Glossary and Vocabulary for Vinayavastu (Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye Yao Shi) 根本說一切有部毘奈耶藥事, Scroll 6

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 83 shí time; a point or period of time 今正是時
2 83 shí a season; a quarter of a year 今正是時
3 83 shí one of the 12 two-hour periods of the day 今正是時
4 83 shí fashionable 今正是時
5 83 shí fate; destiny; luck 今正是時
6 83 shí occasion; opportunity; chance 今正是時
7 83 shí tense 今正是時
8 83 shí particular; special 今正是時
9 83 shí to plant; to cultivate 今正是時
10 83 shí an era; a dynasty 今正是時
11 83 shí time [abstract] 今正是時
12 83 shí seasonal 今正是時
13 83 shí to wait upon 今正是時
14 83 shí hour 今正是時
15 83 shí appropriate; proper; timely 今正是時
16 83 shí Shi 今正是時
17 83 shí a present; currentlt 今正是時
18 83 shí time; kāla 今正是時
19 83 shí at that time; samaya 今正是時
20 76 wáng Wang 昔時有王名曰叫聲
21 76 wáng a king 昔時有王名曰叫聲
22 76 wáng Kangxi radical 96 昔時有王名曰叫聲
23 76 wàng to be king; to rule 昔時有王名曰叫聲
24 76 wáng a prince; a duke 昔時有王名曰叫聲
25 76 wáng grand; great 昔時有王名曰叫聲
26 76 wáng to treat with the ceremony due to a king 昔時有王名曰叫聲
27 76 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 昔時有王名曰叫聲
28 76 wáng the head of a group or gang 昔時有王名曰叫聲
29 76 wáng the biggest or best of a group 昔時有王名曰叫聲
30 76 wáng king; best of a kind; rāja 昔時有王名曰叫聲
31 55 reason; logic; truth 違法理人
32 55 to manage 違法理人
33 55 to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude 違法理人
34 55 to work jade; to remove jade from ore 違法理人
35 55 a natural science 違法理人
36 55 law; principle; theory; inner principle or structure 違法理人
37 55 to acknowledge; to respond; to answer 違法理人
38 55 a judge 違法理人
39 55 li; moral principle 違法理人
40 55 to tidy up; to put in order 違法理人
41 55 grain; texture 違法理人
42 55 reason; logic; truth 違法理人
43 55 principle; naya 違法理人
44 50 Kangxi radical 49 作是念已
45 50 to bring to an end; to stop 作是念已
46 50 to complete 作是念已
47 50 to demote; to dismiss 作是念已
48 50 to recover from an illness 作是念已
49 50 former; pūrvaka 作是念已
50 42 to go; to 於弶伽河中相續
51 42 to rely on; to depend on 於弶伽河中相續
52 42 Yu 於弶伽河中相續
53 42 a crow 於弶伽河中相續
54 38 世尊 shìzūn World-Honored One 令世尊等蹈上而過
55 38 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 令世尊等蹈上而過
56 36 jiā ka 般逐迦大藏從密絺
57 36 jiā ka 般逐迦大藏從密絺
58 35 self 我今身墮
59 35 [my] dear 我今身墮
60 35 Wo 我今身墮
61 35 self; atman; attan 我今身墮
62 35 ga 我今身墮
63 34 to be near by; to be close to 即知如來為苾芻眾欲示寶幢
64 34 at that time 即知如來為苾芻眾欲示寶幢
65 34 to be exactly the same as; to be thus 即知如來為苾芻眾欲示寶幢
66 34 supposed; so-called 即知如來為苾芻眾欲示寶幢
67 34 to arrive at; to ascend 即知如來為苾芻眾欲示寶幢
68 32 Buddha; Awakened One 佛即報言
69 32 relating to Buddhism 佛即報言
70 32 a statue or image of a Buddha 佛即報言
71 32 a Buddhist text 佛即報言
72 32 to touch; to stroke 佛即報言
73 32 Buddha 佛即報言
74 32 Buddha; Awakened One 佛即報言
75 32 luó baby talk 毘娑囉他毘
76 32 luō to nag 毘娑囉他毘
77 32 luó ra 毘娑囉他毘
78 31 Ru River 汝見原不
79 31 Ru 汝見原不
80 28 ér Kangxi radical 126 令世尊等蹈上而過
81 28 ér as if; to seem like 令世尊等蹈上而過
82 28 néng can; able 令世尊等蹈上而過
83 28 ér whiskers on the cheeks; sideburns 令世尊等蹈上而過
84 28 ér to arrive; up to 令世尊等蹈上而過
85 28 to give 我當與阿
86 28 to accompany 我當與阿
87 28 to particate in 我當與阿
88 28 of the same kind 我當與阿
89 28 to help 我當與阿
90 28 for 我當與阿
91 27 yuē to speak; to say
92 27 yuē Kangxi radical 73
93 27 yuē to be called
94 27 yuē said; ukta
95 27 wéi to act as; to serve 為橋
96 27 wéi to change into; to become 為橋
97 27 wéi to be; is 為橋
98 27 wéi to do 為橋
99 27 wèi to support; to help 為橋
100 27 wéi to govern 為橋
101 27 wèi to be; bhū 為橋
102 27 shēng to be born; to give birth 生怨橋
103 27 shēng to live 生怨橋
104 27 shēng raw 生怨橋
105 27 shēng a student 生怨橋
106 27 shēng life 生怨橋
107 27 shēng to produce; to give rise 生怨橋
108 27 shēng alive 生怨橋
109 27 shēng a lifetime 生怨橋
110 27 shēng to initiate; to become 生怨橋
111 27 shēng to grow 生怨橋
112 27 shēng unfamiliar 生怨橋
113 27 shēng not experienced 生怨橋
114 27 shēng hard; stiff; strong 生怨橋
115 27 shēng having academic or professional knowledge 生怨橋
116 27 shēng a male role in traditional theatre 生怨橋
117 27 shēng gender 生怨橋
118 27 shēng to develop; to grow 生怨橋
119 27 shēng to set up 生怨橋
120 27 shēng a prostitute 生怨橋
121 27 shēng a captive 生怨橋
122 27 shēng a gentleman 生怨橋
123 27 shēng Kangxi radical 100 生怨橋
124 27 shēng unripe 生怨橋
125 27 shēng nature 生怨橋
126 27 shēng to inherit; to succeed 生怨橋
127 27 shēng destiny 生怨橋
128 27 shēng birth 生怨橋
129 27 děng et cetera; and so on
130 27 děng to wait
131 27 děng to be equal
132 27 děng degree; level
133 27 děng to compare
134 27 děng same; equal; sama
135 27 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 爾時世尊告諸苾芻
136 27 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 爾時世尊告諸苾芻
137 26 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 我今多有種種財寶
138 26 duó many; much 我今多有種種財寶
139 26 duō more 我今多有種種財寶
140 26 duō excessive 我今多有種種財寶
141 26 duō abundant 我今多有種種財寶
142 26 duō to multiply; to acrue 我今多有種種財寶
143 26 duō Duo 我今多有種種財寶
144 26 duō ta 我今多有種種財寶
145 26 jīn today; present; now 我今身墮
146 26 jīn Jin 我今身墮
147 26 jīn modern 我今身墮
148 26 jīn now; adhunā 我今身墮
149 26 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 其幢不久尋即滅沒
150 26 miè to submerge 其幢不久尋即滅沒
151 26 miè to extinguish; to put out 其幢不久尋即滅沒
152 26 miè to eliminate 其幢不久尋即滅沒
153 26 miè to disappear; to fade away 其幢不久尋即滅沒
154 26 miè the cessation of suffering 其幢不久尋即滅沒
155 26 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 其幢不久尋即滅沒
156 25 néng can; able 聰叡開悟乃能善閑
157 25 néng ability; capacity 聰叡開悟乃能善閑
158 25 néng a mythical bear-like beast 聰叡開悟乃能善閑
159 25 néng energy 聰叡開悟乃能善閑
160 25 néng function; use 聰叡開悟乃能善閑
161 25 néng talent 聰叡開悟乃能善閑
162 25 néng expert at 聰叡開悟乃能善閑
163 25 néng to be in harmony 聰叡開悟乃能善閑
164 25 néng to tend to; to care for 聰叡開悟乃能善閑
165 25 néng to reach; to arrive at 聰叡開悟乃能善閑
166 25 néng to be able; śak 聰叡開悟乃能善閑
167 25 néng skilful; pravīṇa 聰叡開悟乃能善閑
168 24 Qi 各舉其頭
169 23 extensive; full 彌理彌理
170 23 to fill; to permeate; to pervade 彌理彌理
171 23 to join 彌理彌理
172 23 to spread 彌理彌理
173 23 Mi 彌理彌理
174 23 to restrain 彌理彌理
175 23 to complete; to be full 彌理彌理
176 23 zhě ca 欲得過者
177 21 to complete; to finish 既見滅已
178 21 Ji 既見滅已
179 21 gào to tell; to say; said; told 爾時世尊告諸苾芻
180 21 gào to request 爾時世尊告諸苾芻
181 21 gào to report; to inform 爾時世尊告諸苾芻
182 21 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 爾時世尊告諸苾芻
183 21 gào to accuse; to sue 爾時世尊告諸苾芻
184 21 gào to reach 爾時世尊告諸苾芻
185 21 gào an announcement 爾時世尊告諸苾芻
186 21 gào a party 爾時世尊告諸苾芻
187 21 gào a vacation 爾時世尊告諸苾芻
188 21 gào Gao 爾時世尊告諸苾芻
189 21 gào to tell; jalp 爾時世尊告諸苾芻
190 21 to use; to grasp 復以
191 21 to rely on 復以
192 21 to regard 復以
193 21 to be able to 復以
194 21 to order; to command 復以
195 21 used after a verb 復以
196 21 a reason; a cause 復以
197 21 Israel 復以
198 21 Yi 復以
199 21 use; yogena 復以
200 20 zhī to go 爾時有一近事之男
201 20 zhī to arrive; to go 爾時有一近事之男
202 20 zhī is 爾時有一近事之男
203 20 zhī to use 爾時有一近事之男
204 20 zhī Zhi 爾時有一近事之男
205 20 to go back; to return 復以
206 20 to resume; to restart 復以
207 20 to do in detail 復以
208 20 to restore 復以
209 20 to respond; to reply to 復以
210 20 Fu; Return 復以
211 20 to retaliate; to reciprocate 復以
212 20 to avoid forced labor or tax 復以
213 20 Fu 復以
214 20 doubled; to overlapping; folded 復以
215 20 a lined garment with doubled thickness 復以
216 19 zuò to do 于時諸龍便作是念
217 19 zuò to act as; to serve as 于時諸龍便作是念
218 19 zuò to start 于時諸龍便作是念
219 19 zuò a writing; a work 于時諸龍便作是念
220 19 zuò to dress as; to be disguised as 于時諸龍便作是念
221 19 zuō to create; to make 于時諸龍便作是念
222 19 zuō a workshop 于時諸龍便作是念
223 19 zuō to write; to compose 于時諸龍便作是念
224 19 zuò to rise 于時諸龍便作是念
225 19 zuò to be aroused 于時諸龍便作是念
226 19 zuò activity; action; undertaking 于時諸龍便作是念
227 19 zuò to regard as 于時諸龍便作是念
228 19 zuò action; kāraṇa 于時諸龍便作是念
229 19 jiàn to see 遙見高原
230 19 jiàn opinion; view; understanding 遙見高原
231 19 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 遙見高原
232 19 jiàn refer to; for details see 遙見高原
233 19 jiàn to listen to 遙見高原
234 19 jiàn to meet 遙見高原
235 19 jiàn to receive (a guest) 遙見高原
236 19 jiàn let me; kindly 遙見高原
237 19 jiàn Jian 遙見高原
238 19 xiàn to appear 遙見高原
239 19 xiàn to introduce 遙見高原
240 19 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 遙見高原
241 19 jiàn seeing; observing; darśana 遙見高原
242 19 shòu to suffer; to be subjected to 凡剎利王受灌頂位
243 19 shòu to transfer; to confer 凡剎利王受灌頂位
244 19 shòu to receive; to accept 凡剎利王受灌頂位
245 19 shòu to tolerate 凡剎利王受灌頂位
246 19 shòu feelings; sensations 凡剎利王受灌頂位
247 19 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 欲得過者
248 19 děi to want to; to need to 欲得過者
249 19 děi must; ought to 欲得過者
250 19 de 欲得過者
251 19 de infix potential marker 欲得過者
252 19 to result in 欲得過者
253 19 to be proper; to fit; to suit 欲得過者
254 19 to be satisfied 欲得過者
255 19 to be finished 欲得過者
256 19 děi satisfying 欲得過者
257 19 to contract 欲得過者
258 19 to hear 欲得過者
259 19 to have; there is 欲得過者
260 19 marks time passed 欲得過者
261 19 obtain; attain; prāpta 欲得過者
262 18 yán to speak; to say; said 佛即報言
263 18 yán language; talk; words; utterance; speech 佛即報言
264 18 yán Kangxi radical 149 佛即報言
265 18 yán phrase; sentence 佛即報言
266 18 yán a word; a syllable 佛即報言
267 18 yán a theory; a doctrine 佛即報言
268 18 yán to regard as 佛即報言
269 18 yán to act as 佛即報言
270 18 yán word; vacana 佛即報言
271 18 yán speak; vad 佛即報言
272 18 Yi 亦有離欲者
273 18 Soviet Union 蘇畝蘇畝蘇畝蘇嚧
274 18 Su 蘇畝蘇畝蘇畝蘇嚧
275 18 to revive 蘇畝蘇畝蘇畝蘇嚧
276 18 Suzhou 蘇畝蘇畝蘇畝蘇嚧
277 18 Jiangsu 蘇畝蘇畝蘇畝蘇嚧
278 18 a species of thyme 蘇畝蘇畝蘇畝蘇嚧
279 18 earrings 蘇畝蘇畝蘇畝蘇嚧
280 18 to awaken 蘇畝蘇畝蘇畝蘇嚧
281 18 to be rescued 蘇畝蘇畝蘇畝蘇嚧
282 18 to mow grass 蘇畝蘇畝蘇畝蘇嚧
283 18 awareness; saṃjñā 蘇畝蘇畝蘇畝蘇嚧
284 18 wén to hear 時彼天子聞是語已
285 18 wén Wen 時彼天子聞是語已
286 18 wén sniff at; to smell 時彼天子聞是語已
287 18 wén to be widely known 時彼天子聞是語已
288 18 wén to confirm; to accept 時彼天子聞是語已
289 18 wén information 時彼天子聞是語已
290 18 wèn famous; well known 時彼天子聞是語已
291 18 wén knowledge; learning 時彼天子聞是語已
292 18 wèn popularity; prestige; reputation 時彼天子聞是語已
293 18 wén to question 時彼天子聞是語已
294 18 wén heard; śruta 時彼天子聞是語已
295 18 wén hearing; śruti 時彼天子聞是語已
296 17 便 biàn convenient; handy; easy 于時諸龍便作是念
297 17 便 biàn advantageous 于時諸龍便作是念
298 17 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 于時諸龍便作是念
299 17 便 pián fat; obese 于時諸龍便作是念
300 17 便 biàn to make easy 于時諸龍便作是念
301 17 便 biàn an unearned advantage 于時諸龍便作是念
302 17 便 biàn ordinary; plain 于時諸龍便作是念
303 17 便 biàn in passing 于時諸龍便作是念
304 17 便 biàn informal 于時諸龍便作是念
305 17 便 biàn appropriate; suitable 于時諸龍便作是念
306 17 便 biàn an advantageous occasion 于時諸龍便作是念
307 17 便 biàn stool 于時諸龍便作是念
308 17 便 pián quiet; quiet and comfortable 于時諸龍便作是念
309 17 便 biàn proficient; skilled 于時諸龍便作是念
310 17 便 pián shrewd; slick; good with words 于時諸龍便作是念
311 17 desire 欲得過者
312 17 to desire; to wish 欲得過者
313 17 to desire; to intend 欲得過者
314 17 lust 欲得過者
315 17 desire; intention; wish; kāma 欲得過者
316 17 爾時 ěr shí at that time 爾時摩羯陀國未生怨王
317 17 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時摩羯陀國未生怨王
318 17 zhì Kangxi radical 133 兵馬至河南岸
319 17 zhì to arrive 兵馬至河南岸
320 17 zhì approach; upagama 兵馬至河南岸
321 17 to leave; to depart; to go away; to part 時有苾芻名拔陀離
322 17 a mythical bird 時有苾芻名拔陀離
323 17 li; one of the eight divinatory trigrams 時有苾芻名拔陀離
324 17 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 時有苾芻名拔陀離
325 17 chī a dragon with horns not yet grown 時有苾芻名拔陀離
326 17 a mountain ash 時有苾芻名拔陀離
327 17 vanilla; a vanilla-like herb 時有苾芻名拔陀離
328 17 to be scattered; to be separated 時有苾芻名拔陀離
329 17 to cut off 時有苾芻名拔陀離
330 17 to violate; to be contrary to 時有苾芻名拔陀離
331 17 to be distant from 時有苾芻名拔陀離
332 17 two 時有苾芻名拔陀離
333 17 to array; to align 時有苾芻名拔陀離
334 17 to pass through; to experience 時有苾芻名拔陀離
335 17 transcendence 時有苾芻名拔陀離
336 17 to avoid; to abstain from; viramaṇa 時有苾芻名拔陀離
337 16 zhī to know 即知如來為苾芻眾欲示寶幢
338 16 zhī to comprehend 即知如來為苾芻眾欲示寶幢
339 16 zhī to inform; to tell 即知如來為苾芻眾欲示寶幢
340 16 zhī to administer 即知如來為苾芻眾欲示寶幢
341 16 zhī to distinguish; to discern 即知如來為苾芻眾欲示寶幢
342 16 zhī to be close friends 即知如來為苾芻眾欲示寶幢
343 16 zhī to feel; to sense; to perceive 即知如來為苾芻眾欲示寶幢
344 16 zhī to receive; to entertain 即知如來為苾芻眾欲示寶幢
345 16 zhī knowledge 即知如來為苾芻眾欲示寶幢
346 16 zhī consciousness; perception 即知如來為苾芻眾欲示寶幢
347 16 zhī a close friend 即知如來為苾芻眾欲示寶幢
348 16 zhì wisdom 即知如來為苾芻眾欲示寶幢
349 16 zhì Zhi 即知如來為苾芻眾欲示寶幢
350 16 zhī Understanding 即知如來為苾芻眾欲示寶幢
351 16 zhī know; jña 即知如來為苾芻眾欲示寶幢
352 16 安樂 ānlè peaceful and happy; content 彼能安樂汝
353 16 安樂 ānlè Anle 彼能安樂汝
354 16 安樂 ānlè Anle district 彼能安樂汝
355 16 安樂 ānlè Stability and Happiness 彼能安樂汝
356 16 安樂 ānlè condition of ease; sparśavihāra 彼能安樂汝
357 16 infix potential marker 乘舡不作橋
358 16 bottom; base; end 復圖路哥阿努甘笈辜阿若波夜底薩縛復陀
359 16 origin; the cause of a situation 復圖路哥阿努甘笈辜阿若波夜底薩縛復陀
360 16 to stop 復圖路哥阿努甘笈辜阿若波夜底薩縛復陀
361 16 to arrive 復圖路哥阿努甘笈辜阿若波夜底薩縛復陀
362 16 underneath 復圖路哥阿努甘笈辜阿若波夜底薩縛復陀
363 16 a draft; an outline; a sketch 復圖路哥阿努甘笈辜阿若波夜底薩縛復陀
364 16 end of month or year 復圖路哥阿努甘笈辜阿若波夜底薩縛復陀
365 16 remnants 復圖路哥阿努甘笈辜阿若波夜底薩縛復陀
366 16 background 復圖路哥阿努甘笈辜阿若波夜底薩縛復陀
367 16 a little deep; āgādha 復圖路哥阿努甘笈辜阿若波夜底薩縛復陀
368 16 lu 毘娑囉復圖嚧迦奴甘
369 16 l; ru 毘娑囉復圖嚧迦奴甘
370 16 shēn human body; torso 我今身墮
371 16 shēn Kangxi radical 158 我今身墮
372 16 shēn self 我今身墮
373 16 shēn life 我今身墮
374 16 shēn an object 我今身墮
375 16 shēn a lifetime 我今身墮
376 16 shēn moral character 我今身墮
377 16 shēn status; identity; position 我今身墮
378 16 shēn pregnancy 我今身墮
379 16 juān India 我今身墮
380 16 shēn body; kāya 我今身墮
381 15 cái money; wealth; riches; valuables 有王名曰多財
382 15 cái financial worth 有王名曰多財
383 15 cái talent 有王名曰多財
384 15 cái to consider 有王名曰多財
385 15 cái wealth; dhana; vastu 有王名曰多財
386 15 zhōng middle 四者亦射皆中
387 15 zhōng medium; medium sized 四者亦射皆中
388 15 zhōng China 四者亦射皆中
389 15 zhòng to hit the mark 四者亦射皆中
390 15 zhōng midday 四者亦射皆中
391 15 zhōng inside 四者亦射皆中
392 15 zhōng during 四者亦射皆中
393 15 zhōng Zhong 四者亦射皆中
394 15 zhōng intermediary 四者亦射皆中
395 15 zhōng half 四者亦射皆中
396 15 zhòng to reach; to attain 四者亦射皆中
397 15 zhòng to suffer; to infect 四者亦射皆中
398 15 zhòng to obtain 四者亦射皆中
399 15 zhòng to pass an exam 四者亦射皆中
400 15 zhōng middle 四者亦射皆中
401 15 一切 yīqiè temporary 能降一切悉皆得勝
402 15 一切 yīqiè the same 能降一切悉皆得勝
403 14 to reach 及廣嚴城栗姑毘
404 14 to attain 及廣嚴城栗姑毘
405 14 to understand 及廣嚴城栗姑毘
406 14 able to be compared to; to catch up with 及廣嚴城栗姑毘
407 14 to be involved with; to associate with 及廣嚴城栗姑毘
408 14 passing of a feudal title from elder to younger brother 及廣嚴城栗姑毘
409 14 and; ca; api 及廣嚴城栗姑毘
410 14 汝等 rǔ děng you [plural]; yuṣma; yūyam 隨汝等心
411 14 lái to come 羅伏藏從羯陵伽國來
412 14 lái please 羅伏藏從羯陵伽國來
413 14 lái used to substitute for another verb 羅伏藏從羯陵伽國來
414 14 lái used between two word groups to express purpose and effect 羅伏藏從羯陵伽國來
415 14 lái wheat 羅伏藏從羯陵伽國來
416 14 lái next; future 羅伏藏從羯陵伽國來
417 14 lái a simple complement of direction 羅伏藏從羯陵伽國來
418 14 lái to occur; to arise 羅伏藏從羯陵伽國來
419 14 lái to earn 羅伏藏從羯陵伽國來
420 14 lái to come; āgata 羅伏藏從羯陵伽國來
421 14 míng fame; renown; reputation 時有苾芻名拔陀離
422 14 míng a name; personal name; designation 時有苾芻名拔陀離
423 14 míng rank; position 時有苾芻名拔陀離
424 14 míng an excuse 時有苾芻名拔陀離
425 14 míng life 時有苾芻名拔陀離
426 14 míng to name; to call 時有苾芻名拔陀離
427 14 míng to express; to describe 時有苾芻名拔陀離
428 14 míng to be called; to have the name 時有苾芻名拔陀離
429 14 míng to own; to possess 時有苾芻名拔陀離
430 14 míng famous; renowned 時有苾芻名拔陀離
431 14 míng moral 時有苾芻名拔陀離
432 14 míng name; naman 時有苾芻名拔陀離
433 14 míng fame; renown; yasas 時有苾芻名拔陀離
434 14 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說頌曰
435 14 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說頌曰
436 14 shuì to persuade 說頌曰
437 14 shuō to teach; to recite; to explain 說頌曰
438 14 shuō a doctrine; a theory 說頌曰
439 14 shuō to claim; to assert 說頌曰
440 14 shuō allocution 說頌曰
441 14 shuō to criticize; to scold 說頌曰
442 14 shuō to indicate; to refer to 說頌曰
443 14 shuō speach; vāda 說頌曰
444 14 shuō to speak; bhāṣate 說頌曰
445 14 shuō to instruct 說頌曰
446 14 suǒ a few; various; some 王建立寶幢之所
447 14 suǒ a place; a location 王建立寶幢之所
448 14 suǒ indicates a passive voice 王建立寶幢之所
449 14 suǒ an ordinal number 王建立寶幢之所
450 14 suǒ meaning 王建立寶幢之所
451 14 suǒ garrison 王建立寶幢之所
452 14 suǒ place; pradeśa 王建立寶幢之所
453 13 叫聲 jiàoshēng yelling (sound made by person); barking; braying; roaring (sound made by animals) 昔時有王名曰叫聲
454 13 grandmother 婆等付與慈氏
455 13 old woman 婆等付與慈氏
456 13 bha 婆等付與慈氏
457 13 to die 我死之後當絕繼嗣
458 13 to sever; to break off 我死之後當絕繼嗣
459 13 dead 我死之後當絕繼嗣
460 13 death 我死之後當絕繼嗣
461 13 to sacrifice one's life 我死之後當絕繼嗣
462 13 lost; severed 我死之後當絕繼嗣
463 13 lifeless; not moving 我死之後當絕繼嗣
464 13 stiff; inflexible 我死之後當絕繼嗣
465 13 already fixed; set; established 我死之後當絕繼嗣
466 13 damned 我死之後當絕繼嗣
467 13 to die; maraṇa 我死之後當絕繼嗣
468 13 guó a country; a nation 國位臣人悉皆充滿
469 13 guó the capital of a state 國位臣人悉皆充滿
470 13 guó a feud; a vassal state 國位臣人悉皆充滿
471 13 guó a state; a kingdom 國位臣人悉皆充滿
472 13 guó a place; a land 國位臣人悉皆充滿
473 13 guó domestic; Chinese 國位臣人悉皆充滿
474 13 guó national 國位臣人悉皆充滿
475 13 guó top in the nation 國位臣人悉皆充滿
476 13 guó Guo 國位臣人悉皆充滿
477 13 guó community; nation; janapada 國位臣人悉皆充滿
478 13 rén person; people; a human being 國位臣人悉皆充滿
479 13 rén Kangxi radical 9 國位臣人悉皆充滿
480 13 rén a kind of person 國位臣人悉皆充滿
481 13 rén everybody 國位臣人悉皆充滿
482 13 rén adult 國位臣人悉皆充滿
483 13 rén somebody; others 國位臣人悉皆充滿
484 13 rén an upright person 國位臣人悉皆充滿
485 13 rén person; manuṣya 國位臣人悉皆充滿
486 13 wǎng to go (in a direction) 遂往叫聲王最大夫人腹內受胎
487 13 wǎng in the past 遂往叫聲王最大夫人腹內受胎
488 13 wǎng to turn toward 遂往叫聲王最大夫人腹內受胎
489 13 wǎng to be friends with; to have a social connection with 遂往叫聲王最大夫人腹內受胎
490 13 wǎng to send a gift 遂往叫聲王最大夫人腹內受胎
491 13 wǎng former times 遂往叫聲王最大夫人腹內受胎
492 13 wǎng someone who has passed away 遂往叫聲王最大夫人腹內受胎
493 13 wǎng to go; gam 遂往叫聲王最大夫人腹內受胎
494 13 end; final stage; latter part 阿奴末底提娜薩縛復陀波囉復陀阿奴末底
495 13 to not have 阿奴末底提娜薩縛復陀波囉復陀阿奴末底
496 13 insignificant 阿奴末底提娜薩縛復陀波囉復陀阿奴末底
497 13 ma 阿奴末底提娜薩縛復陀波囉復陀阿奴末底
498 13 future; anāgata 阿奴末底提娜薩縛復陀波囉復陀阿奴末底
499 13 end; anta 阿奴末底提娜薩縛復陀波囉復陀阿奴末底
500 13 suì to comply with; to follow along 遂往叫聲王最大夫人腹內受胎

Frequencies of all Words

Top 978

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 83 shí time; a point or period of time 今正是時
2 83 shí a season; a quarter of a year 今正是時
3 83 shí one of the 12 two-hour periods of the day 今正是時
4 83 shí at that time 今正是時
5 83 shí fashionable 今正是時
6 83 shí fate; destiny; luck 今正是時
7 83 shí occasion; opportunity; chance 今正是時
8 83 shí tense 今正是時
9 83 shí particular; special 今正是時
10 83 shí to plant; to cultivate 今正是時
11 83 shí hour (measure word) 今正是時
12 83 shí an era; a dynasty 今正是時
13 83 shí time [abstract] 今正是時
14 83 shí seasonal 今正是時
15 83 shí frequently; often 今正是時
16 83 shí occasionally; sometimes 今正是時
17 83 shí on time 今正是時
18 83 shí this; that 今正是時
19 83 shí to wait upon 今正是時
20 83 shí hour 今正是時
21 83 shí appropriate; proper; timely 今正是時
22 83 shí Shi 今正是時
23 83 shí a present; currentlt 今正是時
24 83 shí time; kāla 今正是時
25 83 shí at that time; samaya 今正是時
26 83 shí then; atha 今正是時
27 76 wáng Wang 昔時有王名曰叫聲
28 76 wáng a king 昔時有王名曰叫聲
29 76 wáng Kangxi radical 96 昔時有王名曰叫聲
30 76 wàng to be king; to rule 昔時有王名曰叫聲
31 76 wáng a prince; a duke 昔時有王名曰叫聲
32 76 wáng grand; great 昔時有王名曰叫聲
33 76 wáng to treat with the ceremony due to a king 昔時有王名曰叫聲
34 76 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 昔時有王名曰叫聲
35 76 wáng the head of a group or gang 昔時有王名曰叫聲
36 76 wáng the biggest or best of a group 昔時有王名曰叫聲
37 76 wáng king; best of a kind; rāja 昔時有王名曰叫聲
38 65 zhū all; many; various 于時諸龍便作是念
39 65 zhū Zhu 于時諸龍便作是念
40 65 zhū all; members of the class 于時諸龍便作是念
41 65 zhū interrogative particle 于時諸龍便作是念
42 65 zhū him; her; them; it 于時諸龍便作是念
43 65 zhū of; in 于時諸龍便作是念
44 65 zhū all; many; sarva 于時諸龍便作是念
45 55 that; those 彼諸龍
46 55 another; the other 彼諸龍
47 55 that; tad 彼諸龍
48 55 reason; logic; truth 違法理人
49 55 to manage 違法理人
50 55 to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude 違法理人
51 55 to work jade; to remove jade from ore 違法理人
52 55 a natural science 違法理人
53 55 law; principle; theory; inner principle or structure 違法理人
54 55 to acknowledge; to respond; to answer 違法理人
55 55 a judge 違法理人
56 55 li; moral principle 違法理人
57 55 to tidy up; to put in order 違法理人
58 55 grain; texture 違法理人
59 55 reason; logic; truth 違法理人
60 55 principle; naya 違法理人
61 51 this; these 此三橋上
62 51 in this way 此三橋上
63 51 otherwise; but; however; so 此三橋上
64 51 at this time; now; here 此三橋上
65 51 this; here; etad 此三橋上
66 50 already 作是念已
67 50 Kangxi radical 49 作是念已
68 50 from 作是念已
69 50 to bring to an end; to stop 作是念已
70 50 final aspectual particle 作是念已
71 50 afterwards; thereafter 作是念已
72 50 too; very; excessively 作是念已
73 50 to complete 作是念已
74 50 to demote; to dismiss 作是念已
75 50 to recover from an illness 作是念已
76 50 certainly 作是念已
77 50 an interjection of surprise 作是念已
78 50 this 作是念已
79 50 former; pūrvaka 作是念已
80 50 former; pūrvaka 作是念已
81 44 yǒu is; are; to exist 爾時有一近事之男
82 44 yǒu to have; to possess 爾時有一近事之男
83 44 yǒu indicates an estimate 爾時有一近事之男
84 44 yǒu indicates a large quantity 爾時有一近事之男
85 44 yǒu indicates an affirmative response 爾時有一近事之男
86 44 yǒu a certain; used before a person, time, or place 爾時有一近事之男
87 44 yǒu used to compare two things 爾時有一近事之男
88 44 yǒu used in a polite formula before certain verbs 爾時有一近事之男
89 44 yǒu used before the names of dynasties 爾時有一近事之男
90 44 yǒu a certain thing; what exists 爾時有一近事之男
91 44 yǒu multiple of ten and ... 爾時有一近事之男
92 44 yǒu abundant 爾時有一近事之男
93 44 yǒu purposeful 爾時有一近事之男
94 44 yǒu You 爾時有一近事之男
95 44 yǒu 1. existence; 2. becoming 爾時有一近事之男
96 44 yǒu becoming; bhava 爾時有一近事之男
97 42 in; at 於弶伽河中相續
98 42 in; at 於弶伽河中相續
99 42 in; at; to; from 於弶伽河中相續
100 42 to go; to 於弶伽河中相續
101 42 to rely on; to depend on 於弶伽河中相續
102 42 to go to; to arrive at 於弶伽河中相續
103 42 from 於弶伽河中相續
104 42 give 於弶伽河中相續
105 42 oppposing 於弶伽河中相續
106 42 and 於弶伽河中相續
107 42 compared to 於弶伽河中相續
108 42 by 於弶伽河中相續
109 42 and; as well as 於弶伽河中相續
110 42 for 於弶伽河中相續
111 42 Yu 於弶伽河中相續
112 42 a crow 於弶伽河中相續
113 42 whew; wow 於弶伽河中相續
114 42 near to; antike 於弶伽河中相續
115 38 世尊 shìzūn World-Honored One 令世尊等蹈上而過
116 38 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 令世尊等蹈上而過
117 36 jiā ka 般逐迦大藏從密絺
118 36 jiā ka 般逐迦大藏從密絺
119 35 I; me; my 我今身墮
120 35 self 我今身墮
121 35 we; our 我今身墮
122 35 [my] dear 我今身墮
123 35 Wo 我今身墮
124 35 self; atman; attan 我今身墮
125 35 ga 我今身墮
126 35 I; aham 我今身墮
127 34 promptly; right away; immediately 即知如來為苾芻眾欲示寶幢
128 34 to be near by; to be close to 即知如來為苾芻眾欲示寶幢
129 34 at that time 即知如來為苾芻眾欲示寶幢
130 34 to be exactly the same as; to be thus 即知如來為苾芻眾欲示寶幢
131 34 supposed; so-called 即知如來為苾芻眾欲示寶幢
132 34 if; but 即知如來為苾芻眾欲示寶幢
133 34 to arrive at; to ascend 即知如來為苾芻眾欲示寶幢
134 34 then; following 即知如來為苾芻眾欲示寶幢
135 34 so; just so; eva 即知如來為苾芻眾欲示寶幢
136 32 Buddha; Awakened One 佛即報言
137 32 relating to Buddhism 佛即報言
138 32 a statue or image of a Buddha 佛即報言
139 32 a Buddhist text 佛即報言
140 32 to touch; to stroke 佛即報言
141 32 Buddha 佛即報言
142 32 Buddha; Awakened One 佛即報言
143 32 luó an exclamatory final particle 毘娑囉他毘
144 32 luó baby talk 毘娑囉他毘
145 32 luō to nag 毘娑囉他毘
146 32 luó ra 毘娑囉他毘
147 31 you; thou 汝見原不
148 31 Ru River 汝見原不
149 31 Ru 汝見原不
150 31 you; tvam; bhavat 汝見原不
151 30 dāng to be; to act as; to serve as 我當與阿
152 30 dāng at or in the very same; be apposite 我當與阿
153 30 dāng dang (sound of a bell) 我當與阿
154 30 dāng to face 我當與阿
155 30 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 我當與阿
156 30 dāng to manage; to host 我當與阿
157 30 dāng should 我當與阿
158 30 dāng to treat; to regard as 我當與阿
159 30 dǎng to think 我當與阿
160 30 dàng suitable; correspond to 我當與阿
161 30 dǎng to be equal 我當與阿
162 30 dàng that 我當與阿
163 30 dāng an end; top 我當與阿
164 30 dàng clang; jingle 我當與阿
165 30 dāng to judge 我當與阿
166 30 dǎng to bear on one's shoulder 我當與阿
167 30 dàng the same 我當與阿
168 30 dàng to pawn 我當與阿
169 30 dàng to fail [an exam] 我當與阿
170 30 dàng a trap 我當與阿
171 30 dàng a pawned item 我當與阿
172 30 dāng will be; bhaviṣyati 我當與阿
173 28 ér and; as well as; but (not); yet (not) 令世尊等蹈上而過
174 28 ér Kangxi radical 126 令世尊等蹈上而過
175 28 ér you 令世尊等蹈上而過
176 28 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 令世尊等蹈上而過
177 28 ér right away; then 令世尊等蹈上而過
178 28 ér but; yet; however; while; nevertheless 令世尊等蹈上而過
179 28 ér if; in case; in the event that 令世尊等蹈上而過
180 28 ér therefore; as a result; thus 令世尊等蹈上而過
181 28 ér how can it be that? 令世尊等蹈上而過
182 28 ér so as to 令世尊等蹈上而過
183 28 ér only then 令世尊等蹈上而過
184 28 ér as if; to seem like 令世尊等蹈上而過
185 28 néng can; able 令世尊等蹈上而過
186 28 ér whiskers on the cheeks; sideburns 令世尊等蹈上而過
187 28 ér me 令世尊等蹈上而過
188 28 ér to arrive; up to 令世尊等蹈上而過
189 28 ér possessive 令世尊等蹈上而過
190 28 ér and; ca 令世尊等蹈上而過
191 28 and 我當與阿
192 28 to give 我當與阿
193 28 together with 我當與阿
194 28 interrogative particle 我當與阿
195 28 to accompany 我當與阿
196 28 to particate in 我當與阿
197 28 of the same kind 我當與阿
198 28 to help 我當與阿
199 28 for 我當與阿
200 28 and; ca 我當與阿
201 27 yuē to speak; to say
202 27 yuē Kangxi radical 73
203 27 yuē to be called
204 27 yuē particle without meaning
205 27 yuē said; ukta
206 27 wèi for; to 為橋
207 27 wèi because of 為橋
208 27 wéi to act as; to serve 為橋
209 27 wéi to change into; to become 為橋
210 27 wéi to be; is 為橋
211 27 wéi to do 為橋
212 27 wèi for 為橋
213 27 wèi because of; for; to 為橋
214 27 wèi to 為橋
215 27 wéi in a passive construction 為橋
216 27 wéi forming a rehetorical question 為橋
217 27 wéi forming an adverb 為橋
218 27 wéi to add emphasis 為橋
219 27 wèi to support; to help 為橋
220 27 wéi to govern 為橋
221 27 wèi to be; bhū 為橋
222 27 shēng to be born; to give birth 生怨橋
223 27 shēng to live 生怨橋
224 27 shēng raw 生怨橋
225 27 shēng a student 生怨橋
226 27 shēng life 生怨橋
227 27 shēng to produce; to give rise 生怨橋
228 27 shēng alive 生怨橋
229 27 shēng a lifetime 生怨橋
230 27 shēng to initiate; to become 生怨橋
231 27 shēng to grow 生怨橋
232 27 shēng unfamiliar 生怨橋
233 27 shēng not experienced 生怨橋
234 27 shēng hard; stiff; strong 生怨橋
235 27 shēng very; extremely 生怨橋
236 27 shēng having academic or professional knowledge 生怨橋
237 27 shēng a male role in traditional theatre 生怨橋
238 27 shēng gender 生怨橋
239 27 shēng to develop; to grow 生怨橋
240 27 shēng to set up 生怨橋
241 27 shēng a prostitute 生怨橋
242 27 shēng a captive 生怨橋
243 27 shēng a gentleman 生怨橋
244 27 shēng Kangxi radical 100 生怨橋
245 27 shēng unripe 生怨橋
246 27 shēng nature 生怨橋
247 27 shēng to inherit; to succeed 生怨橋
248 27 shēng destiny 生怨橋
249 27 shēng birth 生怨橋
250 27 děng et cetera; and so on
251 27 děng to wait
252 27 děng degree; kind
253 27 děng plural
254 27 děng to be equal
255 27 děng degree; level
256 27 děng to compare
257 27 děng same; equal; sama
258 27 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 爾時世尊告諸苾芻
259 27 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 爾時世尊告諸苾芻
260 26 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 我今多有種種財寶
261 26 duó many; much 我今多有種種財寶
262 26 duō more 我今多有種種財寶
263 26 duō an unspecified extent 我今多有種種財寶
264 26 duō used in exclamations 我今多有種種財寶
265 26 duō excessive 我今多有種種財寶
266 26 duō to what extent 我今多有種種財寶
267 26 duō abundant 我今多有種種財寶
268 26 duō to multiply; to acrue 我今多有種種財寶
269 26 duō mostly 我今多有種種財寶
270 26 duō simply; merely 我今多有種種財寶
271 26 duō frequently 我今多有種種財寶
272 26 duō very 我今多有種種財寶
273 26 duō Duo 我今多有種種財寶
274 26 duō ta 我今多有種種財寶
275 26 duō many; bahu 我今多有種種財寶
276 26 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 為當離貪愛故
277 26 old; ancient; former; past 為當離貪愛故
278 26 reason; cause; purpose 為當離貪愛故
279 26 to die 為當離貪愛故
280 26 so; therefore; hence 為當離貪愛故
281 26 original 為當離貪愛故
282 26 accident; happening; instance 為當離貪愛故
283 26 a friend; an acquaintance; friendship 為當離貪愛故
284 26 something in the past 為當離貪愛故
285 26 deceased; dead 為當離貪愛故
286 26 still; yet 為當離貪愛故
287 26 therefore; tasmāt 為當離貪愛故
288 26 jīn today; present; now 我今身墮
289 26 jīn Jin 我今身墮
290 26 jīn modern 我今身墮
291 26 jīn now; adhunā 我今身墮
292 26 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 其幢不久尋即滅沒
293 26 miè to submerge 其幢不久尋即滅沒
294 26 miè to extinguish; to put out 其幢不久尋即滅沒
295 26 miè to eliminate 其幢不久尋即滅沒
296 26 miè to disappear; to fade away 其幢不久尋即滅沒
297 26 miè the cessation of suffering 其幢不久尋即滅沒
298 26 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 其幢不久尋即滅沒
299 25 néng can; able 聰叡開悟乃能善閑
300 25 néng ability; capacity 聰叡開悟乃能善閑
301 25 néng a mythical bear-like beast 聰叡開悟乃能善閑
302 25 néng energy 聰叡開悟乃能善閑
303 25 néng function; use 聰叡開悟乃能善閑
304 25 néng may; should; permitted to 聰叡開悟乃能善閑
305 25 néng talent 聰叡開悟乃能善閑
306 25 néng expert at 聰叡開悟乃能善閑
307 25 néng to be in harmony 聰叡開悟乃能善閑
308 25 néng to tend to; to care for 聰叡開悟乃能善閑
309 25 néng to reach; to arrive at 聰叡開悟乃能善閑
310 25 néng as long as; only 聰叡開悟乃能善閑
311 25 néng even if 聰叡開悟乃能善閑
312 25 néng but 聰叡開悟乃能善閑
313 25 néng in this way 聰叡開悟乃能善閑
314 25 néng to be able; śak 聰叡開悟乃能善閑
315 25 néng skilful; pravīṇa 聰叡開悟乃能善閑
316 24 his; hers; its; theirs 各舉其頭
317 24 to add emphasis 各舉其頭
318 24 used when asking a question in reply to a question 各舉其頭
319 24 used when making a request or giving an order 各舉其頭
320 24 he; her; it; them 各舉其頭
321 24 probably; likely 各舉其頭
322 24 will 各舉其頭
323 24 may 各舉其頭
324 24 if 各舉其頭
325 24 or 各舉其頭
326 24 Qi 各舉其頭
327 24 he; her; it; saḥ; sā; tad 各舉其頭
328 23 extensive; full 彌理彌理
329 23 to fill; to permeate; to pervade 彌理彌理
330 23 to join 彌理彌理
331 23 to spread 彌理彌理
332 23 more 彌理彌理
333 23 Mi 彌理彌理
334 23 over a long time 彌理彌理
335 23 to restrain 彌理彌理
336 23 to complete; to be full 彌理彌理
337 23 fully; pari 彌理彌理
338 23 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 欲得過者
339 23 zhě that 欲得過者
340 23 zhě nominalizing function word 欲得過者
341 23 zhě used to mark a definition 欲得過者
342 23 zhě used to mark a pause 欲得過者
343 23 zhě topic marker; that; it 欲得過者
344 23 zhuó according to 欲得過者
345 23 zhě ca 欲得過者
346 22 shì is; are; am; to be 于時諸龍便作是念
347 22 shì is exactly 于時諸龍便作是念
348 22 shì is suitable; is in contrast 于時諸龍便作是念
349 22 shì this; that; those 于時諸龍便作是念
350 22 shì really; certainly 于時諸龍便作是念
351 22 shì correct; yes; affirmative 于時諸龍便作是念
352 22 shì true 于時諸龍便作是念
353 22 shì is; has; exists 于時諸龍便作是念
354 22 shì used between repetitions of a word 于時諸龍便作是念
355 22 shì a matter; an affair 于時諸龍便作是念
356 22 shì Shi 于時諸龍便作是念
357 22 shì is; bhū 于時諸龍便作是念
358 22 shì this; idam 于時諸龍便作是念
359 21 already; since 既見滅已
360 21 both ... and ... 既見滅已
361 21 to complete; to finish 既見滅已
362 21 preverbal particle marking completion 既見滅已
363 21 not long 既見滅已
364 21 Ji 既見滅已
365 21 thereupon; tatas 既見滅已
366 21 gào to tell; to say; said; told 爾時世尊告諸苾芻
367 21 gào to request 爾時世尊告諸苾芻
368 21 gào to report; to inform 爾時世尊告諸苾芻
369 21 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 爾時世尊告諸苾芻
370 21 gào to accuse; to sue 爾時世尊告諸苾芻
371 21 gào to reach 爾時世尊告諸苾芻
372 21 gào an announcement 爾時世尊告諸苾芻
373 21 gào a party 爾時世尊告諸苾芻
374 21 gào a vacation 爾時世尊告諸苾芻
375 21 gào Gao 爾時世尊告諸苾芻
376 21 gào to tell; jalp 爾時世尊告諸苾芻
377 21 so as to; in order to 復以
378 21 to use; to regard as 復以
379 21 to use; to grasp 復以
380 21 according to 復以
381 21 because of 復以
382 21 on a certain date 復以
383 21 and; as well as 復以
384 21 to rely on 復以
385 21 to regard 復以
386 21 to be able to 復以
387 21 to order; to command 復以
388 21 further; moreover 復以
389 21 used after a verb 復以
390 21 very 復以
391 21 already 復以
392 21 increasingly 復以
393 21 a reason; a cause 復以
394 21 Israel 復以
395 21 Yi 復以
396 21 use; yogena 復以
397 20 zhī him; her; them; that 爾時有一近事之男
398 20 zhī used between a modifier and a word to form a word group 爾時有一近事之男
399 20 zhī to go 爾時有一近事之男
400 20 zhī this; that 爾時有一近事之男
401 20 zhī genetive marker 爾時有一近事之男
402 20 zhī it 爾時有一近事之男
403 20 zhī in 爾時有一近事之男
404 20 zhī all 爾時有一近事之男
405 20 zhī and 爾時有一近事之男
406 20 zhī however 爾時有一近事之男
407 20 zhī if 爾時有一近事之男
408 20 zhī then 爾時有一近事之男
409 20 zhī to arrive; to go 爾時有一近事之男
410 20 zhī is 爾時有一近事之男
411 20 zhī to use 爾時有一近事之男
412 20 zhī Zhi 爾時有一近事之男
413 20 again; more; repeatedly 復以
414 20 to go back; to return 復以
415 20 to resume; to restart 復以
416 20 to do in detail 復以
417 20 to restore 復以
418 20 to respond; to reply to 復以
419 20 after all; and then 復以
420 20 even if; although 復以
421 20 Fu; Return 復以
422 20 to retaliate; to reciprocate 復以
423 20 to avoid forced labor or tax 復以
424 20 particle without meaing 復以
425 20 Fu 復以
426 20 repeated; again 復以
427 20 doubled; to overlapping; folded 復以
428 20 a lined garment with doubled thickness 復以
429 20 again; punar 復以
430 19 zuò to do 于時諸龍便作是念
431 19 zuò to act as; to serve as 于時諸龍便作是念
432 19 zuò to start 于時諸龍便作是念
433 19 zuò a writing; a work 于時諸龍便作是念
434 19 zuò to dress as; to be disguised as 于時諸龍便作是念
435 19 zuō to create; to make 于時諸龍便作是念
436 19 zuō a workshop 于時諸龍便作是念
437 19 zuō to write; to compose 于時諸龍便作是念
438 19 zuò to rise 于時諸龍便作是念
439 19 zuò to be aroused 于時諸龍便作是念
440 19 zuò activity; action; undertaking 于時諸龍便作是念
441 19 zuò to regard as 于時諸龍便作是念
442 19 zuò action; kāraṇa 于時諸龍便作是念
443 19 jiàn to see 遙見高原
444 19 jiàn opinion; view; understanding 遙見高原
445 19 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 遙見高原
446 19 jiàn refer to; for details see 遙見高原
447 19 jiàn passive marker 遙見高原
448 19 jiàn to listen to 遙見高原
449 19 jiàn to meet 遙見高原
450 19 jiàn to receive (a guest) 遙見高原
451 19 jiàn let me; kindly 遙見高原
452 19 jiàn Jian 遙見高原
453 19 xiàn to appear 遙見高原
454 19 xiàn to introduce 遙見高原
455 19 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 遙見高原
456 19 jiàn seeing; observing; darśana 遙見高原
457 19 shòu to suffer; to be subjected to 凡剎利王受灌頂位
458 19 shòu to transfer; to confer 凡剎利王受灌頂位
459 19 shòu to receive; to accept 凡剎利王受灌頂位
460 19 shòu to tolerate 凡剎利王受灌頂位
461 19 shòu suitably 凡剎利王受灌頂位
462 19 shòu feelings; sensations 凡剎利王受灌頂位
463 19 de potential marker 欲得過者
464 19 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 欲得過者
465 19 děi must; ought to 欲得過者
466 19 děi to want to; to need to 欲得過者
467 19 děi must; ought to 欲得過者
468 19 de 欲得過者
469 19 de infix potential marker 欲得過者
470 19 to result in 欲得過者
471 19 to be proper; to fit; to suit 欲得過者
472 19 to be satisfied 欲得過者
473 19 to be finished 欲得過者
474 19 de result of degree 欲得過者
475 19 de marks completion of an action 欲得過者
476 19 děi satisfying 欲得過者
477 19 to contract 欲得過者
478 19 marks permission or possibility 欲得過者
479 19 expressing frustration 欲得過者
480 19 to hear 欲得過者
481 19 to have; there is 欲得過者
482 19 marks time passed 欲得過者
483 19 obtain; attain; prāpta 欲得過者
484 18 yán to speak; to say; said 佛即報言
485 18 yán language; talk; words; utterance; speech 佛即報言
486 18 yán Kangxi radical 149 佛即報言
487 18 yán a particle with no meaning 佛即報言
488 18 yán phrase; sentence 佛即報言
489 18 yán a word; a syllable 佛即報言
490 18 yán a theory; a doctrine 佛即報言
491 18 yán to regard as 佛即報言
492 18 yán to act as 佛即報言
493 18 yán word; vacana 佛即報言
494 18 yán speak; vad 佛即報言
495 18 also; too 亦有離欲者
496 18 but 亦有離欲者
497 18 this; he; she 亦有離欲者
498 18 although; even though 亦有離欲者
499 18 already 亦有離欲者
500 18 particle with no meaning 亦有離欲者

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
wáng king; best of a kind; rāja
zhū all; many; sarva
that; tad
principle; naya
this; here; etad
  1. former; pūrvaka
  2. former; pūrvaka
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
near to; antike
世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难陀 阿難陀 196 Ananda; Ānanda
菴没罗园 菴沒羅園 196 āmrapāli-ārāma
阿若 196 Ājñāta
阿输迦 阿輸迦 97 Aśoka; Asoka; Ashoka
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
宝光 寶光 98 Ratnaprabha; Jewel Light
北天竺 98 Northern India
波罗痆斯 波羅痆斯 98 Varanasi; Baranasi
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
慈氏 99 Maitreya
大唐 100 Tang Dynasty
大威德 100 Yamantaka
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
帝释天 帝釋天 68
  1. Sakra Devanam-indra
  2. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
法镜经 法鏡經 102 Sutra of the Dharma Mirror; Fa Jing Jing
法僧伽 102 Dhammasangani
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵王 102 Brahma
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵天王 102 Brahmā
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
根本说一切有部毘奈耶药事 根本說一切有部毘奈耶藥事 103 Vinayavastu; Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye Yao Shi
宫人 宮人 103
  1. imperial concubine; palace maid
  2. imperial secretary
广严 廣嚴 103 Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali
广严城 廣嚴城 103 Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali
国军 國軍 103 National Revolutionary Army
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
河内 河內 104
  1. Hanoi
  2. Henei
河中 104 Hezhong
护世四天王 護世四天王 104 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
慧能 104 Huineng
迦利 74 Karli; Karla Caves
迦摄波 迦攝波 106 Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
伽耶山 106 Gayā
金刚智 金剛智 106
  1. Vajra Wisdom
  2. Vajrabodhi
殑伽 106 the Ganges
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
弥勒佛 彌勒佛 77
  1. Maitreya Buddha
  2. Maitreya
摩羯陀国 摩羯陀國 109 Magadha
那地迦聚落 110 Nādikā; Nātika; Jātika
南岸 110 Nanan
难陀 難陀 110 Nanda
那雉迦聚落 78 Nādikā; Nātika; Jātika
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘舍佉 112
  1. Viśākhā
  2. Viśākhā [constellation]
毘首羯磨天 112 Visvakarma; Visvakarman
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
揵陀 113 Gandhara
庆喜 慶喜 113 Ānanda; Ananda
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
善现 善現 115 Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻乘 聲聞乘 115 Sravaka Vehicle; Sravakayāna
释梵 釋梵 115 Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā
释迦牟尼 釋迦牟尼 115
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
薜陀 115 Veda
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四洲 115 Four Continents
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
天竺 116 India; Indian subcontinent
天主 116
  1. Mahesvara
  2. Śakra
  3. Śaṃkarasvāmin
  4. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
提婆 116
  1. Heaven
  2. Aryadeva; Deva
  3. Devadatta
  4. Kanadeva
王建 119 Wang Jian
未生怨王 119 Enemy before Birth; Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
119
  1. Wu
  2. Wu
  3. u
无诸 無諸 119 Wu Zhu
饷佉 餉佉 120 Sankha
义净 義淨 121 Yijing
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness
智人 122 Homo sapiens
中天 122 Central North India
122
  1. Zhu
  2. India
  3. bamboo
  4. relating to Buddhism
  5. India
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 182.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
安乐行 安樂行 196
  1. Practice of Stability and Happiness
  2. pleasant practices
  3. peaceful conduct
菴罗林 菴羅林 196 mango forest
菴没罗 菴沒羅 196 mango; āmra
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
阿苏罗 阿蘇羅 196 asura
阿苏啰 阿蘇囉 196 asura
白佛 98 to address the Buddha
宝幢 寶幢 98
  1. a Buddhist ensign or banner
  2. Ratnaketu
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
苾刍众 苾芻眾 98 community of monastics; sangha
波利 98
  1. complete; all; pari
  2. Pali
不还果 不還果 98 the fruit of anāgāmin
不来 不來 98 not coming
不乐本座 不樂本座 98 the heavenly palace appears unpleasant
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
触缘受 觸緣受 99 from contact as a requisite condition comes feeling
慈悲喜舍 慈悲喜捨 99
  1. Loving Kindness, Compassion, Joy, and Equanimity
  2. loving kindness, compassion, joy, and equanimity
慈悲心 99 compassion
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大藏 100 Buddhist canon
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大悲心 100 a mind with great compassion
大利 100 great advantage; great benefit
大自在 100 Īśvara; self-existent; sovereign
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
杜多 100 elimination of defilements through ascetic practice
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
法尔 法爾 102 the nature of phenonema
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
粪扫衣 糞掃衣 102 monastic robes
芬陀利 102
  1. Pundarika
  2. pundarika
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛功德 102 characteristics of Buddhas
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛宝 佛寶 102 the treasure of the Buddha
佛灭 佛滅 102 Buddha's Nirvāṇa
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
福业 福業 102 virtuous actions
供佛 103 to make offerings to the Buddha
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
广说 廣說 103 to explain; to teach
护世 護世 104 protectors of the world
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
化作 104 to produce; to conjure
即从座起 即從座起 106 He rose from his seat
加被 106 blessing
降诞 降誕 106 anniversary of the Birth of the Buddha
伽他 106 gatha; verse
金幢 106 golden banner
净天 淨天 106 pure devas
金刚杵 金剛杵 106 vajra; thunderbolt
净妙 淨妙 106 pure and subtle
近事 106 disciple; lay person
卷第六 106 scroll 6
俱利 106 Kareri
具寿 具壽 106 friend; brother; venerable; āyuṣman
俱物头 俱物頭 106 kumuda
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
利乐 利樂 108 blessing and joy
离欲 離欲 108 free of desire
了知 108 to understand clearly
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六处缘触 六處緣觸 108 from the six sense media as a requisite condition comes contact
轮宝 輪寶 108 cakra-ratna; wheel treasures
轮王 輪王 108 wheel turning king
轮相 輪相 108 stacked rings; wheel
马宝 馬寶 109 the treasure of horses; aśvaratna
名曰 109 to be named; to be called
摩纳 摩納 109 māṇava; a youth
摩纳婆 摩納婆 109
  1. māṇava; a youth
  2. Māṇava; Māṇavaka
恼患 惱患 110 difficulties
能破 110 refutation
念言 110 words from memory
女宝 女寶 110 precious maiden
傍生 112 [rebirth as an] animal
偏袒右肩 112 bared his right shoulder
七返 113 seven returns
取缘有 取緣有 113 From clinging/sustenance as a requisite condition comes becoming.
去者 113 a goer; gamika
人师 人師 114 a teacher of humans
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人众 人眾 114 many people; crowds of people
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
如来出现 如來出現 114 the Tathagata appears
萨迦耶见 薩迦耶見 115 the view or belief that there is a real self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi
三毒 115 three poisons; trivisa
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
善报 善報 115 wholesome retribution
善神 115 benevolent spirits
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善净 善淨 115 well purified; suvisuddha
善利 115 great benefit
善思 115 thoughtfulness; wholesome thinking
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
少欲知足 115 content with few desires
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
圣谛 聖諦 115 noble truth; absolute truth; supreme truth
生身 115 the physical body of a Buddha
生缘老死 生緣老死 115 from birth as a requisite condition, then aging and death
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生死流转 生死流轉 115 the cycle of death and rebirth
圣众 聖眾 115 holy ones
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十号 十號 115 the ten names of the Tathāgata; the ten epithets of the Tathāgata
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
施无畏 施無畏 115
  1. abhayandada; bestower of fearlessness
  2. The Giver of Fearlessness
  3. bestowal of fearlessness
识缘名色 識緣名色 115 from consciousness as a requisite condition comes name-and-form
十善 115 the ten virtues
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
受缘爱 受緣愛 115 from feeling as a requisite condition comes craving
四兵 115 four divisions of troups
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四天 115 four kinds of heaven
娑婆 115
  1. Saha
  2. to bear; to endure without complaint; saha
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
通利 116 sharp intelligence
万字 萬字 119 swastika
往诣 往詣 119 to go to; upagam
未来世 未來世 119 times to come; the future
我是佛 119
  1. I am a buddha
  2. I am a buddha
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我相 119 the notion of a self
五衰相现 五衰相現 119 Five Signs of Decay
五下分结 五下分結 119 five lower fetters
五欲 五慾 119 the five desires
邬波索迦 鄔波索迦 119 upasaka; upasika; a male lay Buddhist
无明灭 無明滅 119 ignorance is extinguished
无明缘行 無明緣行 119 from ignorance, volition arises
无染 無染 119 undefiled
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无始 無始 119 without beginning
现证 現證 120 immediate realization
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
信乐 信樂 120 joy of believing
行缘识 行緣識 120 from volition, consciousness arises
修善 120 to cultivate goodness
息灾 息災 120 ceasing of calamities; pacifying activity
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
一来果 一來果 121 the fruit of sakṛdāgāmin
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有何因缘 有何因緣 121 What are the causes and conditions?
有缘生 有緣生 121 From becoming as a requisite condition comes birth.
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
怨敌 怨敵 121 an enemy
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
预流果 預流果 121 fruit of stream entry
证得 證得 122 realize; prāpti
正解 122 sambodhi; saṃbodhi; enlightenment
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
证菩提 證菩提 122 to become a Buddha
知根 122 organs of perception
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
诸天 諸天 122 devas
主藏臣宝 主藏臣寶 122 able ministers of the Treasury; gṛhapatiratnam
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
作佛 122 to become a Buddha