Glossary and Vocabulary for Saddharmasmṛtyupasthānasūtra (Sutra of the Right Mindfulness of Dharma) 正法念處經, Scroll 30

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 124 to go; to 彼佛世尊於此宮殿
2 124 to rely on; to depend on 彼佛世尊於此宮殿
3 124 Yu 彼佛世尊於此宮殿
4 124 a crow 彼佛世尊於此宮殿
5 111 zhī to go 觀天品第六之九
6 111 zhī to arrive; to go 觀天品第六之九
7 111 zhī is 觀天品第六之九
8 111 zhī to use 觀天品第六之九
9 111 zhī Zhi 觀天品第六之九
10 76 Qi 到其宮已
11 73 infix potential marker 惡人不應住
12 71 happy; glad; cheerful; joyful 甚可愛樂
13 71 to take joy in; to be happy; to be cheerful 甚可愛樂
14 71 Le 甚可愛樂
15 71 yuè music 甚可愛樂
16 71 yuè a musical instrument 甚可愛樂
17 71 yuè tone [of voice]; expression 甚可愛樂
18 71 yuè a musician 甚可愛樂
19 71 joy; pleasure 甚可愛樂
20 71 yuè the Book of Music 甚可愛樂
21 71 lào Lao 甚可愛樂
22 71 to laugh 甚可愛樂
23 71 Joy 甚可愛樂
24 71 joy; delight; sukhā 甚可愛樂
25 71 諸天 zhū tiān devas 七億諸天盡諸有漏
26 68 suǒ a few; various; some
27 68 suǒ a place; a location
28 68 suǒ indicates a passive voice
29 68 suǒ an ordinal number
30 68 suǒ meaning
31 68 suǒ garrison
32 68 suǒ place; pradeśa
33 62 放逸 fàngyì Laxity 云何行放逸
34 62 放逸 fàngyì heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada 云何行放逸
35 61 wéi to act as; to serve 是為是
36 61 wéi to change into; to become 是為是
37 61 wéi to be; is 是為是
38 61 wéi to do 是為是
39 61 wèi to support; to help 是為是
40 61 wéi to govern 是為是
41 61 wèi to be; bhū 是為是
42 52 rén person; people; a human being
43 52 rén Kangxi radical 9
44 52 rén a kind of person
45 52 rén everybody
46 52 rén adult
47 52 rén somebody; others
48 52 rén an upright person
49 52 rén person; manuṣya
50 52 lín a wood; a forest; a grove 林以種種寶以為莊嚴
51 52 lín Lin 林以種種寶以為莊嚴
52 52 lín a group of people or tall things resembling a forest 林以種種寶以為莊嚴
53 52 lín forest; vana 林以種種寶以為莊嚴
54 49 zhōng middle 中之數五千歲中
55 49 zhōng medium; medium sized 中之數五千歲中
56 49 zhōng China 中之數五千歲中
57 49 zhòng to hit the mark 中之數五千歲中
58 49 zhōng midday 中之數五千歲中
59 49 zhōng inside 中之數五千歲中
60 49 zhōng during 中之數五千歲中
61 49 zhōng Zhong 中之數五千歲中
62 49 zhōng intermediary 中之數五千歲中
63 49 zhōng half 中之數五千歲中
64 49 zhòng to reach; to attain 中之數五千歲中
65 49 zhòng to suffer; to infect 中之數五千歲中
66 49 zhòng to obtain 中之數五千歲中
67 49 zhòng to pass an exam 中之數五千歲中
68 49 zhōng middle 中之數五千歲中
69 49 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是
70 48 to use; to grasp 以大悲心為人說法
71 48 to rely on 以大悲心為人說法
72 48 to regard 以大悲心為人說法
73 48 to be able to 以大悲心為人說法
74 48 to order; to command 以大悲心為人說法
75 48 used after a verb 以大悲心為人說法
76 48 a reason; a cause 以大悲心為人說法
77 48 Israel 以大悲心為人說法
78 48 Yi 以大悲心為人說法
79 48 use; yogena 以大悲心為人說法
80 47 jiàn to see 見種種鳥
81 47 jiàn opinion; view; understanding 見種種鳥
82 47 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見種種鳥
83 47 jiàn refer to; for details see 見種種鳥
84 47 jiàn to listen to 見種種鳥
85 47 jiàn to meet 見種種鳥
86 47 jiàn to receive (a guest) 見種種鳥
87 47 jiàn let me; kindly 見種種鳥
88 47 jiàn Jian 見種種鳥
89 47 xiàn to appear 見種種鳥
90 47 xiàn to introduce 見種種鳥
91 47 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見種種鳥
92 47 jiàn seeing; observing; darśana 見種種鳥
93 46 shēng to be born; to give birth 互共有生
94 46 shēng to live 互共有生
95 46 shēng raw 互共有生
96 46 shēng a student 互共有生
97 46 shēng life 互共有生
98 46 shēng to produce; to give rise 互共有生
99 46 shēng alive 互共有生
100 46 shēng a lifetime 互共有生
101 46 shēng to initiate; to become 互共有生
102 46 shēng to grow 互共有生
103 46 shēng unfamiliar 互共有生
104 46 shēng not experienced 互共有生
105 46 shēng hard; stiff; strong 互共有生
106 46 shēng having academic or professional knowledge 互共有生
107 46 shēng a male role in traditional theatre 互共有生
108 46 shēng gender 互共有生
109 46 shēng to develop; to grow 互共有生
110 46 shēng to set up 互共有生
111 46 shēng a prostitute 互共有生
112 46 shēng a captive 互共有生
113 46 shēng a gentleman 互共有生
114 46 shēng Kangxi radical 100 互共有生
115 46 shēng unripe 互共有生
116 46 shēng nature 互共有生
117 46 shēng to inherit; to succeed 互共有生
118 46 shēng destiny 互共有生
119 46 shēng birth 互共有生
120 45 zhòng many; numerous 釋為諸天眾廣說法已
121 45 zhòng masses; people; multitude; crowd 釋為諸天眾廣說法已
122 45 zhòng general; common; public 釋為諸天眾廣說法已
123 45 shòu to suffer; to be subjected to 此殿受天樂
124 45 shòu to transfer; to confer 此殿受天樂
125 45 shòu to receive; to accept 此殿受天樂
126 45 shòu to tolerate 此殿受天樂
127 45 shòu feelings; sensations 此殿受天樂
128 43 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 見種種鳥
129 43 種種 zhǒng zhǒng various forms 見種種鳥
130 42 tiān day 觀天品第六之九
131 42 tiān heaven 觀天品第六之九
132 42 tiān nature 觀天品第六之九
133 42 tiān sky 觀天品第六之九
134 42 tiān weather 觀天品第六之九
135 42 tiān father; husband 觀天品第六之九
136 42 tiān a necessity 觀天品第六之九
137 42 tiān season 觀天品第六之九
138 42 tiān destiny 觀天品第六之九
139 42 tiān very high; sky high [prices] 觀天品第六之九
140 42 tiān a deva; a god 觀天品第六之九
141 42 tiān Heaven 觀天品第六之九
142 39 shí time; a point or period of time
143 39 shí a season; a quarter of a year
144 39 shí one of the 12 two-hour periods of the day
145 39 shí fashionable
146 39 shí fate; destiny; luck
147 39 shí occasion; opportunity; chance
148 39 shí tense
149 39 shí particular; special
150 39 shí to plant; to cultivate
151 39 shí an era; a dynasty
152 39 shí time [abstract]
153 39 shí seasonal
154 39 shí to wait upon
155 39 shí hour
156 39 shí appropriate; proper; timely
157 39 shí Shi
158 39 shí a present; currentlt
159 39 shí time; kāla
160 39 shí at that time; samaya
161 39 一切 yīqiè temporary 一切天
162 39 一切 yīqiè the same 一切天
163 38 xīn heart [organ] 發希有心
164 38 xīn Kangxi radical 61 發希有心
165 38 xīn mind; consciousness 發希有心
166 38 xīn the center; the core; the middle 發希有心
167 38 xīn one of the 28 star constellations 發希有心
168 38 xīn heart 發希有心
169 38 xīn emotion 發希有心
170 38 xīn intention; consideration 發希有心
171 38 xīn disposition; temperament 發希有心
172 38 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 發希有心
173 37 shù tree
174 37 shù to plant
175 37 shù to establish
176 37 shù a door screen
177 37 shù a door screen
178 37 shù tree; vṛkṣa
179 35 business; industry 常修清淨業
180 35 activity; actions 常修清淨業
181 35 order; sequence 常修清淨業
182 35 to continue 常修清淨業
183 35 to start; to create 常修清淨業
184 35 karma 常修清淨業
185 35 hereditary trade; legacy 常修清淨業
186 35 a course of study; training 常修清淨業
187 35 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 常修清淨業
188 35 an estate; a property 常修清淨業
189 35 an achievement 常修清淨業
190 35 to engage in 常修清淨業
191 35 Ye 常修清淨業
192 35 a horizontal board 常修清淨業
193 35 an occupation 常修清淨業
194 35 a kind of musical instrument 常修清淨業
195 35 a book 常修清淨業
196 35 actions; karma; karman 常修清淨業
197 35 activity; kriyā 常修清淨業
198 32 to go back; to return 復有大光以為莊嚴
199 32 to resume; to restart 復有大光以為莊嚴
200 32 to do in detail 復有大光以為莊嚴
201 32 to restore 復有大光以為莊嚴
202 32 to respond; to reply to 復有大光以為莊嚴
203 32 Fu; Return 復有大光以為莊嚴
204 32 to retaliate; to reciprocate 復有大光以為莊嚴
205 32 to avoid forced labor or tax 復有大光以為莊嚴
206 32 Fu 復有大光以為莊嚴
207 32 doubled; to overlapping; folded 復有大光以為莊嚴
208 32 a lined garment with doubled thickness 復有大光以為莊嚴
209 31 莊嚴 zhuāngyán stately; solemn 種種眾蜂以為莊嚴
210 31 莊嚴 zhuāngyán Dignity 種種眾蜂以為莊嚴
211 31 莊嚴 zhuāngyán solemn, majestic 種種眾蜂以為莊嚴
212 31 莊嚴 zhuāngyán to adorn; to perfect 種種眾蜂以為莊嚴
213 31 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得法眼淨
214 31 děi to want to; to need to 得法眼淨
215 31 děi must; ought to 得法眼淨
216 31 de 得法眼淨
217 31 de infix potential marker 得法眼淨
218 31 to result in 得法眼淨
219 31 to be proper; to fit; to suit 得法眼淨
220 31 to be satisfied 得法眼淨
221 31 to be finished 得法眼淨
222 31 děi satisfying 得法眼淨
223 31 to contract 得法眼淨
224 31 to hear 得法眼淨
225 31 to have; there is 得法眼淨
226 31 marks time passed 得法眼淨
227 31 obtain; attain; prāpta 得法眼淨
228 28 殿 diàn a hall; a palace; a temple 於其殿中有大華池
229 28 殿 diàn a palace compound 於其殿中有大華池
230 28 殿 diàn rear; last 於其殿中有大華池
231 28 殿 diàn rearguard 於其殿中有大華池
232 28 殿 diàn to guard; to protect 於其殿中有大華池
233 28 殿 diàn to assess as unsatisfactory; to censure 於其殿中有大華池
234 28 殿 diàn to stop 於其殿中有大華池
235 28 殿 diàn temple; prāsāda 於其殿中有大華池
236 28 zhù to dwell; to live; to reside 惡人不應住
237 28 zhù to stop; to halt 惡人不應住
238 28 zhù to retain; to remain 惡人不應住
239 28 zhù to lodge at [temporarily] 惡人不應住
240 28 zhù verb complement 惡人不應住
241 28 zhù attaching; abiding; dwelling on 惡人不應住
242 27 desire 解脫於欲網
243 27 to desire; to wish 解脫於欲網
244 27 to desire; to intend 解脫於欲網
245 27 lust 解脫於欲網
246 27 desire; intention; wish; kāma 解脫於欲網
247 25 Kangxi radical 49 釋為諸天眾廣說法已
248 25 to bring to an end; to stop 釋為諸天眾廣說法已
249 25 to complete 釋為諸天眾廣說法已
250 25 to demote; to dismiss 釋為諸天眾廣說法已
251 25 to recover from an illness 釋為諸天眾廣說法已
252 25 former; pūrvaka 釋為諸天眾廣說法已
253 24 蓮華 liánhuā Lotus Flower 眾蓮華池
254 24 蓮華 liánhuā a lotus flower; padma 眾蓮華池
255 24 蓮華 liánhuā white lotus flower; pundarika 眾蓮華池
256 24 Kangxi radical 71 若無彼岸
257 24 to not have; without 若無彼岸
258 24 mo 若無彼岸
259 24 to not have 若無彼岸
260 24 Wu 若無彼岸
261 24 mo 若無彼岸
262 24 遊戲 yóuxì to be free and at ease 癡人所遊戲
263 23 天眾 tiān zhòng devas 愛火燒天眾
264 23 bǎo a treasure; a valuable item 色種種寶色
265 23 bǎo treasured; cherished 色種種寶色
266 23 bǎo a jewel; gem 色種種寶色
267 23 bǎo precious 色種種寶色
268 23 bǎo noble 色種種寶色
269 23 bǎo an imperial seal 色種種寶色
270 23 bǎo a unit of currency 色種種寶色
271 23 bǎo Bao 色種種寶色
272 23 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 色種種寶色
273 23 bǎo jewel; gem; mani 色種種寶色
274 23 to give 常與眾苦合
275 23 to accompany 常與眾苦合
276 23 to particate in 常與眾苦合
277 23 of the same kind 常與眾苦合
278 23 to help 常與眾苦合
279 23 for 常與眾苦合
280 22 善業 shànyè wholesome acts; good actions 其人善業盡
281 22 cháng Chang 常為欲諂曲
282 22 cháng common; general; ordinary 常為欲諂曲
283 22 cháng a principle; a rule 常為欲諂曲
284 22 cháng eternal; nitya 常為欲諂曲
285 22 to leave; to depart; to go away; to part 若得離愛樂
286 22 a mythical bird 若得離愛樂
287 22 li; one of the eight divinatory trigrams 若得離愛樂
288 22 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 若得離愛樂
289 22 chī a dragon with horns not yet grown 若得離愛樂
290 22 a mountain ash 若得離愛樂
291 22 vanilla; a vanilla-like herb 若得離愛樂
292 22 to be scattered; to be separated 若得離愛樂
293 22 to cut off 若得離愛樂
294 22 to violate; to be contrary to 若得離愛樂
295 22 to be distant from 若得離愛樂
296 22 two 若得離愛樂
297 22 to array; to align 若得離愛樂
298 22 to pass through; to experience 若得離愛樂
299 22 transcendence 若得離愛樂
300 22 to avoid; to abstain from; viramaṇa 若得離愛樂
301 22 xíng to walk 云何行放逸
302 22 xíng capable; competent 云何行放逸
303 22 háng profession 云何行放逸
304 22 xíng Kangxi radical 144 云何行放逸
305 22 xíng to travel 云何行放逸
306 22 xìng actions; conduct 云何行放逸
307 22 xíng to do; to act; to practice 云何行放逸
308 22 xíng all right; OK; okay 云何行放逸
309 22 háng horizontal line 云何行放逸
310 22 héng virtuous deeds 云何行放逸
311 22 hàng a line of trees 云何行放逸
312 22 hàng bold; steadfast 云何行放逸
313 22 xíng to move 云何行放逸
314 22 xíng to put into effect; to implement 云何行放逸
315 22 xíng travel 云何行放逸
316 22 xíng to circulate 云何行放逸
317 22 xíng running script; running script 云何行放逸
318 22 xíng temporary 云何行放逸
319 22 háng rank; order 云何行放逸
320 22 háng a business; a shop 云何行放逸
321 22 xíng to depart; to leave 云何行放逸
322 22 xíng to experience 云何行放逸
323 22 xíng path; way 云何行放逸
324 22 xíng xing; ballad 云何行放逸
325 22 xíng Xing 云何行放逸
326 22 xíng Practice 云何行放逸
327 22 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 云何行放逸
328 22 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 云何行放逸
329 22 ér Kangxi radical 126 即為天子而說頌曰
330 22 ér as if; to seem like 即為天子而說頌曰
331 22 néng can; able 即為天子而說頌曰
332 22 ér whiskers on the cheeks; sideburns 即為天子而說頌曰
333 22 ér to arrive; up to 即為天子而說頌曰
334 21 ài to love 非汝愛所誑
335 21 ài favor; grace; kindness 非汝愛所誑
336 21 ài somebody who is loved 非汝愛所誑
337 21 ài love; affection 非汝愛所誑
338 21 ài to like 非汝愛所誑
339 21 ài to sympathize with; to pity 非汝愛所誑
340 21 ài to begrudge 非汝愛所誑
341 21 ài to do regularly; to have the habit of 非汝愛所誑
342 21 ài my dear 非汝愛所誑
343 21 ài Ai 非汝愛所誑
344 21 ài loved; beloved 非汝愛所誑
345 21 ài Love 非汝愛所誑
346 21 ài desire; craving; trsna 非汝愛所誑
347 21 chù a place; location; a spot; a point 如是寂靜處
348 21 chǔ to reside; to live; to dwell 如是寂靜處
349 21 chù an office; a department; a bureau 如是寂靜處
350 21 chù a part; an aspect 如是寂靜處
351 21 chǔ to be in; to be in a position of 如是寂靜處
352 21 chǔ to get along with 如是寂靜處
353 21 chǔ to deal with; to manage 如是寂靜處
354 21 chǔ to punish; to sentence 如是寂靜處
355 21 chǔ to stop; to pause 如是寂靜處
356 21 chǔ to be associated with 如是寂靜處
357 21 chǔ to situate; to fix a place for 如是寂靜處
358 21 chǔ to occupy; to control 如是寂靜處
359 21 chù circumstances; situation 如是寂靜處
360 21 chù an occasion; a time 如是寂靜處
361 21 chù position; sthāna 如是寂靜處
362 21 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 正覺同說此法
363 21 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 正覺同說此法
364 21 shuì to persuade 正覺同說此法
365 21 shuō to teach; to recite; to explain 正覺同說此法
366 21 shuō a doctrine; a theory 正覺同說此法
367 21 shuō to claim; to assert 正覺同說此法
368 21 shuō allocution 正覺同說此法
369 21 shuō to criticize; to scold 正覺同說此法
370 21 shuō to indicate; to refer to 正覺同說此法
371 21 shuō speach; vāda 正覺同說此法
372 21 shuō to speak; bhāṣate 正覺同說此法
373 21 shuō to instruct 正覺同說此法
374 20 niǎo bird 見種種鳥
375 20 niǎo Kangxi radical 196 見種種鳥
376 20 diǎo a male reproductive organ; penis 見種種鳥
377 20 diǎo an obscene term 見種種鳥
378 20 niǎo bird; khaga 見種種鳥
379 20 child; son 池中諸鳥見諸天子
380 20 egg; newborn 池中諸鳥見諸天子
381 20 first earthly branch 池中諸鳥見諸天子
382 20 11 p.m.-1 a.m. 池中諸鳥見諸天子
383 20 Kangxi radical 39 池中諸鳥見諸天子
384 20 pellet; something small and hard 池中諸鳥見諸天子
385 20 master 池中諸鳥見諸天子
386 20 viscount 池中諸鳥見諸天子
387 20 zi you; your honor 池中諸鳥見諸天子
388 20 masters 池中諸鳥見諸天子
389 20 person 池中諸鳥見諸天子
390 20 young 池中諸鳥見諸天子
391 20 seed 池中諸鳥見諸天子
392 20 subordinate; subsidiary 池中諸鳥見諸天子
393 20 a copper coin 池中諸鳥見諸天子
394 20 female dragonfly 池中諸鳥見諸天子
395 20 constituent 池中諸鳥見諸天子
396 20 offspring; descendants 池中諸鳥見諸天子
397 20 dear 池中諸鳥見諸天子
398 20 little one 池中諸鳥見諸天子
399 20 son; putra 池中諸鳥見諸天子
400 20 offspring; tanaya 池中諸鳥見諸天子
401 20 以為 yǐwéi to believe; to think; to consider; to assume 七寶翅羽以為莊
402 20 以為 yǐwéi to act as 七寶翅羽以為莊
403 20 以為 yǐwèi to think 七寶翅羽以為莊
404 20 以為 yǐwéi to use as 七寶翅羽以為莊
405 19 soil; ground; land 從地而起
406 19 floor 從地而起
407 19 the earth 從地而起
408 19 fields 從地而起
409 19 a place 從地而起
410 19 a situation; a position 從地而起
411 19 background 從地而起
412 19 terrain 從地而起
413 19 a territory; a region 從地而起
414 19 used after a distance measure 從地而起
415 19 coming from the same clan 從地而起
416 19 earth; pṛthivī 從地而起
417 19 stage; ground; level; bhumi 從地而起
418 19 zhě ca 因緣者
419 19 color 色種種寶色
420 19 form; matter 色種種寶色
421 19 shǎi dice 色種種寶色
422 19 Kangxi radical 139 色種種寶色
423 19 countenance 色種種寶色
424 19 scene; sight 色種種寶色
425 19 feminine charm; female beauty 色種種寶色
426 19 kind; type 色種種寶色
427 19 quality 色種種寶色
428 19 to be angry 色種種寶色
429 19 to seek; to search for 色種種寶色
430 19 lust; sexual desire 色種種寶色
431 19 form; rupa 色種種寶色
432 19 zhǒng kind; type
433 19 zhòng to plant; to grow; to cultivate
434 19 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species
435 19 zhǒng seed; strain
436 19 zhǒng offspring
437 19 zhǒng breed
438 19 zhǒng race
439 19 zhǒng species
440 19 zhǒng root; source; origin
441 19 zhǒng grit; guts
442 19 zhǒng seed; bīja
443 19 chí a pool; a pond 眾蓮華池
444 19 chí Chi 眾蓮華池
445 19 chí a moat 眾蓮華池
446 19 chí a shallow lad depression 眾蓮華池
447 19 chí a pond; vāpī 眾蓮華池
448 18 天子 tiānzǐ the rightful Emperor; the Son of Heaven 天子
449 18 天子 tiānzǐ devaputra; the son of a god 天子
450 18 天子 tiānzǐ crown prince; yuvarājan 天子
451 18 shī to give; to grant 淨信心施於迦迦村陀世尊
452 18 shī to act; to do; to execute; to carry out 淨信心施於迦迦村陀世尊
453 18 shī to deploy; to set up 淨信心施於迦迦村陀世尊
454 18 shī to relate to 淨信心施於迦迦村陀世尊
455 18 shī to move slowly 淨信心施於迦迦村陀世尊
456 18 shī to exert 淨信心施於迦迦村陀世尊
457 18 shī to apply; to spread 淨信心施於迦迦村陀世尊
458 18 shī Shi 淨信心施於迦迦村陀世尊
459 18 shī the practice of selfless giving; dāna 淨信心施於迦迦村陀世尊
460 18 天帝釋 tiān dì shì Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika 時天帝釋與諸天眾恭敬圍遶
461 18 guǒ a result; a consequence 果猶存
462 18 guǒ fruit 果猶存
463 18 guǒ to eat until full 果猶存
464 18 guǒ to realize 果猶存
465 18 guǒ a fruit tree 果猶存
466 18 guǒ resolute; determined 果猶存
467 18 guǒ Fruit 果猶存
468 18 guǒ direct effect; phala; a consequence 果猶存
469 17 guān to look at; to watch; to observe 觀天品第六之九
470 17 guàn Taoist monastery; monastery 觀天品第六之九
471 17 guān to display; to show; to make visible 觀天品第六之九
472 17 guān Guan 觀天品第六之九
473 17 guān appearance; looks 觀天品第六之九
474 17 guān a sight; a view; a vista 觀天品第六之九
475 17 guān a concept; a viewpoint; a perspective 觀天品第六之九
476 17 guān to appreciate; to enjoy; to admire 觀天品第六之九
477 17 guàn an announcement 觀天品第六之九
478 17 guàn a high tower; a watchtower 觀天品第六之九
479 17 guān Surview 觀天品第六之九
480 17 guān Observe 觀天品第六之九
481 17 guàn insight; vipasyana; vipassana 觀天品第六之九
482 17 guān mindfulness; contemplation; smrti 觀天品第六之九
483 17 guān recollection; anusmrti 觀天品第六之九
484 17 guān viewing; avaloka 觀天品第六之九
485 17 Yi 乃至死亦如是
486 17 děng et cetera; and so on 如恒河沙等三世如來
487 17 děng to wait 如恒河沙等三世如來
488 17 děng to be equal 如恒河沙等三世如來
489 17 děng degree; level 如恒河沙等三世如來
490 17 děng to compare 如恒河沙等三世如來
491 17 děng same; equal; sama 如恒河沙等三世如來
492 16 jiā ka 大仙世尊迦迦村陀如來住處
493 16 jiā ka 大仙世尊迦迦村陀如來住處
494 16 光明 guāngmíng bright 以樹光明互相映發
495 16 光明 guāngmíng glorious; magnificent 以樹光明互相映發
496 16 光明 guāngmíng light 以樹光明互相映發
497 16 光明 guāngmíng having hope 以樹光明互相映發
498 16 光明 guāngmíng unselfish 以樹光明互相映發
499 16 光明 guāngmíng frank; open and honest 以樹光明互相映發
500 16 光明 guāngmíng to shine; to illuminate; to reflect 以樹光明互相映發

Frequencies of all Words

Top 1015

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 124 in; at 彼佛世尊於此宮殿
2 124 in; at 彼佛世尊於此宮殿
3 124 in; at; to; from 彼佛世尊於此宮殿
4 124 to go; to 彼佛世尊於此宮殿
5 124 to rely on; to depend on 彼佛世尊於此宮殿
6 124 to go to; to arrive at 彼佛世尊於此宮殿
7 124 from 彼佛世尊於此宮殿
8 124 give 彼佛世尊於此宮殿
9 124 oppposing 彼佛世尊於此宮殿
10 124 and 彼佛世尊於此宮殿
11 124 compared to 彼佛世尊於此宮殿
12 124 by 彼佛世尊於此宮殿
13 124 and; as well as 彼佛世尊於此宮殿
14 124 for 彼佛世尊於此宮殿
15 124 Yu 彼佛世尊於此宮殿
16 124 a crow 彼佛世尊於此宮殿
17 124 whew; wow 彼佛世尊於此宮殿
18 124 near to; antike 彼佛世尊於此宮殿
19 111 zhī him; her; them; that 觀天品第六之九
20 111 zhī used between a modifier and a word to form a word group 觀天品第六之九
21 111 zhī to go 觀天品第六之九
22 111 zhī this; that 觀天品第六之九
23 111 zhī genetive marker 觀天品第六之九
24 111 zhī it 觀天品第六之九
25 111 zhī in 觀天品第六之九
26 111 zhī all 觀天品第六之九
27 111 zhī and 觀天品第六之九
28 111 zhī however 觀天品第六之九
29 111 zhī if 觀天品第六之九
30 111 zhī then 觀天品第六之九
31 111 zhī to arrive; to go 觀天品第六之九
32 111 zhī is 觀天品第六之九
33 111 zhī to use 觀天品第六之九
34 111 zhī Zhi 觀天品第六之九
35 79 ruò to seem; to be like; as 若無彼岸
36 79 ruò seemingly 若無彼岸
37 79 ruò if 若無彼岸
38 79 ruò you 若無彼岸
39 79 ruò this; that 若無彼岸
40 79 ruò and; or 若無彼岸
41 79 ruò as for; pertaining to 若無彼岸
42 79 pomegranite 若無彼岸
43 79 ruò to choose 若無彼岸
44 79 ruò to agree; to accord with; to conform to 若無彼岸
45 79 ruò thus 若無彼岸
46 79 ruò pollia 若無彼岸
47 79 ruò Ruo 若無彼岸
48 79 ruò only then 若無彼岸
49 79 ja 若無彼岸
50 79 jñā 若無彼岸
51 79 ruò if; yadi 若無彼岸
52 76 his; hers; its; theirs 到其宮已
53 76 to add emphasis 到其宮已
54 76 used when asking a question in reply to a question 到其宮已
55 76 used when making a request or giving an order 到其宮已
56 76 he; her; it; them 到其宮已
57 76 probably; likely 到其宮已
58 76 will 到其宮已
59 76 may 到其宮已
60 76 if 到其宮已
61 76 or 到其宮已
62 76 Qi 到其宮已
63 76 he; her; it; saḥ; sā; tad 到其宮已
64 74 this; these 彼佛世尊於此宮殿
65 74 in this way 彼佛世尊於此宮殿
66 74 otherwise; but; however; so 彼佛世尊於此宮殿
67 74 at this time; now; here 彼佛世尊於此宮殿
68 74 this; here; etad 彼佛世尊於此宮殿
69 73 not; no 惡人不應住
70 73 expresses that a certain condition cannot be acheived 惡人不應住
71 73 as a correlative 惡人不應住
72 73 no (answering a question) 惡人不應住
73 73 forms a negative adjective from a noun 惡人不應住
74 73 at the end of a sentence to form a question 惡人不應住
75 73 to form a yes or no question 惡人不應住
76 73 infix potential marker 惡人不應住
77 73 no; na 惡人不應住
78 71 happy; glad; cheerful; joyful 甚可愛樂
79 71 to take joy in; to be happy; to be cheerful 甚可愛樂
80 71 Le 甚可愛樂
81 71 yuè music 甚可愛樂
82 71 yuè a musical instrument 甚可愛樂
83 71 yuè tone [of voice]; expression 甚可愛樂
84 71 yuè a musician 甚可愛樂
85 71 joy; pleasure 甚可愛樂
86 71 yuè the Book of Music 甚可愛樂
87 71 lào Lao 甚可愛樂
88 71 to laugh 甚可愛樂
89 71 Joy 甚可愛樂
90 71 joy; delight; sukhā 甚可愛樂
91 71 諸天 zhū tiān devas 七億諸天盡諸有漏
92 68 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions
93 68 suǒ an office; an institute
94 68 suǒ introduces a relative clause
95 68 suǒ it
96 68 suǒ if; supposing
97 68 suǒ a few; various; some
98 68 suǒ a place; a location
99 68 suǒ indicates a passive voice
100 68 suǒ that which
101 68 suǒ an ordinal number
102 68 suǒ meaning
103 68 suǒ garrison
104 68 suǒ place; pradeśa
105 68 suǒ that which; yad
106 62 放逸 fàngyì Laxity 云何行放逸
107 62 放逸 fàngyì heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada 云何行放逸
108 61 wèi for; to 是為是
109 61 wèi because of 是為是
110 61 wéi to act as; to serve 是為是
111 61 wéi to change into; to become 是為是
112 61 wéi to be; is 是為是
113 61 wéi to do 是為是
114 61 wèi for 是為是
115 61 wèi because of; for; to 是為是
116 61 wèi to 是為是
117 61 wéi in a passive construction 是為是
118 61 wéi forming a rehetorical question 是為是
119 61 wéi forming an adverb 是為是
120 61 wéi to add emphasis 是為是
121 61 wèi to support; to help 是為是
122 61 wéi to govern 是為是
123 61 wèi to be; bhū 是為是
124 57 yǒu is; are; to exist 是事有故是事有
125 57 yǒu to have; to possess 是事有故是事有
126 57 yǒu indicates an estimate 是事有故是事有
127 57 yǒu indicates a large quantity 是事有故是事有
128 57 yǒu indicates an affirmative response 是事有故是事有
129 57 yǒu a certain; used before a person, time, or place 是事有故是事有
130 57 yǒu used to compare two things 是事有故是事有
131 57 yǒu used in a polite formula before certain verbs 是事有故是事有
132 57 yǒu used before the names of dynasties 是事有故是事有
133 57 yǒu a certain thing; what exists 是事有故是事有
134 57 yǒu multiple of ten and ... 是事有故是事有
135 57 yǒu abundant 是事有故是事有
136 57 yǒu purposeful 是事有故是事有
137 57 yǒu You 是事有故是事有
138 57 yǒu 1. existence; 2. becoming 是事有故是事有
139 57 yǒu becoming; bhava 是事有故是事有
140 52 rén person; people; a human being
141 52 rén Kangxi radical 9
142 52 rén a kind of person
143 52 rén everybody
144 52 rén adult
145 52 rén somebody; others
146 52 rén an upright person
147 52 rén person; manuṣya
148 52 lín a wood; a forest; a grove 林以種種寶以為莊嚴
149 52 lín Lin 林以種種寶以為莊嚴
150 52 lín a group of people or tall things resembling a forest 林以種種寶以為莊嚴
151 52 lín many 林以種種寶以為莊嚴
152 52 lín forest; vana 林以種種寶以為莊嚴
153 49 zhōng middle 中之數五千歲中
154 49 zhōng medium; medium sized 中之數五千歲中
155 49 zhōng China 中之數五千歲中
156 49 zhòng to hit the mark 中之數五千歲中
157 49 zhōng in; amongst 中之數五千歲中
158 49 zhōng midday 中之數五千歲中
159 49 zhōng inside 中之數五千歲中
160 49 zhōng during 中之數五千歲中
161 49 zhōng Zhong 中之數五千歲中
162 49 zhōng intermediary 中之數五千歲中
163 49 zhōng half 中之數五千歲中
164 49 zhōng just right; suitably 中之數五千歲中
165 49 zhōng while 中之數五千歲中
166 49 zhòng to reach; to attain 中之數五千歲中
167 49 zhòng to suffer; to infect 中之數五千歲中
168 49 zhòng to obtain 中之數五千歲中
169 49 zhòng to pass an exam 中之數五千歲中
170 49 zhōng middle 中之數五千歲中
171 49 如是 rúshì thus; so 如是
172 49 如是 rúshì thus, so 如是
173 49 如是 rúshì thus; evam 如是
174 49 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是
175 48 so as to; in order to 以大悲心為人說法
176 48 to use; to regard as 以大悲心為人說法
177 48 to use; to grasp 以大悲心為人說法
178 48 according to 以大悲心為人說法
179 48 because of 以大悲心為人說法
180 48 on a certain date 以大悲心為人說法
181 48 and; as well as 以大悲心為人說法
182 48 to rely on 以大悲心為人說法
183 48 to regard 以大悲心為人說法
184 48 to be able to 以大悲心為人說法
185 48 to order; to command 以大悲心為人說法
186 48 further; moreover 以大悲心為人說法
187 48 used after a verb 以大悲心為人說法
188 48 very 以大悲心為人說法
189 48 already 以大悲心為人說法
190 48 increasingly 以大悲心為人說法
191 48 a reason; a cause 以大悲心為人說法
192 48 Israel 以大悲心為人說法
193 48 Yi 以大悲心為人說法
194 48 use; yogena 以大悲心為人說法
195 47 jiàn to see 見種種鳥
196 47 jiàn opinion; view; understanding 見種種鳥
197 47 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見種種鳥
198 47 jiàn refer to; for details see 見種種鳥
199 47 jiàn passive marker 見種種鳥
200 47 jiàn to listen to 見種種鳥
201 47 jiàn to meet 見種種鳥
202 47 jiàn to receive (a guest) 見種種鳥
203 47 jiàn let me; kindly 見種種鳥
204 47 jiàn Jian 見種種鳥
205 47 xiàn to appear 見種種鳥
206 47 xiàn to introduce 見種種鳥
207 47 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見種種鳥
208 47 jiàn seeing; observing; darśana 見種種鳥
209 46 shēng to be born; to give birth 互共有生
210 46 shēng to live 互共有生
211 46 shēng raw 互共有生
212 46 shēng a student 互共有生
213 46 shēng life 互共有生
214 46 shēng to produce; to give rise 互共有生
215 46 shēng alive 互共有生
216 46 shēng a lifetime 互共有生
217 46 shēng to initiate; to become 互共有生
218 46 shēng to grow 互共有生
219 46 shēng unfamiliar 互共有生
220 46 shēng not experienced 互共有生
221 46 shēng hard; stiff; strong 互共有生
222 46 shēng very; extremely 互共有生
223 46 shēng having academic or professional knowledge 互共有生
224 46 shēng a male role in traditional theatre 互共有生
225 46 shēng gender 互共有生
226 46 shēng to develop; to grow 互共有生
227 46 shēng to set up 互共有生
228 46 shēng a prostitute 互共有生
229 46 shēng a captive 互共有生
230 46 shēng a gentleman 互共有生
231 46 shēng Kangxi radical 100 互共有生
232 46 shēng unripe 互共有生
233 46 shēng nature 互共有生
234 46 shēng to inherit; to succeed 互共有生
235 46 shēng destiny 互共有生
236 46 shēng birth 互共有生
237 45 zhòng many; numerous 釋為諸天眾廣說法已
238 45 zhòng masses; people; multitude; crowd 釋為諸天眾廣說法已
239 45 zhòng general; common; public 釋為諸天眾廣說法已
240 45 zhòng many; all; sarva 釋為諸天眾廣說法已
241 45 shòu to suffer; to be subjected to 此殿受天樂
242 45 shòu to transfer; to confer 此殿受天樂
243 45 shòu to receive; to accept 此殿受天樂
244 45 shòu to tolerate 此殿受天樂
245 45 shòu suitably 此殿受天樂
246 45 shòu feelings; sensations 此殿受天樂
247 43 shì is; are; am; to be 是事有故是事有
248 43 shì is exactly 是事有故是事有
249 43 shì is suitable; is in contrast 是事有故是事有
250 43 shì this; that; those 是事有故是事有
251 43 shì really; certainly 是事有故是事有
252 43 shì correct; yes; affirmative 是事有故是事有
253 43 shì true 是事有故是事有
254 43 shì is; has; exists 是事有故是事有
255 43 shì used between repetitions of a word 是事有故是事有
256 43 shì a matter; an affair 是事有故是事有
257 43 shì Shi 是事有故是事有
258 43 shì is; bhū 是事有故是事有
259 43 shì this; idam 是事有故是事有
260 43 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 見種種鳥
261 43 種種 zhǒng zhǒng various forms 見種種鳥
262 42 tiān day 觀天品第六之九
263 42 tiān day 觀天品第六之九
264 42 tiān heaven 觀天品第六之九
265 42 tiān nature 觀天品第六之九
266 42 tiān sky 觀天品第六之九
267 42 tiān weather 觀天品第六之九
268 42 tiān father; husband 觀天品第六之九
269 42 tiān a necessity 觀天品第六之九
270 42 tiān season 觀天品第六之九
271 42 tiān destiny 觀天品第六之九
272 42 tiān very high; sky high [prices] 觀天品第六之九
273 42 tiān very 觀天品第六之九
274 42 tiān a deva; a god 觀天品第六之九
275 42 tiān Heaven 觀天品第六之九
276 39 shí time; a point or period of time
277 39 shí a season; a quarter of a year
278 39 shí one of the 12 two-hour periods of the day
279 39 shí at that time
280 39 shí fashionable
281 39 shí fate; destiny; luck
282 39 shí occasion; opportunity; chance
283 39 shí tense
284 39 shí particular; special
285 39 shí to plant; to cultivate
286 39 shí hour (measure word)
287 39 shí an era; a dynasty
288 39 shí time [abstract]
289 39 shí seasonal
290 39 shí frequently; often
291 39 shí occasionally; sometimes
292 39 shí on time
293 39 shí this; that
294 39 shí to wait upon
295 39 shí hour
296 39 shí appropriate; proper; timely
297 39 shí Shi
298 39 shí a present; currentlt
299 39 shí time; kāla
300 39 shí at that time; samaya
301 39 shí then; atha
302 39 一切 yīqiè all; every; everything 一切天
303 39 一切 yīqiè temporary 一切天
304 39 一切 yīqiè the same 一切天
305 39 一切 yīqiè generally 一切天
306 39 一切 yīqiè all, everything 一切天
307 39 一切 yīqiè all; sarva 一切天
308 38 xīn heart [organ] 發希有心
309 38 xīn Kangxi radical 61 發希有心
310 38 xīn mind; consciousness 發希有心
311 38 xīn the center; the core; the middle 發希有心
312 38 xīn one of the 28 star constellations 發希有心
313 38 xīn heart 發希有心
314 38 xīn emotion 發希有心
315 38 xīn intention; consideration 發希有心
316 38 xīn disposition; temperament 發希有心
317 38 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 發希有心
318 38 zhū all; many; various 七億諸天盡諸有漏
319 38 zhū Zhu 七億諸天盡諸有漏
320 38 zhū all; members of the class 七億諸天盡諸有漏
321 38 zhū interrogative particle 七億諸天盡諸有漏
322 38 zhū him; her; them; it 七億諸天盡諸有漏
323 38 zhū of; in 七億諸天盡諸有漏
324 38 zhū all; many; sarva 七億諸天盡諸有漏
325 37 shù tree
326 37 shù to plant
327 37 shù to establish
328 37 shù a door screen
329 37 shù a door screen
330 37 shù tree; vṛkṣa
331 37 such as; for example; for instance 如恒河沙等三世如來
332 37 if 如恒河沙等三世如來
333 37 in accordance with 如恒河沙等三世如來
334 37 to be appropriate; should; with regard to 如恒河沙等三世如來
335 37 this 如恒河沙等三世如來
336 37 it is so; it is thus; can be compared with 如恒河沙等三世如來
337 37 to go to 如恒河沙等三世如來
338 37 to meet 如恒河沙等三世如來
339 37 to appear; to seem; to be like 如恒河沙等三世如來
340 37 at least as good as 如恒河沙等三世如來
341 37 and 如恒河沙等三世如來
342 37 or 如恒河沙等三世如來
343 37 but 如恒河沙等三世如來
344 37 then 如恒河沙等三世如來
345 37 naturally 如恒河沙等三世如來
346 37 expresses a question or doubt 如恒河沙等三世如來
347 37 you 如恒河沙等三世如來
348 37 the second lunar month 如恒河沙等三世如來
349 37 in; at 如恒河沙等三世如來
350 37 Ru 如恒河沙等三世如來
351 37 Thus 如恒河沙等三世如來
352 37 thus; tathā 如恒河沙等三世如來
353 37 like; iva 如恒河沙等三世如來
354 37 suchness; tathatā 如恒河沙等三世如來
355 35 business; industry 常修清淨業
356 35 immediately 常修清淨業
357 35 activity; actions 常修清淨業
358 35 order; sequence 常修清淨業
359 35 to continue 常修清淨業
360 35 to start; to create 常修清淨業
361 35 karma 常修清淨業
362 35 hereditary trade; legacy 常修清淨業
363 35 a course of study; training 常修清淨業
364 35 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 常修清淨業
365 35 an estate; a property 常修清淨業
366 35 an achievement 常修清淨業
367 35 to engage in 常修清淨業
368 35 Ye 常修清淨業
369 35 already 常修清淨業
370 35 a horizontal board 常修清淨業
371 35 an occupation 常修清淨業
372 35 a kind of musical instrument 常修清淨業
373 35 a book 常修清淨業
374 35 actions; karma; karman 常修清淨業
375 35 activity; kriyā 常修清淨業
376 33 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 是事有故是事有
377 33 old; ancient; former; past 是事有故是事有
378 33 reason; cause; purpose 是事有故是事有
379 33 to die 是事有故是事有
380 33 so; therefore; hence 是事有故是事有
381 33 original 是事有故是事有
382 33 accident; happening; instance 是事有故是事有
383 33 a friend; an acquaintance; friendship 是事有故是事有
384 33 something in the past 是事有故是事有
385 33 deceased; dead 是事有故是事有
386 33 still; yet 是事有故是事有
387 33 therefore; tasmāt 是事有故是事有
388 32 again; more; repeatedly 復有大光以為莊嚴
389 32 to go back; to return 復有大光以為莊嚴
390 32 to resume; to restart 復有大光以為莊嚴
391 32 to do in detail 復有大光以為莊嚴
392 32 to restore 復有大光以為莊嚴
393 32 to respond; to reply to 復有大光以為莊嚴
394 32 after all; and then 復有大光以為莊嚴
395 32 even if; although 復有大光以為莊嚴
396 32 Fu; Return 復有大光以為莊嚴
397 32 to retaliate; to reciprocate 復有大光以為莊嚴
398 32 to avoid forced labor or tax 復有大光以為莊嚴
399 32 particle without meaing 復有大光以為莊嚴
400 32 Fu 復有大光以為莊嚴
401 32 repeated; again 復有大光以為莊嚴
402 32 doubled; to overlapping; folded 復有大光以為莊嚴
403 32 a lined garment with doubled thickness 復有大光以為莊嚴
404 32 again; punar 復有大光以為莊嚴
405 32 jiē all; each and every; in all cases 皆入第一處
406 32 jiē same; equally 皆入第一處
407 32 jiē all; sarva 皆入第一處
408 31 莊嚴 zhuāngyán stately; solemn 種種眾蜂以為莊嚴
409 31 莊嚴 zhuāngyán Dignity 種種眾蜂以為莊嚴
410 31 莊嚴 zhuāngyán solemn, majestic 種種眾蜂以為莊嚴
411 31 莊嚴 zhuāngyán to adorn; to perfect 種種眾蜂以為莊嚴
412 31 de potential marker 得法眼淨
413 31 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得法眼淨
414 31 děi must; ought to 得法眼淨
415 31 děi to want to; to need to 得法眼淨
416 31 děi must; ought to 得法眼淨
417 31 de 得法眼淨
418 31 de infix potential marker 得法眼淨
419 31 to result in 得法眼淨
420 31 to be proper; to fit; to suit 得法眼淨
421 31 to be satisfied 得法眼淨
422 31 to be finished 得法眼淨
423 31 de result of degree 得法眼淨
424 31 de marks completion of an action 得法眼淨
425 31 děi satisfying 得法眼淨
426 31 to contract 得法眼淨
427 31 marks permission or possibility 得法眼淨
428 31 expressing frustration 得法眼淨
429 31 to hear 得法眼淨
430 31 to have; there is 得法眼淨
431 31 marks time passed 得法眼淨
432 31 obtain; attain; prāpta 得法眼淨
433 28 殿 diàn a hall; a palace; a temple 於其殿中有大華池
434 28 殿 diàn a palace compound 於其殿中有大華池
435 28 殿 diàn rear; last 於其殿中有大華池
436 28 殿 diàn rearguard 於其殿中有大華池
437 28 殿 diàn to guard; to protect 於其殿中有大華池
438 28 殿 diàn to assess as unsatisfactory; to censure 於其殿中有大華池
439 28 殿 diàn to stop 於其殿中有大華池
440 28 殿 diàn temple; prāsāda 於其殿中有大華池
441 28 zhù to dwell; to live; to reside 惡人不應住
442 28 zhù to stop; to halt 惡人不應住
443 28 zhù to retain; to remain 惡人不應住
444 28 zhù to lodge at [temporarily] 惡人不應住
445 28 zhù firmly; securely 惡人不應住
446 28 zhù verb complement 惡人不應住
447 28 zhù attaching; abiding; dwelling on 惡人不應住
448 27 desire 解脫於欲網
449 27 to desire; to wish 解脫於欲網
450 27 almost; nearly; about to occur 解脫於欲網
451 27 to desire; to intend 解脫於欲網
452 27 lust 解脫於欲網
453 27 desire; intention; wish; kāma 解脫於欲網
454 25 already 釋為諸天眾廣說法已
455 25 Kangxi radical 49 釋為諸天眾廣說法已
456 25 from 釋為諸天眾廣說法已
457 25 to bring to an end; to stop 釋為諸天眾廣說法已
458 25 final aspectual particle 釋為諸天眾廣說法已
459 25 afterwards; thereafter 釋為諸天眾廣說法已
460 25 too; very; excessively 釋為諸天眾廣說法已
461 25 to complete 釋為諸天眾廣說法已
462 25 to demote; to dismiss 釋為諸天眾廣說法已
463 25 to recover from an illness 釋為諸天眾廣說法已
464 25 certainly 釋為諸天眾廣說法已
465 25 an interjection of surprise 釋為諸天眾廣說法已
466 25 this 釋為諸天眾廣說法已
467 25 former; pūrvaka 釋為諸天眾廣說法已
468 25 former; pūrvaka 釋為諸天眾廣說法已
469 24 蓮華 liánhuā Lotus Flower 眾蓮華池
470 24 蓮華 liánhuā a lotus flower; padma 眾蓮華池
471 24 蓮華 liánhuā white lotus flower; pundarika 眾蓮華池
472 24 no 若無彼岸
473 24 Kangxi radical 71 若無彼岸
474 24 to not have; without 若無彼岸
475 24 has not yet 若無彼岸
476 24 mo 若無彼岸
477 24 do not 若無彼岸
478 24 not; -less; un- 若無彼岸
479 24 regardless of 若無彼岸
480 24 to not have 若無彼岸
481 24 um 若無彼岸
482 24 Wu 若無彼岸
483 24 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 若無彼岸
484 24 not; non- 若無彼岸
485 24 mo 若無彼岸
486 24 遊戲 yóuxì to be free and at ease 癡人所遊戲
487 23 天眾 tiān zhòng devas 愛火燒天眾
488 23 bǎo a treasure; a valuable item 色種種寶色
489 23 bǎo treasured; cherished 色種種寶色
490 23 bǎo a jewel; gem 色種種寶色
491 23 bǎo precious 色種種寶色
492 23 bǎo noble 色種種寶色
493 23 bǎo an imperial seal 色種種寶色
494 23 bǎo a unit of currency 色種種寶色
495 23 bǎo Bao 色種種寶色
496 23 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 色種種寶色
497 23 bǎo jewel; gem; mani 色種種寶色
498 23 and 常與眾苦合
499 23 to give 常與眾苦合
500 23 together with 常與眾苦合

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
near to; antike
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
he; her; it; saḥ; sā; tad
this; here; etad
no; na
  1. Joy
  2. joy; delight; sukhā
诸天 諸天 zhū tiān devas
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
放逸
  1. fàngyì
  2. fàngyì
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
wèi to be; bhū

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
安乐国 安樂國 196 Land of Bliss
白净 白淨 98 Shuddhodana; Suddhodana
宝云 寶雲 98 Bao Yun
鞞陀 98 Veda
大光 100 Vistīrṇavatī
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
地狱道 地獄道 100 Hell; Hell Realm
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
帝释天 帝釋天 68
  1. Sakra Devanam-indra
  2. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
法常 102 Damei Fachang
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
光胜 光勝 103 Kōshō; Kūya
河池 104 Hechi
华中 華中 104 Central China
迦旃 106 Kakuda Kātyāyana
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
瞿陀尼 106 Godānīya
乐清 樂清 108 Yueqing
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆提 112 Bhadrika; Bhaddiya
瞿昙般若流支 瞿曇般若流支 81 Gautama Prajñāruci
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如来殿 如來殿 82
  1. Tathagata Building
  2. Tathagata Shrine
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
善观 善觀 115 Sudrsa; Sudassa
善妙 115
  1. Zenmyō
  2. Shan Miao
释迦 釋迦 115 Sakya
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
娑罗 娑羅 115 sala tree; sal tree; shala tree
娑罗树 娑羅樹 115 sala tree; sal tree; shala tree; śāla
天帝 116 Heavenly Emperor; God
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
天宝 天寶 116 Tianbao
天命 116 tianming; Mandate of Heaven
天主 116
  1. Mahesvara
  2. Śakra
  3. Śaṃkarasvāmin
  4. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
陀罗 陀羅 116 Tārā
微细行天 微細行天 119 Sūkṣmacarā
无上丈夫 無上丈夫 119 Supreme One; Unexcelled One
无诸 無諸 119 Wu Zhu
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
阎摩娑罗天 閻摩娑羅天 121 Yamanaśālā
夜摩 121 Yama
夜摩天 121 Yama Heaven; Yamadeva
元魏 121 Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties
正法念处经 正法念處經 122 Saddharmasmṛtyupasthānasūtra; Sutra of the Right Mindfulness of Dharma
執金刚 執金剛 122 Vajrapani
智人 122 Homo sapiens

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 222.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
菴罗 菴羅 196 mango
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
八功德水 98 water with eight merits
宝铃 寶鈴 98 a bell decorated with jewels
宝树 寶樹 98
  1. jeweled trees; forest of treasues
  2. a kalpa tree
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
必当 必當 98 must
波利耶多 波利耶多 98 parijata tree; coral tree
钵头摩 鉢頭摩 98 padma
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不坏信 不壞信 98
  1. unbreakable faith
  2. perfect faith
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不杀生 不殺生 98 Refrain from killing
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不偷盗 不偷盜 98 refrain from stealing
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常乐 常樂 99 lasting joy
谄曲 諂曲 99 to flatter; fawning and flattery
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
稠林 99 a dense forest
出光明 99 self-lighting
幢幡 99 a hanging banner
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
慈悲心 99 compassion
此岸 99 this shore; this world; Saṃsāra
大乐 大樂 100 great bliss; mahāsukha
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大悲心 100 a mind with great compassion
道中 100 on the path
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
大仙 100 a great sage; maharsi
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
顶受 頂受 100 to respectfully receive
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
堕恶道 墮惡道 100 to suffer an evil rebirth
恶知识 惡知識 195 a bad friend; an evil companion
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
恶友 惡友 195 a bad friend
法僧 102 a monk who recites mantras
法眼净 法眼淨 102
  1. Pure Dharma Eye
  2. purity of the dharma eye; to clearly see the truth
法处 法處 102 mental objects
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
法音 102
  1. the sound of the Dharma
  2. Dharma Voice Magazine
非身 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
敷具 102 a mat for sitting on
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
广说 廣說 103 to explain; to teach
果报 果報 103 fruition; the result of karma
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
华鬘 華鬘 104 hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers
毁呰 毀呰 104 to denigrate
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
戒法 106 the rules of the precepts
劫火 106 kalpa fire
结使 結使 106 a fetter
净信心 淨信心 106 serene faith
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
偈颂 偈頌 106 a gatha; a chant
伎乐 伎樂 106 music
举身投地 舉身投地 106 do prostrations on the ground
卷第三 106 scroll 3
觉观 覺觀 106 awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
苦果 107
  1. Effects of Suffering
  2. suffering as a karmic result
苦乐 苦樂 107 joy and pain
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
乐法 樂法 108 joy in the Dharma
乐修 樂修 108 joyful cultivation
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
离欲 離欲 108 free of desire
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
六神通 108 the six supernatural powers
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
利益心 108
  1. hita-citta
  2. Hitadhyasayin
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
乱心 亂心 108 a confused mind; an unsettled mind
轮王 輪王 108 wheel turning king
盲冥 109 blind and in darkness
妙色 109 wonderful form
妙庄严 妙莊嚴 109 Wondrous Adornment
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
灭道 滅道 109 extinction of suffering and the path to it
名曰 109 to be named; to be called
摩尼 109 mani; jewel
那由他 110 a nayuta
能破 110 refutation
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
念言 110 words from memory
頗梨 112 crystal
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
清净心 清淨心 113 pure mind
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如梦 如夢 114 like in a dream
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
若胎生 114 or born from wombs
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三毒 115 three poisons; trivisa
三恶 三惡 115
  1. three kinds of malice
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善道 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善果 115
  1. Virtuous Outcomes
  2. a virtuous reward
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
身坏命终 身壞命終 115 the break-up of the body, after death
胜处 勝處 115 abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
生天 115 highest rebirth
昇天 115 rise to heaven
生缘老死 生緣老死 115 from birth as a requisite condition, then aging and death
身命 115 body and life
什深 甚深 115 very profound; what is deep
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
湿生 濕生 115 to be born from moisture
世间法 世間法 115
  1. Worldly Rules
  2. world law; lokadharma; lokadhamma
施僧 115 to provide a meal for monastics
师子之座 師子之座 115 throne
师子座 師子座 115 lion's throne
受想 115 sensation and perception
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
守护心 守護心 115 a protecting mind
说是偈已 說是偈已 115 after reciting these gathas
四如意足 115 the four kinds of teleportation
四真谛 四真諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
随逐 隨逐 115 to attach and follow
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
贪着 貪著 116 attachment to desire
天乐 天樂 116 heavenly music
天众 天眾 116 devas
天酒 116 sweet dew; ambrosia; the nectar of immortality; amṛtaa
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
往诣 往詣 119 to go to; upagam
妄语 妄語 119 Lying
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
围遶 圍遶 119 to circumambulate
味着 味著 119 attachment to the taste of food
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻慧 聞慧 119 Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening
无常苦空 無常苦空 119 impermanence
五欲 五慾 119 the five desires
无怖畏 無怖畏 119 without fear; free from danger; nirbhaya
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无明缘行 無明緣行 119 from ignorance, volition arises
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无始 無始 119 without beginning
现观 現觀 120 abhisamaya; full comprehension; realization; insight
心想 120 thoughts of the mind; thought
行佛 120 Practice the Buddha's Way
行缘识 行緣識 120 from volition, consciousness arises
心王 120 the controlling function of the mind
心行 120 mental activity
修禅 修禪 120 to meditate; to cultivate through meditation
修法 120 a ritual
学无学 學無學 120 one who is still studying and one who has completed their study
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
夜叉 121 yaksa
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
业行 業行 121
  1. actions; deeds
  2. kṛtya; ill usage or treatment
业因 業因 121 karmic conditions
以何因缘 以何因緣 121 What is the cause?
疑网 疑網 121 a web of doubt
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
应作 應作 121 a manifestation
音声 音聲 121 sound; noise
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切苦 121 all difficulty
一切有为法 一切有為法 121 all conditioned dharmas
一切智慧 121 sarvajñāta; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
欲境 121 object of desire
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
欲生 121 arising from desire
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
浴池 121 a bath; a pool
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
欲心 121 a lustful heart
造业 造業 122 Creating Karma
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
正行 122 right action
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
众苦 眾苦 122 all suffering
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸人 諸人 122 people; jana
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
自利利他 122 the perfecting of self for the benefit of others
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
作善 122 to do good deeds