Glossary and Vocabulary for Bodhisattva Teachings (Dasheng Pusa Cang Zhengfa Jing) 佛說大乘菩薩藏正法經, Scroll 38

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 87 zhě ca 乃至廣大覺悟種諸善根無能及者
2 62 to go; to 謂是菩薩於阿耨多羅三藐三菩提單己無二
3 62 to rely on; to depend on 謂是菩薩於阿耨多羅三藐三菩提單己無二
4 62 Yu 謂是菩薩於阿耨多羅三藐三菩提單己無二
5 62 a crow 謂是菩薩於阿耨多羅三藐三菩提單己無二
6 52 huì intelligent; clever 勝慧亦復如是
7 52 huì mental ability; intellect 勝慧亦復如是
8 52 huì wisdom; understanding 勝慧亦復如是
9 52 huì Wisdom 勝慧亦復如是
10 52 huì wisdom; prajna 勝慧亦復如是
11 52 huì intellect; mati 勝慧亦復如是
12 30 名勝 míngshèng a location significant for its scenery or historical relics; landmark 是名勝慧
13 30 名勝 míngshèng talented person 是名勝慧
14 28 shèng to beat; to win; to conquer 勝慧波羅蜜多品第十一之六
15 28 shèng victory; success 勝慧波羅蜜多品第十一之六
16 28 shèng wonderful; supurb; superior 勝慧波羅蜜多品第十一之六
17 28 shèng to surpass 勝慧波羅蜜多品第十一之六
18 28 shèng triumphant 勝慧波羅蜜多品第十一之六
19 28 shèng a scenic view 勝慧波羅蜜多品第十一之六
20 28 shèng a woman's hair decoration 勝慧波羅蜜多品第十一之六
21 28 shèng Sheng 勝慧波羅蜜多品第十一之六
22 28 shèng conquering; victorious; jaya 勝慧波羅蜜多品第十一之六
23 28 shèng superior; agra 勝慧波羅蜜多品第十一之六
24 28 yòu Kangxi radical 29 又復一切難施能施
25 24 善巧 shànqiǎo Skillful 是名菩薩摩訶薩於勝慧波羅蜜多獲得菩薩聖道善巧
26 24 善巧 shànqiǎo virtuous and clever; skilful 是名菩薩摩訶薩於勝慧波羅蜜多獲得菩薩聖道善巧
27 23 wèi to call 謂是菩薩於阿耨多羅三藐三菩提單己無二
28 23 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂是菩薩於阿耨多羅三藐三菩提單己無二
29 23 wèi to speak to; to address 謂是菩薩於阿耨多羅三藐三菩提單己無二
30 23 wèi to treat as; to regard as 謂是菩薩於阿耨多羅三藐三菩提單己無二
31 23 wèi introducing a condition situation 謂是菩薩於阿耨多羅三藐三菩提單己無二
32 23 wèi to speak to; to address 謂是菩薩於阿耨多羅三藐三菩提單己無二
33 23 wèi to think 謂是菩薩於阿耨多羅三藐三菩提單己無二
34 23 wèi for; is to be 謂是菩薩於阿耨多羅三藐三菩提單己無二
35 23 wèi to make; to cause 謂是菩薩於阿耨多羅三藐三菩提單己無二
36 23 wèi principle; reason 謂是菩薩於阿耨多羅三藐三菩提單己無二
37 23 wèi Wei 謂是菩薩於阿耨多羅三藐三菩提單己無二
38 22 ér Kangxi radical 126 而自成辦極大力用
39 22 ér as if; to seem like 而自成辦極大力用
40 22 néng can; able 而自成辦極大力用
41 22 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而自成辦極大力用
42 22 ér to arrive; up to 而自成辦極大力用
43 22 míng fame; renown; reputation 是名菩薩摩訶薩於勝慧波羅蜜多獲得菩薩聖道善巧
44 22 míng a name; personal name; designation 是名菩薩摩訶薩於勝慧波羅蜜多獲得菩薩聖道善巧
45 22 míng rank; position 是名菩薩摩訶薩於勝慧波羅蜜多獲得菩薩聖道善巧
46 22 míng an excuse 是名菩薩摩訶薩於勝慧波羅蜜多獲得菩薩聖道善巧
47 22 míng life 是名菩薩摩訶薩於勝慧波羅蜜多獲得菩薩聖道善巧
48 22 míng to name; to call 是名菩薩摩訶薩於勝慧波羅蜜多獲得菩薩聖道善巧
49 22 míng to express; to describe 是名菩薩摩訶薩於勝慧波羅蜜多獲得菩薩聖道善巧
50 22 míng to be called; to have the name 是名菩薩摩訶薩於勝慧波羅蜜多獲得菩薩聖道善巧
51 22 míng to own; to possess 是名菩薩摩訶薩於勝慧波羅蜜多獲得菩薩聖道善巧
52 22 míng famous; renowned 是名菩薩摩訶薩於勝慧波羅蜜多獲得菩薩聖道善巧
53 22 míng moral 是名菩薩摩訶薩於勝慧波羅蜜多獲得菩薩聖道善巧
54 22 míng name; naman 是名菩薩摩訶薩於勝慧波羅蜜多獲得菩薩聖道善巧
55 22 míng fame; renown; yasas 是名菩薩摩訶薩於勝慧波羅蜜多獲得菩薩聖道善巧
56 22 一切 yīqiè temporary 又復一切難施能施
57 22 一切 yīqiè the same 又復一切難施能施
58 21 波羅蜜多 bōluómìduō paramita; perfection 又於波羅蜜多無能建立者
59 20 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 而諸有情難得能得
60 20 děi to want to; to need to 而諸有情難得能得
61 20 děi must; ought to 而諸有情難得能得
62 20 de 而諸有情難得能得
63 20 de infix potential marker 而諸有情難得能得
64 20 to result in 而諸有情難得能得
65 20 to be proper; to fit; to suit 而諸有情難得能得
66 20 to be satisfied 而諸有情難得能得
67 20 to be finished 而諸有情難得能得
68 20 děi satisfying 而諸有情難得能得
69 20 to contract 而諸有情難得能得
70 20 to hear 而諸有情難得能得
71 20 to have; there is 而諸有情難得能得
72 20 marks time passed 而諸有情難得能得
73 20 obtain; attain; prāpta 而諸有情難得能得
74 19 to go back; to return 又復一切難施能施
75 19 to resume; to restart 又復一切難施能施
76 19 to do in detail 又復一切難施能施
77 19 to restore 又復一切難施能施
78 19 to respond; to reply to 又復一切難施能施
79 19 Fu; Return 又復一切難施能施
80 19 to retaliate; to reciprocate 又復一切難施能施
81 19 to avoid forced labor or tax 又復一切難施能施
82 19 Fu 又復一切難施能施
83 19 doubled; to overlapping; folded 又復一切難施能施
84 19 a lined garment with doubled thickness 又復一切難施能施
85 19 wéi to act as; to serve 若復於勝慧波羅蜜多得無為智
86 19 wéi to change into; to become 若復於勝慧波羅蜜多得無為智
87 19 wéi to be; is 若復於勝慧波羅蜜多得無為智
88 19 wéi to do 若復於勝慧波羅蜜多得無為智
89 19 wèi to support; to help 若復於勝慧波羅蜜多得無為智
90 19 wéi to govern 若復於勝慧波羅蜜多得無為智
91 19 wèi to be; bhū 若復於勝慧波羅蜜多得無為智
92 17 Kangxi radical 71 於阿耨多羅三藐三菩提果決定平等無復退轉
93 17 to not have; without 於阿耨多羅三藐三菩提果決定平等無復退轉
94 17 mo 於阿耨多羅三藐三菩提果決定平等無復退轉
95 17 to not have 於阿耨多羅三藐三菩提果決定平等無復退轉
96 17 Wu 於阿耨多羅三藐三菩提果決定平等無復退轉
97 17 mo 於阿耨多羅三藐三菩提果決定平等無復退轉
98 16 shí ten 於勝慧分獲得如是十種善巧
99 16 shí Kangxi radical 24 於勝慧分獲得如是十種善巧
100 16 shí tenth 於勝慧分獲得如是十種善巧
101 16 shí complete; perfect 於勝慧分獲得如是十種善巧
102 16 shí ten; daśa 於勝慧分獲得如是十種善巧
103 15 舍利子 shèlìzi Sariputta 復次舍利子
104 15 to be near by; to be close to 即能加持無我
105 15 at that time 即能加持無我
106 15 to be exactly the same as; to be thus 即能加持無我
107 15 supposed; so-called 即能加持無我
108 15 to arrive at; to ascend 即能加持無我
109 15 néng can; able 能被如是堅固甲冑
110 15 néng ability; capacity 能被如是堅固甲冑
111 15 néng a mythical bear-like beast 能被如是堅固甲冑
112 15 néng energy 能被如是堅固甲冑
113 15 néng function; use 能被如是堅固甲冑
114 15 néng talent 能被如是堅固甲冑
115 15 néng expert at 能被如是堅固甲冑
116 15 néng to be in harmony 能被如是堅固甲冑
117 15 néng to tend to; to care for 能被如是堅固甲冑
118 15 néng to reach; to arrive at 能被如是堅固甲冑
119 15 néng to be able; śak 能被如是堅固甲冑
120 15 suǒ a few; various; some 謂一切法繫屬因緣之所和合
121 15 suǒ a place; a location 謂一切法繫屬因緣之所和合
122 15 suǒ indicates a passive voice 謂一切法繫屬因緣之所和合
123 15 suǒ an ordinal number 謂一切法繫屬因緣之所和合
124 15 suǒ meaning 謂一切法繫屬因緣之所和合
125 15 suǒ garrison 謂一切法繫屬因緣之所和合
126 15 suǒ place; pradeśa 謂一切法繫屬因緣之所和合
127 14 菩提 pútí bodhi; enlightenment 復能建立一切佛法及菩提相
128 14 菩提 pútí bodhi 復能建立一切佛法及菩提相
129 14 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 復能建立一切佛法及菩提相
130 14 xíng to walk 謂於有情行四攝事無所對遣
131 14 xíng capable; competent 謂於有情行四攝事無所對遣
132 14 háng profession 謂於有情行四攝事無所對遣
133 14 xíng Kangxi radical 144 謂於有情行四攝事無所對遣
134 14 xíng to travel 謂於有情行四攝事無所對遣
135 14 xìng actions; conduct 謂於有情行四攝事無所對遣
136 14 xíng to do; to act; to practice 謂於有情行四攝事無所對遣
137 14 xíng all right; OK; okay 謂於有情行四攝事無所對遣
138 14 háng horizontal line 謂於有情行四攝事無所對遣
139 14 héng virtuous deeds 謂於有情行四攝事無所對遣
140 14 hàng a line of trees 謂於有情行四攝事無所對遣
141 14 hàng bold; steadfast 謂於有情行四攝事無所對遣
142 14 xíng to move 謂於有情行四攝事無所對遣
143 14 xíng to put into effect; to implement 謂於有情行四攝事無所對遣
144 14 xíng travel 謂於有情行四攝事無所對遣
145 14 xíng to circulate 謂於有情行四攝事無所對遣
146 14 xíng running script; running script 謂於有情行四攝事無所對遣
147 14 xíng temporary 謂於有情行四攝事無所對遣
148 14 háng rank; order 謂於有情行四攝事無所對遣
149 14 háng a business; a shop 謂於有情行四攝事無所對遣
150 14 xíng to depart; to leave 謂於有情行四攝事無所對遣
151 14 xíng to experience 謂於有情行四攝事無所對遣
152 14 xíng path; way 謂於有情行四攝事無所對遣
153 14 xíng xing; ballad 謂於有情行四攝事無所對遣
154 14 xíng Xing 謂於有情行四攝事無所對遣
155 14 xíng Practice 謂於有情行四攝事無所對遣
156 14 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 謂於有情行四攝事無所對遣
157 14 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 謂於有情行四攝事無所對遣
158 14 to use; to grasp 以自勇猛大精進力深心攝受
159 14 to rely on 以自勇猛大精進力深心攝受
160 14 to regard 以自勇猛大精進力深心攝受
161 14 to be able to 以自勇猛大精進力深心攝受
162 14 to order; to command 以自勇猛大精進力深心攝受
163 14 used after a verb 以自勇猛大精進力深心攝受
164 14 a reason; a cause 以自勇猛大精進力深心攝受
165 14 Israel 以自勇猛大精進力深心攝受
166 14 Yi 以自勇猛大精進力深心攝受
167 14 use; yogena 以自勇猛大精進力深心攝受
168 13 infix potential marker 不藉他緣及他開示
169 12 愛語 ài yǔ loving words 愛語
170 12 愛語 ài yǔ kind words 愛語
171 12 zhōng middle 謂此菩薩於晝夜中獨處宴坐發善尋伺
172 12 zhōng medium; medium sized 謂此菩薩於晝夜中獨處宴坐發善尋伺
173 12 zhōng China 謂此菩薩於晝夜中獨處宴坐發善尋伺
174 12 zhòng to hit the mark 謂此菩薩於晝夜中獨處宴坐發善尋伺
175 12 zhōng midday 謂此菩薩於晝夜中獨處宴坐發善尋伺
176 12 zhōng inside 謂此菩薩於晝夜中獨處宴坐發善尋伺
177 12 zhōng during 謂此菩薩於晝夜中獨處宴坐發善尋伺
178 12 zhōng Zhong 謂此菩薩於晝夜中獨處宴坐發善尋伺
179 12 zhōng intermediary 謂此菩薩於晝夜中獨處宴坐發善尋伺
180 12 zhōng half 謂此菩薩於晝夜中獨處宴坐發善尋伺
181 12 zhòng to reach; to attain 謂此菩薩於晝夜中獨處宴坐發善尋伺
182 12 zhòng to suffer; to infect 謂此菩薩於晝夜中獨處宴坐發善尋伺
183 12 zhòng to obtain 謂此菩薩於晝夜中獨處宴坐發善尋伺
184 12 zhòng to pass an exam 謂此菩薩於晝夜中獨處宴坐發善尋伺
185 12 zhōng middle 謂此菩薩於晝夜中獨處宴坐發善尋伺
186 12 同事 tóngshì colleague; co-worker 同事
187 12 同事 tóngshì the same thing 同事
188 12 同事 tóngshì to do together 同事
189 12 同事 tóngshì fellowship 同事
190 12 同事 tóngshì empathy 同事
191 12 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 略說菩薩一種聖道
192 12 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 略說菩薩一種聖道
193 12 shuì to persuade 略說菩薩一種聖道
194 12 shuō to teach; to recite; to explain 略說菩薩一種聖道
195 12 shuō a doctrine; a theory 略說菩薩一種聖道
196 12 shuō to claim; to assert 略說菩薩一種聖道
197 12 shuō allocution 略說菩薩一種聖道
198 12 shuō to criticize; to scold 略說菩薩一種聖道
199 12 shuō to indicate; to refer to 略說菩薩一種聖道
200 12 shuō speach; vāda 略說菩薩一種聖道
201 12 shuō to speak; bhāṣate 略說菩薩一種聖道
202 12 shuō to instruct 略說菩薩一種聖道
203 12 利行 lìxíng Beneficial Deeds 利行
204 12 利行 lìxíng altruism 利行
205 12 利行 lìxíng altruism 利行
206 12 布施 bùshī generosity 謂積集布施
207 12 布施 bùshī dana; giving; generosity 謂積集布施
208 12 有情 yǒuqíng having feelings for 而諸有情難得能得
209 12 有情 yǒuqíng friends with 而諸有情難得能得
210 12 有情 yǒuqíng having emotional appeal 而諸有情難得能得
211 12 有情 yǒuqíng sentient being 而諸有情難得能得
212 12 有情 yǒuqíng sentient beings 而諸有情難得能得
213 11 to arise; to get up 蘊由何起
214 11 to rise; to raise 蘊由何起
215 11 to grow out of; to bring forth; to emerge 蘊由何起
216 11 to appoint (to an official post); to take up a post 蘊由何起
217 11 to start 蘊由何起
218 11 to establish; to build 蘊由何起
219 11 to draft; to draw up (a plan) 蘊由何起
220 11 opening sentence; opening verse 蘊由何起
221 11 to get out of bed 蘊由何起
222 11 to recover; to heal 蘊由何起
223 11 to take out; to extract 蘊由何起
224 11 marks the beginning of an action 蘊由何起
225 11 marks the sufficiency of an action 蘊由何起
226 11 to call back from mourning 蘊由何起
227 11 to take place; to occur 蘊由何起
228 11 to conjecture 蘊由何起
229 11 stand up; utthāna 蘊由何起
230 11 arising; utpāda 蘊由何起
231 11 菩薩 púsà bodhisattva 略說菩薩一種聖道
232 11 菩薩 púsà bodhisattva 略說菩薩一種聖道
233 11 菩薩 púsà bodhisattva 略說菩薩一種聖道
234 11 稱讚 chēngzàn to praise; to acclaim; to commend 而能獲得十種稱讚功德
235 11 to reach 不藉他緣及他開示
236 11 to attain 不藉他緣及他開示
237 11 to understand 不藉他緣及他開示
238 11 able to be compared to; to catch up with 不藉他緣及他開示
239 11 to be involved with; to associate with 不藉他緣及他開示
240 11 passing of a feudal title from elder to younger brother 不藉他緣及他開示
241 11 and; ca; api 不藉他緣及他開示
242 11 method; way 又復由如是法無體
243 11 France 又復由如是法無體
244 11 the law; rules; regulations 又復由如是法無體
245 11 the teachings of the Buddha; Dharma 又復由如是法無體
246 11 a standard; a norm 又復由如是法無體
247 11 an institution 又復由如是法無體
248 11 to emulate 又復由如是法無體
249 11 magic; a magic trick 又復由如是法無體
250 11 punishment 又復由如是法無體
251 11 Fa 又復由如是法無體
252 11 a precedent 又復由如是法無體
253 11 a classification of some kinds of Han texts 又復由如是法無體
254 11 relating to a ceremony or rite 又復由如是法無體
255 11 Dharma 又復由如是法無體
256 11 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 又復由如是法無體
257 11 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 又復由如是法無體
258 11 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 又復由如是法無體
259 11 quality; characteristic 又復由如是法無體
260 10 有為 yǒuwèi posessing action 謂有為
261 10 有為 yǒuwèi conditioned; samskrta 謂有為
262 9 功德 gōngdé achievements and virtue 而能獲得十種稱讚功德
263 9 功德 gōngdé merit 而能獲得十種稱讚功德
264 9 功德 gōngdé quality; guṇa 而能獲得十種稱讚功德
265 9 功德 gōngdé merit; puṇya 而能獲得十種稱讚功德
266 9 zhǒng kind; type 乃至廣大覺悟種諸善根無能及者
267 9 zhòng to plant; to grow; to cultivate 乃至廣大覺悟種諸善根無能及者
268 9 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 乃至廣大覺悟種諸善根無能及者
269 9 zhǒng seed; strain 乃至廣大覺悟種諸善根無能及者
270 9 zhǒng offspring 乃至廣大覺悟種諸善根無能及者
271 9 zhǒng breed 乃至廣大覺悟種諸善根無能及者
272 9 zhǒng race 乃至廣大覺悟種諸善根無能及者
273 9 zhǒng species 乃至廣大覺悟種諸善根無能及者
274 9 zhǒng root; source; origin 乃至廣大覺悟種諸善根無能及者
275 9 zhǒng grit; guts 乃至廣大覺悟種諸善根無能及者
276 9 zhǒng seed; bīja 乃至廣大覺悟種諸善根無能及者
277 9 獲得 huòdé to obtain; to receive; to get 是名菩薩摩訶薩於勝慧波羅蜜多獲得菩薩聖道善巧
278 9 獲得 huòdé obtain; pratilabhate 是名菩薩摩訶薩於勝慧波羅蜜多獲得菩薩聖道善巧
279 9 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 勝慧波羅蜜多品第十一之六
280 9 duó many; much 勝慧波羅蜜多品第十一之六
281 9 duō more 勝慧波羅蜜多品第十一之六
282 9 duō excessive 勝慧波羅蜜多品第十一之六
283 9 duō abundant 勝慧波羅蜜多品第十一之六
284 9 duō to multiply; to acrue 勝慧波羅蜜多品第十一之六
285 9 duō Duo 勝慧波羅蜜多品第十一之六
286 9 duō ta 勝慧波羅蜜多品第十一之六
287 9 圓滿 yuánmǎn satisfactory 若於一切智通達圓滿無所損減
288 9 圓滿 yuánmǎn Perfection 若於一切智通達圓滿無所損減
289 9 圓滿 yuánmǎn perfect; complete; paripūrṇa 若於一切智通達圓滿無所損減
290 8 一切智 yīqiè zhì wisdom of all 觀察有為菩提向一切智
291 8 一切智 yīqiè zhì sarvajñatā; all-knowledge; omniscience 觀察有為菩提向一切智
292 8 無為 wúwèi to let things take their own course 無為
293 8 無為 wúwèi Wu Wei 無為
294 8 無為 wúwèi to influence by example rather than compulsion 無為
295 8 無為 wúwèi do not 無為
296 8 無為 wúwèi Wuwei 無為
297 8 無為 wúwèi Non-Doing 無為
298 8 無為 wúwèi unconditioned; asaṃskṛta 無為
299 8 zhī to go 勝慧波羅蜜多品第十一之六
300 8 zhī to arrive; to go 勝慧波羅蜜多品第十一之六
301 8 zhī is 勝慧波羅蜜多品第十一之六
302 8 zhī to use 勝慧波羅蜜多品第十一之六
303 8 zhī Zhi 勝慧波羅蜜多品第十一之六
304 8 諸菩薩 zhū púsà bodhisattvas 而諸菩薩於此緣生
305 7 攝受 shèshòu to receive, take in 以自勇猛大精進力深心攝受
306 7 攝受 shèshòu to protect; to uphold; received and taken care of; kindness 以自勇猛大精進力深心攝受
307 7 lìng to make; to cause to be; to lead 為令覺悟輪回過失
308 7 lìng to issue a command 為令覺悟輪回過失
309 7 lìng rules of behavior; customs 為令覺悟輪回過失
310 7 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 為令覺悟輪回過失
311 7 lìng a season 為令覺悟輪回過失
312 7 lìng respected; good reputation 為令覺悟輪回過失
313 7 lìng good 為令覺悟輪回過失
314 7 lìng pretentious 為令覺悟輪回過失
315 7 lìng a transcending state of existence 為令覺悟輪回過失
316 7 lìng a commander 為令覺悟輪回過失
317 7 lìng a commanding quality; an impressive character 為令覺悟輪回過失
318 7 lìng lyrics 為令覺悟輪回過失
319 7 lìng Ling 為令覺悟輪回過失
320 7 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 為令覺悟輪回過失
321 7 wén to hear 而能遍知一切聲聞
322 7 wén Wen 而能遍知一切聲聞
323 7 wén sniff at; to smell 而能遍知一切聲聞
324 7 wén to be widely known 而能遍知一切聲聞
325 7 wén to confirm; to accept 而能遍知一切聲聞
326 7 wén information 而能遍知一切聲聞
327 7 wèn famous; well known 而能遍知一切聲聞
328 7 wén knowledge; learning 而能遍知一切聲聞
329 7 wèn popularity; prestige; reputation 而能遍知一切聲聞
330 7 wén to question 而能遍知一切聲聞
331 7 wén heard; śruta 而能遍知一切聲聞
332 7 wén hearing; śruti 而能遍知一切聲聞
333 7 huò to reap; to harvest 超諸險難獲無障礙
334 7 huò to obtain; to get 超諸險難獲無障礙
335 7 huò to hunt; to capture 超諸險難獲無障礙
336 7 huò to suffer; to sustain; to be subject to 超諸險難獲無障礙
337 7 huò game (hunting) 超諸險難獲無障礙
338 7 huò a female servant 超諸險難獲無障礙
339 7 huái Huai 超諸險難獲無障礙
340 7 huò harvest 超諸險難獲無障礙
341 7 huò results 超諸險難獲無障礙
342 7 huò to obtain 超諸險難獲無障礙
343 7 huò to take; labh 超諸險難獲無障礙
344 7 慧波羅蜜 huì bōluómì prajna-paramita; perfection of wisdom 勝慧波羅蜜多品第十一之六
345 7 yóu Kangxi radical 102 蘊由何起
346 7 yóu to follow along 蘊由何起
347 7 yóu cause; reason 蘊由何起
348 7 yóu You 蘊由何起
349 7 to know; to learn about; to comprehend 而是菩薩於諸波羅蜜多悉能建立
350 7 detailed 而是菩薩於諸波羅蜜多悉能建立
351 7 to elaborate; to expound 而是菩薩於諸波羅蜜多悉能建立
352 7 to exhaust; to use up 而是菩薩於諸波羅蜜多悉能建立
353 7 strongly 而是菩薩於諸波羅蜜多悉能建立
354 7 Xi 而是菩薩於諸波羅蜜多悉能建立
355 7 all; kṛtsna 而是菩薩於諸波羅蜜多悉能建立
356 7 zhù to dwell; to live; to reside 諸新發意住菩薩乘未得今得
357 7 zhù to stop; to halt 諸新發意住菩薩乘未得今得
358 7 zhù to retain; to remain 諸新發意住菩薩乘未得今得
359 7 zhù to lodge at [temporarily] 諸新發意住菩薩乘未得今得
360 7 zhù verb complement 諸新發意住菩薩乘未得今得
361 7 zhù attaching; abiding; dwelling on 諸新發意住菩薩乘未得今得
362 6 děng et cetera; and so on 西天譯經三藏銀青光祿大夫試光祿卿慈覺傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
363 6 děng to wait 西天譯經三藏銀青光祿大夫試光祿卿慈覺傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
364 6 děng to be equal 西天譯經三藏銀青光祿大夫試光祿卿慈覺傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
365 6 děng degree; level 西天譯經三藏銀青光祿大夫試光祿卿慈覺傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
366 6 děng to compare 西天譯經三藏銀青光祿大夫試光祿卿慈覺傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
367 6 děng same; equal; sama 西天譯經三藏銀青光祿大夫試光祿卿慈覺傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
368 6 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 謂此菩薩於晝夜中獨處宴坐發善尋伺
369 6 shàn happy 謂此菩薩於晝夜中獨處宴坐發善尋伺
370 6 shàn good 謂此菩薩於晝夜中獨處宴坐發善尋伺
371 6 shàn kind-hearted 謂此菩薩於晝夜中獨處宴坐發善尋伺
372 6 shàn to be skilled at something 謂此菩薩於晝夜中獨處宴坐發善尋伺
373 6 shàn familiar 謂此菩薩於晝夜中獨處宴坐發善尋伺
374 6 shàn to repair 謂此菩薩於晝夜中獨處宴坐發善尋伺
375 6 shàn to admire 謂此菩薩於晝夜中獨處宴坐發善尋伺
376 6 shàn to praise 謂此菩薩於晝夜中獨處宴坐發善尋伺
377 6 shàn Shan 謂此菩薩於晝夜中獨處宴坐發善尋伺
378 6 shàn wholesome; virtuous 謂此菩薩於晝夜中獨處宴坐發善尋伺
379 6 zhì wisdom; knowledge; understanding 而於此中得如是智
380 6 zhì care; prudence 而於此中得如是智
381 6 zhì Zhi 而於此中得如是智
382 6 zhì clever 而於此中得如是智
383 6 zhì Wisdom 而於此中得如是智
384 6 zhì jnana; knowing 而於此中得如是智
385 6 meaning; sense 隨義觀察
386 6 justice; right action; righteousness 隨義觀察
387 6 artificial; man-made; fake 隨義觀察
388 6 chivalry; generosity 隨義觀察
389 6 just; righteous 隨義觀察
390 6 adopted 隨義觀察
391 6 a relationship 隨義觀察
392 6 volunteer 隨義觀察
393 6 something suitable 隨義觀察
394 6 a martyr 隨義觀察
395 6 a law 隨義觀察
396 6 Yi 隨義觀察
397 6 Righteousness 隨義觀察
398 6 aim; artha 隨義觀察
399 6 yīn cause; reason 惡因
400 6 yīn to accord with 惡因
401 6 yīn to follow 惡因
402 6 yīn to rely on 惡因
403 6 yīn via; through 惡因
404 6 yīn to continue 惡因
405 6 yīn to receive 惡因
406 6 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 惡因
407 6 yīn to seize an opportunity 惡因
408 6 yīn to be like 惡因
409 6 yīn a standrd; a criterion 惡因
410 6 yīn cause; hetu 惡因
411 6 法施 fǎ shī a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana 常行是法施
412 6 xīn heart [organ] 而能入解一切有情心之所趣
413 6 xīn Kangxi radical 61 而能入解一切有情心之所趣
414 6 xīn mind; consciousness 而能入解一切有情心之所趣
415 6 xīn the center; the core; the middle 而能入解一切有情心之所趣
416 6 xīn one of the 28 star constellations 而能入解一切有情心之所趣
417 6 xīn heart 而能入解一切有情心之所趣
418 6 xīn emotion 而能入解一切有情心之所趣
419 6 xīn intention; consideration 而能入解一切有情心之所趣
420 6 xīn disposition; temperament 而能入解一切有情心之所趣
421 6 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 而能入解一切有情心之所趣
422 6 緣生 yuánshēng dependent origination; conditioned origination; dependent arising 云何菩薩緣生善巧
423 6 duàn to judge 謂斷諸行相續繫縛
424 6 duàn to severe; to break 謂斷諸行相續繫縛
425 6 duàn to stop 謂斷諸行相續繫縛
426 6 duàn to quit; to give up 謂斷諸行相續繫縛
427 6 duàn to intercept 謂斷諸行相續繫縛
428 6 duàn to divide 謂斷諸行相續繫縛
429 6 duàn to isolate 謂斷諸行相續繫縛
430 6 liù six 勝慧波羅蜜多品第十一之六
431 6 liù sixth 勝慧波羅蜜多品第十一之六
432 6 liù a note on the Gongche scale 勝慧波羅蜜多品第十一之六
433 6 liù six; ṣaṭ 勝慧波羅蜜多品第十一之六
434 5 to leave; to depart; to go away; to part 而不離三界亦無墮落
435 5 a mythical bird 而不離三界亦無墮落
436 5 li; one of the eight divinatory trigrams 而不離三界亦無墮落
437 5 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 而不離三界亦無墮落
438 5 chī a dragon with horns not yet grown 而不離三界亦無墮落
439 5 a mountain ash 而不離三界亦無墮落
440 5 vanilla; a vanilla-like herb 而不離三界亦無墮落
441 5 to be scattered; to be separated 而不離三界亦無墮落
442 5 to cut off 而不離三界亦無墮落
443 5 to violate; to be contrary to 而不離三界亦無墮落
444 5 to be distant from 而不離三界亦無墮落
445 5 two 而不離三界亦無墮落
446 5 to array; to align 而不離三界亦無墮落
447 5 to pass through; to experience 而不離三界亦無墮落
448 5 transcendence 而不離三界亦無墮落
449 5 to avoid; to abstain from; viramaṇa 而不離三界亦無墮落
450 5 一者 yī zhě first; firstly; the first is 一者過是生已而得通達一切事業
451 5 xiàng direction 觀察有為菩提向一切智
452 5 xiàng to face 觀察有為菩提向一切智
453 5 xiàng previous; former; earlier 觀察有為菩提向一切智
454 5 xiàng a north facing window 觀察有為菩提向一切智
455 5 xiàng a trend 觀察有為菩提向一切智
456 5 xiàng Xiang 觀察有為菩提向一切智
457 5 xiàng Xiang 觀察有為菩提向一切智
458 5 xiàng to move towards 觀察有為菩提向一切智
459 5 xiàng to respect; to admire; to look up to 觀察有為菩提向一切智
460 5 xiàng to favor; to be partial to 觀察有為菩提向一切智
461 5 xiàng to approximate 觀察有為菩提向一切智
462 5 xiàng presuming 觀察有為菩提向一切智
463 5 xiàng to attack 觀察有為菩提向一切智
464 5 xiàng echo 觀察有為菩提向一切智
465 5 xiàng to make clear 觀察有為菩提向一切智
466 5 xiàng facing towards; abhimukha 觀察有為菩提向一切智
467 5 開示 kāishì to express; to indicate 不藉他緣及他開示
468 5 開示 kāishì Teach 不藉他緣及他開示
469 5 開示 kāishì teaching; prakāśanā 不藉他緣及他開示
470 5 開示 kāishì instruct; deśayati 不藉他緣及他開示
471 5 sān three 三者具大名稱
472 5 sān third 三者具大名稱
473 5 sān more than two 三者具大名稱
474 5 sān very few 三者具大名稱
475 5 sān San 三者具大名稱
476 5 sān three; tri 三者具大名稱
477 5 sān sa 三者具大名稱
478 5 sān three kinds; trividha 三者具大名稱
479 5 精進 jīngjìn to be diligent 精進
480 5 精進 jīngjìn to be enterprising; to be forward looking 精進
481 5 精進 jīngjìn Be Diligent 精進
482 5 精進 jīngjìn diligence 精進
483 5 精進 jīngjìn diligence; perseverance; vīrya 精進
484 5 xué to study; to learn 而諸菩薩於是句義一切當學
485 5 xué to imitate 而諸菩薩於是句義一切當學
486 5 xué a school; an academy 而諸菩薩於是句義一切當學
487 5 xué to understand 而諸菩薩於是句義一切當學
488 5 xué learning; acquired knowledge 而諸菩薩於是句義一切當學
489 5 xué learned 而諸菩薩於是句義一切當學
490 5 xué a learner 而諸菩薩於是句義一切當學
491 5 xué student; learning; śikṣā 而諸菩薩於是句義一切當學
492 5 一切法 yīqiē fǎ all dharmas; all things; sarvadharma 謂一切法繫屬因緣之所和合
493 5 一切法 yīqiē fǎ all phenomena 謂一切法繫屬因緣之所和合
494 5 二者 èrzhě the two; both 二者得生聖族
495 5 二者 èr zhě second; secondly; the second is 二者得生聖族
496 5 三界 Sān Jiè Three Realms 又復雖行三界而不為三界煩惱之所繫著
497 5 三界 sān Jiè The Three Realms 又復雖行三界而不為三界煩惱之所繫著
498 5 big; huge; large 以自勇猛大精進力深心攝受
499 5 Kangxi radical 37 以自勇猛大精進力深心攝受
500 5 great; major; important 以自勇猛大精進力深心攝受

Frequencies of all Words

Top 865

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 87 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 乃至廣大覺悟種諸善根無能及者
2 87 zhě that 乃至廣大覺悟種諸善根無能及者
3 87 zhě nominalizing function word 乃至廣大覺悟種諸善根無能及者
4 87 zhě used to mark a definition 乃至廣大覺悟種諸善根無能及者
5 87 zhě used to mark a pause 乃至廣大覺悟種諸善根無能及者
6 87 zhě topic marker; that; it 乃至廣大覺悟種諸善根無能及者
7 87 zhuó according to 乃至廣大覺悟種諸善根無能及者
8 87 zhě ca 乃至廣大覺悟種諸善根無能及者
9 62 in; at 謂是菩薩於阿耨多羅三藐三菩提單己無二
10 62 in; at 謂是菩薩於阿耨多羅三藐三菩提單己無二
11 62 in; at; to; from 謂是菩薩於阿耨多羅三藐三菩提單己無二
12 62 to go; to 謂是菩薩於阿耨多羅三藐三菩提單己無二
13 62 to rely on; to depend on 謂是菩薩於阿耨多羅三藐三菩提單己無二
14 62 to go to; to arrive at 謂是菩薩於阿耨多羅三藐三菩提單己無二
15 62 from 謂是菩薩於阿耨多羅三藐三菩提單己無二
16 62 give 謂是菩薩於阿耨多羅三藐三菩提單己無二
17 62 oppposing 謂是菩薩於阿耨多羅三藐三菩提單己無二
18 62 and 謂是菩薩於阿耨多羅三藐三菩提單己無二
19 62 compared to 謂是菩薩於阿耨多羅三藐三菩提單己無二
20 62 by 謂是菩薩於阿耨多羅三藐三菩提單己無二
21 62 and; as well as 謂是菩薩於阿耨多羅三藐三菩提單己無二
22 62 for 謂是菩薩於阿耨多羅三藐三菩提單己無二
23 62 Yu 謂是菩薩於阿耨多羅三藐三菩提單己無二
24 62 a crow 謂是菩薩於阿耨多羅三藐三菩提單己無二
25 62 whew; wow 謂是菩薩於阿耨多羅三藐三菩提單己無二
26 62 near to; antike 謂是菩薩於阿耨多羅三藐三菩提單己無二
27 62 shì is; are; am; to be 謂是菩薩於阿耨多羅三藐三菩提單己無二
28 62 shì is exactly 謂是菩薩於阿耨多羅三藐三菩提單己無二
29 62 shì is suitable; is in contrast 謂是菩薩於阿耨多羅三藐三菩提單己無二
30 62 shì this; that; those 謂是菩薩於阿耨多羅三藐三菩提單己無二
31 62 shì really; certainly 謂是菩薩於阿耨多羅三藐三菩提單己無二
32 62 shì correct; yes; affirmative 謂是菩薩於阿耨多羅三藐三菩提單己無二
33 62 shì true 謂是菩薩於阿耨多羅三藐三菩提單己無二
34 62 shì is; has; exists 謂是菩薩於阿耨多羅三藐三菩提單己無二
35 62 shì used between repetitions of a word 謂是菩薩於阿耨多羅三藐三菩提單己無二
36 62 shì a matter; an affair 謂是菩薩於阿耨多羅三藐三菩提單己無二
37 62 shì Shi 謂是菩薩於阿耨多羅三藐三菩提單己無二
38 62 shì is; bhū 謂是菩薩於阿耨多羅三藐三菩提單己無二
39 62 shì this; idam 謂是菩薩於阿耨多羅三藐三菩提單己無二
40 52 huì intelligent; clever 勝慧亦復如是
41 52 huì mental ability; intellect 勝慧亦復如是
42 52 huì wisdom; understanding 勝慧亦復如是
43 52 huì Wisdom 勝慧亦復如是
44 52 huì wisdom; prajna 勝慧亦復如是
45 52 huì intellect; mati 勝慧亦復如是
46 38 zhū all; many; various 而諸有情難得能得
47 38 zhū Zhu 而諸有情難得能得
48 38 zhū all; members of the class 而諸有情難得能得
49 38 zhū interrogative particle 而諸有情難得能得
50 38 zhū him; her; them; it 而諸有情難得能得
51 38 zhū of; in 而諸有情難得能得
52 38 zhū all; many; sarva 而諸有情難得能得
53 30 名勝 míngshèng a location significant for its scenery or historical relics; landmark 是名勝慧
54 30 名勝 míngshèng talented person 是名勝慧
55 28 shèng to beat; to win; to conquer 勝慧波羅蜜多品第十一之六
56 28 shèng victory; success 勝慧波羅蜜多品第十一之六
57 28 shèng wonderful; supurb; superior 勝慧波羅蜜多品第十一之六
58 28 shèng to surpass 勝慧波羅蜜多品第十一之六
59 28 shèng triumphant 勝慧波羅蜜多品第十一之六
60 28 shèng a scenic view 勝慧波羅蜜多品第十一之六
61 28 shèng a woman's hair decoration 勝慧波羅蜜多品第十一之六
62 28 shèng Sheng 勝慧波羅蜜多品第十一之六
63 28 shèng completely; fully 勝慧波羅蜜多品第十一之六
64 28 shèng conquering; victorious; jaya 勝慧波羅蜜多品第十一之六
65 28 shèng superior; agra 勝慧波羅蜜多品第十一之六
66 28 yòu again; also 又復一切難施能施
67 28 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又復一切難施能施
68 28 yòu Kangxi radical 29 又復一切難施能施
69 28 yòu and 又復一切難施能施
70 28 yòu furthermore 又復一切難施能施
71 28 yòu in addition 又復一切難施能施
72 28 yòu but 又復一切難施能施
73 28 yòu again; also; moreover; punar 又復一切難施能施
74 24 善巧 shànqiǎo Skillful 是名菩薩摩訶薩於勝慧波羅蜜多獲得菩薩聖道善巧
75 24 善巧 shànqiǎo virtuous and clever; skilful 是名菩薩摩訶薩於勝慧波羅蜜多獲得菩薩聖道善巧
76 23 wèi to call 謂是菩薩於阿耨多羅三藐三菩提單己無二
77 23 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂是菩薩於阿耨多羅三藐三菩提單己無二
78 23 wèi to speak to; to address 謂是菩薩於阿耨多羅三藐三菩提單己無二
79 23 wèi to treat as; to regard as 謂是菩薩於阿耨多羅三藐三菩提單己無二
80 23 wèi introducing a condition situation 謂是菩薩於阿耨多羅三藐三菩提單己無二
81 23 wèi to speak to; to address 謂是菩薩於阿耨多羅三藐三菩提單己無二
82 23 wèi to think 謂是菩薩於阿耨多羅三藐三菩提單己無二
83 23 wèi for; is to be 謂是菩薩於阿耨多羅三藐三菩提單己無二
84 23 wèi to make; to cause 謂是菩薩於阿耨多羅三藐三菩提單己無二
85 23 wèi and 謂是菩薩於阿耨多羅三藐三菩提單己無二
86 23 wèi principle; reason 謂是菩薩於阿耨多羅三藐三菩提單己無二
87 23 wèi Wei 謂是菩薩於阿耨多羅三藐三菩提單己無二
88 23 wèi which; what; yad 謂是菩薩於阿耨多羅三藐三菩提單己無二
89 23 wèi to say; iti 謂是菩薩於阿耨多羅三藐三菩提單己無二
90 22 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而自成辦極大力用
91 22 ér Kangxi radical 126 而自成辦極大力用
92 22 ér you 而自成辦極大力用
93 22 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而自成辦極大力用
94 22 ér right away; then 而自成辦極大力用
95 22 ér but; yet; however; while; nevertheless 而自成辦極大力用
96 22 ér if; in case; in the event that 而自成辦極大力用
97 22 ér therefore; as a result; thus 而自成辦極大力用
98 22 ér how can it be that? 而自成辦極大力用
99 22 ér so as to 而自成辦極大力用
100 22 ér only then 而自成辦極大力用
101 22 ér as if; to seem like 而自成辦極大力用
102 22 néng can; able 而自成辦極大力用
103 22 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而自成辦極大力用
104 22 ér me 而自成辦極大力用
105 22 ér to arrive; up to 而自成辦極大力用
106 22 ér possessive 而自成辦極大力用
107 22 ér and; ca 而自成辦極大力用
108 22 míng measure word for people 是名菩薩摩訶薩於勝慧波羅蜜多獲得菩薩聖道善巧
109 22 míng fame; renown; reputation 是名菩薩摩訶薩於勝慧波羅蜜多獲得菩薩聖道善巧
110 22 míng a name; personal name; designation 是名菩薩摩訶薩於勝慧波羅蜜多獲得菩薩聖道善巧
111 22 míng rank; position 是名菩薩摩訶薩於勝慧波羅蜜多獲得菩薩聖道善巧
112 22 míng an excuse 是名菩薩摩訶薩於勝慧波羅蜜多獲得菩薩聖道善巧
113 22 míng life 是名菩薩摩訶薩於勝慧波羅蜜多獲得菩薩聖道善巧
114 22 míng to name; to call 是名菩薩摩訶薩於勝慧波羅蜜多獲得菩薩聖道善巧
115 22 míng to express; to describe 是名菩薩摩訶薩於勝慧波羅蜜多獲得菩薩聖道善巧
116 22 míng to be called; to have the name 是名菩薩摩訶薩於勝慧波羅蜜多獲得菩薩聖道善巧
117 22 míng to own; to possess 是名菩薩摩訶薩於勝慧波羅蜜多獲得菩薩聖道善巧
118 22 míng famous; renowned 是名菩薩摩訶薩於勝慧波羅蜜多獲得菩薩聖道善巧
119 22 míng moral 是名菩薩摩訶薩於勝慧波羅蜜多獲得菩薩聖道善巧
120 22 míng name; naman 是名菩薩摩訶薩於勝慧波羅蜜多獲得菩薩聖道善巧
121 22 míng fame; renown; yasas 是名菩薩摩訶薩於勝慧波羅蜜多獲得菩薩聖道善巧
122 22 一切 yīqiè all; every; everything 又復一切難施能施
123 22 一切 yīqiè temporary 又復一切難施能施
124 22 一切 yīqiè the same 又復一切難施能施
125 22 一切 yīqiè generally 又復一切難施能施
126 22 一切 yīqiè all, everything 又復一切難施能施
127 22 一切 yīqiè all; sarva 又復一切難施能施
128 21 波羅蜜多 bōluómìduō paramita; perfection 又於波羅蜜多無能建立者
129 20 de potential marker 而諸有情難得能得
130 20 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 而諸有情難得能得
131 20 děi must; ought to 而諸有情難得能得
132 20 děi to want to; to need to 而諸有情難得能得
133 20 děi must; ought to 而諸有情難得能得
134 20 de 而諸有情難得能得
135 20 de infix potential marker 而諸有情難得能得
136 20 to result in 而諸有情難得能得
137 20 to be proper; to fit; to suit 而諸有情難得能得
138 20 to be satisfied 而諸有情難得能得
139 20 to be finished 而諸有情難得能得
140 20 de result of degree 而諸有情難得能得
141 20 de marks completion of an action 而諸有情難得能得
142 20 děi satisfying 而諸有情難得能得
143 20 to contract 而諸有情難得能得
144 20 marks permission or possibility 而諸有情難得能得
145 20 expressing frustration 而諸有情難得能得
146 20 to hear 而諸有情難得能得
147 20 to have; there is 而諸有情難得能得
148 20 marks time passed 而諸有情難得能得
149 20 obtain; attain; prāpta 而諸有情難得能得
150 19 again; more; repeatedly 又復一切難施能施
151 19 to go back; to return 又復一切難施能施
152 19 to resume; to restart 又復一切難施能施
153 19 to do in detail 又復一切難施能施
154 19 to restore 又復一切難施能施
155 19 to respond; to reply to 又復一切難施能施
156 19 after all; and then 又復一切難施能施
157 19 even if; although 又復一切難施能施
158 19 Fu; Return 又復一切難施能施
159 19 to retaliate; to reciprocate 又復一切難施能施
160 19 to avoid forced labor or tax 又復一切難施能施
161 19 particle without meaing 又復一切難施能施
162 19 Fu 又復一切難施能施
163 19 repeated; again 又復一切難施能施
164 19 doubled; to overlapping; folded 又復一切難施能施
165 19 a lined garment with doubled thickness 又復一切難施能施
166 19 again; punar 又復一切難施能施
167 19 wèi for; to 若復於勝慧波羅蜜多得無為智
168 19 wèi because of 若復於勝慧波羅蜜多得無為智
169 19 wéi to act as; to serve 若復於勝慧波羅蜜多得無為智
170 19 wéi to change into; to become 若復於勝慧波羅蜜多得無為智
171 19 wéi to be; is 若復於勝慧波羅蜜多得無為智
172 19 wéi to do 若復於勝慧波羅蜜多得無為智
173 19 wèi for 若復於勝慧波羅蜜多得無為智
174 19 wèi because of; for; to 若復於勝慧波羅蜜多得無為智
175 19 wèi to 若復於勝慧波羅蜜多得無為智
176 19 wéi in a passive construction 若復於勝慧波羅蜜多得無為智
177 19 wéi forming a rehetorical question 若復於勝慧波羅蜜多得無為智
178 19 wéi forming an adverb 若復於勝慧波羅蜜多得無為智
179 19 wéi to add emphasis 若復於勝慧波羅蜜多得無為智
180 19 wèi to support; to help 若復於勝慧波羅蜜多得無為智
181 19 wéi to govern 若復於勝慧波羅蜜多得無為智
182 19 wèi to be; bhū 若復於勝慧波羅蜜多得無為智
183 18 如是 rúshì thus; so 能被如是堅固甲冑
184 18 如是 rúshì thus, so 能被如是堅固甲冑
185 18 如是 rúshì thus; evam 能被如是堅固甲冑
186 18 如是 rúshì thus; evam 能被如是堅固甲冑
187 17 no 於阿耨多羅三藐三菩提果決定平等無復退轉
188 17 Kangxi radical 71 於阿耨多羅三藐三菩提果決定平等無復退轉
189 17 to not have; without 於阿耨多羅三藐三菩提果決定平等無復退轉
190 17 has not yet 於阿耨多羅三藐三菩提果決定平等無復退轉
191 17 mo 於阿耨多羅三藐三菩提果決定平等無復退轉
192 17 do not 於阿耨多羅三藐三菩提果決定平等無復退轉
193 17 not; -less; un- 於阿耨多羅三藐三菩提果決定平等無復退轉
194 17 regardless of 於阿耨多羅三藐三菩提果決定平等無復退轉
195 17 to not have 於阿耨多羅三藐三菩提果決定平等無復退轉
196 17 um 於阿耨多羅三藐三菩提果決定平等無復退轉
197 17 Wu 於阿耨多羅三藐三菩提果決定平等無復退轉
198 17 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 於阿耨多羅三藐三菩提果決定平等無復退轉
199 17 not; non- 於阿耨多羅三藐三菩提果決定平等無復退轉
200 17 mo 於阿耨多羅三藐三菩提果決定平等無復退轉
201 16 shí ten 於勝慧分獲得如是十種善巧
202 16 shí Kangxi radical 24 於勝慧分獲得如是十種善巧
203 16 shí tenth 於勝慧分獲得如是十種善巧
204 16 shí complete; perfect 於勝慧分獲得如是十種善巧
205 16 shí ten; daśa 於勝慧分獲得如是十種善巧
206 15 舍利子 shèlìzi Sariputta 復次舍利子
207 15 this; these 謂此菩薩於晝夜中獨處宴坐發善尋伺
208 15 in this way 謂此菩薩於晝夜中獨處宴坐發善尋伺
209 15 otherwise; but; however; so 謂此菩薩於晝夜中獨處宴坐發善尋伺
210 15 at this time; now; here 謂此菩薩於晝夜中獨處宴坐發善尋伺
211 15 this; here; etad 謂此菩薩於晝夜中獨處宴坐發善尋伺
212 15 promptly; right away; immediately 即能加持無我
213 15 to be near by; to be close to 即能加持無我
214 15 at that time 即能加持無我
215 15 to be exactly the same as; to be thus 即能加持無我
216 15 supposed; so-called 即能加持無我
217 15 if; but 即能加持無我
218 15 to arrive at; to ascend 即能加持無我
219 15 then; following 即能加持無我
220 15 so; just so; eva 即能加持無我
221 15 néng can; able 能被如是堅固甲冑
222 15 néng ability; capacity 能被如是堅固甲冑
223 15 néng a mythical bear-like beast 能被如是堅固甲冑
224 15 néng energy 能被如是堅固甲冑
225 15 néng function; use 能被如是堅固甲冑
226 15 néng may; should; permitted to 能被如是堅固甲冑
227 15 néng talent 能被如是堅固甲冑
228 15 néng expert at 能被如是堅固甲冑
229 15 néng to be in harmony 能被如是堅固甲冑
230 15 néng to tend to; to care for 能被如是堅固甲冑
231 15 néng to reach; to arrive at 能被如是堅固甲冑
232 15 néng as long as; only 能被如是堅固甲冑
233 15 néng even if 能被如是堅固甲冑
234 15 néng but 能被如是堅固甲冑
235 15 néng in this way 能被如是堅固甲冑
236 15 néng to be able; śak 能被如是堅固甲冑
237 15 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 謂一切法繫屬因緣之所和合
238 15 suǒ an office; an institute 謂一切法繫屬因緣之所和合
239 15 suǒ introduces a relative clause 謂一切法繫屬因緣之所和合
240 15 suǒ it 謂一切法繫屬因緣之所和合
241 15 suǒ if; supposing 謂一切法繫屬因緣之所和合
242 15 suǒ a few; various; some 謂一切法繫屬因緣之所和合
243 15 suǒ a place; a location 謂一切法繫屬因緣之所和合
244 15 suǒ indicates a passive voice 謂一切法繫屬因緣之所和合
245 15 suǒ that which 謂一切法繫屬因緣之所和合
246 15 suǒ an ordinal number 謂一切法繫屬因緣之所和合
247 15 suǒ meaning 謂一切法繫屬因緣之所和合
248 15 suǒ garrison 謂一切法繫屬因緣之所和合
249 15 suǒ place; pradeśa 謂一切法繫屬因緣之所和合
250 15 suǒ that which; yad 謂一切法繫屬因緣之所和合
251 14 菩提 pútí bodhi; enlightenment 復能建立一切佛法及菩提相
252 14 菩提 pútí bodhi 復能建立一切佛法及菩提相
253 14 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 復能建立一切佛法及菩提相
254 14 xíng to walk 謂於有情行四攝事無所對遣
255 14 xíng capable; competent 謂於有情行四攝事無所對遣
256 14 háng profession 謂於有情行四攝事無所對遣
257 14 háng line; row 謂於有情行四攝事無所對遣
258 14 xíng Kangxi radical 144 謂於有情行四攝事無所對遣
259 14 xíng to travel 謂於有情行四攝事無所對遣
260 14 xìng actions; conduct 謂於有情行四攝事無所對遣
261 14 xíng to do; to act; to practice 謂於有情行四攝事無所對遣
262 14 xíng all right; OK; okay 謂於有情行四攝事無所對遣
263 14 háng horizontal line 謂於有情行四攝事無所對遣
264 14 héng virtuous deeds 謂於有情行四攝事無所對遣
265 14 hàng a line of trees 謂於有情行四攝事無所對遣
266 14 hàng bold; steadfast 謂於有情行四攝事無所對遣
267 14 xíng to move 謂於有情行四攝事無所對遣
268 14 xíng to put into effect; to implement 謂於有情行四攝事無所對遣
269 14 xíng travel 謂於有情行四攝事無所對遣
270 14 xíng to circulate 謂於有情行四攝事無所對遣
271 14 xíng running script; running script 謂於有情行四攝事無所對遣
272 14 xíng temporary 謂於有情行四攝事無所對遣
273 14 xíng soon 謂於有情行四攝事無所對遣
274 14 háng rank; order 謂於有情行四攝事無所對遣
275 14 háng a business; a shop 謂於有情行四攝事無所對遣
276 14 xíng to depart; to leave 謂於有情行四攝事無所對遣
277 14 xíng to experience 謂於有情行四攝事無所對遣
278 14 xíng path; way 謂於有情行四攝事無所對遣
279 14 xíng xing; ballad 謂於有情行四攝事無所對遣
280 14 xíng a round [of drinks] 謂於有情行四攝事無所對遣
281 14 xíng Xing 謂於有情行四攝事無所對遣
282 14 xíng moreover; also 謂於有情行四攝事無所對遣
283 14 xíng Practice 謂於有情行四攝事無所對遣
284 14 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 謂於有情行四攝事無所對遣
285 14 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 謂於有情行四攝事無所對遣
286 14 so as to; in order to 以自勇猛大精進力深心攝受
287 14 to use; to regard as 以自勇猛大精進力深心攝受
288 14 to use; to grasp 以自勇猛大精進力深心攝受
289 14 according to 以自勇猛大精進力深心攝受
290 14 because of 以自勇猛大精進力深心攝受
291 14 on a certain date 以自勇猛大精進力深心攝受
292 14 and; as well as 以自勇猛大精進力深心攝受
293 14 to rely on 以自勇猛大精進力深心攝受
294 14 to regard 以自勇猛大精進力深心攝受
295 14 to be able to 以自勇猛大精進力深心攝受
296 14 to order; to command 以自勇猛大精進力深心攝受
297 14 further; moreover 以自勇猛大精進力深心攝受
298 14 used after a verb 以自勇猛大精進力深心攝受
299 14 very 以自勇猛大精進力深心攝受
300 14 already 以自勇猛大精進力深心攝受
301 14 increasingly 以自勇猛大精進力深心攝受
302 14 a reason; a cause 以自勇猛大精進力深心攝受
303 14 Israel 以自勇猛大精進力深心攝受
304 14 Yi 以自勇猛大精進力深心攝受
305 14 use; yogena 以自勇猛大精進力深心攝受
306 13 not; no 不藉他緣及他開示
307 13 expresses that a certain condition cannot be acheived 不藉他緣及他開示
308 13 as a correlative 不藉他緣及他開示
309 13 no (answering a question) 不藉他緣及他開示
310 13 forms a negative adjective from a noun 不藉他緣及他開示
311 13 at the end of a sentence to form a question 不藉他緣及他開示
312 13 to form a yes or no question 不藉他緣及他開示
313 13 infix potential marker 不藉他緣及他開示
314 13 no; na 不藉他緣及他開示
315 12 愛語 ài yǔ loving words 愛語
316 12 愛語 ài yǔ kind words 愛語
317 12 zhōng middle 謂此菩薩於晝夜中獨處宴坐發善尋伺
318 12 zhōng medium; medium sized 謂此菩薩於晝夜中獨處宴坐發善尋伺
319 12 zhōng China 謂此菩薩於晝夜中獨處宴坐發善尋伺
320 12 zhòng to hit the mark 謂此菩薩於晝夜中獨處宴坐發善尋伺
321 12 zhōng in; amongst 謂此菩薩於晝夜中獨處宴坐發善尋伺
322 12 zhōng midday 謂此菩薩於晝夜中獨處宴坐發善尋伺
323 12 zhōng inside 謂此菩薩於晝夜中獨處宴坐發善尋伺
324 12 zhōng during 謂此菩薩於晝夜中獨處宴坐發善尋伺
325 12 zhōng Zhong 謂此菩薩於晝夜中獨處宴坐發善尋伺
326 12 zhōng intermediary 謂此菩薩於晝夜中獨處宴坐發善尋伺
327 12 zhōng half 謂此菩薩於晝夜中獨處宴坐發善尋伺
328 12 zhōng just right; suitably 謂此菩薩於晝夜中獨處宴坐發善尋伺
329 12 zhōng while 謂此菩薩於晝夜中獨處宴坐發善尋伺
330 12 zhòng to reach; to attain 謂此菩薩於晝夜中獨處宴坐發善尋伺
331 12 zhòng to suffer; to infect 謂此菩薩於晝夜中獨處宴坐發善尋伺
332 12 zhòng to obtain 謂此菩薩於晝夜中獨處宴坐發善尋伺
333 12 zhòng to pass an exam 謂此菩薩於晝夜中獨處宴坐發善尋伺
334 12 zhōng middle 謂此菩薩於晝夜中獨處宴坐發善尋伺
335 12 同事 tóngshì colleague; co-worker 同事
336 12 同事 tóngshì the same thing 同事
337 12 同事 tóngshì to do together 同事
338 12 同事 tóngshì fellowship 同事
339 12 同事 tóngshì empathy 同事
340 12 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 略說菩薩一種聖道
341 12 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 略說菩薩一種聖道
342 12 shuì to persuade 略說菩薩一種聖道
343 12 shuō to teach; to recite; to explain 略說菩薩一種聖道
344 12 shuō a doctrine; a theory 略說菩薩一種聖道
345 12 shuō to claim; to assert 略說菩薩一種聖道
346 12 shuō allocution 略說菩薩一種聖道
347 12 shuō to criticize; to scold 略說菩薩一種聖道
348 12 shuō to indicate; to refer to 略說菩薩一種聖道
349 12 shuō speach; vāda 略說菩薩一種聖道
350 12 shuō to speak; bhāṣate 略說菩薩一種聖道
351 12 shuō to instruct 略說菩薩一種聖道
352 12 利行 lìxíng Beneficial Deeds 利行
353 12 利行 lìxíng altruism 利行
354 12 利行 lìxíng altruism 利行
355 12 布施 bùshī generosity 謂積集布施
356 12 布施 bùshī dana; giving; generosity 謂積集布施
357 12 有情 yǒuqíng having feelings for 而諸有情難得能得
358 12 有情 yǒuqíng friends with 而諸有情難得能得
359 12 有情 yǒuqíng having emotional appeal 而諸有情難得能得
360 12 有情 yǒuqíng sentient being 而諸有情難得能得
361 12 有情 yǒuqíng sentient beings 而諸有情難得能得
362 11 to arise; to get up 蘊由何起
363 11 case; instance; batch; group 蘊由何起
364 11 to rise; to raise 蘊由何起
365 11 to grow out of; to bring forth; to emerge 蘊由何起
366 11 to appoint (to an official post); to take up a post 蘊由何起
367 11 to start 蘊由何起
368 11 to establish; to build 蘊由何起
369 11 to draft; to draw up (a plan) 蘊由何起
370 11 opening sentence; opening verse 蘊由何起
371 11 to get out of bed 蘊由何起
372 11 to recover; to heal 蘊由何起
373 11 to take out; to extract 蘊由何起
374 11 marks the beginning of an action 蘊由何起
375 11 marks the sufficiency of an action 蘊由何起
376 11 to call back from mourning 蘊由何起
377 11 to take place; to occur 蘊由何起
378 11 from 蘊由何起
379 11 to conjecture 蘊由何起
380 11 stand up; utthāna 蘊由何起
381 11 arising; utpāda 蘊由何起
382 11 菩薩 púsà bodhisattva 略說菩薩一種聖道
383 11 菩薩 púsà bodhisattva 略說菩薩一種聖道
384 11 菩薩 púsà bodhisattva 略說菩薩一種聖道
385 11 稱讚 chēngzàn to praise; to acclaim; to commend 而能獲得十種稱讚功德
386 11 to reach 不藉他緣及他開示
387 11 and 不藉他緣及他開示
388 11 coming to; when 不藉他緣及他開示
389 11 to attain 不藉他緣及他開示
390 11 to understand 不藉他緣及他開示
391 11 able to be compared to; to catch up with 不藉他緣及他開示
392 11 to be involved with; to associate with 不藉他緣及他開示
393 11 passing of a feudal title from elder to younger brother 不藉他緣及他開示
394 11 and; ca; api 不藉他緣及他開示
395 11 method; way 又復由如是法無體
396 11 France 又復由如是法無體
397 11 the law; rules; regulations 又復由如是法無體
398 11 the teachings of the Buddha; Dharma 又復由如是法無體
399 11 a standard; a norm 又復由如是法無體
400 11 an institution 又復由如是法無體
401 11 to emulate 又復由如是法無體
402 11 magic; a magic trick 又復由如是法無體
403 11 punishment 又復由如是法無體
404 11 Fa 又復由如是法無體
405 11 a precedent 又復由如是法無體
406 11 a classification of some kinds of Han texts 又復由如是法無體
407 11 relating to a ceremony or rite 又復由如是法無體
408 11 Dharma 又復由如是法無體
409 11 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 又復由如是法無體
410 11 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 又復由如是法無體
411 11 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 又復由如是法無體
412 11 quality; characteristic 又復由如是法無體
413 10 有為 yǒuwèi posessing action 謂有為
414 10 有為 yǒuwèi conditioned; samskrta 謂有為
415 9 云何 yúnhé why; how 云何菩薩緣生善巧
416 9 云何 yúnhé how; katham 云何菩薩緣生善巧
417 9 功德 gōngdé achievements and virtue 而能獲得十種稱讚功德
418 9 功德 gōngdé merit 而能獲得十種稱讚功德
419 9 功德 gōngdé quality; guṇa 而能獲得十種稱讚功德
420 9 功德 gōngdé merit; puṇya 而能獲得十種稱讚功德
421 9 zhǒng kind; type 乃至廣大覺悟種諸善根無能及者
422 9 zhòng to plant; to grow; to cultivate 乃至廣大覺悟種諸善根無能及者
423 9 zhǒng kind; type 乃至廣大覺悟種諸善根無能及者
424 9 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 乃至廣大覺悟種諸善根無能及者
425 9 zhǒng seed; strain 乃至廣大覺悟種諸善根無能及者
426 9 zhǒng offspring 乃至廣大覺悟種諸善根無能及者
427 9 zhǒng breed 乃至廣大覺悟種諸善根無能及者
428 9 zhǒng race 乃至廣大覺悟種諸善根無能及者
429 9 zhǒng species 乃至廣大覺悟種諸善根無能及者
430 9 zhǒng root; source; origin 乃至廣大覺悟種諸善根無能及者
431 9 zhǒng grit; guts 乃至廣大覺悟種諸善根無能及者
432 9 zhǒng seed; bīja 乃至廣大覺悟種諸善根無能及者
433 9 獲得 huòdé to obtain; to receive; to get 是名菩薩摩訶薩於勝慧波羅蜜多獲得菩薩聖道善巧
434 9 獲得 huòdé obtain; pratilabhate 是名菩薩摩訶薩於勝慧波羅蜜多獲得菩薩聖道善巧
435 9 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 勝慧波羅蜜多品第十一之六
436 9 duó many; much 勝慧波羅蜜多品第十一之六
437 9 duō more 勝慧波羅蜜多品第十一之六
438 9 duō an unspecified extent 勝慧波羅蜜多品第十一之六
439 9 duō used in exclamations 勝慧波羅蜜多品第十一之六
440 9 duō excessive 勝慧波羅蜜多品第十一之六
441 9 duō to what extent 勝慧波羅蜜多品第十一之六
442 9 duō abundant 勝慧波羅蜜多品第十一之六
443 9 duō to multiply; to acrue 勝慧波羅蜜多品第十一之六
444 9 duō mostly 勝慧波羅蜜多品第十一之六
445 9 duō simply; merely 勝慧波羅蜜多品第十一之六
446 9 duō frequently 勝慧波羅蜜多品第十一之六
447 9 duō very 勝慧波羅蜜多品第十一之六
448 9 duō Duo 勝慧波羅蜜多品第十一之六
449 9 duō ta 勝慧波羅蜜多品第十一之六
450 9 duō many; bahu 勝慧波羅蜜多品第十一之六
451 9 圓滿 yuánmǎn satisfactory 若於一切智通達圓滿無所損減
452 9 圓滿 yuánmǎn Perfection 若於一切智通達圓滿無所損減
453 9 圓滿 yuánmǎn perfect; complete; paripūrṇa 若於一切智通達圓滿無所損減
454 8 一切智 yīqiè zhì wisdom of all 觀察有為菩提向一切智
455 8 一切智 yīqiè zhì sarvajñatā; all-knowledge; omniscience 觀察有為菩提向一切智
456 8 無為 wúwèi to let things take their own course 無為
457 8 無為 wúwèi Wu Wei 無為
458 8 無為 wúwèi to influence by example rather than compulsion 無為
459 8 無為 wúwèi do not 無為
460 8 無為 wúwèi Wuwei 無為
461 8 無為 wúwèi Non-Doing 無為
462 8 無為 wúwèi unconditioned; asaṃskṛta 無為
463 8 zhī him; her; them; that 勝慧波羅蜜多品第十一之六
464 8 zhī used between a modifier and a word to form a word group 勝慧波羅蜜多品第十一之六
465 8 zhī to go 勝慧波羅蜜多品第十一之六
466 8 zhī this; that 勝慧波羅蜜多品第十一之六
467 8 zhī genetive marker 勝慧波羅蜜多品第十一之六
468 8 zhī it 勝慧波羅蜜多品第十一之六
469 8 zhī in 勝慧波羅蜜多品第十一之六
470 8 zhī all 勝慧波羅蜜多品第十一之六
471 8 zhī and 勝慧波羅蜜多品第十一之六
472 8 zhī however 勝慧波羅蜜多品第十一之六
473 8 zhī if 勝慧波羅蜜多品第十一之六
474 8 zhī then 勝慧波羅蜜多品第十一之六
475 8 zhī to arrive; to go 勝慧波羅蜜多品第十一之六
476 8 zhī is 勝慧波羅蜜多品第十一之六
477 8 zhī to use 勝慧波羅蜜多品第十一之六
478 8 zhī Zhi 勝慧波羅蜜多品第十一之六
479 8 諸菩薩 zhū púsà bodhisattvas 而諸菩薩於此緣生
480 7 攝受 shèshòu to receive, take in 以自勇猛大精進力深心攝受
481 7 攝受 shèshòu to protect; to uphold; received and taken care of; kindness 以自勇猛大精進力深心攝受
482 7 lìng to make; to cause to be; to lead 為令覺悟輪回過失
483 7 lìng to issue a command 為令覺悟輪回過失
484 7 lìng rules of behavior; customs 為令覺悟輪回過失
485 7 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 為令覺悟輪回過失
486 7 lìng a season 為令覺悟輪回過失
487 7 lìng respected; good reputation 為令覺悟輪回過失
488 7 lìng good 為令覺悟輪回過失
489 7 lìng pretentious 為令覺悟輪回過失
490 7 lìng a transcending state of existence 為令覺悟輪回過失
491 7 lìng a commander 為令覺悟輪回過失
492 7 lìng a commanding quality; an impressive character 為令覺悟輪回過失
493 7 lìng lyrics 為令覺悟輪回過失
494 7 lìng Ling 為令覺悟輪回過失
495 7 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 為令覺悟輪回過失
496 7 wén to hear 而能遍知一切聲聞
497 7 wén Wen 而能遍知一切聲聞
498 7 wén sniff at; to smell 而能遍知一切聲聞
499 7 wén to be widely known 而能遍知一切聲聞
500 7 wén to confirm; to accept 而能遍知一切聲聞

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhě ca
near to; antike
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. huì
  2. huì
  3. huì
  1. Wisdom
  2. wisdom; prajna
  3. intellect; mati
zhū all; many; sarva
  1. shèng
  2. shèng
  1. conquering; victorious; jaya
  2. superior; agra
yòu again; also; moreover; punar
善巧
  1. shànqiǎo
  2. shànqiǎo
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
  1. wèi
  2. wèi
  1. which; what; yad
  2. to say; iti
ér and; ca

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
遍一切处 遍一切處 98 Vairocana
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
赐紫沙门 賜紫沙門 67 Master Ci Zi
慈觉 慈覺 99
  1. Ci Jue
  2. Jikaku
大甲 100 Tachia
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大乘菩萨藏正法经 大乘菩薩藏正法經 100 Bodhisattva Teachings; Dasheng Pusa Cang Zhengfa Jing
法护 法護 102
  1. Dharmarakṣa
  2. Dharmarakṣa
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵世 102 Brahma World; brahmaloka
法藏 102
  1. Dharma Treasure
  2. sūtra repository; sūtra hall
  3. Fazang
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
光禄大夫 光祿大夫 103 Glorious grand master
护一切 護一切 104 Visvabhu; Viśvabhū
金刚座 金剛座 106 vajrasana; diamond throne
轮回 輪回 108 Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
妙观察 妙觀察 109 Vipaśyin; Vipaśyī Buddha
魔怨 109 Māra
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
菩萨乘 菩薩乘 112 Bodhisattva Vehicle
菩萨藏 菩薩藏 112 Mahāyāna canon
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
舍利子 115 Sariputta
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
无退 無退 119 avaivartika; non-retrogression
无障碍 無障礙 119 Asaṅga
西天 120 India; Indian continent
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
智慧门 智慧門 122 Gate of Wisdom

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 183.

Simplified Traditional Pinyin English
爱灭则取灭 愛滅則取滅 195 from the suppression of longing results that of striving
爱语 愛語 195
  1. loving words
  2. kind words
爱缘取 愛緣取 195 from craving as a requisite condition comes clinging
菴摩勒 196 mango; āmra
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
波罗蜜多 波羅蜜多 98 paramita; perfection
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不退地 98 the ground of non-regression
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; anutpāda
  2. nonarising; not produced; not conditioned; anutpada
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
布施波罗蜜多 布施波羅蜜多 98 dāna-pāramitā; the paramita of generosity
财施 財施 99 donations of money or material wealth
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常乐 常樂 99 lasting joy
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
出离 出離 99
  1. to leave; to transcend the mundane world
  2. renunciation, transcendence
触灭则受灭 觸滅則受滅 99 from the suppression of contact results that of sensation
触缘受 觸緣受 99 from contact as a requisite condition comes feeling
聪利 聰利 99 sharp listening skills; clever
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
恶知识 惡知識 195 a bad friend; an evil companion
法施 102 a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana
法行 102 to practice the Dharma
法要 102
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
法义 法義 102
  1. definition of the Dharma
  2. the teaching of a principle
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
梵本 102 a Sanskrit text
烦恼习 煩惱習 102 latent tendencies; predisposition
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛说 佛說 70 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
化度 104 convert and liberate; teach and save
慧波罗蜜 慧波羅蜜 104 prajna-paramita; perfection of wisdom
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
伽陀 106 gatha; verse
计度 計度 106 conjecture; reckon; calculate; differentiate
解脱道 解脫道 106
  1. the path of liberation
  2. the path of liberation; vimuktimārga
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
精进波罗蜜 精進波羅蜜 106 virya-paramita; the paramita of diligence
精进力 精進力 106 unfailing progress; vīryabala
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
句义 句義 106 the meaning of a word; the meaning of a sentence
卷第三 106 scroll 3
空闲处 空閑處 107 araṇya; secluded place
了知 108 to understand clearly
六入灭则触灭 六入滅則觸滅 108 from the suppression of the six senses results that of contact
六入缘触 六入緣觸 108 from the six senses proceeds contact
利行 108
  1. Beneficial Deeds
  2. altruism
  3. altruism
名色灭则六入灭 名色滅則六入滅 109 from the suppression of name and form results that of the six senses
名色缘六入 名色緣六入 109 from name and form the six senses
魔军 魔軍 109 Māra's army
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
念力 110
  1. Power of the Mind
  2. the power of mindfulness
尼干陀 尼乾陀 110 nirgrantha
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩提场 菩提場 112 bodhimanda; place of enlightenment
菩提分法 112 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
轻安 輕安 113
  1. Peaceful and at Ease
  2. at ease
  3. calmness; tranquillity; repose; serenity; prasrabhi; passaddhi
清净心 清淨心 113 pure mind
取灭则有灭 取滅則有滅 113 from the suppression of striving results that of existence
取缘有 取緣有 113 From clinging/sustenance as a requisite condition comes becoming.
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
热恼 熱惱 114 distressed; perturbed; troubled
忍辱波罗蜜 忍辱波羅蜜 114 ksanti-paramita; the paramita of tolerance; the paramita of forbearance
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
如法 114 In Accord With
如理作意 114 attention; engagement
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三毒 115 three poisons; trivisa
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
三藐三佛陀 115 samyaksaṃbuddha; a perfectly enlightened one
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善说 善說 115 well expounded
善因 115 Wholesome Cause
善道 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善利 115 great benefit
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善权 善權 115 upāyakauśalya; kauśalya; skill in means
摄事 攝事 115 means of embracing
摄化 攝化 115 protect and transform
舍家 捨家 115 to become a monk or nun
身语意 身語意 115 physical actions, speech, and thought
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
生灭则老死忧悲苦恼灭 生滅則老死憂悲苦惱滅 115 from the suppression of existence results that of birth
胜义谛 勝義諦 115 paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
生缘老死 生緣老死 115 from birth as a requisite condition, then aging and death
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
胜解 勝解 115 adhimokṣa; adhimoksa; adhimokkha; resolution; determination; zeal
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
什深 甚深 115 very profound; what is deep
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
识灭则名色灭 識滅則名色滅 115 from the suppression of understanding results that of name and form
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
识缘名色 識緣名色 115 from consciousness as a requisite condition comes name-and-form
受灭则爱灭 受滅則愛滅 115 from the suppression of sensation results that of longing
受缘爱 受緣愛 115 from feeling as a requisite condition comes craving
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
寿者见 壽者見 115 the view of a lifespan
说是偈已 說是偈已 115 after reciting these gathas
四摄事 四攝事 115 the four means of embracing
随烦恼 隨煩惱 115 secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa
随转 隨轉 115 teaching of adaptable philosophy
宿住 115 former abidings; past lives
贪恚癡 貪恚癡 116 desire, anger, and ignorance
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
退失 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
退转 退轉 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无记 無記 119 not explained; indeterminate
无明灭则行灭 無明滅則行滅 119 From the suppression of ignorance results the suppression of conceptions
无生法忍 無生法忍 119
  1. patient acceptance in the truth of no rebirth
  2. Tolerance of Non-Arising Dharmas
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无明灭 無明滅 119 ignorance is extinguished
无明缘行 無明緣行 119 from ignorance, volition arises
悟入 119 experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
无体 無體 119 without essence
无畏施 無畏施 119
  1. Bestow Fearlessness
  2. the gift of non-fear or confidence
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
险难 險難 120 difficulty
新发意 新發意 120 to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
信受 120 to believe and accept
行灭则识灭 行滅則識滅 120 from the suppression of conceptions results that of understanding
行缘识 行緣識 120 from volition, consciousness arises
信解 120 resolution; determination; zeal
修证 修證 120 cultivation and realization
寻伺 尋伺 120 awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception
薰习 薰習 120
  1. influence
  2. vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
眼根 121 the faculty of sight
宴坐 121 sitting meditation; to meditate in seclusion
业行 業行 121
  1. actions; deeds
  2. kṛtya; ill usage or treatment
业因 業因 121 karmic conditions
译经 譯經 121 to translate the scriptures
以要言之 121 in summary; essentially speaking
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
义利 義利 121 a beneficial meaning
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切声 一切聲 121 every sound
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切智智 121 sarvajñāta; sarvajña-jñāta
一刹那 一剎那 121
  1. one ksana
  2. one kṣaṇa; one instant
一生补处 一生補處 121 ekajatipratibuddha; a being that will become a Buddha in this life
有灭则生灭 有滅則生滅 121 from the suppression of existence results that of birth
有为无为 有為無為 121 conditioned and unconditioned
有无 有無 121 existent and non-existent/ having identity and emptiness
有缘生 有緣生 121 From becoming as a requisite condition comes birth.
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
赞佛 讚佛 122 to praise the Buddha
赞歎 讚歎 122 praise
增上 122 additional; increased; superior
增语 增語 122 designation; appellation
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正等正觉 正等正覺 122 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
众生见 眾生見 122 the view of a being
种性 種性 122 lineage; gotra
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸见 諸見 122 views; all views
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
自利利他 122 the perfecting of self for the benefit of others
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara