當得生於清淨法身故
102 36 shēng gender 當得生於清淨法身故
103 36 shēng to develop; to grow 當得生於清淨法身故
104 36 shēng to set up 當得生於清淨法身故
105 36 shēng a prostitute 當得生於清淨法身故
106 36 shēng a captive 當得生於清淨法身故
107 36 shēng a gentleman 當得生於清淨法身故
108 36 shēng Kangxi radical 100 當得生於清淨法身故
109 36 shēng unripe 當得生於清淨法身故
110 36 shēng nature 當得生於清淨法身故
111 36 shēng to inherit; to succeed 當得生於清淨法身故
112 36 shēng destiny 當得生於清淨法身故
113 36 shēng birth 當得生於清淨法身故
114 36 shēng arise; produce; utpad 當得生於清淨法身故
115 35 如來 rúlái Tathagata 請問如來
116 35 如來 Rúlái Tathagata 請問如來
117 35 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 請問如來
118 30 Buddha; Awakened One 當得究竟佛菩提故
119 30 relating to Buddhism 當得究竟佛菩提故
120 30 a statue or image of a Buddha 當得究竟佛菩提故
121 30 a Buddhist text 當得究竟佛菩提故
122 30 to touch; to stroke 當得究竟佛菩提故
123 30 Buddha 當得究竟佛菩提故
124 30 Buddha; Awakened One 當得究竟佛菩提故
125 30 舍利弗 shèlìfú Sariputra; Sariputta 尊者舍利弗白妙吉祥童子言
126 29 zhě ca 汝於今者
127 28 wéi to act as; to serve 若有法師受持讀誦為他解說此正法者
128 28 wéi to change into; to become 若有法師受持讀誦為他解說此正法者
129 28 wéi to be; is 若有法師受持讀誦為他解說此正法者
130 28 wéi to do 若有法師受持讀誦為他解說此正法者
131 28 wèi to support; to help 若有法師受持讀誦為他解說此正法者
132 28 wéi to govern 若有法師受持讀誦為他解說此正法者
133 28 wèi to be; bhū 若有法師受持讀誦為他解說此正法者
134 26 善男子 shàn nánzi good men 善男子
135 26 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 善男子
136 25 地獄 dìyù a hell 受無數地獄
137 25 地獄 dìyù hell 受無數地獄
138 25 地獄 dìyù Hell; Hell Realms; Naraka 受無數地獄
139 25 cháng Chang 常得住於諸佛法中
140 25 cháng common; general; ordinary 常得住於諸佛法中
141 25 cháng a principle; a rule 常得住於諸佛法中
142 25 cháng eternal; nitya 常得住於諸佛法中
143 23 正法 zhèngfǎ proper law 若有法師受持讀誦為他解說此正法者
144 23 正法 zhèngfǎ to execute a criminal 若有法師受持讀誦為他解說此正法者
145 23 正法 zhèngfǎ Righteous Dharma 若有法師受持讀誦為他解說此正法者
146 23 正法 zhèngfǎ Right Dharma; Saddharma 若有法師受持讀誦為他解說此正法者
147 23 正法 zhèngfǎ Age of Right Dharma; The Period of the True Dharma 若有法師受持讀誦為他解說此正法者
148 23 發心 fàxīn to make a pledge; to establish an aspiration 或時發心
149 23 發心 fàxīn Resolve 或時發心
150 23 發心 fàxīn to resolve 或時發心
151 23 發心 fàxīn to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta 或時發心
152 22 功德 gōngdé achievements and virtue 得何功德
153 22 功德 gōngdé merit 得何功德
154 22 功德 gōngdé quality; guṇa 得何功德
155 22 功德 gōngdé merit; puṇya 得何功德
156 22 妙吉祥 miào jíxiáng Wondrous Auspiciousness 尊者舍利弗白妙吉祥童子言
157 22 妙吉祥 miào jíxiáng wonderful and auspicious 尊者舍利弗白妙吉祥童子言
158 22 妙吉祥 miào jíxiáng Wondrous Auspiciousness; Manjusri 尊者舍利弗白妙吉祥童子言
159 22 Kangxi radical 71 平鼻無舌
160 22 to not have; without 平鼻無舌
161 22 mo 平鼻無舌
162 22 to not have 平鼻無舌
163 22 Wu 平鼻無舌
164 22 mo 平鼻無舌
165 22 一切 yīqiè temporary 譬如一切猫狸踐須彌山
166 22 一切 yīqiè the same 譬如一切猫狸踐須彌山
167 21 普賢菩薩 pǔxián púsà Samantabhadra Bodhisattva 普賢菩薩摩訶薩告妙吉祥童子言
168 21 gào to tell; to say; said; told 普賢菩薩摩訶薩告妙吉祥童子言
169 21 gào to request 普賢菩薩摩訶薩告妙吉祥童子言
170 21 gào to report; to inform 普賢菩薩摩訶薩告妙吉祥童子言
171 21 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 普賢菩薩摩訶薩告妙吉祥童子言
172 21 gào to accuse; to sue 普賢菩薩摩訶薩告妙吉祥童子言
173 21 gào to reach 普賢菩薩摩訶薩告妙吉祥童子言
174 21 gào an announcement 普賢菩薩摩訶薩告妙吉祥童子言
175 21 gào a party 普賢菩薩摩訶薩告妙吉祥童子言
176 21 gào a vacation 普賢菩薩摩訶薩告妙吉祥童子言
177 21 gào Gao 普賢菩薩摩訶薩告妙吉祥童子言
178 21 gào to tell; jalp 普賢菩薩摩訶薩告妙吉祥童子言
179 20 眾生 zhòngshēng all living things 如是愚迷眾生
180 20 眾生 zhòngshēng living things other than people 如是愚迷眾生
181 20 眾生 zhòngshēng sentient beings 如是愚迷眾生
182 20 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 如是愚迷眾生
183 20 Yi 究竟亦得佛菩提故
184 19 諸眾生 zhū zhòngshēng all beings 彼諸眾生命終之後
185 19 wén to hear 如一切聲聞與一菩薩共同論議
186 19 wén Wen 如一切聲聞與一菩薩共同論議
187 19 wén sniff at; to smell 如一切聲聞與一菩薩共同論議
188 19 wén to be widely known 如一切聲聞與一菩薩共同論議
189 19 wén to confirm; to accept 如一切聲聞與一菩薩共同論議
190 19 wén information 如一切聲聞與一菩薩共同論議
191 19 wèn famous; well known 如一切聲聞與一菩薩共同論議
192 19 wén knowledge; learning 如一切聲聞與一菩薩共同論議
193 19 wèn popularity; prestige; reputation 如一切聲聞與一菩薩共同論議
194 19 wén to question 如一切聲聞與一菩薩共同論議
195 19 wén heard; śruta 如一切聲聞與一菩薩共同論議
196 19 wén hearing; śruti 如一切聲聞與一菩薩共同論議
197 17 zuò to do 作如是言
198 17 zuò to act as; to serve as 作如是言
199 17 zuò to start 作如是言
200 17 zuò a writing; a work 作如是言
201 17 zuò to dress as; to be disguised as 作如是言
202 17 zuō to create; to make 作如是言
203 17 zuō a workshop 作如是言
204 17 zuō to write; to compose 作如是言
205 17 zuò to rise 作如是言
206 17 zuò to be aroused 作如是言
207 17 zuò activity; action; undertaking 作如是言
208 17 zuò to regard as 作如是言
209 17 zuò action; kāraṇa 作如是言
210 17 zhī to go 若起輕慢誣謗之心
211 17 zhī to arrive; to go 若起輕慢誣謗之心
212 17 zhī is 若起輕慢誣謗之心
213 17 zhī to use 若起輕慢誣謗之心
214 17 zhī Zhi 若起輕慢誣謗之心
215 17 zhī winding 若起輕慢誣謗之心
216 17 Kangxi radical 49 我先已聞
217 17 to bring to an end; to stop 我先已聞
218 17 to complete 我先已聞
219 17 to demote; to dismiss 我先已聞
220 17 to recover from an illness 我先已聞
221 17 former; pūrvaka 我先已聞
222 16 fēi Kangxi radical 175 言非正法
223 16 fēi wrong; bad; untruthful 言非正法
224 16 fēi different 言非正法
225 16 fēi to not be; to not have 言非正法
226 16 fēi to violate; to be contrary to 言非正法
227 16 fēi Africa 言非正法
228 16 fēi to slander 言非正法
229 16 fěi to avoid 言非正法
230 16 fēi must 言非正法
231 16 fēi an error 言非正法
232 16 fēi a problem; a question 言非正法
233 16 fēi evil 言非正法
234 16 xīn heart [organ] 若起輕慢誣謗之心
235 16 xīn Kangxi radical 61 若起輕慢誣謗之心
236 16 xīn mind; consciousness 若起輕慢誣謗之心
237 16 xīn the center; the core; the middle 若起輕慢誣謗之心
238 16 xīn one of the 28 star constellations 若起輕慢誣謗之心
239 16 xīn heart 若起輕慢誣謗之心
240 16 xīn emotion 若起輕慢誣謗之心
241 16 xīn intention; consideration 若起輕慢誣謗之心
242 16 xīn disposition; temperament 若起輕慢誣謗之心
243 16 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 若起輕慢誣謗之心
244 16 xīn heart; hṛdaya 若起輕慢誣謗之心
245 16 xīn Rohiṇī; Jyesthā 若起輕慢誣謗之心
246 16 阿難 Ānán Ananda 爾時尊者阿難從座而起
247 16 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 爾時尊者阿難從座而起
248 16 Kangxi radical 132 妙吉祥童子從自法座安詳而起
249 16 Zi 妙吉祥童子從自法座安詳而起
250 16 a nose 妙吉祥童子從自法座安詳而起
251 16 the beginning; the start 妙吉祥童子從自法座安詳而起
252 16 origin 妙吉祥童子從自法座安詳而起
253 16 to employ; to use 妙吉祥童子從自法座安詳而起
254 16 to be 妙吉祥童子從自法座安詳而起
255 16 self; soul; ātman 妙吉祥童子從自法座安詳而起
256 16 jiàn to see 若有見此正法眾經之王
257 16 jiàn opinion; view; understanding 若有見此正法眾經之王
258 16 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 若有見此正法眾經之王
259 16 jiàn refer to; for details see 若有見此正法眾經之王
260 16 jiàn to listen to 若有見此正法眾經之王
261 16 jiàn to meet 若有見此正法眾經之王
262 16 jiàn to receive (a guest) 若有見此正法眾經之王
263 16 jiàn let me; kindly 若有見此正法眾經之王
264 16 jiàn Jian 若有見此正法眾經之王
265 16 xiàn to appear 若有見此正法眾經之王
266 16 xiàn to introduce 若有見此正法眾經之王
267 16 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 若有見此正法眾經之王
268 16 jiàn seeing; observing; darśana 若有見此正法眾經之王
269 16 to go back; to return 此地界復住幾何
270 16 to resume; to restart 此地界復住幾何
271 16 to do in detail 此地界復住幾何
272 16 to restore 此地界復住幾何
273 16 to respond; to reply to 此地界復住幾何
274 16 Fu; Return 此地界復住幾何
275 16 to retaliate; to reciprocate 此地界復住幾何
276 16 to avoid forced labor or tax 此地界復住幾何
277 16 Fu 此地界復住幾何
278 16 doubled; to overlapping; folded 此地界復住幾何
279 16 a lined garment with doubled thickness 此地界復住幾何
280 15 infix potential marker 汝不應問
281 15 děng et cetera; and so on 彼如是等愚迷眾生
282 15 děng to wait 彼如是等愚迷眾生
283 15 děng to be equal 彼如是等愚迷眾生
284 15 děng degree; level 彼如是等愚迷眾生
285 15 děng to compare 彼如是等愚迷眾生
286 15 děng same; equal; sama 彼如是等愚迷眾生
287 14 to be near by; to be close to 即白佛言
288 14 at that time 即白佛言
289 14 to be exactly the same as; to be thus 即白佛言
290 14 supposed; so-called 即白佛言
291 14 to arrive at; to ascend 即白佛言
292 13 biàn all; complete 遍動
293 13 biàn to be covered with 遍動
294 13 biàn everywhere; sarva 遍動
295 13 biàn pervade; visva 遍動
296 13 biàn everywhere fragrant; paricitra 遍動
297 13 biàn everywhere; spharaṇa 遍動
298 13 néng can; able 如來大悲而能隨順
299 13 néng ability; capacity 如來大悲而能隨順
300 13 néng a mythical bear-like beast 如來大悲而能隨順
301 13 néng energy 如來大悲而能隨順
302 13 néng function; use 如來大悲而能隨順
303 13 néng talent 如來大悲而能隨順
304 13 néng expert at 如來大悲而能隨順
305 13 néng to be in harmony 如來大悲而能隨順
306 13 néng to tend to; to care for 如來大悲而能隨順
307 13 néng to reach; to arrive at 如來大悲而能隨順
308 13 néng to be able; śak 如來大悲而能隨順
309 13 néng skilful; pravīṇa 如來大悲而能隨順
310 12 摩訶薩 móhēsà mahasattva 普賢菩薩摩訶薩告妙吉祥童子言
311 12 摩訶薩 móhēsà mahāsattva; mohasattva; a great being 普賢菩薩摩訶薩告妙吉祥童子言
312 12 ér Kangxi radical 126 妙吉祥童子從自法座安詳而起
313 12 ér as if; to seem like 妙吉祥童子從自法座安詳而起
314 12 néng can; able 妙吉祥童子從自法座安詳而起
315 12 ér whiskers on the cheeks; sideburns 妙吉祥童子從自法座安詳而起
316 12 ér to arrive; up to 妙吉祥童子從自法座安詳而起
317 12 jīng to go through; to experience 持此經者
318 12 jīng a sutra; a scripture 持此經者
319 12 jīng warp 持此經者
320 12 jīng longitude 持此經者
321 12 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 持此經者
322 12 jīng a woman's period 持此經者
323 12 jīng to bear; to endure 持此經者
324 12 jīng to hang; to die by hanging 持此經者
325 12 jīng classics 持此經者
326 12 jīng to be frugal; to save 持此經者
327 12 jīng a classic; a scripture; canon 持此經者
328 12 jīng a standard; a norm 持此經者
329 12 jīng a section of a Confucian work 持此經者
330 12 jīng to measure 持此經者
331 12 jīng human pulse 持此經者
332 12 jīng menstruation; a woman's period 持此經者
333 12 jīng sutra; discourse 持此經者
334 12 恭敬 gōngjìng to bow; to revere; to hold in deferential respect 合掌恭敬白佛言
335 12 恭敬 gōngjìng Respect 合掌恭敬白佛言
336 12 恭敬 gōngjìng honor; satkāra 合掌恭敬白佛言
337 12 恭敬 gōngjìng to honour 合掌恭敬白佛言
338 12 zhù to dwell; to live; to reside 癡住當幾何
339 12 zhù to stop; to halt 癡住當幾何
340 12 zhù to retain; to remain 癡住當幾何
341 12 zhù to lodge at [temporarily] 癡住當幾何
342 12 zhù verb complement 癡住當幾何
343 12 zhù attaching; abiding; dwelling on 癡住當幾何
344 12 suǒ a few; various; some 如汝所說
345 12 suǒ a place; a location 如汝所說
346 12 suǒ indicates a passive voice 如汝所說
347 12 suǒ an ordinal number 如汝所說
348 12 suǒ meaning 如汝所說
349 12 suǒ garrison 如汝所說
350 12 suǒ place; pradeśa 如汝所說
351 12 寶光 bǎoguāng Ratnaprabha; Jewel Light 彼寶光總持法王云何護持
352 12 Ru River 與汝詶對
353 12 Ru 與汝詶對
354 11 無有 wú yǒu there is not 無有智慧
355 11 無有 wú yǒu non-existence 無有智慧
356 11 to arise; to get up 妙吉祥童子從自法座安詳而起
357 11 to rise; to raise 妙吉祥童子從自法座安詳而起
358 11 to grow out of; to bring forth; to emerge 妙吉祥童子從自法座安詳而起
359 11 to appoint (to an official post); to take up a post 妙吉祥童子從自法座安詳而起
360 11 to start 妙吉祥童子從自法座安詳而起
361 11 to establish; to build 妙吉祥童子從自法座安詳而起
362 11 to draft; to draw up (a plan) 妙吉祥童子從自法座安詳而起
363 11 opening sentence; opening verse 妙吉祥童子從自法座安詳而起
364 11 to get out of bed 妙吉祥童子從自法座安詳而起
365 11 to recover; to heal 妙吉祥童子從自法座安詳而起
366 11 to take out; to extract 妙吉祥童子從自法座安詳而起
367 11 marks the beginning of an action 妙吉祥童子從自法座安詳而起
368 11 marks the sufficiency of an action 妙吉祥童子從自法座安詳而起
369 11 to call back from mourning 妙吉祥童子從自法座安詳而起
370 11 to take place; to occur 妙吉祥童子從自法座安詳而起
371 11 to conjecture 妙吉祥童子從自法座安詳而起
372 11 stand up; utthāna 妙吉祥童子從自法座安詳而起
373 11 arising; utpāda 妙吉祥童子從自法座安詳而起
374 11 白佛 bái fó to address the Buddha 即白佛言
375 10 cóng to follow 妙吉祥童子從自法座安詳而起
376 10 cóng to comply; to submit; to defer 妙吉祥童子從自法座安詳而起
377 10 cóng to participate in something 妙吉祥童子從自法座安詳而起
378 10 cóng to use a certain method or principle 妙吉祥童子從自法座安詳而起
379 10 cóng something secondary 妙吉祥童子從自法座安詳而起
380 10 cóng remote relatives 妙吉祥童子從自法座安詳而起
381 10 cóng secondary 妙吉祥童子從自法座安詳而起
382 10 cóng to go on; to advance 妙吉祥童子從自法座安詳而起
383 10 cōng at ease; informal 妙吉祥童子從自法座安詳而起
384 10 zòng a follower; a supporter 妙吉祥童子從自法座安詳而起
385 10 zòng to release 妙吉祥童子從自法座安詳而起
386 10 zòng perpendicular; longitudinal 妙吉祥童子從自法座安詳而起
387 10 bǎi one hundred 於當來世後五百歲
388 10 bǎi many 於當來世後五百歲
389 10 bǎi Bai 於當來世後五百歲
390 10 bǎi all 於當來世後五百歲
391 10 bǎi hundred; śata 於當來世後五百歲
392 10 yìng to answer; to respond 汝不應問
393 10 yìng to confirm; to verify 汝不應問
394 10 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 汝不應問
395 10 yìng to accept 汝不應問
396 10 yìng to permit; to allow 汝不應問
397 10 yìng to echo 汝不應問
398 10 yìng to handle; to deal with 汝不應問
399 10 yìng Ying 汝不應問
400 10 miào wonderful; fantastic 色妙無比
401 10 miào clever 色妙無比
402 10 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 色妙無比
403 10 miào fine; delicate 色妙無比
404 10 miào young 色妙無比
405 10 miào interesting 色妙無比
406 10 miào profound reasoning 色妙無比
407 10 miào Miao 色妙無比
408 10 miào Wonderful 色妙無比
409 10 miào wonderful; beautiful; suksma 色妙無比
410 10 佛子 fózi Child of the Buddha 佛子
411 10 佛子 fózi progeny of a Buddha; a bodhisattva 佛子
412 10 佛子 fózi a Buddhist disciple 佛子
413 10 佛子 fózi a compassionate and wise person 佛子
414 10 佛子 fózi all sentient beings 佛子
415 10 to use; to grasp 以自業力作種種罪
416 10 to rely on 以自業力作種種罪
417 10 to regard 以自業力作種種罪
418 10 to be able to 以自業力作種種罪
419 10 to order; to command 以自業力作種種罪
420 10 used after a verb 以自業力作種種罪
421 10 a reason; a cause 以自業力作種種罪
422 10 Israel 以自業力作種種罪
423 10 Yi 以自業力作種種罪
424 10 use; yogena 以自業力作種種罪
425 9 zhòng many; numerous 復有無數諸菩薩眾
426 9 zhòng masses; people; multitude; crowd 復有無數諸菩薩眾
427 9 zhòng general; common; public 復有無數諸菩薩眾
428 9 to leave; to depart; to go away; to part 離諸怖畏
429 9 a mythical bird 離諸怖畏
430 9 li; one of the eight divinatory trigrams 離諸怖畏
431 9 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 離諸怖畏
432 9 chī a dragon with horns not yet grown 離諸怖畏
433 9 a mountain ash 離諸怖畏
434 9 vanilla; a vanilla-like herb 離諸怖畏
435 9 to be scattered; to be separated 離諸怖畏
436 9 to cut off 離諸怖畏
437 9 to violate; to be contrary to 離諸怖畏
438 9 to be distant from 離諸怖畏
439 9 two 離諸怖畏
440 9 to array; to align 離諸怖畏
441 9 to pass through; to experience 離諸怖畏
442 9 transcendence 離諸怖畏
443 9 to avoid; to abstain from; viramaṇa 離諸怖畏
444 9 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 種種苦惱
445 9 種種 zhǒng zhǒng short hair 種種苦惱
446 9 種種 zhǒng zhǒng simple and kind 種種苦惱
447 9 種種 zhǒng zhǒng various forms; manifold 種種苦惱
448 9 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
449 9 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
450 9 爾時 ěr shí at that time 爾時世尊告普賢菩薩摩訶薩言
451 9 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時世尊告普賢菩薩摩訶薩言
452 9 jīn today; present; now 汝於今者
453 9 jīn Jin 汝於今者
454 9 jīn modern 汝於今者
455 9 jīn now; adhunā 汝於今者
456 9 不能 bù néng cannot; must not; should not 終不能盡
457 9 xíng to walk 非行
458 9 xíng capable; competent 非行
459 9 háng profession 非行
460 9 xíng Kangxi radical 144 非行
461 9 xíng to travel 非行
462 9 xìng actions; conduct 非行
463 9 xíng to do; to act; to practice 非行
464 9 xíng all right; OK; okay 非行
465 9 háng horizontal line 非行
466 9 héng virtuous deeds 非行
467 9 hàng a line of trees 非行
468 9 hàng bold; steadfast 非行
469 9 xíng to move 非行
470 9 xíng to put into effect; to implement 非行
471 9 xíng travel 非行
472 9 xíng to circulate 非行
473 9 xíng running script; running script 非行
474 9 xíng temporary 非行
475 9 háng rank; order 非行
476 9 háng a business; a shop 非行
477 9 xíng to depart; to leave 非行
478 9 xíng to experience 非行
479 9 xíng path; way 非行
480 9 xíng xing; ballad 非行
481 9 xíng Xing 非行
482 9 xíng Practice 非行
483 9 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 非行
484 9 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 非行
485 9 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 僧房種種供養
486 9 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 僧房種種供養
487 9 供養 gòngyǎng offering 僧房種種供養
488 9 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 僧房種種供養
489 8 shòu to suffer; to be subjected to 受無數地獄
490 8 shòu to transfer; to confer 受無數地獄
491 8 shòu to receive; to accept 受無數地獄
492 8 shòu to tolerate 受無數地獄
493 8 shòu feelings; sensations 受無數地獄
494 8 lìng to make; to cause to be; to lead 令得堅固
495 8 lìng to issue a command 令得堅固
496 8 lìng rules of behavior; customs 令得堅固
497 8 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令得堅固
498 8 lìng a season 令得堅固
499 8 lìng respected; good reputation 令得堅固
500 8 lìng good 令得堅固

Frequencies of all Words

Top 938

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 70 this; these 此貪
2 70 in this way 此貪
3 70 otherwise; but; however; so 此貪
4 70 at this time; now; here 此貪
5 70 this; here; etad 此貪
6 69 that; those 如彼猫狸
7 69 another; the other 如彼猫狸
8 69 that; tad 如彼猫狸
9 60 shì is; are; am; to be 是時
10 60 shì is exactly 是時
11 60 shì is suitable; is in contrast 是時
12 60 shì this; that; those 是時
13 60 shì really; certainly 是時
14 60 shì correct; yes; affirmative 是時
15 60 shì true 是時
16 60 shì is; has; exists 是時
17 60 shì used between repetitions of a word 是時
18 60 shì a matter; an affair 是時
19 60 shì Shi 是時
20 60 shì is; bhū 是時
21 60 shì this; idam 是時
22 56 in; at 汝於今者
23 56 in; at 汝於今者
24 56 in; at; to; from 汝於今者
25 56 to go; to 汝於今者
26 56 to rely on; to depend on 汝於今者
27 56 to go to; to arrive at 汝於今者
28 56 from 汝於今者
29 56 give 汝於今者
30 56 oppposing 汝於今者
31 56 and 汝於今者
32 56 compared to 汝於今者
33 56 by 汝於今者
34 56 and; as well as 汝於今者
35 56 for 汝於今者
36 56 Yu 汝於今者
37 56 a crow 汝於今者
38 56 whew; wow 汝於今者
39 56 near to; antike 汝於今者
40 45 yán to speak; to say; said 尊者舍利弗白妙吉祥童子言
41 45 yán language; talk; words; utterance; speech 尊者舍利弗白妙吉祥童子言
42 45 yán Kangxi radical 149 尊者舍利弗白妙吉祥童子言
43 45 yán a particle with no meaning 尊者舍利弗白妙吉祥童子言
44 45 yán phrase; sentence 尊者舍利弗白妙吉祥童子言
45 45 yán a word; a syllable 尊者舍利弗白妙吉祥童子言
46 45 yán a theory; a doctrine 尊者舍利弗白妙吉祥童子言
47 45 yán to regard as 尊者舍利弗白妙吉祥童子言
48 45 yán to act as 尊者舍利弗白妙吉祥童子言
49 45 yán word; vacana 尊者舍利弗白妙吉祥童子言
50 45 yán speak; vad 尊者舍利弗白妙吉祥童子言
51 45 ruò to seem; to be like; as 汝等智辯若此
52 45 ruò seemingly 汝等智辯若此
53 45 ruò if 汝等智辯若此
54 45 ruò you 汝等智辯若此
55 45 ruò this; that 汝等智辯若此
56 45 ruò and; or 汝等智辯若此
57 45 ruò as for; pertaining to 汝等智辯若此
58 45 pomegranite 汝等智辯若此
59 45 ruò to choose 汝等智辯若此
60 45 ruò to agree; to accord with; to conform to 汝等智辯若此
61 45 ruò thus 汝等智辯若此
62 45 ruò pollia 汝等智辯若此
63 45 ruò Ruo 汝等智辯若此
64 45 ruò only then 汝等智辯若此
65 45 ja 汝等智辯若此
66 45 jñā 汝等智辯若此
67 45 ruò if; yadi 汝等智辯若此
68 41 如是 rúshì thus; so 作如是言
69 41 如是 rúshì thus, so 作如是言
70 41 如是 rúshì thus; evam 作如是言
71 41 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 作如是言
72 39 shí time; a point or period of time 是時
73 39 shí a season; a quarter of a year 是時
74 39 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是時
75 39 shí at that time 是時
76 39 shí fashionable 是時
77 39 shí fate; destiny; luck 是時
78 39 shí occasion; opportunity; chance 是時
79 39 shí tense 是時
80 39 shí particular; special 是時
81 39 shí to plant; to cultivate 是時
82 39 shí hour (measure word) 是時
83 39 shí an era; a dynasty 是時
84 39 shí time [abstract] 是時
85 39 shí seasonal 是時
86 39 shí frequently; often 是時
87 39 shí occasionally; sometimes 是時
88 39 shí on time 是時
89 39 shí this; that 是時
90 39 shí to wait upon 是時
91 39 shí hour 是時
92 39 shí appropriate; proper; timely 是時
93 39 shí Shi 是時
94 39 shí a present; currentlt 是時
95 39 shí time; kāla 是時
96 39 shí at that time; samaya 是時
97 39 shí then; atha 是時
98 39 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 我今略說
99 39 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 我今略說
100 39 shuì to persuade 我今略說
101 39 shuō to teach; to recite; to explain 我今略說
102 39 shuō a doctrine; a theory 我今略說
103 39 shuō to claim; to assert 我今略說
104 39 shuō allocution 我今略說
105 39 shuō to criticize; to scold 我今略說
106 39 shuō to indicate; to refer to 我今略說
107 39 shuō speach; vāda 我今略說
108 39 shuō to speak; bhāṣate 我今略說
109 39 shuō to instruct 我今略說
110 37 method; way 如無性自性法故
111 37 France 如無性自性法故
112 37 the law; rules; regulations 如無性自性法故
113 37 the teachings of the Buddha; Dharma 如無性自性法故
114 37 a standard; a norm 如無性自性法故
115 37 an institution 如無性自性法故
116 37 to emulate 如無性自性法故
117 37 magic; a magic trick 如無性自性法故
118 37 punishment 如無性自性法故
119 37 Fa 如無性自性法故
120 37 a precedent 如無性自性法故
121 37 a classification of some kinds of Han texts 如無性自性法故
122 37 relating to a ceremony or rite 如無性自性法故
123 37 Dharma 如無性自性法故
124 37 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 如無性自性法故
125 37 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 如無性自性法故
126 37 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 如無性自性法故
127 37 quality; characteristic 如無性自性法故
128 37 I; me; my 我今略說
129 37 self 我今略說
130 37 we; our 我今略說
131 37 [my] dear 我今略說
132 37 Wo 我今略說
133 37 self; atman; attan 我今略說
134 37 ga 我今略說
135 37 I; aham 我今略說
136 37 de potential marker 令得堅固
137 37 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 令得堅固
138 37 děi must; ought to 令得堅固
139 37 děi to want to; to need to 令得堅固
140 37 děi must; ought to 令得堅固
141 37 de 令得堅固
142 37 de infix potential marker 令得堅固
143 37 to result in 令得堅固
144 37 to be proper; to fit; to suit 令得堅固
145 37 to be satisfied 令得堅固
146 37 to be finished 令得堅固
147 37 de result of degree 令得堅固
148 37 de marks completion of an action 令得堅固
149 37 děi satisfying 令得堅固
150 37 to contract 令得堅固
151 37 marks permission or possibility 令得堅固
152 37 expressing frustration 令得堅固
153 37 to hear 令得堅固
154 37 to have; there is 令得堅固
155 37 marks time passed 令得堅固
156 37 obtain; attain; prāpta 令得堅固
157 36 世尊 shìzūn World-Honored One 白言世尊
158 36 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 白言世尊
159 36 shēng to be born; to give birth 當得生於清淨法身故
160 36 shēng to live 當得生於清淨法身故
161 36 shēng raw 當得生於清淨法身故
162 36 shēng a student 當得生於清淨法身故
163 36 shēng life 當得生於清淨法身故
164 36 shēng to produce; to give rise 當得生於清淨法身故
165 36 shēng alive 當得生於清淨法身故
166 36 shēng a lifetime 當得生於清淨法身故
167 36 shēng to initiate; to become 當得生於清淨法身故
168 36 shēng to grow 當得生於清淨法身故
169 36 shēng unfamiliar 當得生於清淨法身故
170 36 shēng not experienced 當得生於清淨法身故
171 36 shēng hard; stiff; strong 當得生於清淨法身故
172 36 shēng very; extremely 當得生於清淨法身故
173 36 shēng having academic or professional knowledge 當得生於清淨法身故
174 36 shēng a male role in traditional theatre 當得生於清淨法身故
175 36 shēng gender 當得生於清淨法身故
176 36 shēng to develop; to grow 當得生於清淨法身故
177 36 shēng to set up 當得生於清淨法身故
178 36 shēng a prostitute 當得生於清淨法身故
179 36 shēng a captive 當得生於清淨法身故
180 36 shēng a gentleman 當得生於清淨法身故
181 36 shēng Kangxi radical 100 當得生於清淨法身故
182 36 shēng unripe 當得生於清淨法身故
183 36 shēng nature 當得生於清淨法身故
184 36 shēng to inherit; to succeed 當得生於清淨法身故
185 36 shēng destiny 當得生於清淨法身故
186 36 shēng birth 當得生於清淨法身故
187 36 shēng arise; produce; utpad 當得生於清淨法身故
188 36 such as; for example; for instance 由如地界故
189 36 if 由如地界故
190 36 in accordance with 由如地界故
191 36 to be appropriate; should; with regard to 由如地界故
192 36 this 由如地界故
193 36 it is so; it is thus; can be compared with 由如地界故
194 36 to go to 由如地界故
195 36 to meet 由如地界故
196 36 to appear; to seem; to be like 由如地界故
197 36 at least as good as 由如地界故
198 36 and 由如地界故
199 36 or 由如地界故
200 36 but 由如地界故
201 36 then 由如地界故
202 36 naturally 由如地界故
203 36 expresses a question or doubt 由如地界故
204 36 you 由如地界故
205 36 the second lunar month 由如地界故
206 36 in; at 由如地界故
207 36 Ru 由如地界故
208 36 Thus 由如地界故
209 36 thus; tathā 由如地界故
210 36 like; iva 由如地界故
211 36 suchness; tathatā 由如地界故
212 35 如來 rúlái Tathagata 請問如來
213 35 如來 Rúlái Tathagata 請問如來
214 35 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 請問如來
215 31 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 癡故
216 31 old; ancient; former; past 癡故
217 31 reason; cause; purpose 癡故
218 31 to die 癡故
219 31 so; therefore; hence 癡故
220 31 original 癡故
221 31 accident; happening; instance 癡故
222 31 a friend; an acquaintance; friendship 癡故
223 31 something in the past 癡故
224 31 deceased; dead 癡故
225 31 still; yet 癡故
226 31 therefore; tasmāt 癡故
227 30 Buddha; Awakened One 當得究竟佛菩提故
228 30 relating to Buddhism 當得究竟佛菩提故
229 30 a statue or image of a Buddha 當得究竟佛菩提故
230 30 a Buddhist text 當得究竟佛菩提故
231 30 to touch; to stroke 當得究竟佛菩提故
232 30 Buddha 當得究竟佛菩提故
233 30 Buddha; Awakened One 當得究竟佛菩提故
234 30 舍利弗 shèlìfú Sariputra; Sariputta 尊者舍利弗白妙吉祥童子言
235 29 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 汝於今者
236 29 zhě that 汝於今者
237 29 zhě nominalizing function word 汝於今者
238 29 zhě used to mark a definition 汝於今者
239 29 zhě used to mark a pause 汝於今者
240 29 zhě topic marker; that; it 汝於今者
241 29 zhuó according to 汝於今者
242 29 zhě ca 汝於今者
243 28 wèi for; to 若有法師受持讀誦為他解說此正法者
244 28 wèi because of 若有法師受持讀誦為他解說此正法者
245 28 wéi to act as; to serve 若有法師受持讀誦為他解說此正法者
246 28 wéi to change into; to become 若有法師受持讀誦為他解說此正法者
247 28 wéi to be; is 若有法師受持讀誦為他解說此正法者
248 28 wéi to do 若有法師受持讀誦為他解說此正法者
249 28 wèi for 若有法師受持讀誦為他解說此正法者
250 28 wèi because of; for; to 若有法師受持讀誦為他解說此正法者
251 28 wèi to 若有法師受持讀誦為他解說此正法者
252 28 wéi in a passive construction 若有法師受持讀誦為他解說此正法者
253 28 wéi forming a rehetorical question 若有法師受持讀誦為他解說此正法者
254 28 wéi forming an adverb 若有法師受持讀誦為他解說此正法者
255 28 wéi to add emphasis 若有法師受持讀誦為他解說此正法者
256 28 wèi to support; to help 若有法師受持讀誦為他解說此正法者
257 28 wéi to govern 若有法師受持讀誦為他解說此正法者
258 28 wèi to be; bhū 若有法師受持讀誦為他解說此正法者
259 26 善男子 shàn nánzi good men 善男子
260 26 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 善男子
261 25 地獄 dìyù a hell 受無數地獄
262 25 地獄 dìyù hell 受無數地獄
263 25 地獄 dìyù Hell; Hell Realms; Naraka 受無數地獄
264 25 cháng always; ever; often; frequently; constantly 常得住於諸佛法中
265 25 cháng Chang 常得住於諸佛法中
266 25 cháng long-lasting 常得住於諸佛法中
267 25 cháng common; general; ordinary 常得住於諸佛法中
268 25 cháng a principle; a rule 常得住於諸佛法中
269 25 cháng eternal; nitya 常得住於諸佛法中
270 23 yǒu is; are; to exist 若有比丘
271 23 yǒu to have; to possess 若有比丘
272 23 yǒu indicates an estimate 若有比丘
273 23 yǒu indicates a large quantity 若有比丘
274 23 yǒu indicates an affirmative response 若有比丘
275 23 yǒu a certain; used before a person, time, or place 若有比丘
276 23 yǒu used to compare two things 若有比丘
277 23 yǒu used in a polite formula before certain verbs 若有比丘
278 23 yǒu used before the names of dynasties 若有比丘
279 23 yǒu a certain thing; what exists 若有比丘
280 23 yǒu multiple of ten and ... 若有比丘
281 23 yǒu abundant 若有比丘
282 23 yǒu purposeful 若有比丘
283 23 yǒu You 若有比丘
284 23 yǒu 1. existence; 2. becoming 若有比丘
285 23 yǒu becoming; bhava 若有比丘
286 23 正法 zhèngfǎ proper law 若有法師受持讀誦為他解說此正法者
287 23 正法 zhèngfǎ to execute a criminal 若有法師受持讀誦為他解說此正法者
288 23 正法 zhèngfǎ Righteous Dharma 若有法師受持讀誦為他解說此正法者
289 23 正法 zhèngfǎ Right Dharma; Saddharma 若有法師受持讀誦為他解說此正法者
290 23 正法 zhèngfǎ Age of Right Dharma; The Period of the True Dharma 若有法師受持讀誦為他解說此正法者
291 23 發心 fàxīn to make a pledge; to establish an aspiration 或時發心
292 23 發心 fàxīn Resolve 或時發心
293 23 發心 fàxīn to resolve 或時發心
294 23 發心 fàxīn to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta 或時發心
295 22 功德 gōngdé achievements and virtue 得何功德
296 22 功德 gōngdé merit 得何功德
297 22 功德 gōngdé quality; guṇa 得何功德
298 22 功德 gōngdé merit; puṇya 得何功德
299 22 妙吉祥 miào jíxiáng Wondrous Auspiciousness 尊者舍利弗白妙吉祥童子言
300 22 妙吉祥 miào jíxiáng wonderful and auspicious 尊者舍利弗白妙吉祥童子言
301 22 妙吉祥 miào jíxiáng Wondrous Auspiciousness; Manjusri 尊者舍利弗白妙吉祥童子言
302 22 no 平鼻無舌
303 22 Kangxi radical 71 平鼻無舌
304 22 to not have; without 平鼻無舌
305 22 has not yet 平鼻無舌
306 22 mo 平鼻無舌
307 22 do not 平鼻無舌
308 22 not; -less; un- 平鼻無舌
309 22 regardless of 平鼻無舌
310 22 to not have 平鼻無舌
311 22 um 平鼻無舌
312 22 Wu 平鼻無舌
313 22 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 平鼻無舌
314 22 not; non- 平鼻無舌
315 22 mo 平鼻無舌
316 22 一切 yīqiè all; every; everything 譬如一切猫狸踐須彌山
317 22 一切 yīqiè temporary 譬如一切猫狸踐須彌山
318 22 一切 yīqiè the same 譬如一切猫狸踐須彌山
319 22 一切 yīqiè generally 譬如一切猫狸踐須彌山
320 22 一切 yīqiè all, everything 譬如一切猫狸踐須彌山
321 22 一切 yīqiè all; sarva 譬如一切猫狸踐須彌山
322 21 普賢菩薩 pǔxián púsà Samantabhadra Bodhisattva 普賢菩薩摩訶薩告妙吉祥童子言
323 21 gào to tell; to say; said; told 普賢菩薩摩訶薩告妙吉祥童子言
324 21 gào to request 普賢菩薩摩訶薩告妙吉祥童子言
325 21 gào to report; to inform 普賢菩薩摩訶薩告妙吉祥童子言
326 21 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 普賢菩薩摩訶薩告妙吉祥童子言
327 21 gào to accuse; to sue 普賢菩薩摩訶薩告妙吉祥童子言
328 21 gào to reach 普賢菩薩摩訶薩告妙吉祥童子言
329 21 gào an announcement 普賢菩薩摩訶薩告妙吉祥童子言
330 21 gào a party 普賢菩薩摩訶薩告妙吉祥童子言
331 21 gào a vacation 普賢菩薩摩訶薩告妙吉祥童子言
332 21 gào Gao 普賢菩薩摩訶薩告妙吉祥童子言
333 21 gào to tell; jalp 普賢菩薩摩訶薩告妙吉祥童子言
334 20 眾生 zhòngshēng all living things 如是愚迷眾生
335 20 眾生 zhòngshēng living things other than people 如是愚迷眾生
336 20 眾生 zhòngshēng sentient beings 如是愚迷眾生
337 20 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 如是愚迷眾生
338 20 also; too 究竟亦得佛菩提故
339 20 but 究竟亦得佛菩提故
340 20 this; he; she 究竟亦得佛菩提故
341 20 although; even though 究竟亦得佛菩提故
342 20 already 究竟亦得佛菩提故
343 20 particle with no meaning 究竟亦得佛菩提故
344 20 Yi 究竟亦得佛菩提故
345 19 zhū all; many; various 一切天魔及諸眷屬
346 19 zhū Zhu 一切天魔及諸眷屬
347 19 zhū all; members of the class 一切天魔及諸眷屬
348 19 zhū interrogative particle 一切天魔及諸眷屬
349 19 zhū him; her; them; it 一切天魔及諸眷屬
350 19 zhū of; in 一切天魔及諸眷屬
351 19 zhū all; many; sarva 一切天魔及諸眷屬
352 19 諸眾生 zhū zhòngshēng all beings 彼諸眾生命終之後
353 19 wén to hear 如一切聲聞與一菩薩共同論議
354 19 wén Wen 如一切聲聞與一菩薩共同論議
355 19 wén sniff at; to smell 如一切聲聞與一菩薩共同論議
356 19 wén to be widely known 如一切聲聞與一菩薩共同論議
357 19 wén to confirm; to accept 如一切聲聞與一菩薩共同論議
358 19 wén information 如一切聲聞與一菩薩共同論議
359 19 wèn famous; well known 如一切聲聞與一菩薩共同論議
360 19 wén knowledge; learning 如一切聲聞與一菩薩共同論議
361 19 wèn popularity; prestige; reputation 如一切聲聞與一菩薩共同論議
362 19 wén to question 如一切聲聞與一菩薩共同論議
363 19 wén heard; śruta 如一切聲聞與一菩薩共同論議
364 19 wén hearing; śruti 如一切聲聞與一菩薩共同論議
365 18 jiē all; each and every; in all cases 身皆破裂
366 18 jiē same; equally 身皆破裂
367 18 jiē all; sarva 身皆破裂
368 18 云何 yúnhé why; how 云何我有如是智力
369 18 云何 yúnhé how; katham 云何我有如是智力
370 17 zuò to do 作如是言
371 17 zuò to act as; to serve as 作如是言
372 17 zuò to start 作如是言
373 17 zuò a writing; a work 作如是言
374 17 zuò to dress as; to be disguised as 作如是言
375 17 zuō to create; to make 作如是言
376 17 zuō a workshop 作如是言
377 17 zuō to write; to compose 作如是言
378 17 zuò to rise 作如是言
379 17 zuò to be aroused 作如是言
380 17 zuò activity; action; undertaking 作如是言
381 17 zuò to regard as 作如是言
382 17 zuò action; kāraṇa 作如是言
383 17 zhī him; her; them; that 若起輕慢誣謗之心
384 17 zhī used between a modifier and a word to form a word group 若起輕慢誣謗之心
385 17 zhī to go 若起輕慢誣謗之心
386 17 zhī this; that 若起輕慢誣謗之心
387 17 zhī genetive marker 若起輕慢誣謗之心
388 17 zhī it 若起輕慢誣謗之心
389 17 zhī in; in regards to 若起輕慢誣謗之心
390 17 zhī all 若起輕慢誣謗之心
391 17 zhī and 若起輕慢誣謗之心
392 17 zhī however 若起輕慢誣謗之心
393 17 zhī if 若起輕慢誣謗之心
394 17 zhī then 若起輕慢誣謗之心
395 17 zhī to arrive; to go 若起輕慢誣謗之心
396 17 zhī is 若起輕慢誣謗之心
397 17 zhī to use 若起輕慢誣謗之心
398 17 zhī Zhi 若起輕慢誣謗之心
399 17 zhī winding 若起輕慢誣謗之心
400 17 already 我先已聞
401 17 Kangxi radical 49 我先已聞
402 17 from 我先已聞
403 17 to bring to an end; to stop 我先已聞
404 17 final aspectual particle 我先已聞
405 17 afterwards; thereafter 我先已聞
406 17 too; very; excessively 我先已聞
407 17 to complete 我先已聞
408 17 to demote; to dismiss 我先已聞
409 17 to recover from an illness 我先已聞
410 17 certainly 我先已聞
411 17 an interjection of surprise 我先已聞
412 17 this 我先已聞
413 17 former; pūrvaka 我先已聞
414 17 former; pūrvaka 我先已聞
415 16 fēi not; non-; un- 言非正法
416 16 fēi Kangxi radical 175 言非正法
417 16 fēi wrong; bad; untruthful 言非正法
418 16 fēi different 言非正法
419 16 fēi to not be; to not have 言非正法
420 16 fēi to violate; to be contrary to 言非正法
421 16 fēi Africa 言非正法
422 16 fēi to slander 言非正法
423 16 fěi to avoid 言非正法
424 16 fēi must 言非正法
425 16 fēi an error 言非正法
426 16 fēi a problem; a question 言非正法
427 16 fēi evil 言非正法
428 16 fēi besides; except; unless 言非正法
429 16 fēi not 言非正法
430 16 xīn heart [organ] 若起輕慢誣謗之心
431 16 xīn Kangxi radical 61 若起輕慢誣謗之心
432 16 xīn mind; consciousness 若起輕慢誣謗之心
433 16 xīn the center; the core; the middle 若起輕慢誣謗之心
434 16 xīn one of the 28 star constellations 若起輕慢誣謗之心
435 16 xīn heart 若起輕慢誣謗之心
436 16 xīn emotion 若起輕慢誣謗之心
437 16 xīn intention; consideration 若起輕慢誣謗之心
438 16 xīn disposition; temperament 若起輕慢誣謗之心
439 16 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 若起輕慢誣謗之心
440 16 xīn heart; hṛdaya 若起輕慢誣謗之心
441 16 xīn Rohiṇī; Jyesthā 若起輕慢誣謗之心
442 16 阿難 Ānán Ananda 爾時尊者阿難從座而起
443 16 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 爾時尊者阿難從座而起
444 16 naturally; of course; certainly 妙吉祥童子從自法座安詳而起
445 16 from; since 妙吉祥童子從自法座安詳而起
446 16 self; oneself; itself 妙吉祥童子從自法座安詳而起
447 16 Kangxi radical 132 妙吉祥童子從自法座安詳而起
448 16 Zi 妙吉祥童子從自法座安詳而起
449 16 a nose 妙吉祥童子從自法座安詳而起
450 16 the beginning; the start 妙吉祥童子從自法座安詳而起
451 16 origin 妙吉祥童子從自法座安詳而起
452 16 originally 妙吉祥童子從自法座安詳而起
453 16 still; to remain 妙吉祥童子從自法座安詳而起
454 16 in person; personally 妙吉祥童子從自法座安詳而起
455 16 in addition; besides 妙吉祥童子從自法座安詳而起
456 16 if; even if 妙吉祥童子從自法座安詳而起
457 16 but 妙吉祥童子從自法座安詳而起
458 16 because 妙吉祥童子從自法座安詳而起
459 16 to employ; to use 妙吉祥童子從自法座安詳而起
460 16 to be 妙吉祥童子從自法座安詳而起
461 16 own; one's own; oneself 妙吉祥童子從自法座安詳而起
462 16 self; soul; ātman 妙吉祥童子從自法座安詳而起
463 16 jiàn to see 若有見此正法眾經之王
464 16 jiàn opinion; view; understanding 若有見此正法眾經之王
465 16 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 若有見此正法眾經之王
466 16 jiàn refer to; for details see 若有見此正法眾經之王
467 16 jiàn passive marker 若有見此正法眾經之王
468 16 jiàn to listen to 若有見此正法眾經之王
469 16 jiàn to meet 若有見此正法眾經之王
470 16 jiàn to receive (a guest) 若有見此正法眾經之王
471 16 jiàn let me; kindly 若有見此正法眾經之王
472 16 jiàn Jian 若有見此正法眾經之王
473 16 xiàn to appear 若有見此正法眾經之王
474 16 xiàn to introduce 若有見此正法眾經之王
475 16 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 若有見此正法眾經之王
476 16 jiàn seeing; observing; darśana 若有見此正法眾經之王
477 16 again; more; repeatedly 此地界復住幾何
478 16 to go back; to return 此地界復住幾何
479 16 to resume; to restart 此地界復住幾何
480 16 to do in detail 此地界復住幾何
481 16 to restore 此地界復住幾何
482 16 to respond; to reply to 此地界復住幾何
483 16 after all; and then 此地界復住幾何
484 16 even if; although 此地界復住幾何
485 16 Fu; Return 此地界復住幾何
486 16 to retaliate; to reciprocate 此地界復住幾何
487 16 to avoid forced labor or tax 此地界復住幾何
488 16 particle without meaing 此地界復住幾何
489 16 Fu 此地界復住幾何
490 16 repeated; again 此地界復住幾何
491 16 doubled; to overlapping; folded 此地界復住幾何
492 16 a lined garment with doubled thickness 此地界復住幾何
493 16 again; punar 此地界復住幾何
494 15 not; no 汝不應問
495 15 expresses that a certain condition cannot be acheived 汝不應問
496 15 as a correlative 汝不應問
497 15 no (answering a question) 汝不應問
498 15 forms a negative adjective from a noun 汝不應問
499 15 at the end of a sentence to form a question 汝不應問
500 15 to form a yes or no question 汝不應問

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
this; here; etad
that; tad
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
near to; antike
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
如是
  1. rúshì
  2. rúshì
  3. rúshì
  1. thus, so
  2. thus; evam
  3. of such a form; evaṃrūpa
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
  1. Dharma
  2. the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
  3. a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
  4. a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
  5. quality; characteristic

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
八万四千法藏 八萬四千法藏 98 Repository of Eighty-Four Thousand Teachings
宝光 寶光 98 Ratnaprabha; Jewel Light
传教大师 傳教大師 99 Dengyō Daishi
赐紫沙门 賜紫沙門 99 Master Ci Zi
大功德 100 Laksmi
大梵天王 100 Mahābrahma Deva Rāja; Brahma
大方广总持宝光明经 大方廣總持寶光明經 100 Ratnolkādhāraṇisūtra; Dafangguang Puxian Suo Shuo Jing
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
帝释天 帝釋天 68
  1. Sakra Devanam-indra
  2. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
法天 102 Dharmadeva; Fatian
梵王 102 Brahma
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
广兴 廣興 103
  1. Guang Xing
  2. Guang Xing
观世音 觀世音 103
  1. Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara; Avalokiteśvara; Guanyin
黑绳地狱 黑繩地獄 104 Kalasutra Hell
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
妙吉祥 109
  1. Wondrous Auspiciousness
  2. wonderful and auspicious
  3. Wondrous Auspiciousness; Manjusri
摩伽陀国 摩伽陀國 77
  1. Magadha
  2. Magadha
摩竭提国 摩竭提國 109 Magadha
那烂陀寺 那爛陀寺 110
  1. Nalanda Mahavihara
  2. Nalanda Mahavihara
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
普贤 普賢 112 Samantabhadra
普贤菩萨 普賢菩薩 112 Samantabhadra Bodhisattva
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
释迦牟尼 釋迦牟尼 115
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
五无间业 五無間業 119 the Five Unpardonable Sins
五无间 五無間 119
  1. Avici Hell; Avīci Hell
  2. five sins leading to rebirth in Avacici Hell
  3. Avacici Hell
西天 120 India; Indian continent
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
须菩提 須菩提 120
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness
正知 122 Zheng Zhi
中印度 122 Central India

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 188.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
白佛 98 to address the Buddha
谤法 謗法 98
  1. slander the Dharma
  2. persecution of Buddhism
宝箧 寶篋 98 precious box; ratna-karaṇḍaka
本愿力 本願力 98
  1. Power of the Original Vow
  2. the power of a vow
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
波罗蜜多 波羅蜜多 98 paramita; perfection
不可称量 不可稱量 98 incomparable
不可量 98 immeasurable
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不诳语 不誑語 98 not lying
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不自守 98 heedless
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
常生 99 immortality
长时 長時 99 eon; kalpa
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
臭秽 臭穢 99 foul
初发心 初發心 99 initial determination
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大慈大悲 100
  1. great compassion and great loving-kindness
  2. great mercy and great compassion
大菩提 100 great enlightenment; supreme bodhi
大菩提心 100 great bodhi
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
当得 當得 100 will reach
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
得佛 100 to become a Buddha
等虚空界 等虛空界 100 the same as the realm of space
多生 100 many births; many rebirths
多劫 100 many kalpas; numerous eons
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
恶报 惡報 195 retribution for wrongdoing
恶知识 惡知識 195 a bad friend; an evil companion
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法如是 102
  1. thus is the Dharma
  2. Dharma as Such
法座 102 Dharma seat
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
佛功德 102 characteristics of Buddhas
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
功德无量 功德無量 103 boundless merit
恭敬供养 恭敬供養 103 honored
灌顶刹帝利王 灌頂剎帝利王 103 an annointed king, a Kshatriya
广长舌相 廣長舌相 103 the sign of a broad and long tongue
广演 廣演 103 exposition
广说 廣說 103 to explain; to teach
后五 後五 104 following five hundred years
护世 護世 104 protectors of the world
化导 化導 104 instruct and guide
华香 華香 104 incense and flowers
还复 還復 104 again
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
戒法 106 the rules of the precepts
净地 淨地 106 a pure location
敬信 106
  1. Respect and Trust
  2. respectful and faithful
经法 經法 106 canonical teachings
卷第三 106 scroll 3
俱胝 106
  1. koti; one hundred million; a very large number
  2. Judi
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
乐求 樂求 108 seek pleasure
利根 108 natural powers of intelligence
六种震动 六種震動 108 shaken in six different ways
利养 利養 108 gain
妙行 109 a profound act
明藏 109
  1. brilliant garbha
  2. Ming Canon
末香 109 powdered incense
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
那庾多 110 nayuta; a huge number
念言 110 words from memory
偏袒右肩 112 bared his right shoulder
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
清净佛刹 清淨佛剎 113 pure land
求法 113 to seek the Dharma
群生 113 all living beings
仁王 114
  1. humane king
  2. the Buddha
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
汝今谛听 汝今諦聽 114 pay attention closely
如来之子 如來之子 114 Sons of Zu Lai
如来法身 如來法身 114 Dharmakāya of the Tathāgata
三毒 115 three poisons; trivisa
三恶趣 三惡趣 115 the three evil rebirths; the three evil realms
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
僧房 115 monastic quarters
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善说 善說 115 well expounded
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
舌根 115 organ of taste; tongue
摄持 攝持 115
  1. parigraha; to protect; to uphold; to take proper care
  2. grasping; saṃgraha
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
深妙 115 profound; deep and subtle
身业 身業 115 physical karma
神变 神變 115 a divine transformation; a miracle
生佛 115
  1. a Buddha living in the world
  2. sentient beings and the Buddha
胜解 勝解 115 resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa
圣智 聖智 115 Buddha wisdom
圣众 聖眾 115 holy ones
什深 甚深 115 very profound; what is deep
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
时众 時眾 115 present company
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
四辈 四輩 115 four grades; four groups
死尸 死屍 115 a corpse
所以者何 115 Why is that?
贪着 貪著 116 attachment to desire
涂香 塗香 116 to annoint
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
往诣 往詣 119 to go to; upagam
未来世 未來世 119 times to come; the future
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻如是 聞如是 119 thus I have heard
我有 119 the illusion of the existence of self
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
无所畏 無所畏 119 without any fear
五无间罪 五無間罪 119 Avici Hell; offenses deserving Fivefold Relentless Retribution
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
香华 香華 120 incense and flowers
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心不退转 心不退轉 120 my mind did not swerve from its aim
行相 120 to conceptualize about phenomena
行一 120 equivalence of all forms of practice
心行 120 mental activity
虚空界 虛空界 120 visible space
药叉 藥叉 121 yaksa
业力 業力 121
  1. karmic effect
  2. the power of karma
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
一尘 一塵 121 a grain of dust; a single particle
一滴水 121 A Water Drop
一法 121 one dharma; one thing
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
意根 121 the mind sense
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切声 一切聲 121 every sound
一切智者 121 a person with all knowledge
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸法 一切諸法 121
  1. all things
  2. all phenomena
一刹那 一剎那 121
  1. one ksana
  2. one kṣaṇa; one instant
一音 121
  1. one voice
  2. one sound; the sound of the Buddha
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
有法 121 something that exists
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
赞歎 讚歎 122 praise
憎爱 憎愛 122 hate and love
真色 122 true form
证菩提 證菩提 122 to become a Buddha
众会 眾會 122 an assembly of monastics
众经 眾經 122 myriad of scriptures
众苦 眾苦 122 all suffering
众生说 眾生說 122 to explain a sūtra to many people
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸人 諸人 122 people; jana
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
住世 122 living in the world
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
自说 自說 122 udāna; expressions
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
罪報 罪報 122 retribution
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
作佛事 122 do as taught by the Buddha