Glossary and Vocabulary for Bodhisattva Teachings (Dasheng Pusa Cang Zhengfa Jing) 佛說大乘菩薩藏正法經, Scroll 38
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 87 | 者 | zhě | ca | 乃至廣大覺悟種諸善根無能及者 |
| 2 | 62 | 於 | yú | to go; to | 謂是菩薩於阿耨多羅三藐三菩提單己無二 |
| 3 | 62 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 謂是菩薩於阿耨多羅三藐三菩提單己無二 |
| 4 | 62 | 於 | yú | Yu | 謂是菩薩於阿耨多羅三藐三菩提單己無二 |
| 5 | 62 | 於 | wū | a crow | 謂是菩薩於阿耨多羅三藐三菩提單己無二 |
| 6 | 52 | 慧 | huì | intelligent; clever | 勝慧亦復如是 |
| 7 | 52 | 慧 | huì | mental ability; intellect | 勝慧亦復如是 |
| 8 | 52 | 慧 | huì | wisdom; understanding | 勝慧亦復如是 |
| 9 | 52 | 慧 | huì | Wisdom | 勝慧亦復如是 |
| 10 | 52 | 慧 | huì | wisdom; prajna | 勝慧亦復如是 |
| 11 | 52 | 慧 | huì | intellect; mati | 勝慧亦復如是 |
| 12 | 30 | 名勝 | míngshèng | a location significant for its scenery or historical relics; landmark | 是名勝慧 |
| 13 | 30 | 名勝 | míngshèng | talented person | 是名勝慧 |
| 14 | 28 | 勝 | shèng | to beat; to win; to conquer | 勝慧波羅蜜多品第十一之六 |
| 15 | 28 | 勝 | shèng | victory; success | 勝慧波羅蜜多品第十一之六 |
| 16 | 28 | 勝 | shèng | wonderful; supurb; superior | 勝慧波羅蜜多品第十一之六 |
| 17 | 28 | 勝 | shèng | to surpass | 勝慧波羅蜜多品第十一之六 |
| 18 | 28 | 勝 | shèng | triumphant | 勝慧波羅蜜多品第十一之六 |
| 19 | 28 | 勝 | shèng | a scenic view | 勝慧波羅蜜多品第十一之六 |
| 20 | 28 | 勝 | shèng | a woman's hair decoration | 勝慧波羅蜜多品第十一之六 |
| 21 | 28 | 勝 | shèng | Sheng | 勝慧波羅蜜多品第十一之六 |
| 22 | 28 | 勝 | shèng | conquering; victorious; jaya | 勝慧波羅蜜多品第十一之六 |
| 23 | 28 | 勝 | shèng | superior; agra | 勝慧波羅蜜多品第十一之六 |
| 24 | 28 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又復一切難施能施 |
| 25 | 24 | 善巧 | shànqiǎo | Skillful | 是名菩薩摩訶薩於勝慧波羅蜜多獲得菩薩聖道善巧 |
| 26 | 24 | 善巧 | shànqiǎo | virtuous and clever; skilful | 是名菩薩摩訶薩於勝慧波羅蜜多獲得菩薩聖道善巧 |
| 27 | 23 | 謂 | wèi | to call | 謂是菩薩於阿耨多羅三藐三菩提單己無二 |
| 28 | 23 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂是菩薩於阿耨多羅三藐三菩提單己無二 |
| 29 | 23 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂是菩薩於阿耨多羅三藐三菩提單己無二 |
| 30 | 23 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂是菩薩於阿耨多羅三藐三菩提單己無二 |
| 31 | 23 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂是菩薩於阿耨多羅三藐三菩提單己無二 |
| 32 | 23 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂是菩薩於阿耨多羅三藐三菩提單己無二 |
| 33 | 23 | 謂 | wèi | to think | 謂是菩薩於阿耨多羅三藐三菩提單己無二 |
| 34 | 23 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂是菩薩於阿耨多羅三藐三菩提單己無二 |
| 35 | 23 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂是菩薩於阿耨多羅三藐三菩提單己無二 |
| 36 | 23 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂是菩薩於阿耨多羅三藐三菩提單己無二 |
| 37 | 23 | 謂 | wèi | Wei | 謂是菩薩於阿耨多羅三藐三菩提單己無二 |
| 38 | 22 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是名菩薩摩訶薩於勝慧波羅蜜多獲得菩薩聖道善巧 |
| 39 | 22 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是名菩薩摩訶薩於勝慧波羅蜜多獲得菩薩聖道善巧 |
| 40 | 22 | 名 | míng | rank; position | 是名菩薩摩訶薩於勝慧波羅蜜多獲得菩薩聖道善巧 |
| 41 | 22 | 名 | míng | an excuse | 是名菩薩摩訶薩於勝慧波羅蜜多獲得菩薩聖道善巧 |
| 42 | 22 | 名 | míng | life | 是名菩薩摩訶薩於勝慧波羅蜜多獲得菩薩聖道善巧 |
| 43 | 22 | 名 | míng | to name; to call | 是名菩薩摩訶薩於勝慧波羅蜜多獲得菩薩聖道善巧 |
| 44 | 22 | 名 | míng | to express; to describe | 是名菩薩摩訶薩於勝慧波羅蜜多獲得菩薩聖道善巧 |
| 45 | 22 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是名菩薩摩訶薩於勝慧波羅蜜多獲得菩薩聖道善巧 |
| 46 | 22 | 名 | míng | to own; to possess | 是名菩薩摩訶薩於勝慧波羅蜜多獲得菩薩聖道善巧 |
| 47 | 22 | 名 | míng | famous; renowned | 是名菩薩摩訶薩於勝慧波羅蜜多獲得菩薩聖道善巧 |
| 48 | 22 | 名 | míng | moral | 是名菩薩摩訶薩於勝慧波羅蜜多獲得菩薩聖道善巧 |
| 49 | 22 | 名 | míng | name; naman | 是名菩薩摩訶薩於勝慧波羅蜜多獲得菩薩聖道善巧 |
| 50 | 22 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是名菩薩摩訶薩於勝慧波羅蜜多獲得菩薩聖道善巧 |
| 51 | 22 | 一切 | yīqiè | temporary | 又復一切難施能施 |
| 52 | 22 | 一切 | yīqiè | the same | 又復一切難施能施 |
| 53 | 22 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而自成辦極大力用 |
| 54 | 22 | 而 | ér | as if; to seem like | 而自成辦極大力用 |
| 55 | 22 | 而 | néng | can; able | 而自成辦極大力用 |
| 56 | 22 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而自成辦極大力用 |
| 57 | 22 | 而 | ér | to arrive; up to | 而自成辦極大力用 |
| 58 | 21 | 波羅蜜多 | bōluómìduō | paramita; perfection | 又於波羅蜜多無能建立者 |
| 59 | 20 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 而諸有情難得能得 |
| 60 | 20 | 得 | děi | to want to; to need to | 而諸有情難得能得 |
| 61 | 20 | 得 | děi | must; ought to | 而諸有情難得能得 |
| 62 | 20 | 得 | dé | de | 而諸有情難得能得 |
| 63 | 20 | 得 | de | infix potential marker | 而諸有情難得能得 |
| 64 | 20 | 得 | dé | to result in | 而諸有情難得能得 |
| 65 | 20 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 而諸有情難得能得 |
| 66 | 20 | 得 | dé | to be satisfied | 而諸有情難得能得 |
| 67 | 20 | 得 | dé | to be finished | 而諸有情難得能得 |
| 68 | 20 | 得 | děi | satisfying | 而諸有情難得能得 |
| 69 | 20 | 得 | dé | to contract | 而諸有情難得能得 |
| 70 | 20 | 得 | dé | to hear | 而諸有情難得能得 |
| 71 | 20 | 得 | dé | to have; there is | 而諸有情難得能得 |
| 72 | 20 | 得 | dé | marks time passed | 而諸有情難得能得 |
| 73 | 20 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 而諸有情難得能得 |
| 74 | 19 | 復 | fù | to go back; to return | 又復一切難施能施 |
| 75 | 19 | 復 | fù | to resume; to restart | 又復一切難施能施 |
| 76 | 19 | 復 | fù | to do in detail | 又復一切難施能施 |
| 77 | 19 | 復 | fù | to restore | 又復一切難施能施 |
| 78 | 19 | 復 | fù | to respond; to reply to | 又復一切難施能施 |
| 79 | 19 | 復 | fù | Fu; Return | 又復一切難施能施 |
| 80 | 19 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 又復一切難施能施 |
| 81 | 19 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 又復一切難施能施 |
| 82 | 19 | 復 | fù | Fu | 又復一切難施能施 |
| 83 | 19 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 又復一切難施能施 |
| 84 | 19 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 又復一切難施能施 |
| 85 | 19 | 為 | wéi | to act as; to serve | 若復於勝慧波羅蜜多得無為智 |
| 86 | 19 | 為 | wéi | to change into; to become | 若復於勝慧波羅蜜多得無為智 |
| 87 | 19 | 為 | wéi | to be; is | 若復於勝慧波羅蜜多得無為智 |
| 88 | 19 | 為 | wéi | to do | 若復於勝慧波羅蜜多得無為智 |
| 89 | 19 | 為 | wèi | to support; to help | 若復於勝慧波羅蜜多得無為智 |
| 90 | 19 | 為 | wéi | to govern | 若復於勝慧波羅蜜多得無為智 |
| 91 | 19 | 為 | wèi | to be; bhū | 若復於勝慧波羅蜜多得無為智 |
| 92 | 17 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 於阿耨多羅三藐三菩提果決定平等無復退轉 |
| 93 | 17 | 無 | wú | to not have; without | 於阿耨多羅三藐三菩提果決定平等無復退轉 |
| 94 | 17 | 無 | mó | mo | 於阿耨多羅三藐三菩提果決定平等無復退轉 |
| 95 | 17 | 無 | wú | to not have | 於阿耨多羅三藐三菩提果決定平等無復退轉 |
| 96 | 17 | 無 | wú | Wu | 於阿耨多羅三藐三菩提果決定平等無復退轉 |
| 97 | 17 | 無 | mó | mo | 於阿耨多羅三藐三菩提果決定平等無復退轉 |
| 98 | 17 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 能被如是堅固甲冑 |
| 99 | 16 | 十 | shí | ten | 於勝慧分獲得如是十種善巧 |
| 100 | 16 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 於勝慧分獲得如是十種善巧 |
| 101 | 16 | 十 | shí | tenth | 於勝慧分獲得如是十種善巧 |
| 102 | 16 | 十 | shí | complete; perfect | 於勝慧分獲得如是十種善巧 |
| 103 | 16 | 十 | shí | ten; daśa | 於勝慧分獲得如是十種善巧 |
| 104 | 15 | 能 | néng | can; able | 能被如是堅固甲冑 |
| 105 | 15 | 能 | néng | ability; capacity | 能被如是堅固甲冑 |
| 106 | 15 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能被如是堅固甲冑 |
| 107 | 15 | 能 | néng | energy | 能被如是堅固甲冑 |
| 108 | 15 | 能 | néng | function; use | 能被如是堅固甲冑 |
| 109 | 15 | 能 | néng | talent | 能被如是堅固甲冑 |
| 110 | 15 | 能 | néng | expert at | 能被如是堅固甲冑 |
| 111 | 15 | 能 | néng | to be in harmony | 能被如是堅固甲冑 |
| 112 | 15 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能被如是堅固甲冑 |
| 113 | 15 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能被如是堅固甲冑 |
| 114 | 15 | 能 | néng | to be able; śak | 能被如是堅固甲冑 |
| 115 | 15 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能被如是堅固甲冑 |
| 116 | 15 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即能加持無我 |
| 117 | 15 | 即 | jí | at that time | 即能加持無我 |
| 118 | 15 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即能加持無我 |
| 119 | 15 | 即 | jí | supposed; so-called | 即能加持無我 |
| 120 | 15 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即能加持無我 |
| 121 | 15 | 所 | suǒ | a few; various; some | 謂一切法繫屬因緣之所和合 |
| 122 | 15 | 所 | suǒ | a place; a location | 謂一切法繫屬因緣之所和合 |
| 123 | 15 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 謂一切法繫屬因緣之所和合 |
| 124 | 15 | 所 | suǒ | an ordinal number | 謂一切法繫屬因緣之所和合 |
| 125 | 15 | 所 | suǒ | meaning | 謂一切法繫屬因緣之所和合 |
| 126 | 15 | 所 | suǒ | garrison | 謂一切法繫屬因緣之所和合 |
| 127 | 15 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 謂一切法繫屬因緣之所和合 |
| 128 | 15 | 舍利子 | shèlìzi | Sariputta | 復次舍利子 |
| 129 | 14 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以自勇猛大精進力深心攝受 |
| 130 | 14 | 以 | yǐ | to rely on | 以自勇猛大精進力深心攝受 |
| 131 | 14 | 以 | yǐ | to regard | 以自勇猛大精進力深心攝受 |
| 132 | 14 | 以 | yǐ | to be able to | 以自勇猛大精進力深心攝受 |
| 133 | 14 | 以 | yǐ | to order; to command | 以自勇猛大精進力深心攝受 |
| 134 | 14 | 以 | yǐ | used after a verb | 以自勇猛大精進力深心攝受 |
| 135 | 14 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以自勇猛大精進力深心攝受 |
| 136 | 14 | 以 | yǐ | Israel | 以自勇猛大精進力深心攝受 |
| 137 | 14 | 以 | yǐ | Yi | 以自勇猛大精進力深心攝受 |
| 138 | 14 | 以 | yǐ | use; yogena | 以自勇猛大精進力深心攝受 |
| 139 | 14 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment | 復能建立一切佛法及菩提相 |
| 140 | 14 | 菩提 | pútí | bodhi | 復能建立一切佛法及菩提相 |
| 141 | 14 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment; awakening | 復能建立一切佛法及菩提相 |
| 142 | 13 | 不 | bù | infix potential marker | 不藉他緣及他開示 |
| 143 | 13 | 行 | xíng | to walk | 謂於有情行四攝事無所對遣 |
| 144 | 13 | 行 | xíng | capable; competent | 謂於有情行四攝事無所對遣 |
| 145 | 13 | 行 | háng | profession | 謂於有情行四攝事無所對遣 |
| 146 | 13 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 謂於有情行四攝事無所對遣 |
| 147 | 13 | 行 | xíng | to travel | 謂於有情行四攝事無所對遣 |
| 148 | 13 | 行 | xìng | actions; conduct | 謂於有情行四攝事無所對遣 |
| 149 | 13 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 謂於有情行四攝事無所對遣 |
| 150 | 13 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 謂於有情行四攝事無所對遣 |
| 151 | 13 | 行 | háng | horizontal line | 謂於有情行四攝事無所對遣 |
| 152 | 13 | 行 | héng | virtuous deeds | 謂於有情行四攝事無所對遣 |
| 153 | 13 | 行 | hàng | a line of trees | 謂於有情行四攝事無所對遣 |
| 154 | 13 | 行 | hàng | bold; steadfast | 謂於有情行四攝事無所對遣 |
| 155 | 13 | 行 | xíng | to move | 謂於有情行四攝事無所對遣 |
| 156 | 13 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 謂於有情行四攝事無所對遣 |
| 157 | 13 | 行 | xíng | travel | 謂於有情行四攝事無所對遣 |
| 158 | 13 | 行 | xíng | to circulate | 謂於有情行四攝事無所對遣 |
| 159 | 13 | 行 | xíng | running script; running script | 謂於有情行四攝事無所對遣 |
| 160 | 13 | 行 | xíng | temporary | 謂於有情行四攝事無所對遣 |
| 161 | 13 | 行 | háng | rank; order | 謂於有情行四攝事無所對遣 |
| 162 | 13 | 行 | háng | a business; a shop | 謂於有情行四攝事無所對遣 |
| 163 | 13 | 行 | xíng | to depart; to leave | 謂於有情行四攝事無所對遣 |
| 164 | 13 | 行 | xíng | to experience | 謂於有情行四攝事無所對遣 |
| 165 | 13 | 行 | xíng | path; way | 謂於有情行四攝事無所對遣 |
| 166 | 13 | 行 | xíng | xing; ballad | 謂於有情行四攝事無所對遣 |
| 167 | 13 | 行 | xíng | 謂於有情行四攝事無所對遣 | |
| 168 | 13 | 行 | xíng | Practice | 謂於有情行四攝事無所對遣 |
| 169 | 13 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 謂於有情行四攝事無所對遣 |
| 170 | 13 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 謂於有情行四攝事無所對遣 |
| 171 | 12 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 略說菩薩一種聖道 |
| 172 | 12 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 略說菩薩一種聖道 |
| 173 | 12 | 說 | shuì | to persuade | 略說菩薩一種聖道 |
| 174 | 12 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 略說菩薩一種聖道 |
| 175 | 12 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 略說菩薩一種聖道 |
| 176 | 12 | 說 | shuō | to claim; to assert | 略說菩薩一種聖道 |
| 177 | 12 | 說 | shuō | allocution | 略說菩薩一種聖道 |
| 178 | 12 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 略說菩薩一種聖道 |
| 179 | 12 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 略說菩薩一種聖道 |
| 180 | 12 | 說 | shuō | speach; vāda | 略說菩薩一種聖道 |
| 181 | 12 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 略說菩薩一種聖道 |
| 182 | 12 | 說 | shuō | to instruct | 略說菩薩一種聖道 |
| 183 | 12 | 愛語 | ài yǔ | loving words | 愛語 |
| 184 | 12 | 愛語 | ài yǔ | kind words | 愛語 |
| 185 | 12 | 中 | zhōng | middle | 謂此菩薩於晝夜中獨處宴坐發善尋伺 |
| 186 | 12 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 謂此菩薩於晝夜中獨處宴坐發善尋伺 |
| 187 | 12 | 中 | zhōng | China | 謂此菩薩於晝夜中獨處宴坐發善尋伺 |
| 188 | 12 | 中 | zhòng | to hit the mark | 謂此菩薩於晝夜中獨處宴坐發善尋伺 |
| 189 | 12 | 中 | zhōng | midday | 謂此菩薩於晝夜中獨處宴坐發善尋伺 |
| 190 | 12 | 中 | zhōng | inside | 謂此菩薩於晝夜中獨處宴坐發善尋伺 |
| 191 | 12 | 中 | zhōng | during | 謂此菩薩於晝夜中獨處宴坐發善尋伺 |
| 192 | 12 | 中 | zhōng | Zhong | 謂此菩薩於晝夜中獨處宴坐發善尋伺 |
| 193 | 12 | 中 | zhōng | intermediary | 謂此菩薩於晝夜中獨處宴坐發善尋伺 |
| 194 | 12 | 中 | zhōng | half | 謂此菩薩於晝夜中獨處宴坐發善尋伺 |
| 195 | 12 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 謂此菩薩於晝夜中獨處宴坐發善尋伺 |
| 196 | 12 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 謂此菩薩於晝夜中獨處宴坐發善尋伺 |
| 197 | 12 | 中 | zhòng | to obtain | 謂此菩薩於晝夜中獨處宴坐發善尋伺 |
| 198 | 12 | 中 | zhòng | to pass an exam | 謂此菩薩於晝夜中獨處宴坐發善尋伺 |
| 199 | 12 | 中 | zhōng | middle | 謂此菩薩於晝夜中獨處宴坐發善尋伺 |
| 200 | 12 | 同事 | tóngshì | colleague; co-worker | 同事 |
| 201 | 12 | 同事 | tóngshì | the same thing | 同事 |
| 202 | 12 | 同事 | tóngshì | to do together | 同事 |
| 203 | 12 | 同事 | tóngshì | fellowship | 同事 |
| 204 | 12 | 同事 | tóngshì | empathy | 同事 |
| 205 | 12 | 利行 | lìxíng | Beneficial Deeds | 利行 |
| 206 | 12 | 利行 | lìxíng | altruism | 利行 |
| 207 | 12 | 利行 | lìxíng | altruism | 利行 |
| 208 | 12 | 布施 | bùshī | generosity | 謂積集布施 |
| 209 | 12 | 布施 | bùshī | dana; giving; generosity | 謂積集布施 |
| 210 | 11 | 有情 | yǒuqíng | having feelings for | 而諸有情難得能得 |
| 211 | 11 | 有情 | yǒuqíng | friends with | 而諸有情難得能得 |
| 212 | 11 | 有情 | yǒuqíng | having emotional appeal | 而諸有情難得能得 |
| 213 | 11 | 有情 | yǒuqíng | sentient being | 而諸有情難得能得 |
| 214 | 11 | 有情 | yǒuqíng | sentient beings | 而諸有情難得能得 |
| 215 | 11 | 稱讚 | chēngzàn | to praise; to acclaim; to commend | 而能獲得十種稱讚功德 |
| 216 | 11 | 及 | jí | to reach | 不藉他緣及他開示 |
| 217 | 11 | 及 | jí | to attain | 不藉他緣及他開示 |
| 218 | 11 | 及 | jí | to understand | 不藉他緣及他開示 |
| 219 | 11 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 不藉他緣及他開示 |
| 220 | 11 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 不藉他緣及他開示 |
| 221 | 11 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 不藉他緣及他開示 |
| 222 | 11 | 及 | jí | and; ca; api | 不藉他緣及他開示 |
| 223 | 11 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 蘊由何起 |
| 224 | 11 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 蘊由何起 |
| 225 | 11 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 蘊由何起 |
| 226 | 11 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 蘊由何起 |
| 227 | 11 | 起 | qǐ | to start | 蘊由何起 |
| 228 | 11 | 起 | qǐ | to establish; to build | 蘊由何起 |
| 229 | 11 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 蘊由何起 |
| 230 | 11 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 蘊由何起 |
| 231 | 11 | 起 | qǐ | to get out of bed | 蘊由何起 |
| 232 | 11 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 蘊由何起 |
| 233 | 11 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 蘊由何起 |
| 234 | 11 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 蘊由何起 |
| 235 | 11 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 蘊由何起 |
| 236 | 11 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 蘊由何起 |
| 237 | 11 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 蘊由何起 |
| 238 | 11 | 起 | qǐ | to conjecture | 蘊由何起 |
| 239 | 11 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 蘊由何起 |
| 240 | 11 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 蘊由何起 |
| 241 | 11 | 法 | fǎ | method; way | 又復由如是法無體 |
| 242 | 11 | 法 | fǎ | France | 又復由如是法無體 |
| 243 | 11 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 又復由如是法無體 |
| 244 | 11 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 又復由如是法無體 |
| 245 | 11 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 又復由如是法無體 |
| 246 | 11 | 法 | fǎ | an institution | 又復由如是法無體 |
| 247 | 11 | 法 | fǎ | to emulate | 又復由如是法無體 |
| 248 | 11 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 又復由如是法無體 |
| 249 | 11 | 法 | fǎ | punishment | 又復由如是法無體 |
| 250 | 11 | 法 | fǎ | Fa | 又復由如是法無體 |
| 251 | 11 | 法 | fǎ | a precedent | 又復由如是法無體 |
| 252 | 11 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 又復由如是法無體 |
| 253 | 11 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 又復由如是法無體 |
| 254 | 11 | 法 | fǎ | Dharma | 又復由如是法無體 |
| 255 | 11 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 又復由如是法無體 |
| 256 | 11 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 又復由如是法無體 |
| 257 | 11 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 又復由如是法無體 |
| 258 | 11 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 又復由如是法無體 |
| 259 | 10 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 略說菩薩一種聖道 |
| 260 | 10 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 略說菩薩一種聖道 |
| 261 | 10 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 略說菩薩一種聖道 |
| 262 | 10 | 有為 | yǒuwèi | posessing action | 謂有為 |
| 263 | 10 | 有為 | yǒuwèi | conditioned; samskrta | 謂有為 |
| 264 | 9 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 而能獲得十種稱讚功德 |
| 265 | 9 | 功德 | gōngdé | merit | 而能獲得十種稱讚功德 |
| 266 | 9 | 功德 | gōngdé | quality; guṇa | 而能獲得十種稱讚功德 |
| 267 | 9 | 功德 | gōngdé | merit; puṇya | 而能獲得十種稱讚功德 |
| 268 | 9 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 勝慧波羅蜜多品第十一之六 |
| 269 | 9 | 多 | duó | many; much | 勝慧波羅蜜多品第十一之六 |
| 270 | 9 | 多 | duō | more | 勝慧波羅蜜多品第十一之六 |
| 271 | 9 | 多 | duō | excessive | 勝慧波羅蜜多品第十一之六 |
| 272 | 9 | 多 | duō | abundant | 勝慧波羅蜜多品第十一之六 |
| 273 | 9 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 勝慧波羅蜜多品第十一之六 |
| 274 | 9 | 多 | duō | Duo | 勝慧波羅蜜多品第十一之六 |
| 275 | 9 | 多 | duō | ta | 勝慧波羅蜜多品第十一之六 |
| 276 | 9 | 圓滿 | yuánmǎn | satisfactory | 若於一切智通達圓滿無所損減 |
| 277 | 9 | 圓滿 | yuánmǎn | Perfection | 若於一切智通達圓滿無所損減 |
| 278 | 9 | 圓滿 | yuánmǎn | perfect; complete; paripūrṇa | 若於一切智通達圓滿無所損減 |
| 279 | 9 | 獲得 | huòdé | to obtain; to receive; to get | 是名菩薩摩訶薩於勝慧波羅蜜多獲得菩薩聖道善巧 |
| 280 | 9 | 獲得 | huòdé | obtain; pratilabhate | 是名菩薩摩訶薩於勝慧波羅蜜多獲得菩薩聖道善巧 |
| 281 | 9 | 種 | zhǒng | kind; type | 乃至廣大覺悟種諸善根無能及者 |
| 282 | 9 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 乃至廣大覺悟種諸善根無能及者 |
| 283 | 9 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 乃至廣大覺悟種諸善根無能及者 |
| 284 | 9 | 種 | zhǒng | seed; strain | 乃至廣大覺悟種諸善根無能及者 |
| 285 | 9 | 種 | zhǒng | offspring | 乃至廣大覺悟種諸善根無能及者 |
| 286 | 9 | 種 | zhǒng | breed | 乃至廣大覺悟種諸善根無能及者 |
| 287 | 9 | 種 | zhǒng | race | 乃至廣大覺悟種諸善根無能及者 |
| 288 | 9 | 種 | zhǒng | species | 乃至廣大覺悟種諸善根無能及者 |
| 289 | 9 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 乃至廣大覺悟種諸善根無能及者 |
| 290 | 9 | 種 | zhǒng | grit; guts | 乃至廣大覺悟種諸善根無能及者 |
| 291 | 9 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 乃至廣大覺悟種諸善根無能及者 |
| 292 | 8 | 諸菩薩 | zhū púsà | bodhisattvas | 而諸菩薩於此緣生 |
| 293 | 8 | 之 | zhī | to go | 勝慧波羅蜜多品第十一之六 |
| 294 | 8 | 之 | zhī | to arrive; to go | 勝慧波羅蜜多品第十一之六 |
| 295 | 8 | 之 | zhī | is | 勝慧波羅蜜多品第十一之六 |
| 296 | 8 | 之 | zhī | to use | 勝慧波羅蜜多品第十一之六 |
| 297 | 8 | 之 | zhī | Zhi | 勝慧波羅蜜多品第十一之六 |
| 298 | 8 | 之 | zhī | winding | 勝慧波羅蜜多品第十一之六 |
| 299 | 8 | 無為 | wúwèi | to let things take their own course | 無為 |
| 300 | 8 | 無為 | wúwèi | Wu Wei | 無為 |
| 301 | 8 | 無為 | wúwèi | to influence by example rather than compulsion | 無為 |
| 302 | 8 | 無為 | wúwèi | do not | 無為 |
| 303 | 8 | 無為 | wúwèi | Wuwei | 無為 |
| 304 | 8 | 無為 | wúwèi | Non-Doing | 無為 |
| 305 | 8 | 無為 | wúwèi | unconditioned; asaṃskṛta | 無為 |
| 306 | 7 | 慧波羅蜜 | huì bōluómì | prajna-paramita; perfection of wisdom | 勝慧波羅蜜多品第十一之六 |
| 307 | 7 | 攝受 | shèshòu | to receive, take in | 以自勇猛大精進力深心攝受 |
| 308 | 7 | 攝受 | shèshòu | to protect; to uphold; received and taken care of; kindness | 以自勇猛大精進力深心攝受 |
| 309 | 7 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 諸新發意住菩薩乘未得今得 |
| 310 | 7 | 住 | zhù | to stop; to halt | 諸新發意住菩薩乘未得今得 |
| 311 | 7 | 住 | zhù | to retain; to remain | 諸新發意住菩薩乘未得今得 |
| 312 | 7 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 諸新發意住菩薩乘未得今得 |
| 313 | 7 | 住 | zhù | verb complement | 諸新發意住菩薩乘未得今得 |
| 314 | 7 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 諸新發意住菩薩乘未得今得 |
| 315 | 7 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 而是菩薩於諸波羅蜜多悉能建立 |
| 316 | 7 | 悉 | xī | detailed | 而是菩薩於諸波羅蜜多悉能建立 |
| 317 | 7 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 而是菩薩於諸波羅蜜多悉能建立 |
| 318 | 7 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 而是菩薩於諸波羅蜜多悉能建立 |
| 319 | 7 | 悉 | xī | strongly | 而是菩薩於諸波羅蜜多悉能建立 |
| 320 | 7 | 悉 | xī | Xi | 而是菩薩於諸波羅蜜多悉能建立 |
| 321 | 7 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 而是菩薩於諸波羅蜜多悉能建立 |
| 322 | 7 | 獲 | huò | to reap; to harvest | 超諸險難獲無障礙 |
| 323 | 7 | 獲 | huò | to obtain; to get | 超諸險難獲無障礙 |
| 324 | 7 | 獲 | huò | to hunt; to capture | 超諸險難獲無障礙 |
| 325 | 7 | 獲 | huò | to suffer; to sustain; to be subject to | 超諸險難獲無障礙 |
| 326 | 7 | 獲 | huò | game (hunting) | 超諸險難獲無障礙 |
| 327 | 7 | 獲 | huò | a female servant | 超諸險難獲無障礙 |
| 328 | 7 | 獲 | huái | Huai | 超諸險難獲無障礙 |
| 329 | 7 | 獲 | huò | harvest | 超諸險難獲無障礙 |
| 330 | 7 | 獲 | huò | results | 超諸險難獲無障礙 |
| 331 | 7 | 獲 | huò | to obtain | 超諸險難獲無障礙 |
| 332 | 7 | 獲 | huò | to take; labh | 超諸險難獲無障礙 |
| 333 | 7 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 為令覺悟輪回過失 |
| 334 | 7 | 令 | lìng | to issue a command | 為令覺悟輪回過失 |
| 335 | 7 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 為令覺悟輪回過失 |
| 336 | 7 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 為令覺悟輪回過失 |
| 337 | 7 | 令 | lìng | a season | 為令覺悟輪回過失 |
| 338 | 7 | 令 | lìng | respected; good reputation | 為令覺悟輪回過失 |
| 339 | 7 | 令 | lìng | good | 為令覺悟輪回過失 |
| 340 | 7 | 令 | lìng | pretentious | 為令覺悟輪回過失 |
| 341 | 7 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 為令覺悟輪回過失 |
| 342 | 7 | 令 | lìng | a commander | 為令覺悟輪回過失 |
| 343 | 7 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 為令覺悟輪回過失 |
| 344 | 7 | 令 | lìng | lyrics | 為令覺悟輪回過失 |
| 345 | 7 | 令 | lìng | Ling | 為令覺悟輪回過失 |
| 346 | 7 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 為令覺悟輪回過失 |
| 347 | 7 | 一切智 | yīqiè zhì | wisdom of all | 觀察有為菩提向一切智 |
| 348 | 7 | 一切智 | yīqiè zhì | sarvajñatā; all-knowledge; omniscience | 觀察有為菩提向一切智 |
| 349 | 7 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 蘊由何起 |
| 350 | 7 | 由 | yóu | to follow along | 蘊由何起 |
| 351 | 7 | 由 | yóu | cause; reason | 蘊由何起 |
| 352 | 7 | 由 | yóu | You | 蘊由何起 |
| 353 | 6 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 謂此菩薩於晝夜中獨處宴坐發善尋伺 |
| 354 | 6 | 善 | shàn | happy | 謂此菩薩於晝夜中獨處宴坐發善尋伺 |
| 355 | 6 | 善 | shàn | good | 謂此菩薩於晝夜中獨處宴坐發善尋伺 |
| 356 | 6 | 善 | shàn | kind-hearted | 謂此菩薩於晝夜中獨處宴坐發善尋伺 |
| 357 | 6 | 善 | shàn | to be skilled at something | 謂此菩薩於晝夜中獨處宴坐發善尋伺 |
| 358 | 6 | 善 | shàn | familiar | 謂此菩薩於晝夜中獨處宴坐發善尋伺 |
| 359 | 6 | 善 | shàn | to repair | 謂此菩薩於晝夜中獨處宴坐發善尋伺 |
| 360 | 6 | 善 | shàn | to admire | 謂此菩薩於晝夜中獨處宴坐發善尋伺 |
| 361 | 6 | 善 | shàn | to praise | 謂此菩薩於晝夜中獨處宴坐發善尋伺 |
| 362 | 6 | 善 | shàn | Shan | 謂此菩薩於晝夜中獨處宴坐發善尋伺 |
| 363 | 6 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 謂此菩薩於晝夜中獨處宴坐發善尋伺 |
| 364 | 6 | 聞 | wén | to hear | 而能遍知一切聲聞 |
| 365 | 6 | 聞 | wén | Wen | 而能遍知一切聲聞 |
| 366 | 6 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 而能遍知一切聲聞 |
| 367 | 6 | 聞 | wén | to be widely known | 而能遍知一切聲聞 |
| 368 | 6 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 而能遍知一切聲聞 |
| 369 | 6 | 聞 | wén | information | 而能遍知一切聲聞 |
| 370 | 6 | 聞 | wèn | famous; well known | 而能遍知一切聲聞 |
| 371 | 6 | 聞 | wén | knowledge; learning | 而能遍知一切聲聞 |
| 372 | 6 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 而能遍知一切聲聞 |
| 373 | 6 | 聞 | wén | to question | 而能遍知一切聲聞 |
| 374 | 6 | 聞 | wén | heard; śruta | 而能遍知一切聲聞 |
| 375 | 6 | 聞 | wén | hearing; śruti | 而能遍知一切聲聞 |
| 376 | 6 | 緣生 | yuánshēng | dependent origination; conditioned origination; dependent arising | 云何菩薩緣生善巧 |
| 377 | 6 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 而於此中得如是智 |
| 378 | 6 | 智 | zhì | care; prudence | 而於此中得如是智 |
| 379 | 6 | 智 | zhì | Zhi | 而於此中得如是智 |
| 380 | 6 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 而於此中得如是智 |
| 381 | 6 | 智 | zhì | clever | 而於此中得如是智 |
| 382 | 6 | 智 | zhì | Wisdom | 而於此中得如是智 |
| 383 | 6 | 智 | zhì | jnana; knowing | 而於此中得如是智 |
| 384 | 6 | 義 | yì | meaning; sense | 隨義觀察 |
| 385 | 6 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 隨義觀察 |
| 386 | 6 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 隨義觀察 |
| 387 | 6 | 義 | yì | chivalry; generosity | 隨義觀察 |
| 388 | 6 | 義 | yì | just; righteous | 隨義觀察 |
| 389 | 6 | 義 | yì | adopted | 隨義觀察 |
| 390 | 6 | 義 | yì | a relationship | 隨義觀察 |
| 391 | 6 | 義 | yì | volunteer | 隨義觀察 |
| 392 | 6 | 義 | yì | something suitable | 隨義觀察 |
| 393 | 6 | 義 | yì | a martyr | 隨義觀察 |
| 394 | 6 | 義 | yì | a law | 隨義觀察 |
| 395 | 6 | 義 | yì | Yi | 隨義觀察 |
| 396 | 6 | 義 | yì | Righteousness | 隨義觀察 |
| 397 | 6 | 義 | yì | aim; artha | 隨義觀察 |
| 398 | 6 | 六 | liù | six | 勝慧波羅蜜多品第十一之六 |
| 399 | 6 | 六 | liù | sixth | 勝慧波羅蜜多品第十一之六 |
| 400 | 6 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 勝慧波羅蜜多品第十一之六 |
| 401 | 6 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 勝慧波羅蜜多品第十一之六 |
| 402 | 6 | 等 | děng | et cetera; and so on | 西天譯經三藏銀青光祿大夫試光祿卿慈覺傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉 |
| 403 | 6 | 等 | děng | to wait | 西天譯經三藏銀青光祿大夫試光祿卿慈覺傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉 |
| 404 | 6 | 等 | děng | to be equal | 西天譯經三藏銀青光祿大夫試光祿卿慈覺傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉 |
| 405 | 6 | 等 | děng | degree; level | 西天譯經三藏銀青光祿大夫試光祿卿慈覺傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉 |
| 406 | 6 | 等 | děng | to compare | 西天譯經三藏銀青光祿大夫試光祿卿慈覺傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉 |
| 407 | 6 | 等 | děng | same; equal; sama | 西天譯經三藏銀青光祿大夫試光祿卿慈覺傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉 |
| 408 | 6 | 法施 | fǎ shī | a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana | 常行是法施 |
| 409 | 6 | 斷 | duàn | to judge | 謂斷諸行相續繫縛 |
| 410 | 6 | 斷 | duàn | to severe; to break | 謂斷諸行相續繫縛 |
| 411 | 6 | 斷 | duàn | to stop | 謂斷諸行相續繫縛 |
| 412 | 6 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 謂斷諸行相續繫縛 |
| 413 | 6 | 斷 | duàn | to intercept | 謂斷諸行相續繫縛 |
| 414 | 6 | 斷 | duàn | to divide | 謂斷諸行相續繫縛 |
| 415 | 6 | 斷 | duàn | to isolate | 謂斷諸行相續繫縛 |
| 416 | 5 | 精進 | jīngjìn | to be diligent | 精進 |
| 417 | 5 | 精進 | jīngjìn | to be enterprising; to be forward looking | 精進 |
| 418 | 5 | 精進 | jīngjìn | Be Diligent | 精進 |
| 419 | 5 | 精進 | jīngjìn | diligence | 精進 |
| 420 | 5 | 精進 | jīngjìn | diligence; perseverance; vīrya | 精進 |
| 421 | 5 | 學 | xué | to study; to learn | 而諸菩薩於是句義一切當學 |
| 422 | 5 | 學 | xué | to imitate | 而諸菩薩於是句義一切當學 |
| 423 | 5 | 學 | xué | a school; an academy | 而諸菩薩於是句義一切當學 |
| 424 | 5 | 學 | xué | to understand | 而諸菩薩於是句義一切當學 |
| 425 | 5 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 而諸菩薩於是句義一切當學 |
| 426 | 5 | 學 | xué | learned | 而諸菩薩於是句義一切當學 |
| 427 | 5 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 而諸菩薩於是句義一切當學 |
| 428 | 5 | 學 | xué | a learner | 而諸菩薩於是句義一切當學 |
| 429 | 5 | 常 | cháng | Chang | 於解脫道而常高顯 |
| 430 | 5 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 於解脫道而常高顯 |
| 431 | 5 | 常 | cháng | a principle; a rule | 於解脫道而常高顯 |
| 432 | 5 | 常 | cháng | eternal; nitya | 於解脫道而常高顯 |
| 433 | 5 | 了知 | liǎozhī | to understand clearly | 一切集生而皆了知 |
| 434 | 5 | 八 | bā | eight | 八者得生梵世 |
| 435 | 5 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 八者得生梵世 |
| 436 | 5 | 八 | bā | eighth | 八者得生梵世 |
| 437 | 5 | 八 | bā | all around; all sides | 八者得生梵世 |
| 438 | 5 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 八者得生梵世 |
| 439 | 5 | 隨 | suí | to follow | 隨義觀察 |
| 440 | 5 | 隨 | suí | to listen to | 隨義觀察 |
| 441 | 5 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 隨義觀察 |
| 442 | 5 | 隨 | suí | to be obsequious | 隨義觀察 |
| 443 | 5 | 隨 | suí | 17th hexagram | 隨義觀察 |
| 444 | 5 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 隨義觀察 |
| 445 | 5 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 隨義觀察 |
| 446 | 5 | 隨 | suí | follow; anugama | 隨義觀察 |
| 447 | 5 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 又復蘊滅 |
| 448 | 5 | 滅 | miè | to submerge | 又復蘊滅 |
| 449 | 5 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 又復蘊滅 |
| 450 | 5 | 滅 | miè | to eliminate | 又復蘊滅 |
| 451 | 5 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 又復蘊滅 |
| 452 | 5 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 又復蘊滅 |
| 453 | 5 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 又復蘊滅 |
| 454 | 5 | 一切法 | yīqiē fǎ | all phenomena | 謂一切法繫屬因緣之所和合 |
| 455 | 5 | 一切法 | yīqiē fǎ | all dharmas; all things; sarvadharma | 謂一切法繫屬因緣之所和合 |
| 456 | 5 | 因 | yīn | cause; reason | 無記因一切緣生 |
| 457 | 5 | 因 | yīn | to accord with | 無記因一切緣生 |
| 458 | 5 | 因 | yīn | to follow | 無記因一切緣生 |
| 459 | 5 | 因 | yīn | to rely on | 無記因一切緣生 |
| 460 | 5 | 因 | yīn | via; through | 無記因一切緣生 |
| 461 | 5 | 因 | yīn | to continue | 無記因一切緣生 |
| 462 | 5 | 因 | yīn | to receive | 無記因一切緣生 |
| 463 | 5 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 無記因一切緣生 |
| 464 | 5 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 無記因一切緣生 |
| 465 | 5 | 因 | yīn | to be like | 無記因一切緣生 |
| 466 | 5 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 無記因一切緣生 |
| 467 | 5 | 因 | yīn | cause; hetu | 無記因一切緣生 |
| 468 | 5 | 捨 | shě | to give | 安住一切正願而實捨諸願求 |
| 469 | 5 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 安住一切正願而實捨諸願求 |
| 470 | 5 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 安住一切正願而實捨諸願求 |
| 471 | 5 | 捨 | shè | my | 安住一切正願而實捨諸願求 |
| 472 | 5 | 捨 | shě | equanimity | 安住一切正願而實捨諸願求 |
| 473 | 5 | 捨 | shè | my house | 安住一切正願而實捨諸願求 |
| 474 | 5 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 安住一切正願而實捨諸願求 |
| 475 | 5 | 捨 | shè | to leave | 安住一切正願而實捨諸願求 |
| 476 | 5 | 捨 | shě | She | 安住一切正願而實捨諸願求 |
| 477 | 5 | 捨 | shè | disciple | 安住一切正願而實捨諸願求 |
| 478 | 5 | 捨 | shè | a barn; a pen | 安住一切正願而實捨諸願求 |
| 479 | 5 | 捨 | shè | to reside | 安住一切正願而實捨諸願求 |
| 480 | 5 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 安住一切正願而實捨諸願求 |
| 481 | 5 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 安住一切正願而實捨諸願求 |
| 482 | 5 | 捨 | shě | Give | 安住一切正願而實捨諸願求 |
| 483 | 5 | 捨 | shě | abandoning; prahāṇa | 安住一切正願而實捨諸願求 |
| 484 | 5 | 捨 | shě | house; gṛha | 安住一切正願而實捨諸願求 |
| 485 | 5 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 安住一切正願而實捨諸願求 |
| 486 | 5 | 五者 | wǔ zhě | fifth; the fifth is | 五者得大富饒 |
| 487 | 5 | 三界 | Sān Jiè | Three Realms | 又復雖行三界而不為三界煩惱之所繫著 |
| 488 | 5 | 三界 | sān Jiè | The Three Realms | 又復雖行三界而不為三界煩惱之所繫著 |
| 489 | 5 | 向 | xiàng | direction | 觀察有為菩提向一切智 |
| 490 | 5 | 向 | xiàng | to face | 觀察有為菩提向一切智 |
| 491 | 5 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 觀察有為菩提向一切智 |
| 492 | 5 | 向 | xiàng | a north facing window | 觀察有為菩提向一切智 |
| 493 | 5 | 向 | xiàng | a trend | 觀察有為菩提向一切智 |
| 494 | 5 | 向 | xiàng | Xiang | 觀察有為菩提向一切智 |
| 495 | 5 | 向 | xiàng | Xiang | 觀察有為菩提向一切智 |
| 496 | 5 | 向 | xiàng | to move towards | 觀察有為菩提向一切智 |
| 497 | 5 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 觀察有為菩提向一切智 |
| 498 | 5 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 觀察有為菩提向一切智 |
| 499 | 5 | 向 | xiàng | to approximate | 觀察有為菩提向一切智 |
| 500 | 5 | 向 | xiàng | presuming | 觀察有為菩提向一切智 |
Frequencies of all Words
Top 864
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 87 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 乃至廣大覺悟種諸善根無能及者 |
| 2 | 87 | 者 | zhě | that | 乃至廣大覺悟種諸善根無能及者 |
| 3 | 87 | 者 | zhě | nominalizing function word | 乃至廣大覺悟種諸善根無能及者 |
| 4 | 87 | 者 | zhě | used to mark a definition | 乃至廣大覺悟種諸善根無能及者 |
| 5 | 87 | 者 | zhě | used to mark a pause | 乃至廣大覺悟種諸善根無能及者 |
| 6 | 87 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 乃至廣大覺悟種諸善根無能及者 |
| 7 | 87 | 者 | zhuó | according to | 乃至廣大覺悟種諸善根無能及者 |
| 8 | 87 | 者 | zhě | ca | 乃至廣大覺悟種諸善根無能及者 |
| 9 | 62 | 是 | shì | is; are; am; to be | 謂是菩薩於阿耨多羅三藐三菩提單己無二 |
| 10 | 62 | 是 | shì | is exactly | 謂是菩薩於阿耨多羅三藐三菩提單己無二 |
| 11 | 62 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 謂是菩薩於阿耨多羅三藐三菩提單己無二 |
| 12 | 62 | 是 | shì | this; that; those | 謂是菩薩於阿耨多羅三藐三菩提單己無二 |
| 13 | 62 | 是 | shì | really; certainly | 謂是菩薩於阿耨多羅三藐三菩提單己無二 |
| 14 | 62 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 謂是菩薩於阿耨多羅三藐三菩提單己無二 |
| 15 | 62 | 是 | shì | true | 謂是菩薩於阿耨多羅三藐三菩提單己無二 |
| 16 | 62 | 是 | shì | is; has; exists | 謂是菩薩於阿耨多羅三藐三菩提單己無二 |
| 17 | 62 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 謂是菩薩於阿耨多羅三藐三菩提單己無二 |
| 18 | 62 | 是 | shì | a matter; an affair | 謂是菩薩於阿耨多羅三藐三菩提單己無二 |
| 19 | 62 | 是 | shì | Shi | 謂是菩薩於阿耨多羅三藐三菩提單己無二 |
| 20 | 62 | 是 | shì | is; bhū | 謂是菩薩於阿耨多羅三藐三菩提單己無二 |
| 21 | 62 | 是 | shì | this; idam | 謂是菩薩於阿耨多羅三藐三菩提單己無二 |
| 22 | 62 | 於 | yú | in; at | 謂是菩薩於阿耨多羅三藐三菩提單己無二 |
| 23 | 62 | 於 | yú | in; at | 謂是菩薩於阿耨多羅三藐三菩提單己無二 |
| 24 | 62 | 於 | yú | in; at; to; from | 謂是菩薩於阿耨多羅三藐三菩提單己無二 |
| 25 | 62 | 於 | yú | to go; to | 謂是菩薩於阿耨多羅三藐三菩提單己無二 |
| 26 | 62 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 謂是菩薩於阿耨多羅三藐三菩提單己無二 |
| 27 | 62 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 謂是菩薩於阿耨多羅三藐三菩提單己無二 |
| 28 | 62 | 於 | yú | from | 謂是菩薩於阿耨多羅三藐三菩提單己無二 |
| 29 | 62 | 於 | yú | give | 謂是菩薩於阿耨多羅三藐三菩提單己無二 |
| 30 | 62 | 於 | yú | oppposing | 謂是菩薩於阿耨多羅三藐三菩提單己無二 |
| 31 | 62 | 於 | yú | and | 謂是菩薩於阿耨多羅三藐三菩提單己無二 |
| 32 | 62 | 於 | yú | compared to | 謂是菩薩於阿耨多羅三藐三菩提單己無二 |
| 33 | 62 | 於 | yú | by | 謂是菩薩於阿耨多羅三藐三菩提單己無二 |
| 34 | 62 | 於 | yú | and; as well as | 謂是菩薩於阿耨多羅三藐三菩提單己無二 |
| 35 | 62 | 於 | yú | for | 謂是菩薩於阿耨多羅三藐三菩提單己無二 |
| 36 | 62 | 於 | yú | Yu | 謂是菩薩於阿耨多羅三藐三菩提單己無二 |
| 37 | 62 | 於 | wū | a crow | 謂是菩薩於阿耨多羅三藐三菩提單己無二 |
| 38 | 62 | 於 | wū | whew; wow | 謂是菩薩於阿耨多羅三藐三菩提單己無二 |
| 39 | 62 | 於 | yú | near to; antike | 謂是菩薩於阿耨多羅三藐三菩提單己無二 |
| 40 | 52 | 慧 | huì | intelligent; clever | 勝慧亦復如是 |
| 41 | 52 | 慧 | huì | mental ability; intellect | 勝慧亦復如是 |
| 42 | 52 | 慧 | huì | wisdom; understanding | 勝慧亦復如是 |
| 43 | 52 | 慧 | huì | Wisdom | 勝慧亦復如是 |
| 44 | 52 | 慧 | huì | wisdom; prajna | 勝慧亦復如是 |
| 45 | 52 | 慧 | huì | intellect; mati | 勝慧亦復如是 |
| 46 | 38 | 諸 | zhū | all; many; various | 而諸有情難得能得 |
| 47 | 38 | 諸 | zhū | Zhu | 而諸有情難得能得 |
| 48 | 38 | 諸 | zhū | all; members of the class | 而諸有情難得能得 |
| 49 | 38 | 諸 | zhū | interrogative particle | 而諸有情難得能得 |
| 50 | 38 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 而諸有情難得能得 |
| 51 | 38 | 諸 | zhū | of; in | 而諸有情難得能得 |
| 52 | 38 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 而諸有情難得能得 |
| 53 | 30 | 名勝 | míngshèng | a location significant for its scenery or historical relics; landmark | 是名勝慧 |
| 54 | 30 | 名勝 | míngshèng | talented person | 是名勝慧 |
| 55 | 28 | 勝 | shèng | to beat; to win; to conquer | 勝慧波羅蜜多品第十一之六 |
| 56 | 28 | 勝 | shèng | victory; success | 勝慧波羅蜜多品第十一之六 |
| 57 | 28 | 勝 | shèng | wonderful; supurb; superior | 勝慧波羅蜜多品第十一之六 |
| 58 | 28 | 勝 | shèng | to surpass | 勝慧波羅蜜多品第十一之六 |
| 59 | 28 | 勝 | shèng | triumphant | 勝慧波羅蜜多品第十一之六 |
| 60 | 28 | 勝 | shèng | a scenic view | 勝慧波羅蜜多品第十一之六 |
| 61 | 28 | 勝 | shèng | a woman's hair decoration | 勝慧波羅蜜多品第十一之六 |
| 62 | 28 | 勝 | shèng | Sheng | 勝慧波羅蜜多品第十一之六 |
| 63 | 28 | 勝 | shèng | completely; fully | 勝慧波羅蜜多品第十一之六 |
| 64 | 28 | 勝 | shèng | conquering; victorious; jaya | 勝慧波羅蜜多品第十一之六 |
| 65 | 28 | 勝 | shèng | superior; agra | 勝慧波羅蜜多品第十一之六 |
| 66 | 28 | 又 | yòu | again; also | 又復一切難施能施 |
| 67 | 28 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又復一切難施能施 |
| 68 | 28 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又復一切難施能施 |
| 69 | 28 | 又 | yòu | and | 又復一切難施能施 |
| 70 | 28 | 又 | yòu | furthermore | 又復一切難施能施 |
| 71 | 28 | 又 | yòu | in addition | 又復一切難施能施 |
| 72 | 28 | 又 | yòu | but | 又復一切難施能施 |
| 73 | 28 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又復一切難施能施 |
| 74 | 24 | 善巧 | shànqiǎo | Skillful | 是名菩薩摩訶薩於勝慧波羅蜜多獲得菩薩聖道善巧 |
| 75 | 24 | 善巧 | shànqiǎo | virtuous and clever; skilful | 是名菩薩摩訶薩於勝慧波羅蜜多獲得菩薩聖道善巧 |
| 76 | 23 | 謂 | wèi | to call | 謂是菩薩於阿耨多羅三藐三菩提單己無二 |
| 77 | 23 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂是菩薩於阿耨多羅三藐三菩提單己無二 |
| 78 | 23 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂是菩薩於阿耨多羅三藐三菩提單己無二 |
| 79 | 23 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂是菩薩於阿耨多羅三藐三菩提單己無二 |
| 80 | 23 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂是菩薩於阿耨多羅三藐三菩提單己無二 |
| 81 | 23 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂是菩薩於阿耨多羅三藐三菩提單己無二 |
| 82 | 23 | 謂 | wèi | to think | 謂是菩薩於阿耨多羅三藐三菩提單己無二 |
| 83 | 23 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂是菩薩於阿耨多羅三藐三菩提單己無二 |
| 84 | 23 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂是菩薩於阿耨多羅三藐三菩提單己無二 |
| 85 | 23 | 謂 | wèi | and | 謂是菩薩於阿耨多羅三藐三菩提單己無二 |
| 86 | 23 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂是菩薩於阿耨多羅三藐三菩提單己無二 |
| 87 | 23 | 謂 | wèi | Wei | 謂是菩薩於阿耨多羅三藐三菩提單己無二 |
| 88 | 23 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂是菩薩於阿耨多羅三藐三菩提單己無二 |
| 89 | 23 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂是菩薩於阿耨多羅三藐三菩提單己無二 |
| 90 | 22 | 名 | míng | measure word for people | 是名菩薩摩訶薩於勝慧波羅蜜多獲得菩薩聖道善巧 |
| 91 | 22 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是名菩薩摩訶薩於勝慧波羅蜜多獲得菩薩聖道善巧 |
| 92 | 22 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是名菩薩摩訶薩於勝慧波羅蜜多獲得菩薩聖道善巧 |
| 93 | 22 | 名 | míng | rank; position | 是名菩薩摩訶薩於勝慧波羅蜜多獲得菩薩聖道善巧 |
| 94 | 22 | 名 | míng | an excuse | 是名菩薩摩訶薩於勝慧波羅蜜多獲得菩薩聖道善巧 |
| 95 | 22 | 名 | míng | life | 是名菩薩摩訶薩於勝慧波羅蜜多獲得菩薩聖道善巧 |
| 96 | 22 | 名 | míng | to name; to call | 是名菩薩摩訶薩於勝慧波羅蜜多獲得菩薩聖道善巧 |
| 97 | 22 | 名 | míng | to express; to describe | 是名菩薩摩訶薩於勝慧波羅蜜多獲得菩薩聖道善巧 |
| 98 | 22 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是名菩薩摩訶薩於勝慧波羅蜜多獲得菩薩聖道善巧 |
| 99 | 22 | 名 | míng | to own; to possess | 是名菩薩摩訶薩於勝慧波羅蜜多獲得菩薩聖道善巧 |
| 100 | 22 | 名 | míng | famous; renowned | 是名菩薩摩訶薩於勝慧波羅蜜多獲得菩薩聖道善巧 |
| 101 | 22 | 名 | míng | moral | 是名菩薩摩訶薩於勝慧波羅蜜多獲得菩薩聖道善巧 |
| 102 | 22 | 名 | míng | name; naman | 是名菩薩摩訶薩於勝慧波羅蜜多獲得菩薩聖道善巧 |
| 103 | 22 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是名菩薩摩訶薩於勝慧波羅蜜多獲得菩薩聖道善巧 |
| 104 | 22 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 又復一切難施能施 |
| 105 | 22 | 一切 | yīqiè | temporary | 又復一切難施能施 |
| 106 | 22 | 一切 | yīqiè | the same | 又復一切難施能施 |
| 107 | 22 | 一切 | yīqiè | generally | 又復一切難施能施 |
| 108 | 22 | 一切 | yīqiè | all, everything | 又復一切難施能施 |
| 109 | 22 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 又復一切難施能施 |
| 110 | 22 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而自成辦極大力用 |
| 111 | 22 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而自成辦極大力用 |
| 112 | 22 | 而 | ér | you | 而自成辦極大力用 |
| 113 | 22 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而自成辦極大力用 |
| 114 | 22 | 而 | ér | right away; then | 而自成辦極大力用 |
| 115 | 22 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而自成辦極大力用 |
| 116 | 22 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而自成辦極大力用 |
| 117 | 22 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而自成辦極大力用 |
| 118 | 22 | 而 | ér | how can it be that? | 而自成辦極大力用 |
| 119 | 22 | 而 | ér | so as to | 而自成辦極大力用 |
| 120 | 22 | 而 | ér | only then | 而自成辦極大力用 |
| 121 | 22 | 而 | ér | as if; to seem like | 而自成辦極大力用 |
| 122 | 22 | 而 | néng | can; able | 而自成辦極大力用 |
| 123 | 22 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而自成辦極大力用 |
| 124 | 22 | 而 | ér | me | 而自成辦極大力用 |
| 125 | 22 | 而 | ér | to arrive; up to | 而自成辦極大力用 |
| 126 | 22 | 而 | ér | possessive | 而自成辦極大力用 |
| 127 | 22 | 而 | ér | and; ca | 而自成辦極大力用 |
| 128 | 21 | 波羅蜜多 | bōluómìduō | paramita; perfection | 又於波羅蜜多無能建立者 |
| 129 | 20 | 得 | de | potential marker | 而諸有情難得能得 |
| 130 | 20 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 而諸有情難得能得 |
| 131 | 20 | 得 | děi | must; ought to | 而諸有情難得能得 |
| 132 | 20 | 得 | děi | to want to; to need to | 而諸有情難得能得 |
| 133 | 20 | 得 | děi | must; ought to | 而諸有情難得能得 |
| 134 | 20 | 得 | dé | de | 而諸有情難得能得 |
| 135 | 20 | 得 | de | infix potential marker | 而諸有情難得能得 |
| 136 | 20 | 得 | dé | to result in | 而諸有情難得能得 |
| 137 | 20 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 而諸有情難得能得 |
| 138 | 20 | 得 | dé | to be satisfied | 而諸有情難得能得 |
| 139 | 20 | 得 | dé | to be finished | 而諸有情難得能得 |
| 140 | 20 | 得 | de | result of degree | 而諸有情難得能得 |
| 141 | 20 | 得 | de | marks completion of an action | 而諸有情難得能得 |
| 142 | 20 | 得 | děi | satisfying | 而諸有情難得能得 |
| 143 | 20 | 得 | dé | to contract | 而諸有情難得能得 |
| 144 | 20 | 得 | dé | marks permission or possibility | 而諸有情難得能得 |
| 145 | 20 | 得 | dé | expressing frustration | 而諸有情難得能得 |
| 146 | 20 | 得 | dé | to hear | 而諸有情難得能得 |
| 147 | 20 | 得 | dé | to have; there is | 而諸有情難得能得 |
| 148 | 20 | 得 | dé | marks time passed | 而諸有情難得能得 |
| 149 | 20 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 而諸有情難得能得 |
| 150 | 19 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 又復一切難施能施 |
| 151 | 19 | 復 | fù | to go back; to return | 又復一切難施能施 |
| 152 | 19 | 復 | fù | to resume; to restart | 又復一切難施能施 |
| 153 | 19 | 復 | fù | to do in detail | 又復一切難施能施 |
| 154 | 19 | 復 | fù | to restore | 又復一切難施能施 |
| 155 | 19 | 復 | fù | to respond; to reply to | 又復一切難施能施 |
| 156 | 19 | 復 | fù | after all; and then | 又復一切難施能施 |
| 157 | 19 | 復 | fù | even if; although | 又復一切難施能施 |
| 158 | 19 | 復 | fù | Fu; Return | 又復一切難施能施 |
| 159 | 19 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 又復一切難施能施 |
| 160 | 19 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 又復一切難施能施 |
| 161 | 19 | 復 | fù | particle without meaing | 又復一切難施能施 |
| 162 | 19 | 復 | fù | Fu | 又復一切難施能施 |
| 163 | 19 | 復 | fù | repeated; again | 又復一切難施能施 |
| 164 | 19 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 又復一切難施能施 |
| 165 | 19 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 又復一切難施能施 |
| 166 | 19 | 復 | fù | again; punar | 又復一切難施能施 |
| 167 | 19 | 為 | wèi | for; to | 若復於勝慧波羅蜜多得無為智 |
| 168 | 19 | 為 | wèi | because of | 若復於勝慧波羅蜜多得無為智 |
| 169 | 19 | 為 | wéi | to act as; to serve | 若復於勝慧波羅蜜多得無為智 |
| 170 | 19 | 為 | wéi | to change into; to become | 若復於勝慧波羅蜜多得無為智 |
| 171 | 19 | 為 | wéi | to be; is | 若復於勝慧波羅蜜多得無為智 |
| 172 | 19 | 為 | wéi | to do | 若復於勝慧波羅蜜多得無為智 |
| 173 | 19 | 為 | wèi | for | 若復於勝慧波羅蜜多得無為智 |
| 174 | 19 | 為 | wèi | because of; for; to | 若復於勝慧波羅蜜多得無為智 |
| 175 | 19 | 為 | wèi | to | 若復於勝慧波羅蜜多得無為智 |
| 176 | 19 | 為 | wéi | in a passive construction | 若復於勝慧波羅蜜多得無為智 |
| 177 | 19 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 若復於勝慧波羅蜜多得無為智 |
| 178 | 19 | 為 | wéi | forming an adverb | 若復於勝慧波羅蜜多得無為智 |
| 179 | 19 | 為 | wéi | to add emphasis | 若復於勝慧波羅蜜多得無為智 |
| 180 | 19 | 為 | wèi | to support; to help | 若復於勝慧波羅蜜多得無為智 |
| 181 | 19 | 為 | wéi | to govern | 若復於勝慧波羅蜜多得無為智 |
| 182 | 19 | 為 | wèi | to be; bhū | 若復於勝慧波羅蜜多得無為智 |
| 183 | 17 | 無 | wú | no | 於阿耨多羅三藐三菩提果決定平等無復退轉 |
| 184 | 17 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 於阿耨多羅三藐三菩提果決定平等無復退轉 |
| 185 | 17 | 無 | wú | to not have; without | 於阿耨多羅三藐三菩提果決定平等無復退轉 |
| 186 | 17 | 無 | wú | has not yet | 於阿耨多羅三藐三菩提果決定平等無復退轉 |
| 187 | 17 | 無 | mó | mo | 於阿耨多羅三藐三菩提果決定平等無復退轉 |
| 188 | 17 | 無 | wú | do not | 於阿耨多羅三藐三菩提果決定平等無復退轉 |
| 189 | 17 | 無 | wú | not; -less; un- | 於阿耨多羅三藐三菩提果決定平等無復退轉 |
| 190 | 17 | 無 | wú | regardless of | 於阿耨多羅三藐三菩提果決定平等無復退轉 |
| 191 | 17 | 無 | wú | to not have | 於阿耨多羅三藐三菩提果決定平等無復退轉 |
| 192 | 17 | 無 | wú | um | 於阿耨多羅三藐三菩提果決定平等無復退轉 |
| 193 | 17 | 無 | wú | Wu | 於阿耨多羅三藐三菩提果決定平等無復退轉 |
| 194 | 17 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 於阿耨多羅三藐三菩提果決定平等無復退轉 |
| 195 | 17 | 無 | wú | not; non- | 於阿耨多羅三藐三菩提果決定平等無復退轉 |
| 196 | 17 | 無 | mó | mo | 於阿耨多羅三藐三菩提果決定平等無復退轉 |
| 197 | 17 | 如是 | rúshì | thus; so | 能被如是堅固甲冑 |
| 198 | 17 | 如是 | rúshì | thus, so | 能被如是堅固甲冑 |
| 199 | 17 | 如是 | rúshì | thus; evam | 能被如是堅固甲冑 |
| 200 | 17 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 能被如是堅固甲冑 |
| 201 | 16 | 十 | shí | ten | 於勝慧分獲得如是十種善巧 |
| 202 | 16 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 於勝慧分獲得如是十種善巧 |
| 203 | 16 | 十 | shí | tenth | 於勝慧分獲得如是十種善巧 |
| 204 | 16 | 十 | shí | complete; perfect | 於勝慧分獲得如是十種善巧 |
| 205 | 16 | 十 | shí | ten; daśa | 於勝慧分獲得如是十種善巧 |
| 206 | 15 | 能 | néng | can; able | 能被如是堅固甲冑 |
| 207 | 15 | 能 | néng | ability; capacity | 能被如是堅固甲冑 |
| 208 | 15 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能被如是堅固甲冑 |
| 209 | 15 | 能 | néng | energy | 能被如是堅固甲冑 |
| 210 | 15 | 能 | néng | function; use | 能被如是堅固甲冑 |
| 211 | 15 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能被如是堅固甲冑 |
| 212 | 15 | 能 | néng | talent | 能被如是堅固甲冑 |
| 213 | 15 | 能 | néng | expert at | 能被如是堅固甲冑 |
| 214 | 15 | 能 | néng | to be in harmony | 能被如是堅固甲冑 |
| 215 | 15 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能被如是堅固甲冑 |
| 216 | 15 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能被如是堅固甲冑 |
| 217 | 15 | 能 | néng | as long as; only | 能被如是堅固甲冑 |
| 218 | 15 | 能 | néng | even if | 能被如是堅固甲冑 |
| 219 | 15 | 能 | néng | but | 能被如是堅固甲冑 |
| 220 | 15 | 能 | néng | in this way | 能被如是堅固甲冑 |
| 221 | 15 | 能 | néng | to be able; śak | 能被如是堅固甲冑 |
| 222 | 15 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能被如是堅固甲冑 |
| 223 | 15 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即能加持無我 |
| 224 | 15 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即能加持無我 |
| 225 | 15 | 即 | jí | at that time | 即能加持無我 |
| 226 | 15 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即能加持無我 |
| 227 | 15 | 即 | jí | supposed; so-called | 即能加持無我 |
| 228 | 15 | 即 | jí | if; but | 即能加持無我 |
| 229 | 15 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即能加持無我 |
| 230 | 15 | 即 | jí | then; following | 即能加持無我 |
| 231 | 15 | 即 | jí | so; just so; eva | 即能加持無我 |
| 232 | 15 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 謂一切法繫屬因緣之所和合 |
| 233 | 15 | 所 | suǒ | an office; an institute | 謂一切法繫屬因緣之所和合 |
| 234 | 15 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 謂一切法繫屬因緣之所和合 |
| 235 | 15 | 所 | suǒ | it | 謂一切法繫屬因緣之所和合 |
| 236 | 15 | 所 | suǒ | if; supposing | 謂一切法繫屬因緣之所和合 |
| 237 | 15 | 所 | suǒ | a few; various; some | 謂一切法繫屬因緣之所和合 |
| 238 | 15 | 所 | suǒ | a place; a location | 謂一切法繫屬因緣之所和合 |
| 239 | 15 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 謂一切法繫屬因緣之所和合 |
| 240 | 15 | 所 | suǒ | that which | 謂一切法繫屬因緣之所和合 |
| 241 | 15 | 所 | suǒ | an ordinal number | 謂一切法繫屬因緣之所和合 |
| 242 | 15 | 所 | suǒ | meaning | 謂一切法繫屬因緣之所和合 |
| 243 | 15 | 所 | suǒ | garrison | 謂一切法繫屬因緣之所和合 |
| 244 | 15 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 謂一切法繫屬因緣之所和合 |
| 245 | 15 | 所 | suǒ | that which; yad | 謂一切法繫屬因緣之所和合 |
| 246 | 15 | 此 | cǐ | this; these | 謂此菩薩於晝夜中獨處宴坐發善尋伺 |
| 247 | 15 | 此 | cǐ | in this way | 謂此菩薩於晝夜中獨處宴坐發善尋伺 |
| 248 | 15 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 謂此菩薩於晝夜中獨處宴坐發善尋伺 |
| 249 | 15 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 謂此菩薩於晝夜中獨處宴坐發善尋伺 |
| 250 | 15 | 此 | cǐ | this; here; etad | 謂此菩薩於晝夜中獨處宴坐發善尋伺 |
| 251 | 15 | 舍利子 | shèlìzi | Sariputta | 復次舍利子 |
| 252 | 14 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以自勇猛大精進力深心攝受 |
| 253 | 14 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以自勇猛大精進力深心攝受 |
| 254 | 14 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以自勇猛大精進力深心攝受 |
| 255 | 14 | 以 | yǐ | according to | 以自勇猛大精進力深心攝受 |
| 256 | 14 | 以 | yǐ | because of | 以自勇猛大精進力深心攝受 |
| 257 | 14 | 以 | yǐ | on a certain date | 以自勇猛大精進力深心攝受 |
| 258 | 14 | 以 | yǐ | and; as well as | 以自勇猛大精進力深心攝受 |
| 259 | 14 | 以 | yǐ | to rely on | 以自勇猛大精進力深心攝受 |
| 260 | 14 | 以 | yǐ | to regard | 以自勇猛大精進力深心攝受 |
| 261 | 14 | 以 | yǐ | to be able to | 以自勇猛大精進力深心攝受 |
| 262 | 14 | 以 | yǐ | to order; to command | 以自勇猛大精進力深心攝受 |
| 263 | 14 | 以 | yǐ | further; moreover | 以自勇猛大精進力深心攝受 |
| 264 | 14 | 以 | yǐ | used after a verb | 以自勇猛大精進力深心攝受 |
| 265 | 14 | 以 | yǐ | very | 以自勇猛大精進力深心攝受 |
| 266 | 14 | 以 | yǐ | already | 以自勇猛大精進力深心攝受 |
| 267 | 14 | 以 | yǐ | increasingly | 以自勇猛大精進力深心攝受 |
| 268 | 14 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以自勇猛大精進力深心攝受 |
| 269 | 14 | 以 | yǐ | Israel | 以自勇猛大精進力深心攝受 |
| 270 | 14 | 以 | yǐ | Yi | 以自勇猛大精進力深心攝受 |
| 271 | 14 | 以 | yǐ | use; yogena | 以自勇猛大精進力深心攝受 |
| 272 | 14 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment | 復能建立一切佛法及菩提相 |
| 273 | 14 | 菩提 | pútí | bodhi | 復能建立一切佛法及菩提相 |
| 274 | 14 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment; awakening | 復能建立一切佛法及菩提相 |
| 275 | 13 | 不 | bù | not; no | 不藉他緣及他開示 |
| 276 | 13 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不藉他緣及他開示 |
| 277 | 13 | 不 | bù | as a correlative | 不藉他緣及他開示 |
| 278 | 13 | 不 | bù | no (answering a question) | 不藉他緣及他開示 |
| 279 | 13 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不藉他緣及他開示 |
| 280 | 13 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不藉他緣及他開示 |
| 281 | 13 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不藉他緣及他開示 |
| 282 | 13 | 不 | bù | infix potential marker | 不藉他緣及他開示 |
| 283 | 13 | 不 | bù | no; na | 不藉他緣及他開示 |
| 284 | 13 | 行 | xíng | to walk | 謂於有情行四攝事無所對遣 |
| 285 | 13 | 行 | xíng | capable; competent | 謂於有情行四攝事無所對遣 |
| 286 | 13 | 行 | háng | profession | 謂於有情行四攝事無所對遣 |
| 287 | 13 | 行 | háng | line; row | 謂於有情行四攝事無所對遣 |
| 288 | 13 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 謂於有情行四攝事無所對遣 |
| 289 | 13 | 行 | xíng | to travel | 謂於有情行四攝事無所對遣 |
| 290 | 13 | 行 | xìng | actions; conduct | 謂於有情行四攝事無所對遣 |
| 291 | 13 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 謂於有情行四攝事無所對遣 |
| 292 | 13 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 謂於有情行四攝事無所對遣 |
| 293 | 13 | 行 | háng | horizontal line | 謂於有情行四攝事無所對遣 |
| 294 | 13 | 行 | héng | virtuous deeds | 謂於有情行四攝事無所對遣 |
| 295 | 13 | 行 | hàng | a line of trees | 謂於有情行四攝事無所對遣 |
| 296 | 13 | 行 | hàng | bold; steadfast | 謂於有情行四攝事無所對遣 |
| 297 | 13 | 行 | xíng | to move | 謂於有情行四攝事無所對遣 |
| 298 | 13 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 謂於有情行四攝事無所對遣 |
| 299 | 13 | 行 | xíng | travel | 謂於有情行四攝事無所對遣 |
| 300 | 13 | 行 | xíng | to circulate | 謂於有情行四攝事無所對遣 |
| 301 | 13 | 行 | xíng | running script; running script | 謂於有情行四攝事無所對遣 |
| 302 | 13 | 行 | xíng | temporary | 謂於有情行四攝事無所對遣 |
| 303 | 13 | 行 | xíng | soon | 謂於有情行四攝事無所對遣 |
| 304 | 13 | 行 | háng | rank; order | 謂於有情行四攝事無所對遣 |
| 305 | 13 | 行 | háng | a business; a shop | 謂於有情行四攝事無所對遣 |
| 306 | 13 | 行 | xíng | to depart; to leave | 謂於有情行四攝事無所對遣 |
| 307 | 13 | 行 | xíng | to experience | 謂於有情行四攝事無所對遣 |
| 308 | 13 | 行 | xíng | path; way | 謂於有情行四攝事無所對遣 |
| 309 | 13 | 行 | xíng | xing; ballad | 謂於有情行四攝事無所對遣 |
| 310 | 13 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 謂於有情行四攝事無所對遣 |
| 311 | 13 | 行 | xíng | 謂於有情行四攝事無所對遣 | |
| 312 | 13 | 行 | xíng | moreover; also | 謂於有情行四攝事無所對遣 |
| 313 | 13 | 行 | xíng | Practice | 謂於有情行四攝事無所對遣 |
| 314 | 13 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 謂於有情行四攝事無所對遣 |
| 315 | 13 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 謂於有情行四攝事無所對遣 |
| 316 | 12 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 略說菩薩一種聖道 |
| 317 | 12 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 略說菩薩一種聖道 |
| 318 | 12 | 說 | shuì | to persuade | 略說菩薩一種聖道 |
| 319 | 12 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 略說菩薩一種聖道 |
| 320 | 12 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 略說菩薩一種聖道 |
| 321 | 12 | 說 | shuō | to claim; to assert | 略說菩薩一種聖道 |
| 322 | 12 | 說 | shuō | allocution | 略說菩薩一種聖道 |
| 323 | 12 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 略說菩薩一種聖道 |
| 324 | 12 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 略說菩薩一種聖道 |
| 325 | 12 | 說 | shuō | speach; vāda | 略說菩薩一種聖道 |
| 326 | 12 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 略說菩薩一種聖道 |
| 327 | 12 | 說 | shuō | to instruct | 略說菩薩一種聖道 |
| 328 | 12 | 愛語 | ài yǔ | loving words | 愛語 |
| 329 | 12 | 愛語 | ài yǔ | kind words | 愛語 |
| 330 | 12 | 中 | zhōng | middle | 謂此菩薩於晝夜中獨處宴坐發善尋伺 |
| 331 | 12 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 謂此菩薩於晝夜中獨處宴坐發善尋伺 |
| 332 | 12 | 中 | zhōng | China | 謂此菩薩於晝夜中獨處宴坐發善尋伺 |
| 333 | 12 | 中 | zhòng | to hit the mark | 謂此菩薩於晝夜中獨處宴坐發善尋伺 |
| 334 | 12 | 中 | zhōng | in; amongst | 謂此菩薩於晝夜中獨處宴坐發善尋伺 |
| 335 | 12 | 中 | zhōng | midday | 謂此菩薩於晝夜中獨處宴坐發善尋伺 |
| 336 | 12 | 中 | zhōng | inside | 謂此菩薩於晝夜中獨處宴坐發善尋伺 |
| 337 | 12 | 中 | zhōng | during | 謂此菩薩於晝夜中獨處宴坐發善尋伺 |
| 338 | 12 | 中 | zhōng | Zhong | 謂此菩薩於晝夜中獨處宴坐發善尋伺 |
| 339 | 12 | 中 | zhōng | intermediary | 謂此菩薩於晝夜中獨處宴坐發善尋伺 |
| 340 | 12 | 中 | zhōng | half | 謂此菩薩於晝夜中獨處宴坐發善尋伺 |
| 341 | 12 | 中 | zhōng | just right; suitably | 謂此菩薩於晝夜中獨處宴坐發善尋伺 |
| 342 | 12 | 中 | zhōng | while | 謂此菩薩於晝夜中獨處宴坐發善尋伺 |
| 343 | 12 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 謂此菩薩於晝夜中獨處宴坐發善尋伺 |
| 344 | 12 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 謂此菩薩於晝夜中獨處宴坐發善尋伺 |
| 345 | 12 | 中 | zhòng | to obtain | 謂此菩薩於晝夜中獨處宴坐發善尋伺 |
| 346 | 12 | 中 | zhòng | to pass an exam | 謂此菩薩於晝夜中獨處宴坐發善尋伺 |
| 347 | 12 | 中 | zhōng | middle | 謂此菩薩於晝夜中獨處宴坐發善尋伺 |
| 348 | 12 | 同事 | tóngshì | colleague; co-worker | 同事 |
| 349 | 12 | 同事 | tóngshì | the same thing | 同事 |
| 350 | 12 | 同事 | tóngshì | to do together | 同事 |
| 351 | 12 | 同事 | tóngshì | fellowship | 同事 |
| 352 | 12 | 同事 | tóngshì | empathy | 同事 |
| 353 | 12 | 利行 | lìxíng | Beneficial Deeds | 利行 |
| 354 | 12 | 利行 | lìxíng | altruism | 利行 |
| 355 | 12 | 利行 | lìxíng | altruism | 利行 |
| 356 | 12 | 布施 | bùshī | generosity | 謂積集布施 |
| 357 | 12 | 布施 | bùshī | dana; giving; generosity | 謂積集布施 |
| 358 | 11 | 有情 | yǒuqíng | having feelings for | 而諸有情難得能得 |
| 359 | 11 | 有情 | yǒuqíng | friends with | 而諸有情難得能得 |
| 360 | 11 | 有情 | yǒuqíng | having emotional appeal | 而諸有情難得能得 |
| 361 | 11 | 有情 | yǒuqíng | sentient being | 而諸有情難得能得 |
| 362 | 11 | 有情 | yǒuqíng | sentient beings | 而諸有情難得能得 |
| 363 | 11 | 稱讚 | chēngzàn | to praise; to acclaim; to commend | 而能獲得十種稱讚功德 |
| 364 | 11 | 及 | jí | to reach | 不藉他緣及他開示 |
| 365 | 11 | 及 | jí | and | 不藉他緣及他開示 |
| 366 | 11 | 及 | jí | coming to; when | 不藉他緣及他開示 |
| 367 | 11 | 及 | jí | to attain | 不藉他緣及他開示 |
| 368 | 11 | 及 | jí | to understand | 不藉他緣及他開示 |
| 369 | 11 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 不藉他緣及他開示 |
| 370 | 11 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 不藉他緣及他開示 |
| 371 | 11 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 不藉他緣及他開示 |
| 372 | 11 | 及 | jí | and; ca; api | 不藉他緣及他開示 |
| 373 | 11 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 蘊由何起 |
| 374 | 11 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 蘊由何起 |
| 375 | 11 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 蘊由何起 |
| 376 | 11 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 蘊由何起 |
| 377 | 11 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 蘊由何起 |
| 378 | 11 | 起 | qǐ | to start | 蘊由何起 |
| 379 | 11 | 起 | qǐ | to establish; to build | 蘊由何起 |
| 380 | 11 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 蘊由何起 |
| 381 | 11 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 蘊由何起 |
| 382 | 11 | 起 | qǐ | to get out of bed | 蘊由何起 |
| 383 | 11 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 蘊由何起 |
| 384 | 11 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 蘊由何起 |
| 385 | 11 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 蘊由何起 |
| 386 | 11 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 蘊由何起 |
| 387 | 11 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 蘊由何起 |
| 388 | 11 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 蘊由何起 |
| 389 | 11 | 起 | qǐ | from | 蘊由何起 |
| 390 | 11 | 起 | qǐ | to conjecture | 蘊由何起 |
| 391 | 11 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 蘊由何起 |
| 392 | 11 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 蘊由何起 |
| 393 | 11 | 法 | fǎ | method; way | 又復由如是法無體 |
| 394 | 11 | 法 | fǎ | France | 又復由如是法無體 |
| 395 | 11 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 又復由如是法無體 |
| 396 | 11 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 又復由如是法無體 |
| 397 | 11 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 又復由如是法無體 |
| 398 | 11 | 法 | fǎ | an institution | 又復由如是法無體 |
| 399 | 11 | 法 | fǎ | to emulate | 又復由如是法無體 |
| 400 | 11 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 又復由如是法無體 |
| 401 | 11 | 法 | fǎ | punishment | 又復由如是法無體 |
| 402 | 11 | 法 | fǎ | Fa | 又復由如是法無體 |
| 403 | 11 | 法 | fǎ | a precedent | 又復由如是法無體 |
| 404 | 11 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 又復由如是法無體 |
| 405 | 11 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 又復由如是法無體 |
| 406 | 11 | 法 | fǎ | Dharma | 又復由如是法無體 |
| 407 | 11 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 又復由如是法無體 |
| 408 | 11 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 又復由如是法無體 |
| 409 | 11 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 又復由如是法無體 |
| 410 | 11 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 又復由如是法無體 |
| 411 | 10 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 略說菩薩一種聖道 |
| 412 | 10 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 略說菩薩一種聖道 |
| 413 | 10 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 略說菩薩一種聖道 |
| 414 | 10 | 有為 | yǒuwèi | posessing action | 謂有為 |
| 415 | 10 | 有為 | yǒuwèi | conditioned; samskrta | 謂有為 |
| 416 | 9 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 而能獲得十種稱讚功德 |
| 417 | 9 | 功德 | gōngdé | merit | 而能獲得十種稱讚功德 |
| 418 | 9 | 功德 | gōngdé | quality; guṇa | 而能獲得十種稱讚功德 |
| 419 | 9 | 功德 | gōngdé | merit; puṇya | 而能獲得十種稱讚功德 |
| 420 | 9 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 勝慧波羅蜜多品第十一之六 |
| 421 | 9 | 多 | duó | many; much | 勝慧波羅蜜多品第十一之六 |
| 422 | 9 | 多 | duō | more | 勝慧波羅蜜多品第十一之六 |
| 423 | 9 | 多 | duō | an unspecified extent | 勝慧波羅蜜多品第十一之六 |
| 424 | 9 | 多 | duō | used in exclamations | 勝慧波羅蜜多品第十一之六 |
| 425 | 9 | 多 | duō | excessive | 勝慧波羅蜜多品第十一之六 |
| 426 | 9 | 多 | duō | to what extent | 勝慧波羅蜜多品第十一之六 |
| 427 | 9 | 多 | duō | abundant | 勝慧波羅蜜多品第十一之六 |
| 428 | 9 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 勝慧波羅蜜多品第十一之六 |
| 429 | 9 | 多 | duō | mostly | 勝慧波羅蜜多品第十一之六 |
| 430 | 9 | 多 | duō | simply; merely | 勝慧波羅蜜多品第十一之六 |
| 431 | 9 | 多 | duō | frequently | 勝慧波羅蜜多品第十一之六 |
| 432 | 9 | 多 | duō | very | 勝慧波羅蜜多品第十一之六 |
| 433 | 9 | 多 | duō | Duo | 勝慧波羅蜜多品第十一之六 |
| 434 | 9 | 多 | duō | ta | 勝慧波羅蜜多品第十一之六 |
| 435 | 9 | 多 | duō | many; bahu | 勝慧波羅蜜多品第十一之六 |
| 436 | 9 | 圓滿 | yuánmǎn | satisfactory | 若於一切智通達圓滿無所損減 |
| 437 | 9 | 圓滿 | yuánmǎn | Perfection | 若於一切智通達圓滿無所損減 |
| 438 | 9 | 圓滿 | yuánmǎn | perfect; complete; paripūrṇa | 若於一切智通達圓滿無所損減 |
| 439 | 9 | 獲得 | huòdé | to obtain; to receive; to get | 是名菩薩摩訶薩於勝慧波羅蜜多獲得菩薩聖道善巧 |
| 440 | 9 | 獲得 | huòdé | obtain; pratilabhate | 是名菩薩摩訶薩於勝慧波羅蜜多獲得菩薩聖道善巧 |
| 441 | 9 | 種 | zhǒng | kind; type | 乃至廣大覺悟種諸善根無能及者 |
| 442 | 9 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 乃至廣大覺悟種諸善根無能及者 |
| 443 | 9 | 種 | zhǒng | kind; type | 乃至廣大覺悟種諸善根無能及者 |
| 444 | 9 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 乃至廣大覺悟種諸善根無能及者 |
| 445 | 9 | 種 | zhǒng | seed; strain | 乃至廣大覺悟種諸善根無能及者 |
| 446 | 9 | 種 | zhǒng | offspring | 乃至廣大覺悟種諸善根無能及者 |
| 447 | 9 | 種 | zhǒng | breed | 乃至廣大覺悟種諸善根無能及者 |
| 448 | 9 | 種 | zhǒng | race | 乃至廣大覺悟種諸善根無能及者 |
| 449 | 9 | 種 | zhǒng | species | 乃至廣大覺悟種諸善根無能及者 |
| 450 | 9 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 乃至廣大覺悟種諸善根無能及者 |
| 451 | 9 | 種 | zhǒng | grit; guts | 乃至廣大覺悟種諸善根無能及者 |
| 452 | 9 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 乃至廣大覺悟種諸善根無能及者 |
| 453 | 9 | 云何 | yúnhé | why; how | 云何菩薩緣生善巧 |
| 454 | 9 | 云何 | yúnhé | how; katham | 云何菩薩緣生善巧 |
| 455 | 8 | 諸菩薩 | zhū púsà | bodhisattvas | 而諸菩薩於此緣生 |
| 456 | 8 | 之 | zhī | him; her; them; that | 勝慧波羅蜜多品第十一之六 |
| 457 | 8 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 勝慧波羅蜜多品第十一之六 |
| 458 | 8 | 之 | zhī | to go | 勝慧波羅蜜多品第十一之六 |
| 459 | 8 | 之 | zhī | this; that | 勝慧波羅蜜多品第十一之六 |
| 460 | 8 | 之 | zhī | genetive marker | 勝慧波羅蜜多品第十一之六 |
| 461 | 8 | 之 | zhī | it | 勝慧波羅蜜多品第十一之六 |
| 462 | 8 | 之 | zhī | in; in regards to | 勝慧波羅蜜多品第十一之六 |
| 463 | 8 | 之 | zhī | all | 勝慧波羅蜜多品第十一之六 |
| 464 | 8 | 之 | zhī | and | 勝慧波羅蜜多品第十一之六 |
| 465 | 8 | 之 | zhī | however | 勝慧波羅蜜多品第十一之六 |
| 466 | 8 | 之 | zhī | if | 勝慧波羅蜜多品第十一之六 |
| 467 | 8 | 之 | zhī | then | 勝慧波羅蜜多品第十一之六 |
| 468 | 8 | 之 | zhī | to arrive; to go | 勝慧波羅蜜多品第十一之六 |
| 469 | 8 | 之 | zhī | is | 勝慧波羅蜜多品第十一之六 |
| 470 | 8 | 之 | zhī | to use | 勝慧波羅蜜多品第十一之六 |
| 471 | 8 | 之 | zhī | Zhi | 勝慧波羅蜜多品第十一之六 |
| 472 | 8 | 之 | zhī | winding | 勝慧波羅蜜多品第十一之六 |
| 473 | 8 | 無為 | wúwèi | to let things take their own course | 無為 |
| 474 | 8 | 無為 | wúwèi | Wu Wei | 無為 |
| 475 | 8 | 無為 | wúwèi | to influence by example rather than compulsion | 無為 |
| 476 | 8 | 無為 | wúwèi | do not | 無為 |
| 477 | 8 | 無為 | wúwèi | Wuwei | 無為 |
| 478 | 8 | 無為 | wúwèi | Non-Doing | 無為 |
| 479 | 8 | 無為 | wúwèi | unconditioned; asaṃskṛta | 無為 |
| 480 | 7 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若復於勝慧波羅蜜多得無為智 |
| 481 | 7 | 若 | ruò | seemingly | 若復於勝慧波羅蜜多得無為智 |
| 482 | 7 | 若 | ruò | if | 若復於勝慧波羅蜜多得無為智 |
| 483 | 7 | 若 | ruò | you | 若復於勝慧波羅蜜多得無為智 |
| 484 | 7 | 若 | ruò | this; that | 若復於勝慧波羅蜜多得無為智 |
| 485 | 7 | 若 | ruò | and; or | 若復於勝慧波羅蜜多得無為智 |
| 486 | 7 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若復於勝慧波羅蜜多得無為智 |
| 487 | 7 | 若 | rě | pomegranite | 若復於勝慧波羅蜜多得無為智 |
| 488 | 7 | 若 | ruò | to choose | 若復於勝慧波羅蜜多得無為智 |
| 489 | 7 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若復於勝慧波羅蜜多得無為智 |
| 490 | 7 | 若 | ruò | thus | 若復於勝慧波羅蜜多得無為智 |
| 491 | 7 | 若 | ruò | pollia | 若復於勝慧波羅蜜多得無為智 |
| 492 | 7 | 若 | ruò | Ruo | 若復於勝慧波羅蜜多得無為智 |
| 493 | 7 | 若 | ruò | only then | 若復於勝慧波羅蜜多得無為智 |
| 494 | 7 | 若 | rě | ja | 若復於勝慧波羅蜜多得無為智 |
| 495 | 7 | 若 | rě | jñā | 若復於勝慧波羅蜜多得無為智 |
| 496 | 7 | 若 | ruò | if; yadi | 若復於勝慧波羅蜜多得無為智 |
| 497 | 7 | 慧波羅蜜 | huì bōluómì | prajna-paramita; perfection of wisdom | 勝慧波羅蜜多品第十一之六 |
| 498 | 7 | 攝受 | shèshòu | to receive, take in | 以自勇猛大精進力深心攝受 |
| 499 | 7 | 攝受 | shèshòu | to protect; to uphold; received and taken care of; kindness | 以自勇猛大精進力深心攝受 |
| 500 | 7 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 諸新發意住菩薩乘未得今得 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 者 | zhě | ca | |
| 是 |
|
|
|
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 慧 |
|
|
|
| 诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
| 胜 | 勝 |
|
|
| 又 | yòu | again; also; moreover; punar | |
| 善巧 |
|
|
|
| 谓 | 謂 |
|
|
| 名 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 遍一切处 | 遍一切處 | 98 | Vairocana |
| 不退转 | 不退轉 | 98 |
|
| 赐紫沙门 | 賜紫沙門 | 99 | Master Ci Zi |
| 慈觉 | 慈覺 | 99 |
|
| 大甲 | 100 | Tachia | |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 大乘菩萨藏正法经 | 大乘菩薩藏正法經 | 100 | Bodhisattva Teachings; Dasheng Pusa Cang Zhengfa Jing |
| 法护 | 法護 | 102 |
|
| 梵 | 102 |
|
|
| 梵世 | 102 | Brahma World; brahmaloka | |
| 法藏 | 102 |
|
|
| 佛法 | 102 |
|
|
| 光禄大夫 | 光祿大夫 | 103 | Glorious grand master |
| 护一切 | 護一切 | 104 | Visvabhu; Viśvabhū |
| 金刚座 | 金剛座 | 106 | vajrasana; diamond throne |
| 轮回 | 輪回 | 108 | Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth |
| 妙观察 | 妙觀察 | 109 | Vipaśyin; Vipaśyī Buddha |
| 魔怨 | 109 | Māra | |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 菩萨道 | 菩薩道 | 112 |
|
| 菩萨乘 | 菩薩乘 | 112 | Bodhisattva Vehicle |
| 菩萨藏 | 菩薩藏 | 112 | Mahāyāna canon |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏 | 115 |
|
|
| 舍利子 | 115 | Sariputta | |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 无退 | 無退 | 119 | avaivartika; non-retrogression |
| 西天 | 120 | India; Indian continent | |
| 应供 | 應供 | 121 |
|
| 智慧门 | 智慧門 | 122 | Gate of Wisdom |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 197.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱灭则取灭 | 愛滅則取滅 | 195 | from the suppression of longing results that of striving |
| 爱语 | 愛語 | 195 |
|
| 爱缘取 | 愛緣取 | 195 | from craving as a requisite condition comes clinging |
| 菴摩勒 | 196 | mango; āmra | |
| 阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
| 彼岸 | 98 |
|
|
| 遍知 | 98 |
|
|
| 波罗蜜多 | 波羅蜜多 | 98 | paramita; perfection |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不退地 | 98 | the ground of non-regression | |
| 不共 | 98 |
|
|
| 不生 | 98 |
|
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 布施波罗蜜多 | 布施波羅蜜多 | 98 | dāna-pāramitā; the paramita of generosity |
| 财施 | 財施 | 99 | donations of money or material wealth |
| 刹那 | 剎那 | 99 |
|
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
| 持戒 | 99 |
|
|
| 触灭则受灭 | 觸滅則受滅 | 99 | from the suppression of contact results that of sensation |
| 触缘受 | 觸緣受 | 99 | from contact as a requisite condition comes feeling |
| 出离 | 出離 | 99 |
|
| 聪利 | 聰利 | 99 | sharp listening skills; clever |
| 大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
| 断见 | 斷見 | 100 |
|
| 对治 | 對治 | 100 |
|
| 恶因 | 惡因 | 195 | an evil cause |
| 恶知识 | 惡知識 | 195 | a bad friend; an evil companion |
| 法施 | 102 | a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana | |
| 法行 | 102 | to practice the Dharma | |
| 法要 | 102 |
|
|
| 法义 | 法義 | 102 |
|
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 烦恼习 | 煩惱習 | 102 | latent tendencies; predisposition |
| 非真实 | 非真實 | 102 | untrue; vitatha |
| 佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
| 化度 | 104 | convert and liberate; teach and save | |
| 慧波罗蜜 | 慧波羅蜜 | 104 | prajna-paramita; perfection of wisdom |
| 迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
| 加持 | 106 |
|
|
| 伽陀 | 106 | gatha; verse | |
| 计度 | 計度 | 106 | conjecture; reckon; calculate; differentiate |
| 解脱道 | 解脫道 | 106 |
|
| 积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
| 净信心 | 淨信心 | 106 | serene faith |
| 精进波罗蜜 | 精進波羅蜜 | 106 | virya-paramita; the paramita of diligence |
| 精进力 | 精進力 | 106 | unfailing progress; vīryabala |
| 句义 | 句義 | 106 | the meaning of a word; the meaning of a sentence |
| 卷第三 | 106 | scroll 3 | |
| 俱胝 | 106 |
|
|
| 具足 | 106 |
|
|
| 空闲处 | 空閑處 | 107 | araṇya; secluded place |
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 六入灭则触灭 | 六入滅則觸滅 | 108 | from the suppression of the six senses results that of contact |
| 六入缘触 | 六入緣觸 | 108 | from the six senses proceeds contact |
| 利行 | 108 |
|
|
| 名色灭则六入灭 | 名色滅則六入滅 | 109 | from the suppression of name and form results that of the six senses |
| 名色缘六入 | 名色緣六入 | 109 | from name and form the six senses |
| 魔军 | 魔軍 | 109 | Māra's army |
| 摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
| 念力 | 110 |
|
|
| 尼干陀 | 尼乾陀 | 110 | nirgrantha |
| 辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
| 菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
| 菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
| 普施 | 112 | to give universally | |
| 菩提场 | 菩提場 | 112 | bodhimanda; place of enlightenment |
| 菩提分法 | 112 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment | |
| 菩提心 | 112 |
|
|
| 轻安 | 輕安 | 113 |
|
| 清净心 | 清淨心 | 113 | pure mind |
| 取灭则有灭 | 取滅則有滅 | 113 | from the suppression of striving results that of existence |
| 取缘有 | 取緣有 | 113 | From clinging/sustenance as a requisite condition comes becoming. |
| 任持 | 114 | to entrust | |
| 人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
| 热恼 | 熱惱 | 114 | distressed; perturbed; troubled |
| 忍辱波罗蜜 | 忍辱波羅蜜 | 114 | ksanti-paramita; the paramita of tolerance; the paramita of forbearance |
| 人天 | 114 |
|
|
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 如理作意 | 114 | attention; engagement | |
| 如实 | 如實 | 114 |
|
| 三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
| 三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future |
| 三藐三佛陀 | 115 | samyaksaṃbuddha; a perfectly enlightened one | |
| 善男子 | 115 |
|
|
| 善女人 | 115 |
|
|
| 善说 | 善說 | 115 | well expounded |
| 善因 | 115 | Wholesome Cause | |
| 善道 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
| 善法 | 115 |
|
|
| 善根 | 115 |
|
|
| 善利 | 115 | great benefit | |
| 善巧 | 115 |
|
|
| 善权 | 善權 | 115 | upāyakauśalya; kauśalya; skill in means |
| 摄化 | 攝化 | 115 | protect and transform |
| 摄事 | 攝事 | 115 | means of embracing |
| 舍家 | 捨家 | 115 | to become a monk or nun |
| 身语意 | 身語意 | 115 | physical actions, speech, and thought |
| 生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
| 生灭则老死忧悲苦恼灭 | 生滅則老死憂悲苦惱滅 | 115 | from the suppression of existence results that of birth |
| 胜义谛 | 勝義諦 | 115 | paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth |
| 生缘老死 | 生緣老死 | 115 | from birth as a requisite condition, then aging and death |
| 圣道 | 聖道 | 115 |
|
| 胜解 | 勝解 | 115 | resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa |
| 胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
| 摄受 | 攝受 | 115 |
|
| 识灭则名色灭 | 識滅則名色滅 | 115 | from the suppression of understanding results that of name and form |
| 十方 | 115 |
|
|
| 识缘名色 | 識緣名色 | 115 | from consciousness as a requisite condition comes name-and-form |
| 受灭则爱灭 | 受滅則愛滅 | 115 | from the suppression of sensation results that of longing |
| 受缘爱 | 受緣愛 | 115 | from feeling as a requisite condition comes craving |
| 受持 | 115 |
|
|
| 受持读诵 | 受持讀誦 | 115 | receive and recite |
| 寿者见 | 壽者見 | 115 | the view of a lifespan |
| 说是偈已 | 說是偈已 | 115 | after reciting these gathas |
| 四摄事 | 四攝事 | 115 | the four means of embracing |
| 随烦恼 | 隨煩惱 | 115 | secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa |
| 随转 | 隨轉 | 115 | teaching of adaptable philosophy |
| 宿住 | 115 | former abidings; past lives | |
| 贪恚癡 | 貪恚癡 | 116 | desire, anger, and ignorance |
| 调伏 | 調伏 | 116 |
|
| 听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
| 退失 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate | |
| 退转 | 退轉 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate |
| 未来现在 | 未來現在 | 119 | the present and the future |
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 闻如是 | 聞如是 | 119 | thus I have heard |
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
| 无明灭则行灭 | 無明滅則行滅 | 119 | From the suppression of ignorance results the suppression of conceptions |
| 无生法忍 | 無生法忍 | 119 |
|
| 无寿 | 無壽 | 119 | no life |
| 无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无明灭 | 無明滅 | 119 | ignorance is extinguished |
| 无明缘行 | 無明緣行 | 119 | from ignorance, volition arises |
| 悟入 | 119 | comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation | |
| 无体 | 無體 | 119 | without essence |
| 无畏施 | 無畏施 | 119 |
|
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 险难 | 險難 | 120 | difficulty |
| 新发意 | 新發意 | 120 | newly set forth [in the vehicle] |
| 信受 | 120 | to believe and accept | |
| 行灭则识灭 | 行滅則識滅 | 120 | from the suppression of conceptions results that of understanding |
| 行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
| 行缘识 | 行緣識 | 120 | from volition, consciousness arises |
| 信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
| 修证 | 修證 | 120 | cultivation and realization |
| 寻伺 | 尋伺 | 120 | awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception |
| 薰习 | 薰習 | 120 |
|
| 眼根 | 121 | the faculty of sight | |
| 宴坐 | 121 | sitting meditation; to meditate in seclusion | |
| 业行 | 業行 | 121 |
|
| 业因 | 業因 | 121 | karmic conditions |
| 译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
| 一生补处菩萨 | 一生補處菩薩 | 121 | a bodhisattva that will attain enlightenment in this lifetime |
| 以要言之 | 121 | in summary; essentially speaking | |
| 意乐 | 意樂 | 121 |
|
| 义利 | 義利 | 121 | weal; benefit |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切声 | 一切聲 | 121 | every sound |
| 一切有情 | 121 |
|
|
| 一切智 | 121 |
|
|
| 一切智心 | 121 | omniscient mind | |
| 一切智智 | 121 | sarvajñāta; sarvajña-jñāta | |
| 一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
| 有灭则生灭 | 有滅則生滅 | 121 | from the suppression of existence results that of birth |
| 有为无为 | 有為無為 | 121 | conditioned and unconditioned |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有缘生 | 有緣生 | 121 | From becoming as a requisite condition comes birth. |
| 有情界 | 121 | the universe of beings | |
| 愿求 | 願求 | 121 | aspires |
| 缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
| 赞佛 | 讚佛 | 122 | to praise the Buddha |
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 增语 | 增語 | 122 | designation; appellation |
| 正念 | 122 |
|
|
| 正等正觉 | 正等正覺 | 122 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
| 执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
| 众生见 | 眾生見 | 122 | the view of a being |
| 种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
| 自利利他 | 122 | the perfecting of self for the benefit of others | |
| 总持 | 總持 | 122 |
|
| 最上 | 122 | supreme | |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|