Glossary and Vocabulary for Saddharmasmṛtyupasthānasūtra (Sutra of the Right Mindfulness of Dharma) 正法念處經, Scroll 30
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 124 | 於 | yú | to go; to | 彼佛世尊於此宮殿 |
| 2 | 124 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 彼佛世尊於此宮殿 |
| 3 | 124 | 於 | yú | Yu | 彼佛世尊於此宮殿 |
| 4 | 124 | 於 | wū | a crow | 彼佛世尊於此宮殿 |
| 5 | 111 | 之 | zhī | to go | 觀天品第六之九 |
| 6 | 111 | 之 | zhī | to arrive; to go | 觀天品第六之九 |
| 7 | 111 | 之 | zhī | is | 觀天品第六之九 |
| 8 | 111 | 之 | zhī | to use | 觀天品第六之九 |
| 9 | 111 | 之 | zhī | Zhi | 觀天品第六之九 |
| 10 | 111 | 之 | zhī | winding | 觀天品第六之九 |
| 11 | 76 | 其 | qí | Qi | 到其宮已 |
| 12 | 73 | 不 | bù | infix potential marker | 惡人不應住 |
| 13 | 71 | 諸天 | zhū tiān | devas | 七億諸天盡諸有漏 |
| 14 | 71 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 甚可愛樂 |
| 15 | 71 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 甚可愛樂 |
| 16 | 71 | 樂 | lè | Le | 甚可愛樂 |
| 17 | 71 | 樂 | yuè | music | 甚可愛樂 |
| 18 | 71 | 樂 | yuè | a musical instrument | 甚可愛樂 |
| 19 | 71 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 甚可愛樂 |
| 20 | 71 | 樂 | yuè | a musician | 甚可愛樂 |
| 21 | 71 | 樂 | lè | joy; pleasure | 甚可愛樂 |
| 22 | 71 | 樂 | yuè | the Book of Music | 甚可愛樂 |
| 23 | 71 | 樂 | lào | Lao | 甚可愛樂 |
| 24 | 71 | 樂 | lè | to laugh | 甚可愛樂 |
| 25 | 71 | 樂 | lè | Joy | 甚可愛樂 |
| 26 | 71 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 甚可愛樂 |
| 27 | 69 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所 |
| 28 | 69 | 所 | suǒ | a place; a location | 所 |
| 29 | 69 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所 |
| 30 | 69 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所 |
| 31 | 69 | 所 | suǒ | meaning | 所 |
| 32 | 69 | 所 | suǒ | garrison | 所 |
| 33 | 69 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所 |
| 34 | 62 | 放逸 | fàngyì | Laxity | 云何行放逸 |
| 35 | 62 | 放逸 | fàngyì | heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada | 云何行放逸 |
| 36 | 61 | 為 | wéi | to act as; to serve | 是為是 |
| 37 | 61 | 為 | wéi | to change into; to become | 是為是 |
| 38 | 61 | 為 | wéi | to be; is | 是為是 |
| 39 | 61 | 為 | wéi | to do | 是為是 |
| 40 | 61 | 為 | wèi | to support; to help | 是為是 |
| 41 | 61 | 為 | wéi | to govern | 是為是 |
| 42 | 61 | 為 | wèi | to be; bhū | 是為是 |
| 43 | 52 | 人 | rén | person; people; a human being | 人 |
| 44 | 52 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人 |
| 45 | 52 | 人 | rén | a kind of person | 人 |
| 46 | 52 | 人 | rén | everybody | 人 |
| 47 | 52 | 人 | rén | adult | 人 |
| 48 | 52 | 人 | rén | somebody; others | 人 |
| 49 | 52 | 人 | rén | an upright person | 人 |
| 50 | 52 | 人 | rén | person; manuṣya | 人 |
| 51 | 52 | 林 | lín | a wood; a forest; a grove | 林以種種寶以為莊嚴 |
| 52 | 52 | 林 | lín | Lin | 林以種種寶以為莊嚴 |
| 53 | 52 | 林 | lín | a group of people or tall things resembling a forest | 林以種種寶以為莊嚴 |
| 54 | 52 | 林 | lín | forest; vana | 林以種種寶以為莊嚴 |
| 55 | 49 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是 |
| 56 | 49 | 中 | zhōng | middle | 中之數五千歲中 |
| 57 | 49 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中之數五千歲中 |
| 58 | 49 | 中 | zhōng | China | 中之數五千歲中 |
| 59 | 49 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中之數五千歲中 |
| 60 | 49 | 中 | zhōng | midday | 中之數五千歲中 |
| 61 | 49 | 中 | zhōng | inside | 中之數五千歲中 |
| 62 | 49 | 中 | zhōng | during | 中之數五千歲中 |
| 63 | 49 | 中 | zhōng | Zhong | 中之數五千歲中 |
| 64 | 49 | 中 | zhōng | intermediary | 中之數五千歲中 |
| 65 | 49 | 中 | zhōng | half | 中之數五千歲中 |
| 66 | 49 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中之數五千歲中 |
| 67 | 49 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中之數五千歲中 |
| 68 | 49 | 中 | zhòng | to obtain | 中之數五千歲中 |
| 69 | 49 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中之數五千歲中 |
| 70 | 49 | 中 | zhōng | middle | 中之數五千歲中 |
| 71 | 48 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以大悲心為人說法 |
| 72 | 48 | 以 | yǐ | to rely on | 以大悲心為人說法 |
| 73 | 48 | 以 | yǐ | to regard | 以大悲心為人說法 |
| 74 | 48 | 以 | yǐ | to be able to | 以大悲心為人說法 |
| 75 | 48 | 以 | yǐ | to order; to command | 以大悲心為人說法 |
| 76 | 48 | 以 | yǐ | used after a verb | 以大悲心為人說法 |
| 77 | 48 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以大悲心為人說法 |
| 78 | 48 | 以 | yǐ | Israel | 以大悲心為人說法 |
| 79 | 48 | 以 | yǐ | Yi | 以大悲心為人說法 |
| 80 | 48 | 以 | yǐ | use; yogena | 以大悲心為人說法 |
| 81 | 47 | 見 | jiàn | to see | 見種種鳥 |
| 82 | 47 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見種種鳥 |
| 83 | 47 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見種種鳥 |
| 84 | 47 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見種種鳥 |
| 85 | 47 | 見 | jiàn | to listen to | 見種種鳥 |
| 86 | 47 | 見 | jiàn | to meet | 見種種鳥 |
| 87 | 47 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見種種鳥 |
| 88 | 47 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見種種鳥 |
| 89 | 47 | 見 | jiàn | Jian | 見種種鳥 |
| 90 | 47 | 見 | xiàn | to appear | 見種種鳥 |
| 91 | 47 | 見 | xiàn | to introduce | 見種種鳥 |
| 92 | 47 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見種種鳥 |
| 93 | 47 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見種種鳥 |
| 94 | 46 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 互共有生 |
| 95 | 46 | 生 | shēng | to live | 互共有生 |
| 96 | 46 | 生 | shēng | raw | 互共有生 |
| 97 | 46 | 生 | shēng | a student | 互共有生 |
| 98 | 46 | 生 | shēng | life | 互共有生 |
| 99 | 46 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 互共有生 |
| 100 | 46 | 生 | shēng | alive | 互共有生 |
| 101 | 46 | 生 | shēng | a lifetime | 互共有生 |
| 102 | 46 | 生 | shēng | to initiate; to become | 互共有生 |
| 103 | 46 | 生 | shēng | to grow | 互共有生 |
| 104 | 46 | 生 | shēng | unfamiliar | 互共有生 |
| 105 | 46 | 生 | shēng | not experienced | 互共有生 |
| 106 | 46 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 互共有生 |
| 107 | 46 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 互共有生 |
| 108 | 46 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 互共有生 |
| 109 | 46 | 生 | shēng | gender | 互共有生 |
| 110 | 46 | 生 | shēng | to develop; to grow | 互共有生 |
| 111 | 46 | 生 | shēng | to set up | 互共有生 |
| 112 | 46 | 生 | shēng | a prostitute | 互共有生 |
| 113 | 46 | 生 | shēng | a captive | 互共有生 |
| 114 | 46 | 生 | shēng | a gentleman | 互共有生 |
| 115 | 46 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 互共有生 |
| 116 | 46 | 生 | shēng | unripe | 互共有生 |
| 117 | 46 | 生 | shēng | nature | 互共有生 |
| 118 | 46 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 互共有生 |
| 119 | 46 | 生 | shēng | destiny | 互共有生 |
| 120 | 46 | 生 | shēng | birth | 互共有生 |
| 121 | 46 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 互共有生 |
| 122 | 45 | 眾 | zhòng | many; numerous | 釋為諸天眾廣說法已 |
| 123 | 45 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 釋為諸天眾廣說法已 |
| 124 | 45 | 眾 | zhòng | general; common; public | 釋為諸天眾廣說法已 |
| 125 | 45 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 此殿受天樂 |
| 126 | 45 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 此殿受天樂 |
| 127 | 45 | 受 | shòu | to receive; to accept | 此殿受天樂 |
| 128 | 45 | 受 | shòu | to tolerate | 此殿受天樂 |
| 129 | 45 | 受 | shòu | feelings; sensations | 此殿受天樂 |
| 130 | 43 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 見種種鳥 |
| 131 | 43 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 見種種鳥 |
| 132 | 43 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 見種種鳥 |
| 133 | 43 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 見種種鳥 |
| 134 | 42 | 天 | tiān | day | 觀天品第六之九 |
| 135 | 42 | 天 | tiān | heaven | 觀天品第六之九 |
| 136 | 42 | 天 | tiān | nature | 觀天品第六之九 |
| 137 | 42 | 天 | tiān | sky | 觀天品第六之九 |
| 138 | 42 | 天 | tiān | weather | 觀天品第六之九 |
| 139 | 42 | 天 | tiān | father; husband | 觀天品第六之九 |
| 140 | 42 | 天 | tiān | a necessity | 觀天品第六之九 |
| 141 | 42 | 天 | tiān | season | 觀天品第六之九 |
| 142 | 42 | 天 | tiān | destiny | 觀天品第六之九 |
| 143 | 42 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 觀天品第六之九 |
| 144 | 42 | 天 | tiān | a deva; a god | 觀天品第六之九 |
| 145 | 42 | 天 | tiān | Heaven | 觀天品第六之九 |
| 146 | 39 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時 |
| 147 | 39 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時 |
| 148 | 39 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時 |
| 149 | 39 | 時 | shí | fashionable | 時 |
| 150 | 39 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時 |
| 151 | 39 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時 |
| 152 | 39 | 時 | shí | tense | 時 |
| 153 | 39 | 時 | shí | particular; special | 時 |
| 154 | 39 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時 |
| 155 | 39 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時 |
| 156 | 39 | 時 | shí | time [abstract] | 時 |
| 157 | 39 | 時 | shí | seasonal | 時 |
| 158 | 39 | 時 | shí | to wait upon | 時 |
| 159 | 39 | 時 | shí | hour | 時 |
| 160 | 39 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時 |
| 161 | 39 | 時 | shí | Shi | 時 |
| 162 | 39 | 時 | shí | a present; currentlt | 時 |
| 163 | 39 | 時 | shí | time; kāla | 時 |
| 164 | 39 | 時 | shí | at that time; samaya | 時 |
| 165 | 38 | 心 | xīn | heart [organ] | 發希有心 |
| 166 | 38 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 發希有心 |
| 167 | 38 | 心 | xīn | mind; consciousness | 發希有心 |
| 168 | 38 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 發希有心 |
| 169 | 38 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 發希有心 |
| 170 | 38 | 心 | xīn | heart | 發希有心 |
| 171 | 38 | 心 | xīn | emotion | 發希有心 |
| 172 | 38 | 心 | xīn | intention; consideration | 發希有心 |
| 173 | 38 | 心 | xīn | disposition; temperament | 發希有心 |
| 174 | 38 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 發希有心 |
| 175 | 38 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 發希有心 |
| 176 | 38 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 發希有心 |
| 177 | 38 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切天 |
| 178 | 38 | 一切 | yīqiè | the same | 一切天 |
| 179 | 37 | 樹 | shù | tree | 樹 |
| 180 | 37 | 樹 | shù | to plant | 樹 |
| 181 | 37 | 樹 | shù | to establish | 樹 |
| 182 | 37 | 樹 | shù | a door screen | 樹 |
| 183 | 37 | 樹 | shù | a door screen | 樹 |
| 184 | 37 | 樹 | shù | tree; vṛkṣa | 樹 |
| 185 | 35 | 業 | yè | business; industry | 常修清淨業 |
| 186 | 35 | 業 | yè | activity; actions | 常修清淨業 |
| 187 | 35 | 業 | yè | order; sequence | 常修清淨業 |
| 188 | 35 | 業 | yè | to continue | 常修清淨業 |
| 189 | 35 | 業 | yè | to start; to create | 常修清淨業 |
| 190 | 35 | 業 | yè | karma | 常修清淨業 |
| 191 | 35 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 常修清淨業 |
| 192 | 35 | 業 | yè | a course of study; training | 常修清淨業 |
| 193 | 35 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 常修清淨業 |
| 194 | 35 | 業 | yè | an estate; a property | 常修清淨業 |
| 195 | 35 | 業 | yè | an achievement | 常修清淨業 |
| 196 | 35 | 業 | yè | to engage in | 常修清淨業 |
| 197 | 35 | 業 | yè | Ye | 常修清淨業 |
| 198 | 35 | 業 | yè | a horizontal board | 常修清淨業 |
| 199 | 35 | 業 | yè | an occupation | 常修清淨業 |
| 200 | 35 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 常修清淨業 |
| 201 | 35 | 業 | yè | a book | 常修清淨業 |
| 202 | 35 | 業 | yè | actions; karma; karman | 常修清淨業 |
| 203 | 35 | 業 | yè | activity; kriyā | 常修清淨業 |
| 204 | 32 | 復 | fù | to go back; to return | 復有大光以為莊嚴 |
| 205 | 32 | 復 | fù | to resume; to restart | 復有大光以為莊嚴 |
| 206 | 32 | 復 | fù | to do in detail | 復有大光以為莊嚴 |
| 207 | 32 | 復 | fù | to restore | 復有大光以為莊嚴 |
| 208 | 32 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復有大光以為莊嚴 |
| 209 | 32 | 復 | fù | Fu; Return | 復有大光以為莊嚴 |
| 210 | 32 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復有大光以為莊嚴 |
| 211 | 32 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復有大光以為莊嚴 |
| 212 | 32 | 復 | fù | Fu | 復有大光以為莊嚴 |
| 213 | 32 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復有大光以為莊嚴 |
| 214 | 32 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復有大光以為莊嚴 |
| 215 | 31 | 莊嚴 | zhuāngyán | stately; solemn | 種種眾蜂以為莊嚴 |
| 216 | 31 | 莊嚴 | zhuāngyán | Dignity | 種種眾蜂以為莊嚴 |
| 217 | 31 | 莊嚴 | zhuāngyán | solemn, majestic | 種種眾蜂以為莊嚴 |
| 218 | 31 | 莊嚴 | zhuāngyán | to adorn; to perfect | 種種眾蜂以為莊嚴 |
| 219 | 31 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得法眼淨 |
| 220 | 31 | 得 | děi | to want to; to need to | 得法眼淨 |
| 221 | 31 | 得 | děi | must; ought to | 得法眼淨 |
| 222 | 31 | 得 | dé | de | 得法眼淨 |
| 223 | 31 | 得 | de | infix potential marker | 得法眼淨 |
| 224 | 31 | 得 | dé | to result in | 得法眼淨 |
| 225 | 31 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得法眼淨 |
| 226 | 31 | 得 | dé | to be satisfied | 得法眼淨 |
| 227 | 31 | 得 | dé | to be finished | 得法眼淨 |
| 228 | 31 | 得 | děi | satisfying | 得法眼淨 |
| 229 | 31 | 得 | dé | to contract | 得法眼淨 |
| 230 | 31 | 得 | dé | to hear | 得法眼淨 |
| 231 | 31 | 得 | dé | to have; there is | 得法眼淨 |
| 232 | 31 | 得 | dé | marks time passed | 得法眼淨 |
| 233 | 31 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得法眼淨 |
| 234 | 28 | 殿 | diàn | a hall; a palace; a temple | 於其殿中有大華池 |
| 235 | 28 | 殿 | diàn | a palace compound | 於其殿中有大華池 |
| 236 | 28 | 殿 | diàn | rear; last | 於其殿中有大華池 |
| 237 | 28 | 殿 | diàn | rearguard | 於其殿中有大華池 |
| 238 | 28 | 殿 | diàn | to guard; to protect | 於其殿中有大華池 |
| 239 | 28 | 殿 | diàn | to assess as unsatisfactory; to censure | 於其殿中有大華池 |
| 240 | 28 | 殿 | diàn | to stop | 於其殿中有大華池 |
| 241 | 28 | 殿 | diàn | temple; prāsāda | 於其殿中有大華池 |
| 242 | 28 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 惡人不應住 |
| 243 | 28 | 住 | zhù | to stop; to halt | 惡人不應住 |
| 244 | 28 | 住 | zhù | to retain; to remain | 惡人不應住 |
| 245 | 28 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 惡人不應住 |
| 246 | 28 | 住 | zhù | verb complement | 惡人不應住 |
| 247 | 28 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 惡人不應住 |
| 248 | 27 | 欲 | yù | desire | 解脫於欲網 |
| 249 | 27 | 欲 | yù | to desire; to wish | 解脫於欲網 |
| 250 | 27 | 欲 | yù | to desire; to intend | 解脫於欲網 |
| 251 | 27 | 欲 | yù | lust | 解脫於欲網 |
| 252 | 27 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 解脫於欲網 |
| 253 | 25 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 釋為諸天眾廣說法已 |
| 254 | 25 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 釋為諸天眾廣說法已 |
| 255 | 25 | 已 | yǐ | to complete | 釋為諸天眾廣說法已 |
| 256 | 25 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 釋為諸天眾廣說法已 |
| 257 | 25 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 釋為諸天眾廣說法已 |
| 258 | 25 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 釋為諸天眾廣說法已 |
| 259 | 24 | 遊戲 | yóuxì | to be free and at ease | 癡人所遊戲 |
| 260 | 24 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 若無彼岸 |
| 261 | 24 | 無 | wú | to not have; without | 若無彼岸 |
| 262 | 24 | 無 | mó | mo | 若無彼岸 |
| 263 | 24 | 無 | wú | to not have | 若無彼岸 |
| 264 | 24 | 無 | wú | Wu | 若無彼岸 |
| 265 | 24 | 無 | mó | mo | 若無彼岸 |
| 266 | 24 | 蓮華 | liánhuā | Lotus Flower | 眾蓮華池 |
| 267 | 24 | 蓮華 | liánhuā | a lotus flower; padma | 眾蓮華池 |
| 268 | 24 | 蓮華 | liánhuā | white lotus flower; pundarika | 眾蓮華池 |
| 269 | 23 | 寶 | bǎo | a treasure; a valuable item | 色種種寶色 |
| 270 | 23 | 寶 | bǎo | treasured; cherished | 色種種寶色 |
| 271 | 23 | 寶 | bǎo | a jewel; gem | 色種種寶色 |
| 272 | 23 | 寶 | bǎo | precious | 色種種寶色 |
| 273 | 23 | 寶 | bǎo | noble | 色種種寶色 |
| 274 | 23 | 寶 | bǎo | an imperial seal | 色種種寶色 |
| 275 | 23 | 寶 | bǎo | a unit of currency | 色種種寶色 |
| 276 | 23 | 寶 | bǎo | Bao | 色種種寶色 |
| 277 | 23 | 寶 | bǎo | jewel; gem; treasure; ratna | 色種種寶色 |
| 278 | 23 | 寶 | bǎo | jewel; gem; mani | 色種種寶色 |
| 279 | 23 | 天眾 | tiān zhòng | devas | 愛火燒天眾 |
| 280 | 23 | 與 | yǔ | to give | 常與眾苦合 |
| 281 | 23 | 與 | yǔ | to accompany | 常與眾苦合 |
| 282 | 23 | 與 | yù | to particate in | 常與眾苦合 |
| 283 | 23 | 與 | yù | of the same kind | 常與眾苦合 |
| 284 | 23 | 與 | yù | to help | 常與眾苦合 |
| 285 | 23 | 與 | yǔ | for | 常與眾苦合 |
| 286 | 22 | 善業 | shànyè | wholesome acts; good actions | 其人善業盡 |
| 287 | 22 | 行 | xíng | to walk | 云何行放逸 |
| 288 | 22 | 行 | xíng | capable; competent | 云何行放逸 |
| 289 | 22 | 行 | háng | profession | 云何行放逸 |
| 290 | 22 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 云何行放逸 |
| 291 | 22 | 行 | xíng | to travel | 云何行放逸 |
| 292 | 22 | 行 | xìng | actions; conduct | 云何行放逸 |
| 293 | 22 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 云何行放逸 |
| 294 | 22 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 云何行放逸 |
| 295 | 22 | 行 | háng | horizontal line | 云何行放逸 |
| 296 | 22 | 行 | héng | virtuous deeds | 云何行放逸 |
| 297 | 22 | 行 | hàng | a line of trees | 云何行放逸 |
| 298 | 22 | 行 | hàng | bold; steadfast | 云何行放逸 |
| 299 | 22 | 行 | xíng | to move | 云何行放逸 |
| 300 | 22 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 云何行放逸 |
| 301 | 22 | 行 | xíng | travel | 云何行放逸 |
| 302 | 22 | 行 | xíng | to circulate | 云何行放逸 |
| 303 | 22 | 行 | xíng | running script; running script | 云何行放逸 |
| 304 | 22 | 行 | xíng | temporary | 云何行放逸 |
| 305 | 22 | 行 | háng | rank; order | 云何行放逸 |
| 306 | 22 | 行 | háng | a business; a shop | 云何行放逸 |
| 307 | 22 | 行 | xíng | to depart; to leave | 云何行放逸 |
| 308 | 22 | 行 | xíng | to experience | 云何行放逸 |
| 309 | 22 | 行 | xíng | path; way | 云何行放逸 |
| 310 | 22 | 行 | xíng | xing; ballad | 云何行放逸 |
| 311 | 22 | 行 | xíng | 云何行放逸 | |
| 312 | 22 | 行 | xíng | Practice | 云何行放逸 |
| 313 | 22 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 云何行放逸 |
| 314 | 22 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 云何行放逸 |
| 315 | 22 | 常 | cháng | Chang | 常為欲諂曲 |
| 316 | 22 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常為欲諂曲 |
| 317 | 22 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常為欲諂曲 |
| 318 | 22 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常為欲諂曲 |
| 319 | 22 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 若得離愛樂 |
| 320 | 22 | 離 | lí | a mythical bird | 若得離愛樂 |
| 321 | 22 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 若得離愛樂 |
| 322 | 22 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 若得離愛樂 |
| 323 | 22 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 若得離愛樂 |
| 324 | 22 | 離 | lí | a mountain ash | 若得離愛樂 |
| 325 | 22 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 若得離愛樂 |
| 326 | 22 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 若得離愛樂 |
| 327 | 22 | 離 | lí | to cut off | 若得離愛樂 |
| 328 | 22 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 若得離愛樂 |
| 329 | 22 | 離 | lí | to be distant from | 若得離愛樂 |
| 330 | 22 | 離 | lí | two | 若得離愛樂 |
| 331 | 22 | 離 | lí | to array; to align | 若得離愛樂 |
| 332 | 22 | 離 | lí | to pass through; to experience | 若得離愛樂 |
| 333 | 22 | 離 | lí | transcendence | 若得離愛樂 |
| 334 | 22 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 若得離愛樂 |
| 335 | 22 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 即為天子而說頌曰 |
| 336 | 22 | 而 | ér | as if; to seem like | 即為天子而說頌曰 |
| 337 | 22 | 而 | néng | can; able | 即為天子而說頌曰 |
| 338 | 22 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 即為天子而說頌曰 |
| 339 | 22 | 而 | ér | to arrive; up to | 即為天子而說頌曰 |
| 340 | 21 | 愛 | ài | to love | 非汝愛所誑 |
| 341 | 21 | 愛 | ài | favor; grace; kindness | 非汝愛所誑 |
| 342 | 21 | 愛 | ài | somebody who is loved | 非汝愛所誑 |
| 343 | 21 | 愛 | ài | love; affection | 非汝愛所誑 |
| 344 | 21 | 愛 | ài | to like | 非汝愛所誑 |
| 345 | 21 | 愛 | ài | to sympathize with; to pity | 非汝愛所誑 |
| 346 | 21 | 愛 | ài | to begrudge | 非汝愛所誑 |
| 347 | 21 | 愛 | ài | to do regularly; to have the habit of | 非汝愛所誑 |
| 348 | 21 | 愛 | ài | my dear | 非汝愛所誑 |
| 349 | 21 | 愛 | ài | Ai | 非汝愛所誑 |
| 350 | 21 | 愛 | ài | loved; beloved | 非汝愛所誑 |
| 351 | 21 | 愛 | ài | Love | 非汝愛所誑 |
| 352 | 21 | 愛 | ài | desire; craving; trsna | 非汝愛所誑 |
| 353 | 21 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 正覺同說此法 |
| 354 | 21 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 正覺同說此法 |
| 355 | 21 | 說 | shuì | to persuade | 正覺同說此法 |
| 356 | 21 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 正覺同說此法 |
| 357 | 21 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 正覺同說此法 |
| 358 | 21 | 說 | shuō | to claim; to assert | 正覺同說此法 |
| 359 | 21 | 說 | shuō | allocution | 正覺同說此法 |
| 360 | 21 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 正覺同說此法 |
| 361 | 21 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 正覺同說此法 |
| 362 | 21 | 說 | shuō | speach; vāda | 正覺同說此法 |
| 363 | 21 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 正覺同說此法 |
| 364 | 21 | 說 | shuō | to instruct | 正覺同說此法 |
| 365 | 21 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 如是寂靜處 |
| 366 | 21 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 如是寂靜處 |
| 367 | 21 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 如是寂靜處 |
| 368 | 21 | 處 | chù | a part; an aspect | 如是寂靜處 |
| 369 | 21 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 如是寂靜處 |
| 370 | 21 | 處 | chǔ | to get along with | 如是寂靜處 |
| 371 | 21 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 如是寂靜處 |
| 372 | 21 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 如是寂靜處 |
| 373 | 21 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 如是寂靜處 |
| 374 | 21 | 處 | chǔ | to be associated with | 如是寂靜處 |
| 375 | 21 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 如是寂靜處 |
| 376 | 21 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 如是寂靜處 |
| 377 | 21 | 處 | chù | circumstances; situation | 如是寂靜處 |
| 378 | 21 | 處 | chù | an occasion; a time | 如是寂靜處 |
| 379 | 21 | 處 | chù | position; sthāna | 如是寂靜處 |
| 380 | 20 | 子 | zǐ | child; son | 池中諸鳥見諸天子 |
| 381 | 20 | 子 | zǐ | egg; newborn | 池中諸鳥見諸天子 |
| 382 | 20 | 子 | zǐ | first earthly branch | 池中諸鳥見諸天子 |
| 383 | 20 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 池中諸鳥見諸天子 |
| 384 | 20 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 池中諸鳥見諸天子 |
| 385 | 20 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 池中諸鳥見諸天子 |
| 386 | 20 | 子 | zǐ | master | 池中諸鳥見諸天子 |
| 387 | 20 | 子 | zǐ | viscount | 池中諸鳥見諸天子 |
| 388 | 20 | 子 | zi | you; your honor | 池中諸鳥見諸天子 |
| 389 | 20 | 子 | zǐ | masters | 池中諸鳥見諸天子 |
| 390 | 20 | 子 | zǐ | person | 池中諸鳥見諸天子 |
| 391 | 20 | 子 | zǐ | young | 池中諸鳥見諸天子 |
| 392 | 20 | 子 | zǐ | seed | 池中諸鳥見諸天子 |
| 393 | 20 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 池中諸鳥見諸天子 |
| 394 | 20 | 子 | zǐ | a copper coin | 池中諸鳥見諸天子 |
| 395 | 20 | 子 | zǐ | female dragonfly | 池中諸鳥見諸天子 |
| 396 | 20 | 子 | zǐ | constituent | 池中諸鳥見諸天子 |
| 397 | 20 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 池中諸鳥見諸天子 |
| 398 | 20 | 子 | zǐ | dear | 池中諸鳥見諸天子 |
| 399 | 20 | 子 | zǐ | little one | 池中諸鳥見諸天子 |
| 400 | 20 | 子 | zǐ | son; putra | 池中諸鳥見諸天子 |
| 401 | 20 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 池中諸鳥見諸天子 |
| 402 | 20 | 鳥 | niǎo | bird | 見種種鳥 |
| 403 | 20 | 鳥 | niǎo | Kangxi radical 196 | 見種種鳥 |
| 404 | 20 | 鳥 | diǎo | a male reproductive organ; penis | 見種種鳥 |
| 405 | 20 | 鳥 | diǎo | an obscene term | 見種種鳥 |
| 406 | 20 | 鳥 | niǎo | bird; khaga | 見種種鳥 |
| 407 | 20 | 以為 | yǐwéi | to believe; to think; to consider; to assume | 七寶翅羽以為莊 |
| 408 | 20 | 以為 | yǐwéi | to act as | 七寶翅羽以為莊 |
| 409 | 20 | 以為 | yǐwèi | to think | 七寶翅羽以為莊 |
| 410 | 20 | 以為 | yǐwéi | to use as | 七寶翅羽以為莊 |
| 411 | 19 | 者 | zhě | ca | 因緣者 |
| 412 | 19 | 色 | sè | color | 色種種寶色 |
| 413 | 19 | 色 | sè | form; matter | 色種種寶色 |
| 414 | 19 | 色 | shǎi | dice | 色種種寶色 |
| 415 | 19 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 色種種寶色 |
| 416 | 19 | 色 | sè | countenance | 色種種寶色 |
| 417 | 19 | 色 | sè | scene; sight | 色種種寶色 |
| 418 | 19 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 色種種寶色 |
| 419 | 19 | 色 | sè | kind; type | 色種種寶色 |
| 420 | 19 | 色 | sè | quality | 色種種寶色 |
| 421 | 19 | 色 | sè | to be angry | 色種種寶色 |
| 422 | 19 | 色 | sè | to seek; to search for | 色種種寶色 |
| 423 | 19 | 色 | sè | lust; sexual desire | 色種種寶色 |
| 424 | 19 | 色 | sè | form; rupa | 色種種寶色 |
| 425 | 19 | 地 | dì | soil; ground; land | 從地而起 |
| 426 | 19 | 地 | dì | floor | 從地而起 |
| 427 | 19 | 地 | dì | the earth | 從地而起 |
| 428 | 19 | 地 | dì | fields | 從地而起 |
| 429 | 19 | 地 | dì | a place | 從地而起 |
| 430 | 19 | 地 | dì | a situation; a position | 從地而起 |
| 431 | 19 | 地 | dì | background | 從地而起 |
| 432 | 19 | 地 | dì | terrain | 從地而起 |
| 433 | 19 | 地 | dì | a territory; a region | 從地而起 |
| 434 | 19 | 地 | dì | used after a distance measure | 從地而起 |
| 435 | 19 | 地 | dì | coming from the same clan | 從地而起 |
| 436 | 19 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 從地而起 |
| 437 | 19 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 從地而起 |
| 438 | 19 | 池 | chí | a pool; a pond | 眾蓮華池 |
| 439 | 19 | 池 | chí | Chi | 眾蓮華池 |
| 440 | 19 | 池 | chí | a moat | 眾蓮華池 |
| 441 | 19 | 池 | chí | a shallow lad depression | 眾蓮華池 |
| 442 | 19 | 池 | chí | a pond; vāpī | 眾蓮華池 |
| 443 | 19 | 種 | zhǒng | kind; type | 種 |
| 444 | 19 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 種 |
| 445 | 19 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 種 |
| 446 | 19 | 種 | zhǒng | seed; strain | 種 |
| 447 | 19 | 種 | zhǒng | offspring | 種 |
| 448 | 19 | 種 | zhǒng | breed | 種 |
| 449 | 19 | 種 | zhǒng | race | 種 |
| 450 | 19 | 種 | zhǒng | species | 種 |
| 451 | 19 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 種 |
| 452 | 19 | 種 | zhǒng | grit; guts | 種 |
| 453 | 19 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 種 |
| 454 | 18 | 天帝釋 | tiān dì shì | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika | 時天帝釋與諸天眾恭敬圍遶 |
| 455 | 18 | 天子 | tiānzǐ | the rightful Emperor; the Son of Heaven | 天子 |
| 456 | 18 | 天子 | tiānzǐ | devaputra; the son of a god | 天子 |
| 457 | 18 | 天子 | tiānzǐ | crown prince; yuvarājan | 天子 |
| 458 | 18 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 果猶存 |
| 459 | 18 | 果 | guǒ | fruit | 果猶存 |
| 460 | 18 | 果 | guǒ | to eat until full | 果猶存 |
| 461 | 18 | 果 | guǒ | to realize | 果猶存 |
| 462 | 18 | 果 | guǒ | a fruit tree | 果猶存 |
| 463 | 18 | 果 | guǒ | resolute; determined | 果猶存 |
| 464 | 18 | 果 | guǒ | Fruit | 果猶存 |
| 465 | 18 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 果猶存 |
| 466 | 17 | 施 | shī | to give; to grant | 淨信心施於迦迦村陀世尊 |
| 467 | 17 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 淨信心施於迦迦村陀世尊 |
| 468 | 17 | 施 | shī | to deploy; to set up | 淨信心施於迦迦村陀世尊 |
| 469 | 17 | 施 | shī | to relate to | 淨信心施於迦迦村陀世尊 |
| 470 | 17 | 施 | shī | to move slowly | 淨信心施於迦迦村陀世尊 |
| 471 | 17 | 施 | shī | to exert | 淨信心施於迦迦村陀世尊 |
| 472 | 17 | 施 | shī | to apply; to spread | 淨信心施於迦迦村陀世尊 |
| 473 | 17 | 施 | shī | Shi | 淨信心施於迦迦村陀世尊 |
| 474 | 17 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 淨信心施於迦迦村陀世尊 |
| 475 | 17 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 觀天品第六之九 |
| 476 | 17 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 觀天品第六之九 |
| 477 | 17 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 觀天品第六之九 |
| 478 | 17 | 觀 | guān | Guan | 觀天品第六之九 |
| 479 | 17 | 觀 | guān | appearance; looks | 觀天品第六之九 |
| 480 | 17 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 觀天品第六之九 |
| 481 | 17 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 觀天品第六之九 |
| 482 | 17 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 觀天品第六之九 |
| 483 | 17 | 觀 | guàn | an announcement | 觀天品第六之九 |
| 484 | 17 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 觀天品第六之九 |
| 485 | 17 | 觀 | guān | Surview | 觀天品第六之九 |
| 486 | 17 | 觀 | guān | Observe | 觀天品第六之九 |
| 487 | 17 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 觀天品第六之九 |
| 488 | 17 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 觀天品第六之九 |
| 489 | 17 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 觀天品第六之九 |
| 490 | 17 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 觀天品第六之九 |
| 491 | 17 | 等 | děng | et cetera; and so on | 如恒河沙等三世如來 |
| 492 | 17 | 等 | děng | to wait | 如恒河沙等三世如來 |
| 493 | 17 | 等 | děng | to be equal | 如恒河沙等三世如來 |
| 494 | 17 | 等 | děng | degree; level | 如恒河沙等三世如來 |
| 495 | 17 | 等 | děng | to compare | 如恒河沙等三世如來 |
| 496 | 17 | 等 | děng | same; equal; sama | 如恒河沙等三世如來 |
| 497 | 17 | 亦 | yì | Yi | 乃至死亦如是 |
| 498 | 16 | 迦 | jiā | ka | 大仙世尊迦迦村陀如來住處 |
| 499 | 16 | 迦 | jiā | ka | 大仙世尊迦迦村陀如來住處 |
| 500 | 16 | 從 | cóng | to follow | 一切有為法從因緣生 |
Frequencies of all Words
Top 1037
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 124 | 於 | yú | in; at | 彼佛世尊於此宮殿 |
| 2 | 124 | 於 | yú | in; at | 彼佛世尊於此宮殿 |
| 3 | 124 | 於 | yú | in; at; to; from | 彼佛世尊於此宮殿 |
| 4 | 124 | 於 | yú | to go; to | 彼佛世尊於此宮殿 |
| 5 | 124 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 彼佛世尊於此宮殿 |
| 6 | 124 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 彼佛世尊於此宮殿 |
| 7 | 124 | 於 | yú | from | 彼佛世尊於此宮殿 |
| 8 | 124 | 於 | yú | give | 彼佛世尊於此宮殿 |
| 9 | 124 | 於 | yú | oppposing | 彼佛世尊於此宮殿 |
| 10 | 124 | 於 | yú | and | 彼佛世尊於此宮殿 |
| 11 | 124 | 於 | yú | compared to | 彼佛世尊於此宮殿 |
| 12 | 124 | 於 | yú | by | 彼佛世尊於此宮殿 |
| 13 | 124 | 於 | yú | and; as well as | 彼佛世尊於此宮殿 |
| 14 | 124 | 於 | yú | for | 彼佛世尊於此宮殿 |
| 15 | 124 | 於 | yú | Yu | 彼佛世尊於此宮殿 |
| 16 | 124 | 於 | wū | a crow | 彼佛世尊於此宮殿 |
| 17 | 124 | 於 | wū | whew; wow | 彼佛世尊於此宮殿 |
| 18 | 124 | 於 | yú | near to; antike | 彼佛世尊於此宮殿 |
| 19 | 111 | 之 | zhī | him; her; them; that | 觀天品第六之九 |
| 20 | 111 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 觀天品第六之九 |
| 21 | 111 | 之 | zhī | to go | 觀天品第六之九 |
| 22 | 111 | 之 | zhī | this; that | 觀天品第六之九 |
| 23 | 111 | 之 | zhī | genetive marker | 觀天品第六之九 |
| 24 | 111 | 之 | zhī | it | 觀天品第六之九 |
| 25 | 111 | 之 | zhī | in; in regards to | 觀天品第六之九 |
| 26 | 111 | 之 | zhī | all | 觀天品第六之九 |
| 27 | 111 | 之 | zhī | and | 觀天品第六之九 |
| 28 | 111 | 之 | zhī | however | 觀天品第六之九 |
| 29 | 111 | 之 | zhī | if | 觀天品第六之九 |
| 30 | 111 | 之 | zhī | then | 觀天品第六之九 |
| 31 | 111 | 之 | zhī | to arrive; to go | 觀天品第六之九 |
| 32 | 111 | 之 | zhī | is | 觀天品第六之九 |
| 33 | 111 | 之 | zhī | to use | 觀天品第六之九 |
| 34 | 111 | 之 | zhī | Zhi | 觀天品第六之九 |
| 35 | 111 | 之 | zhī | winding | 觀天品第六之九 |
| 36 | 79 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若無彼岸 |
| 37 | 79 | 若 | ruò | seemingly | 若無彼岸 |
| 38 | 79 | 若 | ruò | if | 若無彼岸 |
| 39 | 79 | 若 | ruò | you | 若無彼岸 |
| 40 | 79 | 若 | ruò | this; that | 若無彼岸 |
| 41 | 79 | 若 | ruò | and; or | 若無彼岸 |
| 42 | 79 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若無彼岸 |
| 43 | 79 | 若 | rě | pomegranite | 若無彼岸 |
| 44 | 79 | 若 | ruò | to choose | 若無彼岸 |
| 45 | 79 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若無彼岸 |
| 46 | 79 | 若 | ruò | thus | 若無彼岸 |
| 47 | 79 | 若 | ruò | pollia | 若無彼岸 |
| 48 | 79 | 若 | ruò | Ruo | 若無彼岸 |
| 49 | 79 | 若 | ruò | only then | 若無彼岸 |
| 50 | 79 | 若 | rě | ja | 若無彼岸 |
| 51 | 79 | 若 | rě | jñā | 若無彼岸 |
| 52 | 79 | 若 | ruò | if; yadi | 若無彼岸 |
| 53 | 76 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 到其宮已 |
| 54 | 76 | 其 | qí | to add emphasis | 到其宮已 |
| 55 | 76 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 到其宮已 |
| 56 | 76 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 到其宮已 |
| 57 | 76 | 其 | qí | he; her; it; them | 到其宮已 |
| 58 | 76 | 其 | qí | probably; likely | 到其宮已 |
| 59 | 76 | 其 | qí | will | 到其宮已 |
| 60 | 76 | 其 | qí | may | 到其宮已 |
| 61 | 76 | 其 | qí | if | 到其宮已 |
| 62 | 76 | 其 | qí | or | 到其宮已 |
| 63 | 76 | 其 | qí | Qi | 到其宮已 |
| 64 | 76 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 到其宮已 |
| 65 | 74 | 此 | cǐ | this; these | 彼佛世尊於此宮殿 |
| 66 | 74 | 此 | cǐ | in this way | 彼佛世尊於此宮殿 |
| 67 | 74 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 彼佛世尊於此宮殿 |
| 68 | 74 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 彼佛世尊於此宮殿 |
| 69 | 74 | 此 | cǐ | this; here; etad | 彼佛世尊於此宮殿 |
| 70 | 73 | 不 | bù | not; no | 惡人不應住 |
| 71 | 73 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 惡人不應住 |
| 72 | 73 | 不 | bù | as a correlative | 惡人不應住 |
| 73 | 73 | 不 | bù | no (answering a question) | 惡人不應住 |
| 74 | 73 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 惡人不應住 |
| 75 | 73 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 惡人不應住 |
| 76 | 73 | 不 | bù | to form a yes or no question | 惡人不應住 |
| 77 | 73 | 不 | bù | infix potential marker | 惡人不應住 |
| 78 | 73 | 不 | bù | no; na | 惡人不應住 |
| 79 | 71 | 諸天 | zhū tiān | devas | 七億諸天盡諸有漏 |
| 80 | 71 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 甚可愛樂 |
| 81 | 71 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 甚可愛樂 |
| 82 | 71 | 樂 | lè | Le | 甚可愛樂 |
| 83 | 71 | 樂 | yuè | music | 甚可愛樂 |
| 84 | 71 | 樂 | yuè | a musical instrument | 甚可愛樂 |
| 85 | 71 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 甚可愛樂 |
| 86 | 71 | 樂 | yuè | a musician | 甚可愛樂 |
| 87 | 71 | 樂 | lè | joy; pleasure | 甚可愛樂 |
| 88 | 71 | 樂 | yuè | the Book of Music | 甚可愛樂 |
| 89 | 71 | 樂 | lào | Lao | 甚可愛樂 |
| 90 | 71 | 樂 | lè | to laugh | 甚可愛樂 |
| 91 | 71 | 樂 | lè | Joy | 甚可愛樂 |
| 92 | 71 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 甚可愛樂 |
| 93 | 69 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所 |
| 94 | 69 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所 |
| 95 | 69 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所 |
| 96 | 69 | 所 | suǒ | it | 所 |
| 97 | 69 | 所 | suǒ | if; supposing | 所 |
| 98 | 69 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所 |
| 99 | 69 | 所 | suǒ | a place; a location | 所 |
| 100 | 69 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所 |
| 101 | 69 | 所 | suǒ | that which | 所 |
| 102 | 69 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所 |
| 103 | 69 | 所 | suǒ | meaning | 所 |
| 104 | 69 | 所 | suǒ | garrison | 所 |
| 105 | 69 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所 |
| 106 | 69 | 所 | suǒ | that which; yad | 所 |
| 107 | 62 | 放逸 | fàngyì | Laxity | 云何行放逸 |
| 108 | 62 | 放逸 | fàngyì | heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada | 云何行放逸 |
| 109 | 61 | 為 | wèi | for; to | 是為是 |
| 110 | 61 | 為 | wèi | because of | 是為是 |
| 111 | 61 | 為 | wéi | to act as; to serve | 是為是 |
| 112 | 61 | 為 | wéi | to change into; to become | 是為是 |
| 113 | 61 | 為 | wéi | to be; is | 是為是 |
| 114 | 61 | 為 | wéi | to do | 是為是 |
| 115 | 61 | 為 | wèi | for | 是為是 |
| 116 | 61 | 為 | wèi | because of; for; to | 是為是 |
| 117 | 61 | 為 | wèi | to | 是為是 |
| 118 | 61 | 為 | wéi | in a passive construction | 是為是 |
| 119 | 61 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 是為是 |
| 120 | 61 | 為 | wéi | forming an adverb | 是為是 |
| 121 | 61 | 為 | wéi | to add emphasis | 是為是 |
| 122 | 61 | 為 | wèi | to support; to help | 是為是 |
| 123 | 61 | 為 | wéi | to govern | 是為是 |
| 124 | 61 | 為 | wèi | to be; bhū | 是為是 |
| 125 | 57 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 是事有故是事有 |
| 126 | 57 | 有 | yǒu | to have; to possess | 是事有故是事有 |
| 127 | 57 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 是事有故是事有 |
| 128 | 57 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 是事有故是事有 |
| 129 | 57 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 是事有故是事有 |
| 130 | 57 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 是事有故是事有 |
| 131 | 57 | 有 | yǒu | used to compare two things | 是事有故是事有 |
| 132 | 57 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 是事有故是事有 |
| 133 | 57 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 是事有故是事有 |
| 134 | 57 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 是事有故是事有 |
| 135 | 57 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 是事有故是事有 |
| 136 | 57 | 有 | yǒu | abundant | 是事有故是事有 |
| 137 | 57 | 有 | yǒu | purposeful | 是事有故是事有 |
| 138 | 57 | 有 | yǒu | You | 是事有故是事有 |
| 139 | 57 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 是事有故是事有 |
| 140 | 57 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 是事有故是事有 |
| 141 | 52 | 人 | rén | person; people; a human being | 人 |
| 142 | 52 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人 |
| 143 | 52 | 人 | rén | a kind of person | 人 |
| 144 | 52 | 人 | rén | everybody | 人 |
| 145 | 52 | 人 | rén | adult | 人 |
| 146 | 52 | 人 | rén | somebody; others | 人 |
| 147 | 52 | 人 | rén | an upright person | 人 |
| 148 | 52 | 人 | rén | person; manuṣya | 人 |
| 149 | 52 | 林 | lín | a wood; a forest; a grove | 林以種種寶以為莊嚴 |
| 150 | 52 | 林 | lín | Lin | 林以種種寶以為莊嚴 |
| 151 | 52 | 林 | lín | a group of people or tall things resembling a forest | 林以種種寶以為莊嚴 |
| 152 | 52 | 林 | lín | many | 林以種種寶以為莊嚴 |
| 153 | 52 | 林 | lín | forest; vana | 林以種種寶以為莊嚴 |
| 154 | 49 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是 |
| 155 | 49 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是 |
| 156 | 49 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是 |
| 157 | 49 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是 |
| 158 | 49 | 中 | zhōng | middle | 中之數五千歲中 |
| 159 | 49 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中之數五千歲中 |
| 160 | 49 | 中 | zhōng | China | 中之數五千歲中 |
| 161 | 49 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中之數五千歲中 |
| 162 | 49 | 中 | zhōng | in; amongst | 中之數五千歲中 |
| 163 | 49 | 中 | zhōng | midday | 中之數五千歲中 |
| 164 | 49 | 中 | zhōng | inside | 中之數五千歲中 |
| 165 | 49 | 中 | zhōng | during | 中之數五千歲中 |
| 166 | 49 | 中 | zhōng | Zhong | 中之數五千歲中 |
| 167 | 49 | 中 | zhōng | intermediary | 中之數五千歲中 |
| 168 | 49 | 中 | zhōng | half | 中之數五千歲中 |
| 169 | 49 | 中 | zhōng | just right; suitably | 中之數五千歲中 |
| 170 | 49 | 中 | zhōng | while | 中之數五千歲中 |
| 171 | 49 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中之數五千歲中 |
| 172 | 49 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中之數五千歲中 |
| 173 | 49 | 中 | zhòng | to obtain | 中之數五千歲中 |
| 174 | 49 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中之數五千歲中 |
| 175 | 49 | 中 | zhōng | middle | 中之數五千歲中 |
| 176 | 48 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以大悲心為人說法 |
| 177 | 48 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以大悲心為人說法 |
| 178 | 48 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以大悲心為人說法 |
| 179 | 48 | 以 | yǐ | according to | 以大悲心為人說法 |
| 180 | 48 | 以 | yǐ | because of | 以大悲心為人說法 |
| 181 | 48 | 以 | yǐ | on a certain date | 以大悲心為人說法 |
| 182 | 48 | 以 | yǐ | and; as well as | 以大悲心為人說法 |
| 183 | 48 | 以 | yǐ | to rely on | 以大悲心為人說法 |
| 184 | 48 | 以 | yǐ | to regard | 以大悲心為人說法 |
| 185 | 48 | 以 | yǐ | to be able to | 以大悲心為人說法 |
| 186 | 48 | 以 | yǐ | to order; to command | 以大悲心為人說法 |
| 187 | 48 | 以 | yǐ | further; moreover | 以大悲心為人說法 |
| 188 | 48 | 以 | yǐ | used after a verb | 以大悲心為人說法 |
| 189 | 48 | 以 | yǐ | very | 以大悲心為人說法 |
| 190 | 48 | 以 | yǐ | already | 以大悲心為人說法 |
| 191 | 48 | 以 | yǐ | increasingly | 以大悲心為人說法 |
| 192 | 48 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以大悲心為人說法 |
| 193 | 48 | 以 | yǐ | Israel | 以大悲心為人說法 |
| 194 | 48 | 以 | yǐ | Yi | 以大悲心為人說法 |
| 195 | 48 | 以 | yǐ | use; yogena | 以大悲心為人說法 |
| 196 | 47 | 見 | jiàn | to see | 見種種鳥 |
| 197 | 47 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見種種鳥 |
| 198 | 47 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見種種鳥 |
| 199 | 47 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見種種鳥 |
| 200 | 47 | 見 | jiàn | passive marker | 見種種鳥 |
| 201 | 47 | 見 | jiàn | to listen to | 見種種鳥 |
| 202 | 47 | 見 | jiàn | to meet | 見種種鳥 |
| 203 | 47 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見種種鳥 |
| 204 | 47 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見種種鳥 |
| 205 | 47 | 見 | jiàn | Jian | 見種種鳥 |
| 206 | 47 | 見 | xiàn | to appear | 見種種鳥 |
| 207 | 47 | 見 | xiàn | to introduce | 見種種鳥 |
| 208 | 47 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見種種鳥 |
| 209 | 47 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見種種鳥 |
| 210 | 46 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 互共有生 |
| 211 | 46 | 生 | shēng | to live | 互共有生 |
| 212 | 46 | 生 | shēng | raw | 互共有生 |
| 213 | 46 | 生 | shēng | a student | 互共有生 |
| 214 | 46 | 生 | shēng | life | 互共有生 |
| 215 | 46 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 互共有生 |
| 216 | 46 | 生 | shēng | alive | 互共有生 |
| 217 | 46 | 生 | shēng | a lifetime | 互共有生 |
| 218 | 46 | 生 | shēng | to initiate; to become | 互共有生 |
| 219 | 46 | 生 | shēng | to grow | 互共有生 |
| 220 | 46 | 生 | shēng | unfamiliar | 互共有生 |
| 221 | 46 | 生 | shēng | not experienced | 互共有生 |
| 222 | 46 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 互共有生 |
| 223 | 46 | 生 | shēng | very; extremely | 互共有生 |
| 224 | 46 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 互共有生 |
| 225 | 46 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 互共有生 |
| 226 | 46 | 生 | shēng | gender | 互共有生 |
| 227 | 46 | 生 | shēng | to develop; to grow | 互共有生 |
| 228 | 46 | 生 | shēng | to set up | 互共有生 |
| 229 | 46 | 生 | shēng | a prostitute | 互共有生 |
| 230 | 46 | 生 | shēng | a captive | 互共有生 |
| 231 | 46 | 生 | shēng | a gentleman | 互共有生 |
| 232 | 46 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 互共有生 |
| 233 | 46 | 生 | shēng | unripe | 互共有生 |
| 234 | 46 | 生 | shēng | nature | 互共有生 |
| 235 | 46 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 互共有生 |
| 236 | 46 | 生 | shēng | destiny | 互共有生 |
| 237 | 46 | 生 | shēng | birth | 互共有生 |
| 238 | 46 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 互共有生 |
| 239 | 45 | 眾 | zhòng | many; numerous | 釋為諸天眾廣說法已 |
| 240 | 45 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 釋為諸天眾廣說法已 |
| 241 | 45 | 眾 | zhòng | general; common; public | 釋為諸天眾廣說法已 |
| 242 | 45 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 釋為諸天眾廣說法已 |
| 243 | 45 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 此殿受天樂 |
| 244 | 45 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 此殿受天樂 |
| 245 | 45 | 受 | shòu | to receive; to accept | 此殿受天樂 |
| 246 | 45 | 受 | shòu | to tolerate | 此殿受天樂 |
| 247 | 45 | 受 | shòu | suitably | 此殿受天樂 |
| 248 | 45 | 受 | shòu | feelings; sensations | 此殿受天樂 |
| 249 | 43 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 見種種鳥 |
| 250 | 43 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 見種種鳥 |
| 251 | 43 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 見種種鳥 |
| 252 | 43 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 見種種鳥 |
| 253 | 43 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是事有故是事有 |
| 254 | 43 | 是 | shì | is exactly | 是事有故是事有 |
| 255 | 43 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是事有故是事有 |
| 256 | 43 | 是 | shì | this; that; those | 是事有故是事有 |
| 257 | 43 | 是 | shì | really; certainly | 是事有故是事有 |
| 258 | 43 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是事有故是事有 |
| 259 | 43 | 是 | shì | true | 是事有故是事有 |
| 260 | 43 | 是 | shì | is; has; exists | 是事有故是事有 |
| 261 | 43 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是事有故是事有 |
| 262 | 43 | 是 | shì | a matter; an affair | 是事有故是事有 |
| 263 | 43 | 是 | shì | Shi | 是事有故是事有 |
| 264 | 43 | 是 | shì | is; bhū | 是事有故是事有 |
| 265 | 43 | 是 | shì | this; idam | 是事有故是事有 |
| 266 | 42 | 天 | tiān | day | 觀天品第六之九 |
| 267 | 42 | 天 | tiān | day | 觀天品第六之九 |
| 268 | 42 | 天 | tiān | heaven | 觀天品第六之九 |
| 269 | 42 | 天 | tiān | nature | 觀天品第六之九 |
| 270 | 42 | 天 | tiān | sky | 觀天品第六之九 |
| 271 | 42 | 天 | tiān | weather | 觀天品第六之九 |
| 272 | 42 | 天 | tiān | father; husband | 觀天品第六之九 |
| 273 | 42 | 天 | tiān | a necessity | 觀天品第六之九 |
| 274 | 42 | 天 | tiān | season | 觀天品第六之九 |
| 275 | 42 | 天 | tiān | destiny | 觀天品第六之九 |
| 276 | 42 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 觀天品第六之九 |
| 277 | 42 | 天 | tiān | very | 觀天品第六之九 |
| 278 | 42 | 天 | tiān | a deva; a god | 觀天品第六之九 |
| 279 | 42 | 天 | tiān | Heaven | 觀天品第六之九 |
| 280 | 39 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時 |
| 281 | 39 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時 |
| 282 | 39 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時 |
| 283 | 39 | 時 | shí | at that time | 時 |
| 284 | 39 | 時 | shí | fashionable | 時 |
| 285 | 39 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時 |
| 286 | 39 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時 |
| 287 | 39 | 時 | shí | tense | 時 |
| 288 | 39 | 時 | shí | particular; special | 時 |
| 289 | 39 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時 |
| 290 | 39 | 時 | shí | hour (measure word) | 時 |
| 291 | 39 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時 |
| 292 | 39 | 時 | shí | time [abstract] | 時 |
| 293 | 39 | 時 | shí | seasonal | 時 |
| 294 | 39 | 時 | shí | frequently; often | 時 |
| 295 | 39 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時 |
| 296 | 39 | 時 | shí | on time | 時 |
| 297 | 39 | 時 | shí | this; that | 時 |
| 298 | 39 | 時 | shí | to wait upon | 時 |
| 299 | 39 | 時 | shí | hour | 時 |
| 300 | 39 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時 |
| 301 | 39 | 時 | shí | Shi | 時 |
| 302 | 39 | 時 | shí | a present; currentlt | 時 |
| 303 | 39 | 時 | shí | time; kāla | 時 |
| 304 | 39 | 時 | shí | at that time; samaya | 時 |
| 305 | 39 | 時 | shí | then; atha | 時 |
| 306 | 38 | 心 | xīn | heart [organ] | 發希有心 |
| 307 | 38 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 發希有心 |
| 308 | 38 | 心 | xīn | mind; consciousness | 發希有心 |
| 309 | 38 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 發希有心 |
| 310 | 38 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 發希有心 |
| 311 | 38 | 心 | xīn | heart | 發希有心 |
| 312 | 38 | 心 | xīn | emotion | 發希有心 |
| 313 | 38 | 心 | xīn | intention; consideration | 發希有心 |
| 314 | 38 | 心 | xīn | disposition; temperament | 發希有心 |
| 315 | 38 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 發希有心 |
| 316 | 38 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 發希有心 |
| 317 | 38 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 發希有心 |
| 318 | 38 | 諸 | zhū | all; many; various | 七億諸天盡諸有漏 |
| 319 | 38 | 諸 | zhū | Zhu | 七億諸天盡諸有漏 |
| 320 | 38 | 諸 | zhū | all; members of the class | 七億諸天盡諸有漏 |
| 321 | 38 | 諸 | zhū | interrogative particle | 七億諸天盡諸有漏 |
| 322 | 38 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 七億諸天盡諸有漏 |
| 323 | 38 | 諸 | zhū | of; in | 七億諸天盡諸有漏 |
| 324 | 38 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 七億諸天盡諸有漏 |
| 325 | 38 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 一切天 |
| 326 | 38 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切天 |
| 327 | 38 | 一切 | yīqiè | the same | 一切天 |
| 328 | 38 | 一切 | yīqiè | generally | 一切天 |
| 329 | 38 | 一切 | yīqiè | all, everything | 一切天 |
| 330 | 38 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 一切天 |
| 331 | 37 | 樹 | shù | tree | 樹 |
| 332 | 37 | 樹 | shù | to plant | 樹 |
| 333 | 37 | 樹 | shù | to establish | 樹 |
| 334 | 37 | 樹 | shù | a door screen | 樹 |
| 335 | 37 | 樹 | shù | a door screen | 樹 |
| 336 | 37 | 樹 | shù | tree; vṛkṣa | 樹 |
| 337 | 37 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如恒河沙等三世如來 |
| 338 | 37 | 如 | rú | if | 如恒河沙等三世如來 |
| 339 | 37 | 如 | rú | in accordance with | 如恒河沙等三世如來 |
| 340 | 37 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如恒河沙等三世如來 |
| 341 | 37 | 如 | rú | this | 如恒河沙等三世如來 |
| 342 | 37 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如恒河沙等三世如來 |
| 343 | 37 | 如 | rú | to go to | 如恒河沙等三世如來 |
| 344 | 37 | 如 | rú | to meet | 如恒河沙等三世如來 |
| 345 | 37 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如恒河沙等三世如來 |
| 346 | 37 | 如 | rú | at least as good as | 如恒河沙等三世如來 |
| 347 | 37 | 如 | rú | and | 如恒河沙等三世如來 |
| 348 | 37 | 如 | rú | or | 如恒河沙等三世如來 |
| 349 | 37 | 如 | rú | but | 如恒河沙等三世如來 |
| 350 | 37 | 如 | rú | then | 如恒河沙等三世如來 |
| 351 | 37 | 如 | rú | naturally | 如恒河沙等三世如來 |
| 352 | 37 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如恒河沙等三世如來 |
| 353 | 37 | 如 | rú | you | 如恒河沙等三世如來 |
| 354 | 37 | 如 | rú | the second lunar month | 如恒河沙等三世如來 |
| 355 | 37 | 如 | rú | in; at | 如恒河沙等三世如來 |
| 356 | 37 | 如 | rú | Ru | 如恒河沙等三世如來 |
| 357 | 37 | 如 | rú | Thus | 如恒河沙等三世如來 |
| 358 | 37 | 如 | rú | thus; tathā | 如恒河沙等三世如來 |
| 359 | 37 | 如 | rú | like; iva | 如恒河沙等三世如來 |
| 360 | 37 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如恒河沙等三世如來 |
| 361 | 35 | 業 | yè | business; industry | 常修清淨業 |
| 362 | 35 | 業 | yè | immediately | 常修清淨業 |
| 363 | 35 | 業 | yè | activity; actions | 常修清淨業 |
| 364 | 35 | 業 | yè | order; sequence | 常修清淨業 |
| 365 | 35 | 業 | yè | to continue | 常修清淨業 |
| 366 | 35 | 業 | yè | to start; to create | 常修清淨業 |
| 367 | 35 | 業 | yè | karma | 常修清淨業 |
| 368 | 35 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 常修清淨業 |
| 369 | 35 | 業 | yè | a course of study; training | 常修清淨業 |
| 370 | 35 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 常修清淨業 |
| 371 | 35 | 業 | yè | an estate; a property | 常修清淨業 |
| 372 | 35 | 業 | yè | an achievement | 常修清淨業 |
| 373 | 35 | 業 | yè | to engage in | 常修清淨業 |
| 374 | 35 | 業 | yè | Ye | 常修清淨業 |
| 375 | 35 | 業 | yè | already | 常修清淨業 |
| 376 | 35 | 業 | yè | a horizontal board | 常修清淨業 |
| 377 | 35 | 業 | yè | an occupation | 常修清淨業 |
| 378 | 35 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 常修清淨業 |
| 379 | 35 | 業 | yè | a book | 常修清淨業 |
| 380 | 35 | 業 | yè | actions; karma; karman | 常修清淨業 |
| 381 | 35 | 業 | yè | activity; kriyā | 常修清淨業 |
| 382 | 33 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 是事有故是事有 |
| 383 | 33 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 是事有故是事有 |
| 384 | 33 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 是事有故是事有 |
| 385 | 33 | 故 | gù | to die | 是事有故是事有 |
| 386 | 33 | 故 | gù | so; therefore; hence | 是事有故是事有 |
| 387 | 33 | 故 | gù | original | 是事有故是事有 |
| 388 | 33 | 故 | gù | accident; happening; instance | 是事有故是事有 |
| 389 | 33 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 是事有故是事有 |
| 390 | 33 | 故 | gù | something in the past | 是事有故是事有 |
| 391 | 33 | 故 | gù | deceased; dead | 是事有故是事有 |
| 392 | 33 | 故 | gù | still; yet | 是事有故是事有 |
| 393 | 33 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 是事有故是事有 |
| 394 | 32 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復有大光以為莊嚴 |
| 395 | 32 | 復 | fù | to go back; to return | 復有大光以為莊嚴 |
| 396 | 32 | 復 | fù | to resume; to restart | 復有大光以為莊嚴 |
| 397 | 32 | 復 | fù | to do in detail | 復有大光以為莊嚴 |
| 398 | 32 | 復 | fù | to restore | 復有大光以為莊嚴 |
| 399 | 32 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復有大光以為莊嚴 |
| 400 | 32 | 復 | fù | after all; and then | 復有大光以為莊嚴 |
| 401 | 32 | 復 | fù | even if; although | 復有大光以為莊嚴 |
| 402 | 32 | 復 | fù | Fu; Return | 復有大光以為莊嚴 |
| 403 | 32 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復有大光以為莊嚴 |
| 404 | 32 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復有大光以為莊嚴 |
| 405 | 32 | 復 | fù | particle without meaing | 復有大光以為莊嚴 |
| 406 | 32 | 復 | fù | Fu | 復有大光以為莊嚴 |
| 407 | 32 | 復 | fù | repeated; again | 復有大光以為莊嚴 |
| 408 | 32 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復有大光以為莊嚴 |
| 409 | 32 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復有大光以為莊嚴 |
| 410 | 32 | 復 | fù | again; punar | 復有大光以為莊嚴 |
| 411 | 32 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 皆入第一處 |
| 412 | 32 | 皆 | jiē | same; equally | 皆入第一處 |
| 413 | 32 | 皆 | jiē | all; sarva | 皆入第一處 |
| 414 | 31 | 莊嚴 | zhuāngyán | stately; solemn | 種種眾蜂以為莊嚴 |
| 415 | 31 | 莊嚴 | zhuāngyán | Dignity | 種種眾蜂以為莊嚴 |
| 416 | 31 | 莊嚴 | zhuāngyán | solemn, majestic | 種種眾蜂以為莊嚴 |
| 417 | 31 | 莊嚴 | zhuāngyán | to adorn; to perfect | 種種眾蜂以為莊嚴 |
| 418 | 31 | 得 | de | potential marker | 得法眼淨 |
| 419 | 31 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得法眼淨 |
| 420 | 31 | 得 | děi | must; ought to | 得法眼淨 |
| 421 | 31 | 得 | děi | to want to; to need to | 得法眼淨 |
| 422 | 31 | 得 | děi | must; ought to | 得法眼淨 |
| 423 | 31 | 得 | dé | de | 得法眼淨 |
| 424 | 31 | 得 | de | infix potential marker | 得法眼淨 |
| 425 | 31 | 得 | dé | to result in | 得法眼淨 |
| 426 | 31 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得法眼淨 |
| 427 | 31 | 得 | dé | to be satisfied | 得法眼淨 |
| 428 | 31 | 得 | dé | to be finished | 得法眼淨 |
| 429 | 31 | 得 | de | result of degree | 得法眼淨 |
| 430 | 31 | 得 | de | marks completion of an action | 得法眼淨 |
| 431 | 31 | 得 | děi | satisfying | 得法眼淨 |
| 432 | 31 | 得 | dé | to contract | 得法眼淨 |
| 433 | 31 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得法眼淨 |
| 434 | 31 | 得 | dé | expressing frustration | 得法眼淨 |
| 435 | 31 | 得 | dé | to hear | 得法眼淨 |
| 436 | 31 | 得 | dé | to have; there is | 得法眼淨 |
| 437 | 31 | 得 | dé | marks time passed | 得法眼淨 |
| 438 | 31 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得法眼淨 |
| 439 | 28 | 殿 | diàn | a hall; a palace; a temple | 於其殿中有大華池 |
| 440 | 28 | 殿 | diàn | a palace compound | 於其殿中有大華池 |
| 441 | 28 | 殿 | diàn | rear; last | 於其殿中有大華池 |
| 442 | 28 | 殿 | diàn | rearguard | 於其殿中有大華池 |
| 443 | 28 | 殿 | diàn | to guard; to protect | 於其殿中有大華池 |
| 444 | 28 | 殿 | diàn | to assess as unsatisfactory; to censure | 於其殿中有大華池 |
| 445 | 28 | 殿 | diàn | to stop | 於其殿中有大華池 |
| 446 | 28 | 殿 | diàn | temple; prāsāda | 於其殿中有大華池 |
| 447 | 28 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 惡人不應住 |
| 448 | 28 | 住 | zhù | to stop; to halt | 惡人不應住 |
| 449 | 28 | 住 | zhù | to retain; to remain | 惡人不應住 |
| 450 | 28 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 惡人不應住 |
| 451 | 28 | 住 | zhù | firmly; securely | 惡人不應住 |
| 452 | 28 | 住 | zhù | verb complement | 惡人不應住 |
| 453 | 28 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 惡人不應住 |
| 454 | 27 | 欲 | yù | desire | 解脫於欲網 |
| 455 | 27 | 欲 | yù | to desire; to wish | 解脫於欲網 |
| 456 | 27 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 解脫於欲網 |
| 457 | 27 | 欲 | yù | to desire; to intend | 解脫於欲網 |
| 458 | 27 | 欲 | yù | lust | 解脫於欲網 |
| 459 | 27 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 解脫於欲網 |
| 460 | 25 | 已 | yǐ | already | 釋為諸天眾廣說法已 |
| 461 | 25 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 釋為諸天眾廣說法已 |
| 462 | 25 | 已 | yǐ | from | 釋為諸天眾廣說法已 |
| 463 | 25 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 釋為諸天眾廣說法已 |
| 464 | 25 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 釋為諸天眾廣說法已 |
| 465 | 25 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 釋為諸天眾廣說法已 |
| 466 | 25 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 釋為諸天眾廣說法已 |
| 467 | 25 | 已 | yǐ | to complete | 釋為諸天眾廣說法已 |
| 468 | 25 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 釋為諸天眾廣說法已 |
| 469 | 25 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 釋為諸天眾廣說法已 |
| 470 | 25 | 已 | yǐ | certainly | 釋為諸天眾廣說法已 |
| 471 | 25 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 釋為諸天眾廣說法已 |
| 472 | 25 | 已 | yǐ | this | 釋為諸天眾廣說法已 |
| 473 | 25 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 釋為諸天眾廣說法已 |
| 474 | 25 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 釋為諸天眾廣說法已 |
| 475 | 24 | 遊戲 | yóuxì | to be free and at ease | 癡人所遊戲 |
| 476 | 24 | 無 | wú | no | 若無彼岸 |
| 477 | 24 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 若無彼岸 |
| 478 | 24 | 無 | wú | to not have; without | 若無彼岸 |
| 479 | 24 | 無 | wú | has not yet | 若無彼岸 |
| 480 | 24 | 無 | mó | mo | 若無彼岸 |
| 481 | 24 | 無 | wú | do not | 若無彼岸 |
| 482 | 24 | 無 | wú | not; -less; un- | 若無彼岸 |
| 483 | 24 | 無 | wú | regardless of | 若無彼岸 |
| 484 | 24 | 無 | wú | to not have | 若無彼岸 |
| 485 | 24 | 無 | wú | um | 若無彼岸 |
| 486 | 24 | 無 | wú | Wu | 若無彼岸 |
| 487 | 24 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 若無彼岸 |
| 488 | 24 | 無 | wú | not; non- | 若無彼岸 |
| 489 | 24 | 無 | mó | mo | 若無彼岸 |
| 490 | 24 | 蓮華 | liánhuā | Lotus Flower | 眾蓮華池 |
| 491 | 24 | 蓮華 | liánhuā | a lotus flower; padma | 眾蓮華池 |
| 492 | 24 | 蓮華 | liánhuā | white lotus flower; pundarika | 眾蓮華池 |
| 493 | 23 | 寶 | bǎo | a treasure; a valuable item | 色種種寶色 |
| 494 | 23 | 寶 | bǎo | treasured; cherished | 色種種寶色 |
| 495 | 23 | 寶 | bǎo | a jewel; gem | 色種種寶色 |
| 496 | 23 | 寶 | bǎo | precious | 色種種寶色 |
| 497 | 23 | 寶 | bǎo | noble | 色種種寶色 |
| 498 | 23 | 寶 | bǎo | an imperial seal | 色種種寶色 |
| 499 | 23 | 寶 | bǎo | a unit of currency | 色種種寶色 |
| 500 | 23 | 寶 | bǎo | Bao | 色種種寶色 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 若 |
|
|
|
| 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 不 | bù | no; na | |
| 诸天 | 諸天 | zhū tiān | devas |
| 乐 | 樂 |
|
|
| 所 |
|
|
|
| 放逸 |
|
|
|
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安乐国 | 安樂國 | 196 | Land of Bliss |
| 白净 | 白淨 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana |
| 宝云 | 寶雲 | 98 | Bao Yun |
| 鞞陀 | 98 | Veda | |
| 道行 | 100 |
|
|
| 地狱道 | 地獄道 | 100 | Hell; Hell Realm |
| 帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
| 帝释天 | 帝釋天 | 68 |
|
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 法常 | 102 | Damei Fachang | |
| 佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
| 光胜 | 光勝 | 103 | Kōshō; Kūya |
| 河池 | 104 | Hechi | |
| 华中 | 華中 | 104 | Central China |
| 迦旃 | 106 | Kakuda Kātyāyana | |
| 寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
| 瞿陀尼 | 106 | Godānīya | |
| 乐清 | 樂清 | 108 | Yueqing |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 婆提 | 112 | Bhadrika; Bhaddiya | |
| 瞿昙般若流支 | 瞿曇般若流支 | 113 | Gautama Prajñāruci |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 如来殿 | 如來殿 | 82 |
|
| 三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
| 善观 | 善觀 | 115 | Sudrsa; Sudassa |
| 善妙 | 115 |
|
|
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 四月 | 115 |
|
|
| 娑罗 | 娑羅 | 115 | sala tree; sal tree; shala tree |
| 娑罗树 | 娑羅樹 | 115 | sala tree; sal tree; shala tree; śāla |
| 天帝 | 116 | Heavenly Emperor; God | |
| 天帝释 | 天帝釋 | 116 | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika |
| 天宫 | 天宮 | 116 |
|
| 天主 | 116 |
|
|
| 天宝 | 天寶 | 116 | Tianbao |
| 天命 | 116 | tianming; Mandate of Heaven | |
| 陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
| 微细行天 | 微細行天 | 119 | Sūkṣmacarā |
| 无上丈夫 | 無上丈夫 | 119 | Supreme One; Unexcelled One |
| 无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
| 须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
| 须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
| 阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
| 阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
| 阎摩娑罗天 | 閻摩娑羅天 | 121 | Yamanaśālā |
| 夜摩 | 121 | Yama | |
| 夜摩天 | 121 | Yama Heaven; Yamadeva | |
| 元魏 | 121 | Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties | |
| 正法念处经 | 正法念處經 | 122 | Saddharmasmṛtyupasthānasūtra; Sutra of the Right Mindfulness of Dharma |
| 執金刚 | 執金剛 | 122 | Vajrapani |
| 智人 | 122 | Homo sapiens |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 226.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
| 爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
| 菴罗 | 菴羅 | 196 | mango |
| 阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
| 八功德水 | 98 | water with eight merits | |
| 宝铃 | 寶鈴 | 98 | a bell decorated with jewels |
| 宝树 | 寶樹 | 98 |
|
| 彼岸 | 98 |
|
|
| 必当 | 必當 | 98 | must |
| 波利耶多 | 波利耶多 | 98 | parijata tree; coral tree |
| 钵头摩 | 鉢頭摩 | 98 | padma |
| 不放逸 | 98 |
|
|
| 不坏信 | 不壞信 | 98 |
|
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不杀生 | 不殺生 | 98 | Refrain from killing |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不偷盗 | 不偷盜 | 98 | refrain from stealing |
| 不共 | 98 |
|
|
| 不生 | 98 |
|
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
| 谄曲 | 諂曲 | 99 | to flatter; fawning and flattery |
| 持戒 | 99 |
|
|
| 稠林 | 99 | a dense forest | |
| 出光明 | 99 | self-lighting | |
| 幢幡 | 99 | a hanging banner | |
| 出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
| 慈悲心 | 99 | compassion | |
| 此岸 | 99 | this shore; this world; Saṃsāra | |
| 大光明 | 100 | exceedingly brilliant; mahāprabha | |
| 大乐 | 大樂 | 100 | great bliss; mahāsukha |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 大悲心 | 100 | a mind with great compassion | |
| 道中 | 100 | on the path | |
| 道行 | 100 |
|
|
| 大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
| 大仙 | 100 | a great sage; maharsi | |
| 等正觉 | 等正覺 | 100 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
| 顶受 | 頂受 | 100 | to respectfully receive |
| 读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
| 堕恶道 | 墮惡道 | 100 | to suffer an evil rebirth |
| 恶知识 | 惡知識 | 195 | a bad friend; an evil companion |
| 二法 | 195 |
|
|
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
| 恶友 | 惡友 | 195 | a bad friend |
| 法僧 | 102 | a monk who recites mantras | |
| 法眼净 | 法眼淨 | 102 |
|
| 法处 | 法處 | 102 | mental objects |
| 犯戒 | 102 |
|
|
| 放逸 | 102 |
|
|
| 法音 | 102 |
|
|
| 非身 | 102 |
|
|
| 奉施 | 102 | give | |
| 敷具 | 102 | a mat for sitting on | |
| 福田 | 102 |
|
|
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 恒河沙 | 恆河沙 | 104 |
|
| 后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
| 华鬘 | 華鬘 | 104 | hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers |
| 毁呰 | 毀呰 | 104 | to denigrate |
| 间错 | 間錯 | 106 | [jewels] fixed into; pratyupta |
| 袈裟 | 106 |
|
|
| 戒法 | 106 | the rules of the precepts | |
| 劫火 | 106 | kalpa fire | |
| 结使 | 結使 | 106 | a fetter |
| 净信心 | 淨信心 | 106 | serene faith |
| 净心 | 淨心 | 106 |
|
| 净信 | 淨信 | 106 |
|
| 偈颂 | 偈頌 | 106 | a gatha; a chant |
| 伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
| 举身投地 | 舉身投地 | 106 | do prostrations on the ground |
| 卷第三 | 106 | scroll 3 | |
| 觉观 | 覺觀 | 106 | awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception |
| 具足 | 106 |
|
|
| 苦果 | 107 |
|
|
| 苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
| 来世 | 來世 | 108 | future worlds; the next world; the next life |
| 乐法 | 樂法 | 108 | joy in the Dharma |
| 乐修 | 樂修 | 108 | joyful cultivation |
| 乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
| 离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
| 莲华 | 蓮華 | 108 |
|
| 离垢 | 離垢 | 108 |
|
| 六神通 | 108 | the six supernatural powers | |
| 利益众生 | 利益眾生 | 108 | help sentient beings |
| 利益心 | 108 |
|
|
| 漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
| 乱心 | 亂心 | 108 | a confused mind; an unsettled mind |
| 轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
| 盲冥 | 109 | blind and in darkness | |
| 妙色 | 109 | wonderful form | |
| 妙庄严 | 妙莊嚴 | 109 | Wondrous Adornment |
| 妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
| 灭道 | 滅道 | 109 | extinction of suffering and the path to it |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 摩尼 | 109 | mani; jewel | |
| 那由他 | 110 | a nayuta | |
| 能破 | 110 | refutation | |
| 念佛 | 110 |
|
|
| 念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
| 念言 | 110 | words from memory | |
| 頗梨 | 112 | crystal | |
| 菩提心 | 112 |
|
|
| 清净心 | 清淨心 | 113 | pure mind |
| 人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
| 入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
| 若胎生 | 114 | or born from wombs | |
| 如实 | 如實 | 114 |
|
| 三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
| 三恶 | 三惡 | 115 |
|
| 三世 | 115 |
|
|
| 色身 | 115 |
|
|
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善道 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
| 善法 | 115 |
|
|
| 善根 | 115 |
|
|
| 善果 | 115 |
|
|
| 善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
| 善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
| 舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
| 身坏命终 | 身壞命終 | 115 | the break-up of the body, after death |
| 身口意 | 115 | body, speech, and mind | |
| 胜处 | 勝處 | 115 | abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana |
| 生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 昇天 | 115 | rise to heaven | |
| 生缘老死 | 生緣老死 | 115 | from birth as a requisite condition, then aging and death |
| 身命 | 115 | body and life | |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
| 湿生 | 濕生 | 115 | to be born from moisture |
| 世间法 | 世間法 | 115 |
|
| 施僧 | 115 | to provide a meal for monastics | |
| 师子之座 | 師子之座 | 115 | throne |
| 师子座 | 師子座 | 115 | lion's throne |
| 受想 | 115 | sensation and perception | |
| 受持 | 115 |
|
|
| 守护心 | 守護心 | 115 | a protecting mind |
| 说是偈已 | 說是偈已 | 115 | after reciting these gathas |
| 四如意足 | 115 | the four kinds of teleportation | |
| 四真谛 | 四真諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
| 随喜 | 隨喜 | 115 |
|
| 贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 |
|
| 贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
| 天乐 | 天樂 | 116 | heavenly music |
| 天众 | 天眾 | 116 | devas |
| 天酒 | 116 | sweet dew; ambrosia; the nectar of immortality; amṛtaa | |
| 调伏 | 調伏 | 116 |
|
| 头面礼 | 頭面禮 | 116 | to prostrate |
| 往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
| 妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
| 未曾有 | 119 |
|
|
| 围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
| 味着 | 味著 | 119 | attachment to the taste of food |
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 闻慧 | 聞慧 | 119 | Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening |
| 无常苦空 | 無常苦空 | 119 | impermanence |
| 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
| 无怖畏 | 無怖畏 | 119 | without fear; free from danger; nirbhaya |
| 无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
| 无垢 | 無垢 | 119 |
|
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无明缘行 | 無明緣行 | 119 | from ignorance, volition arises |
| 无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
| 无始 | 無始 | 119 | without beginning |
| 现观 | 現觀 | 120 | abhisamaya; full comprehension; realization; insight |
| 心想 | 120 | thoughts of the mind; thought | |
| 行佛 | 120 | Practice the Buddha's Way | |
| 行缘识 | 行緣識 | 120 | from volition, consciousness arises |
| 心王 | 120 | the controlling function of the mind | |
| 心行 | 120 | mental activity | |
| 修禅 | 修禪 | 120 | to meditate; to cultivate through meditation |
| 修法 | 120 | a ritual | |
| 学无学 | 學無學 | 120 | one who is still studying and one who has completed their study |
| 严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
| 业报 | 業報 | 121 |
|
| 夜叉 | 121 | yaksa | |
| 业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
| 业行 | 業行 | 121 |
|
| 业因 | 業因 | 121 | karmic conditions |
| 以何因缘 | 以何因緣 | 121 | What is the cause? |
| 疑网 | 疑網 | 121 | a web of doubt |
| 依止 | 121 |
|
|
| 因缘生 | 因緣生 | 121 | produced from causes and conditions |
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
| 一切处 | 一切處 | 121 |
|
| 一切苦 | 121 | all difficulty | |
| 一切有 | 121 | all things or beings | |
| 一切有为法 | 一切有為法 | 121 | all conditioned dharmas |
| 一切智慧 | 121 | sarvajñāta; all-knowledge; omniscience | |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
| 遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
| 欲境 | 121 | object of desire | |
| 欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
| 欲生 | 121 | arising from desire | |
| 缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
| 愚夫 | 121 | a fool; a simpleton; bāla | |
| 欲心 | 121 | a lustful heart | |
| 造业 | 造業 | 122 | Creating Karma |
| 真谛 | 真諦 | 122 |
|
| 正见 | 正見 | 122 |
|
| 正念 | 122 |
|
|
| 正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
| 正行 | 122 | right action | |
| 知见 | 知見 | 122 |
|
| 众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 自利利他 | 122 | the perfecting of self for the benefit of others | |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|
| 作善 | 122 | to do good deeds |