Glossary and Vocabulary for Commentary on the Ten Abodes (Daśabhūmika-vibhāsā-śāstra) 十住毘婆沙論, Scroll 8
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 133 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 若能施與則除此過 |
| 2 | 133 | 則 | zé | a grade; a level | 若能施與則除此過 |
| 3 | 133 | 則 | zé | an example; a model | 若能施與則除此過 |
| 4 | 133 | 則 | zé | a weighing device | 若能施與則除此過 |
| 5 | 133 | 則 | zé | to grade; to rank | 若能施與則除此過 |
| 6 | 133 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 若能施與則除此過 |
| 7 | 133 | 則 | zé | to do | 若能施與則除此過 |
| 8 | 133 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 若能施與則除此過 |
| 9 | 117 | 在家 | zàijiā | lay person; laity | 如是在家菩薩 |
| 10 | 117 | 在家 | zàijiā | at home | 如是在家菩薩 |
| 11 | 106 | 出家 | chūjiā | to become ordained as a monk or nun | 佛語故能捨出家 |
| 12 | 106 | 出家 | chūjiā | to renounce | 佛語故能捨出家 |
| 13 | 106 | 出家 | chūjiā | leaving home; to become a monk or nun | 佛語故能捨出家 |
| 14 | 102 | 者 | zhě | ca | 或有貪惜愛著之物有來求者 |
| 15 | 86 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 此物施與我者速得成佛 |
| 16 | 86 | 得 | děi | to want to; to need to | 此物施與我者速得成佛 |
| 17 | 86 | 得 | děi | must; ought to | 此物施與我者速得成佛 |
| 18 | 86 | 得 | dé | de | 此物施與我者速得成佛 |
| 19 | 86 | 得 | de | infix potential marker | 此物施與我者速得成佛 |
| 20 | 86 | 得 | dé | to result in | 此物施與我者速得成佛 |
| 21 | 86 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 此物施與我者速得成佛 |
| 22 | 86 | 得 | dé | to be satisfied | 此物施與我者速得成佛 |
| 23 | 86 | 得 | dé | to be finished | 此物施與我者速得成佛 |
| 24 | 86 | 得 | děi | satisfying | 此物施與我者速得成佛 |
| 25 | 86 | 得 | dé | to contract | 此物施與我者速得成佛 |
| 26 | 86 | 得 | dé | to hear | 此物施與我者速得成佛 |
| 27 | 86 | 得 | dé | to have; there is | 此物施與我者速得成佛 |
| 28 | 86 | 得 | dé | marks time passed | 此物施與我者速得成佛 |
| 29 | 86 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 此物施與我者速得成佛 |
| 30 | 84 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 此物則是遠離之相 |
| 31 | 84 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 此物則是遠離之相 |
| 32 | 84 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 此物則是遠離之相 |
| 33 | 84 | 相 | xiàng | to aid; to help | 此物則是遠離之相 |
| 34 | 84 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 此物則是遠離之相 |
| 35 | 84 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 此物則是遠離之相 |
| 36 | 84 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 此物則是遠離之相 |
| 37 | 84 | 相 | xiāng | Xiang | 此物則是遠離之相 |
| 38 | 84 | 相 | xiāng | form substance | 此物則是遠離之相 |
| 39 | 84 | 相 | xiāng | to express | 此物則是遠離之相 |
| 40 | 84 | 相 | xiàng | to choose | 此物則是遠離之相 |
| 41 | 84 | 相 | xiāng | Xiang | 此物則是遠離之相 |
| 42 | 84 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 此物則是遠離之相 |
| 43 | 84 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 此物則是遠離之相 |
| 44 | 84 | 相 | xiāng | to compare | 此物則是遠離之相 |
| 45 | 84 | 相 | xiàng | to divine | 此物則是遠離之相 |
| 46 | 84 | 相 | xiàng | to administer | 此物則是遠離之相 |
| 47 | 84 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 此物則是遠離之相 |
| 48 | 84 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 此物則是遠離之相 |
| 49 | 84 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 此物則是遠離之相 |
| 50 | 84 | 相 | xiāng | coralwood | 此物則是遠離之相 |
| 51 | 84 | 相 | xiàng | ministry | 此物則是遠離之相 |
| 52 | 84 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 此物則是遠離之相 |
| 53 | 84 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 此物則是遠離之相 |
| 54 | 84 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 此物則是遠離之相 |
| 55 | 84 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 此物則是遠離之相 |
| 56 | 84 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 此物則是遠離之相 |
| 57 | 62 | 法 | fǎ | method; way | 於菩薩行法未得勢力 |
| 58 | 62 | 法 | fǎ | France | 於菩薩行法未得勢力 |
| 59 | 62 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 於菩薩行法未得勢力 |
| 60 | 62 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 於菩薩行法未得勢力 |
| 61 | 62 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 於菩薩行法未得勢力 |
| 62 | 62 | 法 | fǎ | an institution | 於菩薩行法未得勢力 |
| 63 | 62 | 法 | fǎ | to emulate | 於菩薩行法未得勢力 |
| 64 | 62 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 於菩薩行法未得勢力 |
| 65 | 62 | 法 | fǎ | punishment | 於菩薩行法未得勢力 |
| 66 | 62 | 法 | fǎ | Fa | 於菩薩行法未得勢力 |
| 67 | 62 | 法 | fǎ | a precedent | 於菩薩行法未得勢力 |
| 68 | 62 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 於菩薩行法未得勢力 |
| 69 | 62 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 於菩薩行法未得勢力 |
| 70 | 62 | 法 | fǎ | Dharma | 於菩薩行法未得勢力 |
| 71 | 62 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 於菩薩行法未得勢力 |
| 72 | 62 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 於菩薩行法未得勢力 |
| 73 | 62 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 於菩薩行法未得勢力 |
| 74 | 62 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 於菩薩行法未得勢力 |
| 75 | 60 | 不 | bù | infix potential marker | 不應於諸事中生貪著 |
| 76 | 60 | 於 | yú | to go; to | 不應於諸事中生貪著 |
| 77 | 60 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 不應於諸事中生貪著 |
| 78 | 60 | 於 | yú | Yu | 不應於諸事中生貪著 |
| 79 | 60 | 於 | wū | a crow | 不應於諸事中生貪著 |
| 80 | 53 | 應 | yìng | to answer; to respond | 不應於諸事中生貪著 |
| 81 | 53 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 不應於諸事中生貪著 |
| 82 | 53 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 不應於諸事中生貪著 |
| 83 | 53 | 應 | yìng | to accept | 不應於諸事中生貪著 |
| 84 | 53 | 應 | yìng | to permit; to allow | 不應於諸事中生貪著 |
| 85 | 53 | 應 | yìng | to echo | 不應於諸事中生貪著 |
| 86 | 53 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 不應於諸事中生貪著 |
| 87 | 53 | 應 | yìng | Ying | 不應於諸事中生貪著 |
| 88 | 46 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 如是在家菩薩 |
| 89 | 46 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 如是在家菩薩 |
| 90 | 46 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 如是在家菩薩 |
| 91 | 46 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 汝以 |
| 92 | 46 | 以 | yǐ | to rely on | 汝以 |
| 93 | 46 | 以 | yǐ | to regard | 汝以 |
| 94 | 46 | 以 | yǐ | to be able to | 汝以 |
| 95 | 46 | 以 | yǐ | to order; to command | 汝以 |
| 96 | 46 | 以 | yǐ | used after a verb | 汝以 |
| 97 | 46 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 汝以 |
| 98 | 46 | 以 | yǐ | Israel | 汝以 |
| 99 | 46 | 以 | yǐ | Yi | 汝以 |
| 100 | 46 | 以 | yǐ | use; yogena | 汝以 |
| 101 | 45 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 薩應勤心方便彼此之間心無所偏 |
| 102 | 45 | 無 | wú | to not have; without | 薩應勤心方便彼此之間心無所偏 |
| 103 | 45 | 無 | mó | mo | 薩應勤心方便彼此之間心無所偏 |
| 104 | 45 | 無 | wú | to not have | 薩應勤心方便彼此之間心無所偏 |
| 105 | 45 | 無 | wú | Wu | 薩應勤心方便彼此之間心無所偏 |
| 106 | 45 | 無 | mó | mo | 薩應勤心方便彼此之間心無所偏 |
| 107 | 45 | 心 | xīn | heart [organ] | 心我我所心 |
| 108 | 45 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心我我所心 |
| 109 | 45 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心我我所心 |
| 110 | 45 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心我我所心 |
| 111 | 45 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心我我所心 |
| 112 | 45 | 心 | xīn | heart | 心我我所心 |
| 113 | 45 | 心 | xīn | emotion | 心我我所心 |
| 114 | 45 | 心 | xīn | intention; consideration | 心我我所心 |
| 115 | 45 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心我我所心 |
| 116 | 45 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心我我所心 |
| 117 | 45 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心我我所心 |
| 118 | 45 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心我我所心 |
| 119 | 44 | 所 | suǒ | a few; various; some | 隨所貪著難捨之物 |
| 120 | 44 | 所 | suǒ | a place; a location | 隨所貪著難捨之物 |
| 121 | 44 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 隨所貪著難捨之物 |
| 122 | 44 | 所 | suǒ | an ordinal number | 隨所貪著難捨之物 |
| 123 | 44 | 所 | suǒ | meaning | 隨所貪著難捨之物 |
| 124 | 44 | 所 | suǒ | garrison | 隨所貪著難捨之物 |
| 125 | 44 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 隨所貪著難捨之物 |
| 126 | 38 | 人 | rén | person; people; a human being | 咄哉此人 |
| 127 | 38 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 咄哉此人 |
| 128 | 38 | 人 | rén | a kind of person | 咄哉此人 |
| 129 | 38 | 人 | rén | everybody | 咄哉此人 |
| 130 | 38 | 人 | rén | adult | 咄哉此人 |
| 131 | 38 | 人 | rén | somebody; others | 咄哉此人 |
| 132 | 38 | 人 | rén | an upright person | 咄哉此人 |
| 133 | 38 | 人 | rén | person; manuṣya | 咄哉此人 |
| 134 | 38 | 為 | wéi | to act as; to serve | 今為阿耨多羅三 |
| 135 | 38 | 為 | wéi | to change into; to become | 今為阿耨多羅三 |
| 136 | 38 | 為 | wéi | to be; is | 今為阿耨多羅三 |
| 137 | 38 | 為 | wéi | to do | 今為阿耨多羅三 |
| 138 | 38 | 為 | wèi | to support; to help | 今為阿耨多羅三 |
| 139 | 38 | 為 | wéi | to govern | 今為阿耨多羅三 |
| 140 | 38 | 為 | wèi | to be; bhū | 今為阿耨多羅三 |
| 141 | 36 | 我 | wǒ | self | 此物施與我者速得成佛 |
| 142 | 36 | 我 | wǒ | [my] dear | 此物施與我者速得成佛 |
| 143 | 36 | 我 | wǒ | Wo | 此物施與我者速得成佛 |
| 144 | 36 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 此物施與我者速得成佛 |
| 145 | 36 | 我 | wǒ | ga | 此物施與我者速得成佛 |
| 146 | 36 | 行 | xíng | to walk | 深心行愛敬 |
| 147 | 36 | 行 | xíng | capable; competent | 深心行愛敬 |
| 148 | 36 | 行 | háng | profession | 深心行愛敬 |
| 149 | 36 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 深心行愛敬 |
| 150 | 36 | 行 | xíng | to travel | 深心行愛敬 |
| 151 | 36 | 行 | xìng | actions; conduct | 深心行愛敬 |
| 152 | 36 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 深心行愛敬 |
| 153 | 36 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 深心行愛敬 |
| 154 | 36 | 行 | háng | horizontal line | 深心行愛敬 |
| 155 | 36 | 行 | héng | virtuous deeds | 深心行愛敬 |
| 156 | 36 | 行 | hàng | a line of trees | 深心行愛敬 |
| 157 | 36 | 行 | hàng | bold; steadfast | 深心行愛敬 |
| 158 | 36 | 行 | xíng | to move | 深心行愛敬 |
| 159 | 36 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 深心行愛敬 |
| 160 | 36 | 行 | xíng | travel | 深心行愛敬 |
| 161 | 36 | 行 | xíng | to circulate | 深心行愛敬 |
| 162 | 36 | 行 | xíng | running script; running script | 深心行愛敬 |
| 163 | 36 | 行 | xíng | temporary | 深心行愛敬 |
| 164 | 36 | 行 | háng | rank; order | 深心行愛敬 |
| 165 | 36 | 行 | háng | a business; a shop | 深心行愛敬 |
| 166 | 36 | 行 | xíng | to depart; to leave | 深心行愛敬 |
| 167 | 36 | 行 | xíng | to experience | 深心行愛敬 |
| 168 | 36 | 行 | xíng | path; way | 深心行愛敬 |
| 169 | 36 | 行 | xíng | xing; ballad | 深心行愛敬 |
| 170 | 36 | 行 | xíng | 深心行愛敬 | |
| 171 | 36 | 行 | xíng | Practice | 深心行愛敬 |
| 172 | 36 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 深心行愛敬 |
| 173 | 36 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 深心行愛敬 |
| 174 | 35 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 者名生眾生想我想命想人想 |
| 175 | 35 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 者名生眾生想我想命想人想 |
| 176 | 35 | 名 | míng | rank; position | 者名生眾生想我想命想人想 |
| 177 | 35 | 名 | míng | an excuse | 者名生眾生想我想命想人想 |
| 178 | 35 | 名 | míng | life | 者名生眾生想我想命想人想 |
| 179 | 35 | 名 | míng | to name; to call | 者名生眾生想我想命想人想 |
| 180 | 35 | 名 | míng | to express; to describe | 者名生眾生想我想命想人想 |
| 181 | 35 | 名 | míng | to be called; to have the name | 者名生眾生想我想命想人想 |
| 182 | 35 | 名 | míng | to own; to possess | 者名生眾生想我想命想人想 |
| 183 | 35 | 名 | míng | famous; renowned | 者名生眾生想我想命想人想 |
| 184 | 35 | 名 | míng | moral | 者名生眾生想我想命想人想 |
| 185 | 35 | 名 | míng | name; naman | 者名生眾生想我想命想人想 |
| 186 | 35 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 者名生眾生想我想命想人想 |
| 187 | 34 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 不應於諸事中生貪著 |
| 188 | 34 | 生 | shēng | to live | 不應於諸事中生貪著 |
| 189 | 34 | 生 | shēng | raw | 不應於諸事中生貪著 |
| 190 | 34 | 生 | shēng | a student | 不應於諸事中生貪著 |
| 191 | 34 | 生 | shēng | life | 不應於諸事中生貪著 |
| 192 | 34 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 不應於諸事中生貪著 |
| 193 | 34 | 生 | shēng | alive | 不應於諸事中生貪著 |
| 194 | 34 | 生 | shēng | a lifetime | 不應於諸事中生貪著 |
| 195 | 34 | 生 | shēng | to initiate; to become | 不應於諸事中生貪著 |
| 196 | 34 | 生 | shēng | to grow | 不應於諸事中生貪著 |
| 197 | 34 | 生 | shēng | unfamiliar | 不應於諸事中生貪著 |
| 198 | 34 | 生 | shēng | not experienced | 不應於諸事中生貪著 |
| 199 | 34 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 不應於諸事中生貪著 |
| 200 | 34 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 不應於諸事中生貪著 |
| 201 | 34 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 不應於諸事中生貪著 |
| 202 | 34 | 生 | shēng | gender | 不應於諸事中生貪著 |
| 203 | 34 | 生 | shēng | to develop; to grow | 不應於諸事中生貪著 |
| 204 | 34 | 生 | shēng | to set up | 不應於諸事中生貪著 |
| 205 | 34 | 生 | shēng | a prostitute | 不應於諸事中生貪著 |
| 206 | 34 | 生 | shēng | a captive | 不應於諸事中生貪著 |
| 207 | 34 | 生 | shēng | a gentleman | 不應於諸事中生貪著 |
| 208 | 34 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 不應於諸事中生貪著 |
| 209 | 34 | 生 | shēng | unripe | 不應於諸事中生貪著 |
| 210 | 34 | 生 | shēng | nature | 不應於諸事中生貪著 |
| 211 | 34 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 不應於諸事中生貪著 |
| 212 | 34 | 生 | shēng | destiny | 不應於諸事中生貪著 |
| 213 | 34 | 生 | shēng | birth | 不應於諸事中生貪著 |
| 214 | 34 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 不應於諸事中生貪著 |
| 215 | 31 | 施 | shī | to give; to grant | 即施勿慳惜 |
| 216 | 31 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 即施勿慳惜 |
| 217 | 31 | 施 | shī | to deploy; to set up | 即施勿慳惜 |
| 218 | 31 | 施 | shī | to relate to | 即施勿慳惜 |
| 219 | 31 | 施 | shī | to move slowly | 即施勿慳惜 |
| 220 | 31 | 施 | shī | to exert | 即施勿慳惜 |
| 221 | 31 | 施 | shī | to apply; to spread | 即施勿慳惜 |
| 222 | 31 | 施 | shī | Shi | 即施勿慳惜 |
| 223 | 31 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 即施勿慳惜 |
| 224 | 28 | 中 | zhōng | middle | 不應於諸事中生貪著 |
| 225 | 28 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 不應於諸事中生貪著 |
| 226 | 28 | 中 | zhōng | China | 不應於諸事中生貪著 |
| 227 | 28 | 中 | zhòng | to hit the mark | 不應於諸事中生貪著 |
| 228 | 28 | 中 | zhōng | midday | 不應於諸事中生貪著 |
| 229 | 28 | 中 | zhōng | inside | 不應於諸事中生貪著 |
| 230 | 28 | 中 | zhōng | during | 不應於諸事中生貪著 |
| 231 | 28 | 中 | zhōng | Zhong | 不應於諸事中生貪著 |
| 232 | 28 | 中 | zhōng | intermediary | 不應於諸事中生貪著 |
| 233 | 28 | 中 | zhōng | half | 不應於諸事中生貪著 |
| 234 | 28 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 不應於諸事中生貪著 |
| 235 | 28 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 不應於諸事中生貪著 |
| 236 | 28 | 中 | zhòng | to obtain | 不應於諸事中生貪著 |
| 237 | 28 | 中 | zhòng | to pass an exam | 不應於諸事中生貪著 |
| 238 | 28 | 中 | zhōng | middle | 不應於諸事中生貪著 |
| 239 | 28 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 經說 |
| 240 | 28 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 經說 |
| 241 | 28 | 說 | shuì | to persuade | 經說 |
| 242 | 28 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 經說 |
| 243 | 28 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 經說 |
| 244 | 28 | 說 | shuō | to claim; to assert | 經說 |
| 245 | 28 | 說 | shuō | allocution | 經說 |
| 246 | 28 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 經說 |
| 247 | 28 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 經說 |
| 248 | 28 | 說 | shuō | speach; vāda | 經說 |
| 249 | 28 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 經說 |
| 250 | 28 | 說 | shuō | to instruct | 經說 |
| 251 | 28 | 能 | néng | can; able | 若能施與則除此過 |
| 252 | 28 | 能 | néng | ability; capacity | 若能施與則除此過 |
| 253 | 28 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 若能施與則除此過 |
| 254 | 28 | 能 | néng | energy | 若能施與則除此過 |
| 255 | 28 | 能 | néng | function; use | 若能施與則除此過 |
| 256 | 28 | 能 | néng | talent | 若能施與則除此過 |
| 257 | 28 | 能 | néng | expert at | 若能施與則除此過 |
| 258 | 28 | 能 | néng | to be in harmony | 若能施與則除此過 |
| 259 | 28 | 能 | néng | to tend to; to care for | 若能施與則除此過 |
| 260 | 28 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 若能施與則除此過 |
| 261 | 28 | 能 | néng | to be able; śak | 若能施與則除此過 |
| 262 | 28 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 若能施與則除此過 |
| 263 | 28 | 隨 | suí | to follow | 隨所貪著難捨之物 |
| 264 | 28 | 隨 | suí | to listen to | 隨所貪著難捨之物 |
| 265 | 28 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 隨所貪著難捨之物 |
| 266 | 28 | 隨 | suí | to be obsequious | 隨所貪著難捨之物 |
| 267 | 28 | 隨 | suí | 17th hexagram | 隨所貪著難捨之物 |
| 268 | 28 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 隨所貪著難捨之物 |
| 269 | 28 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 隨所貪著難捨之物 |
| 270 | 28 | 隨 | suí | follow; anugama | 隨所貪著難捨之物 |
| 271 | 27 | 之 | zhī | to go | 隨所貪著難捨之物 |
| 272 | 27 | 之 | zhī | to arrive; to go | 隨所貪著難捨之物 |
| 273 | 27 | 之 | zhī | is | 隨所貪著難捨之物 |
| 274 | 27 | 之 | zhī | to use | 隨所貪著難捨之物 |
| 275 | 27 | 之 | zhī | Zhi | 隨所貪著難捨之物 |
| 276 | 27 | 之 | zhī | winding | 隨所貪著難捨之物 |
| 277 | 26 | 身 | shēn | human body; torso | 舞作樂花香瓔珞嚴身之具 |
| 278 | 26 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 舞作樂花香瓔珞嚴身之具 |
| 279 | 26 | 身 | shēn | self | 舞作樂花香瓔珞嚴身之具 |
| 280 | 26 | 身 | shēn | life | 舞作樂花香瓔珞嚴身之具 |
| 281 | 26 | 身 | shēn | an object | 舞作樂花香瓔珞嚴身之具 |
| 282 | 26 | 身 | shēn | a lifetime | 舞作樂花香瓔珞嚴身之具 |
| 283 | 26 | 身 | shēn | moral character | 舞作樂花香瓔珞嚴身之具 |
| 284 | 26 | 身 | shēn | status; identity; position | 舞作樂花香瓔珞嚴身之具 |
| 285 | 26 | 身 | shēn | pregnancy | 舞作樂花香瓔珞嚴身之具 |
| 286 | 26 | 身 | juān | India | 舞作樂花香瓔珞嚴身之具 |
| 287 | 26 | 身 | shēn | body; kāya | 舞作樂花香瓔珞嚴身之具 |
| 288 | 25 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是在家菩薩 |
| 289 | 23 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛因教令受一日戒 |
| 290 | 23 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛因教令受一日戒 |
| 291 | 23 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛因教令受一日戒 |
| 292 | 23 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛因教令受一日戒 |
| 293 | 23 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛因教令受一日戒 |
| 294 | 23 | 佛 | fó | Buddha | 佛因教令受一日戒 |
| 295 | 23 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛因教令受一日戒 |
| 296 | 23 | 常 | cháng | Chang | 如諸聖人常離殺生 |
| 297 | 23 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 如諸聖人常離殺生 |
| 298 | 23 | 常 | cháng | a principle; a rule | 如諸聖人常離殺生 |
| 299 | 23 | 常 | cháng | eternal; nitya | 如諸聖人常離殺生 |
| 300 | 22 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 勸喻而施與之 |
| 301 | 22 | 而 | ér | as if; to seem like | 勸喻而施與之 |
| 302 | 22 | 而 | néng | can; able | 勸喻而施與之 |
| 303 | 22 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 勸喻而施與之 |
| 304 | 22 | 而 | ér | to arrive; up to | 勸喻而施與之 |
| 305 | 22 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 此諸惡日多 |
| 306 | 22 | 多 | duó | many; much | 此諸惡日多 |
| 307 | 22 | 多 | duō | more | 此諸惡日多 |
| 308 | 22 | 多 | duō | excessive | 此諸惡日多 |
| 309 | 22 | 多 | duō | abundant | 此諸惡日多 |
| 310 | 22 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 此諸惡日多 |
| 311 | 22 | 多 | duō | Duo | 此諸惡日多 |
| 312 | 22 | 多 | duō | ta | 此諸惡日多 |
| 313 | 20 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 當自勸喻心 |
| 314 | 20 | 自 | zì | Zi | 當自勸喻心 |
| 315 | 20 | 自 | zì | a nose | 當自勸喻心 |
| 316 | 20 | 自 | zì | the beginning; the start | 當自勸喻心 |
| 317 | 20 | 自 | zì | origin | 當自勸喻心 |
| 318 | 20 | 自 | zì | to employ; to use | 當自勸喻心 |
| 319 | 20 | 自 | zì | to be | 當自勸喻心 |
| 320 | 20 | 自 | zì | self; soul; ātman | 當自勸喻心 |
| 321 | 20 | 及 | jí | to reach | 及遮三忌 |
| 322 | 20 | 及 | jí | to attain | 及遮三忌 |
| 323 | 20 | 及 | jí | to understand | 及遮三忌 |
| 324 | 20 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及遮三忌 |
| 325 | 20 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及遮三忌 |
| 326 | 20 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及遮三忌 |
| 327 | 20 | 及 | jí | and; ca; api | 及遮三忌 |
| 328 | 19 | 聖人 | shèngrén | a sage | 如諸聖人常離殺生 |
| 329 | 19 | 聖人 | shèngrén | the Sage [Confucius] | 如諸聖人常離殺生 |
| 330 | 19 | 聖人 | shèngrén | the Sage [Emperor] | 如諸聖人常離殺生 |
| 331 | 19 | 聖人 | shèngrén | sake | 如諸聖人常離殺生 |
| 332 | 19 | 聖人 | shèngrén | a saint | 如諸聖人常離殺生 |
| 333 | 19 | 聖人 | shèngrén | sage; ārya | 如諸聖人常離殺生 |
| 334 | 19 | 事 | shì | matter; thing; item | 斷於經法事 |
| 335 | 19 | 事 | shì | to serve | 斷於經法事 |
| 336 | 19 | 事 | shì | a government post | 斷於經法事 |
| 337 | 19 | 事 | shì | duty; post; work | 斷於經法事 |
| 338 | 19 | 事 | shì | occupation | 斷於經法事 |
| 339 | 19 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 斷於經法事 |
| 340 | 19 | 事 | shì | an accident | 斷於經法事 |
| 341 | 19 | 事 | shì | to attend | 斷於經法事 |
| 342 | 19 | 事 | shì | an allusion | 斷於經法事 |
| 343 | 19 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 斷於經法事 |
| 344 | 19 | 事 | shì | to engage in | 斷於經法事 |
| 345 | 19 | 事 | shì | to enslave | 斷於經法事 |
| 346 | 19 | 事 | shì | to pursue | 斷於經法事 |
| 347 | 19 | 事 | shì | to administer | 斷於經法事 |
| 348 | 19 | 事 | shì | to appoint | 斷於經法事 |
| 349 | 19 | 事 | shì | thing; phenomena | 斷於經法事 |
| 350 | 19 | 事 | shì | actions; karma | 斷於經法事 |
| 351 | 19 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 無有貪著慳惜之心可以處家 |
| 352 | 19 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 無有貪著慳惜之心可以處家 |
| 353 | 19 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 無有貪著慳惜之心可以處家 |
| 354 | 19 | 處 | chù | a part; an aspect | 無有貪著慳惜之心可以處家 |
| 355 | 19 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 無有貪著慳惜之心可以處家 |
| 356 | 19 | 處 | chǔ | to get along with | 無有貪著慳惜之心可以處家 |
| 357 | 19 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 無有貪著慳惜之心可以處家 |
| 358 | 19 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 無有貪著慳惜之心可以處家 |
| 359 | 19 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 無有貪著慳惜之心可以處家 |
| 360 | 19 | 處 | chǔ | to be associated with | 無有貪著慳惜之心可以處家 |
| 361 | 19 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 無有貪著慳惜之心可以處家 |
| 362 | 19 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 無有貪著慳惜之心可以處家 |
| 363 | 19 | 處 | chù | circumstances; situation | 無有貪著慳惜之心可以處家 |
| 364 | 19 | 處 | chù | an occasion; a time | 無有貪著慳惜之心可以處家 |
| 365 | 19 | 處 | chù | position; sthāna | 無有貪著慳惜之心可以處家 |
| 366 | 18 | 知 | zhī | to know | 心存正見解知義理 |
| 367 | 18 | 知 | zhī | to comprehend | 心存正見解知義理 |
| 368 | 18 | 知 | zhī | to inform; to tell | 心存正見解知義理 |
| 369 | 18 | 知 | zhī | to administer | 心存正見解知義理 |
| 370 | 18 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 心存正見解知義理 |
| 371 | 18 | 知 | zhī | to be close friends | 心存正見解知義理 |
| 372 | 18 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 心存正見解知義理 |
| 373 | 18 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 心存正見解知義理 |
| 374 | 18 | 知 | zhī | knowledge | 心存正見解知義理 |
| 375 | 18 | 知 | zhī | consciousness; perception | 心存正見解知義理 |
| 376 | 18 | 知 | zhī | a close friend | 心存正見解知義理 |
| 377 | 18 | 知 | zhì | wisdom | 心存正見解知義理 |
| 378 | 18 | 知 | zhì | Zhi | 心存正見解知義理 |
| 379 | 18 | 知 | zhī | to appreciate | 心存正見解知義理 |
| 380 | 18 | 知 | zhī | to make known | 心存正見解知義理 |
| 381 | 18 | 知 | zhī | to have control over | 心存正見解知義理 |
| 382 | 18 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 心存正見解知義理 |
| 383 | 18 | 知 | zhī | Understanding | 心存正見解知義理 |
| 384 | 18 | 知 | zhī | know; jña | 心存正見解知義理 |
| 385 | 18 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又應親近持戒比 |
| 386 | 18 | 亦 | yì | Yi | 既得自利亦 |
| 387 | 18 | 今 | jīn | today; present; now | 若我今者不捨 |
| 388 | 18 | 今 | jīn | Jin | 若我今者不捨 |
| 389 | 18 | 今 | jīn | modern | 若我今者不捨 |
| 390 | 18 | 今 | jīn | now; adhunā | 若我今者不捨 |
| 391 | 17 | 等 | děng | et cetera; and so on | 瓔珞歌舞等 |
| 392 | 17 | 等 | děng | to wait | 瓔珞歌舞等 |
| 393 | 17 | 等 | děng | to be equal | 瓔珞歌舞等 |
| 394 | 17 | 等 | děng | degree; level | 瓔珞歌舞等 |
| 395 | 17 | 等 | děng | to compare | 瓔珞歌舞等 |
| 396 | 17 | 等 | děng | same; equal; sama | 瓔珞歌舞等 |
| 397 | 17 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 有慚愧心慈悲眾生 |
| 398 | 17 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 有慚愧心慈悲眾生 |
| 399 | 17 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 有慚愧心慈悲眾生 |
| 400 | 17 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 有慚愧心慈悲眾生 |
| 401 | 16 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 親近持淨戒比丘者 |
| 402 | 16 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 親近持淨戒比丘者 |
| 403 | 16 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 親近持淨戒比丘者 |
| 404 | 16 | 遠離 | yuǎnlí | to be removed from; to be far away from | 此物必當遠離於我 |
| 405 | 16 | 遠離 | yuǎnlí | to be detached; to be aloof | 此物必當遠離於我 |
| 406 | 16 | 遠離 | yuǎnlí | to far off | 此物必當遠離於我 |
| 407 | 16 | 遠離 | yuǎnlí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 此物必當遠離於我 |
| 408 | 16 | 遠離 | yuǎnlí | detached; vivikta | 此物必當遠離於我 |
| 409 | 16 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 我法從本已來常清淨明 |
| 410 | 16 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 我法從本已來常清淨明 |
| 411 | 16 | 已 | yǐ | to complete | 我法從本已來常清淨明 |
| 412 | 16 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 我法從本已來常清淨明 |
| 413 | 16 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 我法從本已來常清淨明 |
| 414 | 16 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 我法從本已來常清淨明 |
| 415 | 16 | 名為 | míngwèi | to be called | 名為 |
| 416 | 16 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 身行清淨受而知足 |
| 417 | 16 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 身行清淨受而知足 |
| 418 | 16 | 清淨 | qīngjìng | concise | 身行清淨受而知足 |
| 419 | 16 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 身行清淨受而知足 |
| 420 | 16 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 身行清淨受而知足 |
| 421 | 16 | 清淨 | qīngjìng | purity | 身行清淨受而知足 |
| 422 | 16 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 身行清淨受而知足 |
| 423 | 15 | 學 | xué | to study; to learn | 我今是新學 |
| 424 | 15 | 學 | xué | to imitate | 我今是新學 |
| 425 | 15 | 學 | xué | a school; an academy | 我今是新學 |
| 426 | 15 | 學 | xué | to understand | 我今是新學 |
| 427 | 15 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 我今是新學 |
| 428 | 15 | 學 | xué | learned | 我今是新學 |
| 429 | 15 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 我今是新學 |
| 430 | 15 | 學 | xué | a learner | 我今是新學 |
| 431 | 15 | 家 | jiā | house; home; residence | 無有貪著慳惜之心可以處家 |
| 432 | 15 | 家 | jiā | family | 無有貪著慳惜之心可以處家 |
| 433 | 15 | 家 | jiā | a specialist | 無有貪著慳惜之心可以處家 |
| 434 | 15 | 家 | jiā | a group of people devoted to the same ideal; school of thought | 無有貪著慳惜之心可以處家 |
| 435 | 15 | 家 | jiā | a family or person engaged in a particular trade | 無有貪著慳惜之心可以處家 |
| 436 | 15 | 家 | jiā | a person with particular characteristics | 無有貪著慳惜之心可以處家 |
| 437 | 15 | 家 | jiā | someone related to oneself in a particular way | 無有貪著慳惜之心可以處家 |
| 438 | 15 | 家 | jiā | domestic | 無有貪著慳惜之心可以處家 |
| 439 | 15 | 家 | jiā | ethnic group; nationality | 無有貪著慳惜之心可以處家 |
| 440 | 15 | 家 | jiā | side; party | 無有貪著慳惜之心可以處家 |
| 441 | 15 | 家 | jiā | dynastic line | 無有貪著慳惜之心可以處家 |
| 442 | 15 | 家 | jiā | a respectful form of address | 無有貪著慳惜之心可以處家 |
| 443 | 15 | 家 | jiā | a familiar form of address | 無有貪著慳惜之心可以處家 |
| 444 | 15 | 家 | jiā | I; my; our | 無有貪著慳惜之心可以處家 |
| 445 | 15 | 家 | jiā | district | 無有貪著慳惜之心可以處家 |
| 446 | 15 | 家 | jiā | private propery | 無有貪著慳惜之心可以處家 |
| 447 | 15 | 家 | jiā | Jia | 無有貪著慳惜之心可以處家 |
| 448 | 15 | 家 | jiā | to reside; to dwell | 無有貪著慳惜之心可以處家 |
| 449 | 15 | 家 | gū | lady | 無有貪著慳惜之心可以處家 |
| 450 | 15 | 家 | jiā | house; gṛha | 無有貪著慳惜之心可以處家 |
| 451 | 15 | 家 | jiā | family; kula | 無有貪著慳惜之心可以處家 |
| 452 | 15 | 家 | jiā | school; sect; lineage | 無有貪著慳惜之心可以處家 |
| 453 | 14 | 時 | shí | time; a point or period of time | 設至死時不隨 |
| 454 | 14 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 設至死時不隨 |
| 455 | 14 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 設至死時不隨 |
| 456 | 14 | 時 | shí | fashionable | 設至死時不隨 |
| 457 | 14 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 設至死時不隨 |
| 458 | 14 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 設至死時不隨 |
| 459 | 14 | 時 | shí | tense | 設至死時不隨 |
| 460 | 14 | 時 | shí | particular; special | 設至死時不隨 |
| 461 | 14 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 設至死時不隨 |
| 462 | 14 | 時 | shí | an era; a dynasty | 設至死時不隨 |
| 463 | 14 | 時 | shí | time [abstract] | 設至死時不隨 |
| 464 | 14 | 時 | shí | seasonal | 設至死時不隨 |
| 465 | 14 | 時 | shí | to wait upon | 設至死時不隨 |
| 466 | 14 | 時 | shí | hour | 設至死時不隨 |
| 467 | 14 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 設至死時不隨 |
| 468 | 14 | 時 | shí | Shi | 設至死時不隨 |
| 469 | 14 | 時 | shí | a present; currentlt | 設至死時不隨 |
| 470 | 14 | 時 | shí | time; kāla | 設至死時不隨 |
| 471 | 14 | 時 | shí | at that time; samaya | 設至死時不隨 |
| 472 | 14 | 煩惱 | fánnǎo | worried; vexed; annoyed | 訶責諸煩惱 |
| 473 | 14 | 煩惱 | fánnǎo | vexation; a worry | 訶責諸煩惱 |
| 474 | 14 | 煩惱 | fánnǎo | defilement | 訶責諸煩惱 |
| 475 | 14 | 煩惱 | fánnǎo | klesa; kilesa; a mental affliction; defilement | 訶責諸煩惱 |
| 476 | 14 | 求 | qiú | to request | 或有貪惜愛著之物有來求者 |
| 477 | 14 | 求 | qiú | to seek; to look for | 或有貪惜愛著之物有來求者 |
| 478 | 14 | 求 | qiú | to implore | 或有貪惜愛著之物有來求者 |
| 479 | 14 | 求 | qiú | to aspire to | 或有貪惜愛著之物有來求者 |
| 480 | 14 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 或有貪惜愛著之物有來求者 |
| 481 | 14 | 求 | qiú | to attract | 或有貪惜愛著之物有來求者 |
| 482 | 14 | 求 | qiú | to bribe | 或有貪惜愛著之物有來求者 |
| 483 | 14 | 求 | qiú | Qiu | 或有貪惜愛著之物有來求者 |
| 484 | 14 | 求 | qiú | to demand | 或有貪惜愛著之物有來求者 |
| 485 | 14 | 求 | qiú | to end | 或有貪惜愛著之物有來求者 |
| 486 | 14 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 或有貪惜愛著之物有來求者 |
| 487 | 14 | 物 | wù | thing; matter | 隨所貪著難捨之物 |
| 488 | 14 | 物 | wù | physics | 隨所貪著難捨之物 |
| 489 | 14 | 物 | wù | living beings; the outside world; other people | 隨所貪著難捨之物 |
| 490 | 14 | 物 | wù | contents; properties; elements | 隨所貪著難捨之物 |
| 491 | 14 | 物 | wù | muticolor of an animal's coat | 隨所貪著難捨之物 |
| 492 | 14 | 物 | wù | mottling | 隨所貪著難捨之物 |
| 493 | 14 | 物 | wù | variety | 隨所貪著難捨之物 |
| 494 | 14 | 物 | wù | an institution | 隨所貪著難捨之物 |
| 495 | 14 | 物 | wù | to select; to choose | 隨所貪著難捨之物 |
| 496 | 14 | 物 | wù | to seek | 隨所貪著難捨之物 |
| 497 | 14 | 物 | wù | thing; vastu | 隨所貪著難捨之物 |
| 498 | 14 | 因緣 | yīnyuán | chance | 乏少衣食因緣 |
| 499 | 14 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 乏少衣食因緣 |
| 500 | 14 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 乏少衣食因緣 |
Frequencies of all Words
Top 1117
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 133 | 則 | zé | otherwise; but; however | 若能施與則除此過 |
| 2 | 133 | 則 | zé | then | 若能施與則除此過 |
| 3 | 133 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 若能施與則除此過 |
| 4 | 133 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 若能施與則除此過 |
| 5 | 133 | 則 | zé | a grade; a level | 若能施與則除此過 |
| 6 | 133 | 則 | zé | an example; a model | 若能施與則除此過 |
| 7 | 133 | 則 | zé | a weighing device | 若能施與則除此過 |
| 8 | 133 | 則 | zé | to grade; to rank | 若能施與則除此過 |
| 9 | 133 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 若能施與則除此過 |
| 10 | 133 | 則 | zé | to do | 若能施與則除此過 |
| 11 | 133 | 則 | zé | only | 若能施與則除此過 |
| 12 | 133 | 則 | zé | immediately | 若能施與則除此過 |
| 13 | 133 | 則 | zé | then; moreover; atha | 若能施與則除此過 |
| 14 | 133 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 若能施與則除此過 |
| 15 | 117 | 在家 | zàijiā | lay person; laity | 如是在家菩薩 |
| 16 | 117 | 在家 | zàijiā | at home | 如是在家菩薩 |
| 17 | 106 | 出家 | chūjiā | to become ordained as a monk or nun | 佛語故能捨出家 |
| 18 | 106 | 出家 | chūjiā | to renounce | 佛語故能捨出家 |
| 19 | 106 | 出家 | chūjiā | leaving home; to become a monk or nun | 佛語故能捨出家 |
| 20 | 103 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是 |
| 21 | 103 | 是 | shì | is exactly | 是 |
| 22 | 103 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是 |
| 23 | 103 | 是 | shì | this; that; those | 是 |
| 24 | 103 | 是 | shì | really; certainly | 是 |
| 25 | 103 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是 |
| 26 | 103 | 是 | shì | true | 是 |
| 27 | 103 | 是 | shì | is; has; exists | 是 |
| 28 | 103 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是 |
| 29 | 103 | 是 | shì | a matter; an affair | 是 |
| 30 | 103 | 是 | shì | Shi | 是 |
| 31 | 103 | 是 | shì | is; bhū | 是 |
| 32 | 103 | 是 | shì | this; idam | 是 |
| 33 | 102 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 或有貪惜愛著之物有來求者 |
| 34 | 102 | 者 | zhě | that | 或有貪惜愛著之物有來求者 |
| 35 | 102 | 者 | zhě | nominalizing function word | 或有貪惜愛著之物有來求者 |
| 36 | 102 | 者 | zhě | used to mark a definition | 或有貪惜愛著之物有來求者 |
| 37 | 102 | 者 | zhě | used to mark a pause | 或有貪惜愛著之物有來求者 |
| 38 | 102 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 或有貪惜愛著之物有來求者 |
| 39 | 102 | 者 | zhuó | according to | 或有貪惜愛著之物有來求者 |
| 40 | 102 | 者 | zhě | ca | 或有貪惜愛著之物有來求者 |
| 41 | 99 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 何以故 |
| 42 | 99 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 何以故 |
| 43 | 99 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 何以故 |
| 44 | 99 | 故 | gù | to die | 何以故 |
| 45 | 99 | 故 | gù | so; therefore; hence | 何以故 |
| 46 | 99 | 故 | gù | original | 何以故 |
| 47 | 99 | 故 | gù | accident; happening; instance | 何以故 |
| 48 | 99 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 何以故 |
| 49 | 99 | 故 | gù | something in the past | 何以故 |
| 50 | 99 | 故 | gù | deceased; dead | 何以故 |
| 51 | 99 | 故 | gù | still; yet | 何以故 |
| 52 | 99 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 何以故 |
| 53 | 87 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 或有貪惜愛著之物有來求者 |
| 54 | 87 | 有 | yǒu | to have; to possess | 或有貪惜愛著之物有來求者 |
| 55 | 87 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 或有貪惜愛著之物有來求者 |
| 56 | 87 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 或有貪惜愛著之物有來求者 |
| 57 | 87 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 或有貪惜愛著之物有來求者 |
| 58 | 87 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 或有貪惜愛著之物有來求者 |
| 59 | 87 | 有 | yǒu | used to compare two things | 或有貪惜愛著之物有來求者 |
| 60 | 87 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 或有貪惜愛著之物有來求者 |
| 61 | 87 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 或有貪惜愛著之物有來求者 |
| 62 | 87 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 或有貪惜愛著之物有來求者 |
| 63 | 87 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 或有貪惜愛著之物有來求者 |
| 64 | 87 | 有 | yǒu | abundant | 或有貪惜愛著之物有來求者 |
| 65 | 87 | 有 | yǒu | purposeful | 或有貪惜愛著之物有來求者 |
| 66 | 87 | 有 | yǒu | You | 或有貪惜愛著之物有來求者 |
| 67 | 87 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 或有貪惜愛著之物有來求者 |
| 68 | 87 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 或有貪惜愛著之物有來求者 |
| 69 | 86 | 得 | de | potential marker | 此物施與我者速得成佛 |
| 70 | 86 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 此物施與我者速得成佛 |
| 71 | 86 | 得 | děi | must; ought to | 此物施與我者速得成佛 |
| 72 | 86 | 得 | děi | to want to; to need to | 此物施與我者速得成佛 |
| 73 | 86 | 得 | děi | must; ought to | 此物施與我者速得成佛 |
| 74 | 86 | 得 | dé | de | 此物施與我者速得成佛 |
| 75 | 86 | 得 | de | infix potential marker | 此物施與我者速得成佛 |
| 76 | 86 | 得 | dé | to result in | 此物施與我者速得成佛 |
| 77 | 86 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 此物施與我者速得成佛 |
| 78 | 86 | 得 | dé | to be satisfied | 此物施與我者速得成佛 |
| 79 | 86 | 得 | dé | to be finished | 此物施與我者速得成佛 |
| 80 | 86 | 得 | de | result of degree | 此物施與我者速得成佛 |
| 81 | 86 | 得 | de | marks completion of an action | 此物施與我者速得成佛 |
| 82 | 86 | 得 | děi | satisfying | 此物施與我者速得成佛 |
| 83 | 86 | 得 | dé | to contract | 此物施與我者速得成佛 |
| 84 | 86 | 得 | dé | marks permission or possibility | 此物施與我者速得成佛 |
| 85 | 86 | 得 | dé | expressing frustration | 此物施與我者速得成佛 |
| 86 | 86 | 得 | dé | to hear | 此物施與我者速得成佛 |
| 87 | 86 | 得 | dé | to have; there is | 此物施與我者速得成佛 |
| 88 | 86 | 得 | dé | marks time passed | 此物施與我者速得成佛 |
| 89 | 86 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 此物施與我者速得成佛 |
| 90 | 84 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 此物則是遠離之相 |
| 91 | 84 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 此物則是遠離之相 |
| 92 | 84 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 此物則是遠離之相 |
| 93 | 84 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 此物則是遠離之相 |
| 94 | 84 | 相 | xiàng | to aid; to help | 此物則是遠離之相 |
| 95 | 84 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 此物則是遠離之相 |
| 96 | 84 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 此物則是遠離之相 |
| 97 | 84 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 此物則是遠離之相 |
| 98 | 84 | 相 | xiāng | Xiang | 此物則是遠離之相 |
| 99 | 84 | 相 | xiāng | form substance | 此物則是遠離之相 |
| 100 | 84 | 相 | xiāng | to express | 此物則是遠離之相 |
| 101 | 84 | 相 | xiàng | to choose | 此物則是遠離之相 |
| 102 | 84 | 相 | xiāng | Xiang | 此物則是遠離之相 |
| 103 | 84 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 此物則是遠離之相 |
| 104 | 84 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 此物則是遠離之相 |
| 105 | 84 | 相 | xiāng | to compare | 此物則是遠離之相 |
| 106 | 84 | 相 | xiàng | to divine | 此物則是遠離之相 |
| 107 | 84 | 相 | xiàng | to administer | 此物則是遠離之相 |
| 108 | 84 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 此物則是遠離之相 |
| 109 | 84 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 此物則是遠離之相 |
| 110 | 84 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 此物則是遠離之相 |
| 111 | 84 | 相 | xiāng | coralwood | 此物則是遠離之相 |
| 112 | 84 | 相 | xiàng | ministry | 此物則是遠離之相 |
| 113 | 84 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 此物則是遠離之相 |
| 114 | 84 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 此物則是遠離之相 |
| 115 | 84 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 此物則是遠離之相 |
| 116 | 84 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 此物則是遠離之相 |
| 117 | 84 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 此物則是遠離之相 |
| 118 | 76 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若能施與則除此過 |
| 119 | 76 | 若 | ruò | seemingly | 若能施與則除此過 |
| 120 | 76 | 若 | ruò | if | 若能施與則除此過 |
| 121 | 76 | 若 | ruò | you | 若能施與則除此過 |
| 122 | 76 | 若 | ruò | this; that | 若能施與則除此過 |
| 123 | 76 | 若 | ruò | and; or | 若能施與則除此過 |
| 124 | 76 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若能施與則除此過 |
| 125 | 76 | 若 | rě | pomegranite | 若能施與則除此過 |
| 126 | 76 | 若 | ruò | to choose | 若能施與則除此過 |
| 127 | 76 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若能施與則除此過 |
| 128 | 76 | 若 | ruò | thus | 若能施與則除此過 |
| 129 | 76 | 若 | ruò | pollia | 若能施與則除此過 |
| 130 | 76 | 若 | ruò | Ruo | 若能施與則除此過 |
| 131 | 76 | 若 | ruò | only then | 若能施與則除此過 |
| 132 | 76 | 若 | rě | ja | 若能施與則除此過 |
| 133 | 76 | 若 | rě | jñā | 若能施與則除此過 |
| 134 | 76 | 若 | ruò | if; yadi | 若能施與則除此過 |
| 135 | 62 | 法 | fǎ | method; way | 於菩薩行法未得勢力 |
| 136 | 62 | 法 | fǎ | France | 於菩薩行法未得勢力 |
| 137 | 62 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 於菩薩行法未得勢力 |
| 138 | 62 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 於菩薩行法未得勢力 |
| 139 | 62 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 於菩薩行法未得勢力 |
| 140 | 62 | 法 | fǎ | an institution | 於菩薩行法未得勢力 |
| 141 | 62 | 法 | fǎ | to emulate | 於菩薩行法未得勢力 |
| 142 | 62 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 於菩薩行法未得勢力 |
| 143 | 62 | 法 | fǎ | punishment | 於菩薩行法未得勢力 |
| 144 | 62 | 法 | fǎ | Fa | 於菩薩行法未得勢力 |
| 145 | 62 | 法 | fǎ | a precedent | 於菩薩行法未得勢力 |
| 146 | 62 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 於菩薩行法未得勢力 |
| 147 | 62 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 於菩薩行法未得勢力 |
| 148 | 62 | 法 | fǎ | Dharma | 於菩薩行法未得勢力 |
| 149 | 62 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 於菩薩行法未得勢力 |
| 150 | 62 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 於菩薩行法未得勢力 |
| 151 | 62 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 於菩薩行法未得勢力 |
| 152 | 62 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 於菩薩行法未得勢力 |
| 153 | 60 | 不 | bù | not; no | 不應於諸事中生貪著 |
| 154 | 60 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不應於諸事中生貪著 |
| 155 | 60 | 不 | bù | as a correlative | 不應於諸事中生貪著 |
| 156 | 60 | 不 | bù | no (answering a question) | 不應於諸事中生貪著 |
| 157 | 60 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不應於諸事中生貪著 |
| 158 | 60 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不應於諸事中生貪著 |
| 159 | 60 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不應於諸事中生貪著 |
| 160 | 60 | 不 | bù | infix potential marker | 不應於諸事中生貪著 |
| 161 | 60 | 不 | bù | no; na | 不應於諸事中生貪著 |
| 162 | 60 | 於 | yú | in; at | 不應於諸事中生貪著 |
| 163 | 60 | 於 | yú | in; at | 不應於諸事中生貪著 |
| 164 | 60 | 於 | yú | in; at; to; from | 不應於諸事中生貪著 |
| 165 | 60 | 於 | yú | to go; to | 不應於諸事中生貪著 |
| 166 | 60 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 不應於諸事中生貪著 |
| 167 | 60 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 不應於諸事中生貪著 |
| 168 | 60 | 於 | yú | from | 不應於諸事中生貪著 |
| 169 | 60 | 於 | yú | give | 不應於諸事中生貪著 |
| 170 | 60 | 於 | yú | oppposing | 不應於諸事中生貪著 |
| 171 | 60 | 於 | yú | and | 不應於諸事中生貪著 |
| 172 | 60 | 於 | yú | compared to | 不應於諸事中生貪著 |
| 173 | 60 | 於 | yú | by | 不應於諸事中生貪著 |
| 174 | 60 | 於 | yú | and; as well as | 不應於諸事中生貪著 |
| 175 | 60 | 於 | yú | for | 不應於諸事中生貪著 |
| 176 | 60 | 於 | yú | Yu | 不應於諸事中生貪著 |
| 177 | 60 | 於 | wū | a crow | 不應於諸事中生貪著 |
| 178 | 60 | 於 | wū | whew; wow | 不應於諸事中生貪著 |
| 179 | 60 | 於 | yú | near to; antike | 不應於諸事中生貪著 |
| 180 | 60 | 諸 | zhū | all; many; various | 此諸惡日多 |
| 181 | 60 | 諸 | zhū | Zhu | 此諸惡日多 |
| 182 | 60 | 諸 | zhū | all; members of the class | 此諸惡日多 |
| 183 | 60 | 諸 | zhū | interrogative particle | 此諸惡日多 |
| 184 | 60 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 此諸惡日多 |
| 185 | 60 | 諸 | zhū | of; in | 此諸惡日多 |
| 186 | 60 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 此諸惡日多 |
| 187 | 59 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如諸聖人常離殺生 |
| 188 | 59 | 如 | rú | if | 如諸聖人常離殺生 |
| 189 | 59 | 如 | rú | in accordance with | 如諸聖人常離殺生 |
| 190 | 59 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如諸聖人常離殺生 |
| 191 | 59 | 如 | rú | this | 如諸聖人常離殺生 |
| 192 | 59 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如諸聖人常離殺生 |
| 193 | 59 | 如 | rú | to go to | 如諸聖人常離殺生 |
| 194 | 59 | 如 | rú | to meet | 如諸聖人常離殺生 |
| 195 | 59 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如諸聖人常離殺生 |
| 196 | 59 | 如 | rú | at least as good as | 如諸聖人常離殺生 |
| 197 | 59 | 如 | rú | and | 如諸聖人常離殺生 |
| 198 | 59 | 如 | rú | or | 如諸聖人常離殺生 |
| 199 | 59 | 如 | rú | but | 如諸聖人常離殺生 |
| 200 | 59 | 如 | rú | then | 如諸聖人常離殺生 |
| 201 | 59 | 如 | rú | naturally | 如諸聖人常離殺生 |
| 202 | 59 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如諸聖人常離殺生 |
| 203 | 59 | 如 | rú | you | 如諸聖人常離殺生 |
| 204 | 59 | 如 | rú | the second lunar month | 如諸聖人常離殺生 |
| 205 | 59 | 如 | rú | in; at | 如諸聖人常離殺生 |
| 206 | 59 | 如 | rú | Ru | 如諸聖人常離殺生 |
| 207 | 59 | 如 | rú | Thus | 如諸聖人常離殺生 |
| 208 | 59 | 如 | rú | thus; tathā | 如諸聖人常離殺生 |
| 209 | 59 | 如 | rú | like; iva | 如諸聖人常離殺生 |
| 210 | 59 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如諸聖人常離殺生 |
| 211 | 53 | 應 | yīng | should; ought | 不應於諸事中生貪著 |
| 212 | 53 | 應 | yìng | to answer; to respond | 不應於諸事中生貪著 |
| 213 | 53 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 不應於諸事中生貪著 |
| 214 | 53 | 應 | yīng | soon; immediately | 不應於諸事中生貪著 |
| 215 | 53 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 不應於諸事中生貪著 |
| 216 | 53 | 應 | yìng | to accept | 不應於諸事中生貪著 |
| 217 | 53 | 應 | yīng | or; either | 不應於諸事中生貪著 |
| 218 | 53 | 應 | yìng | to permit; to allow | 不應於諸事中生貪著 |
| 219 | 53 | 應 | yìng | to echo | 不應於諸事中生貪著 |
| 220 | 53 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 不應於諸事中生貪著 |
| 221 | 53 | 應 | yìng | Ying | 不應於諸事中生貪著 |
| 222 | 53 | 應 | yīng | suitable; yukta | 不應於諸事中生貪著 |
| 223 | 46 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 如是在家菩薩 |
| 224 | 46 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 如是在家菩薩 |
| 225 | 46 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 如是在家菩薩 |
| 226 | 46 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 汝以 |
| 227 | 46 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 汝以 |
| 228 | 46 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 汝以 |
| 229 | 46 | 以 | yǐ | according to | 汝以 |
| 230 | 46 | 以 | yǐ | because of | 汝以 |
| 231 | 46 | 以 | yǐ | on a certain date | 汝以 |
| 232 | 46 | 以 | yǐ | and; as well as | 汝以 |
| 233 | 46 | 以 | yǐ | to rely on | 汝以 |
| 234 | 46 | 以 | yǐ | to regard | 汝以 |
| 235 | 46 | 以 | yǐ | to be able to | 汝以 |
| 236 | 46 | 以 | yǐ | to order; to command | 汝以 |
| 237 | 46 | 以 | yǐ | further; moreover | 汝以 |
| 238 | 46 | 以 | yǐ | used after a verb | 汝以 |
| 239 | 46 | 以 | yǐ | very | 汝以 |
| 240 | 46 | 以 | yǐ | already | 汝以 |
| 241 | 46 | 以 | yǐ | increasingly | 汝以 |
| 242 | 46 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 汝以 |
| 243 | 46 | 以 | yǐ | Israel | 汝以 |
| 244 | 46 | 以 | yǐ | Yi | 汝以 |
| 245 | 46 | 以 | yǐ | use; yogena | 汝以 |
| 246 | 45 | 無 | wú | no | 薩應勤心方便彼此之間心無所偏 |
| 247 | 45 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 薩應勤心方便彼此之間心無所偏 |
| 248 | 45 | 無 | wú | to not have; without | 薩應勤心方便彼此之間心無所偏 |
| 249 | 45 | 無 | wú | has not yet | 薩應勤心方便彼此之間心無所偏 |
| 250 | 45 | 無 | mó | mo | 薩應勤心方便彼此之間心無所偏 |
| 251 | 45 | 無 | wú | do not | 薩應勤心方便彼此之間心無所偏 |
| 252 | 45 | 無 | wú | not; -less; un- | 薩應勤心方便彼此之間心無所偏 |
| 253 | 45 | 無 | wú | regardless of | 薩應勤心方便彼此之間心無所偏 |
| 254 | 45 | 無 | wú | to not have | 薩應勤心方便彼此之間心無所偏 |
| 255 | 45 | 無 | wú | um | 薩應勤心方便彼此之間心無所偏 |
| 256 | 45 | 無 | wú | Wu | 薩應勤心方便彼此之間心無所偏 |
| 257 | 45 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 薩應勤心方便彼此之間心無所偏 |
| 258 | 45 | 無 | wú | not; non- | 薩應勤心方便彼此之間心無所偏 |
| 259 | 45 | 無 | mó | mo | 薩應勤心方便彼此之間心無所偏 |
| 260 | 45 | 心 | xīn | heart [organ] | 心我我所心 |
| 261 | 45 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心我我所心 |
| 262 | 45 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心我我所心 |
| 263 | 45 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心我我所心 |
| 264 | 45 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心我我所心 |
| 265 | 45 | 心 | xīn | heart | 心我我所心 |
| 266 | 45 | 心 | xīn | emotion | 心我我所心 |
| 267 | 45 | 心 | xīn | intention; consideration | 心我我所心 |
| 268 | 45 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心我我所心 |
| 269 | 45 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心我我所心 |
| 270 | 45 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心我我所心 |
| 271 | 45 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心我我所心 |
| 272 | 44 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 隨所貪著難捨之物 |
| 273 | 44 | 所 | suǒ | an office; an institute | 隨所貪著難捨之物 |
| 274 | 44 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 隨所貪著難捨之物 |
| 275 | 44 | 所 | suǒ | it | 隨所貪著難捨之物 |
| 276 | 44 | 所 | suǒ | if; supposing | 隨所貪著難捨之物 |
| 277 | 44 | 所 | suǒ | a few; various; some | 隨所貪著難捨之物 |
| 278 | 44 | 所 | suǒ | a place; a location | 隨所貪著難捨之物 |
| 279 | 44 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 隨所貪著難捨之物 |
| 280 | 44 | 所 | suǒ | that which | 隨所貪著難捨之物 |
| 281 | 44 | 所 | suǒ | an ordinal number | 隨所貪著難捨之物 |
| 282 | 44 | 所 | suǒ | meaning | 隨所貪著難捨之物 |
| 283 | 44 | 所 | suǒ | garrison | 隨所貪著難捨之物 |
| 284 | 44 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 隨所貪著難捨之物 |
| 285 | 44 | 所 | suǒ | that which; yad | 隨所貪著難捨之物 |
| 286 | 38 | 人 | rén | person; people; a human being | 咄哉此人 |
| 287 | 38 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 咄哉此人 |
| 288 | 38 | 人 | rén | a kind of person | 咄哉此人 |
| 289 | 38 | 人 | rén | everybody | 咄哉此人 |
| 290 | 38 | 人 | rén | adult | 咄哉此人 |
| 291 | 38 | 人 | rén | somebody; others | 咄哉此人 |
| 292 | 38 | 人 | rén | an upright person | 咄哉此人 |
| 293 | 38 | 人 | rén | person; manuṣya | 咄哉此人 |
| 294 | 38 | 為 | wèi | for; to | 今為阿耨多羅三 |
| 295 | 38 | 為 | wèi | because of | 今為阿耨多羅三 |
| 296 | 38 | 為 | wéi | to act as; to serve | 今為阿耨多羅三 |
| 297 | 38 | 為 | wéi | to change into; to become | 今為阿耨多羅三 |
| 298 | 38 | 為 | wéi | to be; is | 今為阿耨多羅三 |
| 299 | 38 | 為 | wéi | to do | 今為阿耨多羅三 |
| 300 | 38 | 為 | wèi | for | 今為阿耨多羅三 |
| 301 | 38 | 為 | wèi | because of; for; to | 今為阿耨多羅三 |
| 302 | 38 | 為 | wèi | to | 今為阿耨多羅三 |
| 303 | 38 | 為 | wéi | in a passive construction | 今為阿耨多羅三 |
| 304 | 38 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 今為阿耨多羅三 |
| 305 | 38 | 為 | wéi | forming an adverb | 今為阿耨多羅三 |
| 306 | 38 | 為 | wéi | to add emphasis | 今為阿耨多羅三 |
| 307 | 38 | 為 | wèi | to support; to help | 今為阿耨多羅三 |
| 308 | 38 | 為 | wéi | to govern | 今為阿耨多羅三 |
| 309 | 38 | 為 | wèi | to be; bhū | 今為阿耨多羅三 |
| 310 | 36 | 我 | wǒ | I; me; my | 此物施與我者速得成佛 |
| 311 | 36 | 我 | wǒ | self | 此物施與我者速得成佛 |
| 312 | 36 | 我 | wǒ | we; our | 此物施與我者速得成佛 |
| 313 | 36 | 我 | wǒ | [my] dear | 此物施與我者速得成佛 |
| 314 | 36 | 我 | wǒ | Wo | 此物施與我者速得成佛 |
| 315 | 36 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 此物施與我者速得成佛 |
| 316 | 36 | 我 | wǒ | ga | 此物施與我者速得成佛 |
| 317 | 36 | 我 | wǒ | I; aham | 此物施與我者速得成佛 |
| 318 | 36 | 行 | xíng | to walk | 深心行愛敬 |
| 319 | 36 | 行 | xíng | capable; competent | 深心行愛敬 |
| 320 | 36 | 行 | háng | profession | 深心行愛敬 |
| 321 | 36 | 行 | háng | line; row | 深心行愛敬 |
| 322 | 36 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 深心行愛敬 |
| 323 | 36 | 行 | xíng | to travel | 深心行愛敬 |
| 324 | 36 | 行 | xìng | actions; conduct | 深心行愛敬 |
| 325 | 36 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 深心行愛敬 |
| 326 | 36 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 深心行愛敬 |
| 327 | 36 | 行 | háng | horizontal line | 深心行愛敬 |
| 328 | 36 | 行 | héng | virtuous deeds | 深心行愛敬 |
| 329 | 36 | 行 | hàng | a line of trees | 深心行愛敬 |
| 330 | 36 | 行 | hàng | bold; steadfast | 深心行愛敬 |
| 331 | 36 | 行 | xíng | to move | 深心行愛敬 |
| 332 | 36 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 深心行愛敬 |
| 333 | 36 | 行 | xíng | travel | 深心行愛敬 |
| 334 | 36 | 行 | xíng | to circulate | 深心行愛敬 |
| 335 | 36 | 行 | xíng | running script; running script | 深心行愛敬 |
| 336 | 36 | 行 | xíng | temporary | 深心行愛敬 |
| 337 | 36 | 行 | xíng | soon | 深心行愛敬 |
| 338 | 36 | 行 | háng | rank; order | 深心行愛敬 |
| 339 | 36 | 行 | háng | a business; a shop | 深心行愛敬 |
| 340 | 36 | 行 | xíng | to depart; to leave | 深心行愛敬 |
| 341 | 36 | 行 | xíng | to experience | 深心行愛敬 |
| 342 | 36 | 行 | xíng | path; way | 深心行愛敬 |
| 343 | 36 | 行 | xíng | xing; ballad | 深心行愛敬 |
| 344 | 36 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 深心行愛敬 |
| 345 | 36 | 行 | xíng | 深心行愛敬 | |
| 346 | 36 | 行 | xíng | moreover; also | 深心行愛敬 |
| 347 | 36 | 行 | xíng | Practice | 深心行愛敬 |
| 348 | 36 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 深心行愛敬 |
| 349 | 36 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 深心行愛敬 |
| 350 | 35 | 名 | míng | measure word for people | 者名生眾生想我想命想人想 |
| 351 | 35 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 者名生眾生想我想命想人想 |
| 352 | 35 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 者名生眾生想我想命想人想 |
| 353 | 35 | 名 | míng | rank; position | 者名生眾生想我想命想人想 |
| 354 | 35 | 名 | míng | an excuse | 者名生眾生想我想命想人想 |
| 355 | 35 | 名 | míng | life | 者名生眾生想我想命想人想 |
| 356 | 35 | 名 | míng | to name; to call | 者名生眾生想我想命想人想 |
| 357 | 35 | 名 | míng | to express; to describe | 者名生眾生想我想命想人想 |
| 358 | 35 | 名 | míng | to be called; to have the name | 者名生眾生想我想命想人想 |
| 359 | 35 | 名 | míng | to own; to possess | 者名生眾生想我想命想人想 |
| 360 | 35 | 名 | míng | famous; renowned | 者名生眾生想我想命想人想 |
| 361 | 35 | 名 | míng | moral | 者名生眾生想我想命想人想 |
| 362 | 35 | 名 | míng | name; naman | 者名生眾生想我想命想人想 |
| 363 | 35 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 者名生眾生想我想命想人想 |
| 364 | 34 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 不應於諸事中生貪著 |
| 365 | 34 | 生 | shēng | to live | 不應於諸事中生貪著 |
| 366 | 34 | 生 | shēng | raw | 不應於諸事中生貪著 |
| 367 | 34 | 生 | shēng | a student | 不應於諸事中生貪著 |
| 368 | 34 | 生 | shēng | life | 不應於諸事中生貪著 |
| 369 | 34 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 不應於諸事中生貪著 |
| 370 | 34 | 生 | shēng | alive | 不應於諸事中生貪著 |
| 371 | 34 | 生 | shēng | a lifetime | 不應於諸事中生貪著 |
| 372 | 34 | 生 | shēng | to initiate; to become | 不應於諸事中生貪著 |
| 373 | 34 | 生 | shēng | to grow | 不應於諸事中生貪著 |
| 374 | 34 | 生 | shēng | unfamiliar | 不應於諸事中生貪著 |
| 375 | 34 | 生 | shēng | not experienced | 不應於諸事中生貪著 |
| 376 | 34 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 不應於諸事中生貪著 |
| 377 | 34 | 生 | shēng | very; extremely | 不應於諸事中生貪著 |
| 378 | 34 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 不應於諸事中生貪著 |
| 379 | 34 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 不應於諸事中生貪著 |
| 380 | 34 | 生 | shēng | gender | 不應於諸事中生貪著 |
| 381 | 34 | 生 | shēng | to develop; to grow | 不應於諸事中生貪著 |
| 382 | 34 | 生 | shēng | to set up | 不應於諸事中生貪著 |
| 383 | 34 | 生 | shēng | a prostitute | 不應於諸事中生貪著 |
| 384 | 34 | 生 | shēng | a captive | 不應於諸事中生貪著 |
| 385 | 34 | 生 | shēng | a gentleman | 不應於諸事中生貪著 |
| 386 | 34 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 不應於諸事中生貪著 |
| 387 | 34 | 生 | shēng | unripe | 不應於諸事中生貪著 |
| 388 | 34 | 生 | shēng | nature | 不應於諸事中生貪著 |
| 389 | 34 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 不應於諸事中生貪著 |
| 390 | 34 | 生 | shēng | destiny | 不應於諸事中生貪著 |
| 391 | 34 | 生 | shēng | birth | 不應於諸事中生貪著 |
| 392 | 34 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 不應於諸事中生貪著 |
| 393 | 31 | 施 | shī | to give; to grant | 即施勿慳惜 |
| 394 | 31 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 即施勿慳惜 |
| 395 | 31 | 施 | shī | to deploy; to set up | 即施勿慳惜 |
| 396 | 31 | 施 | shī | to relate to | 即施勿慳惜 |
| 397 | 31 | 施 | shī | to move slowly | 即施勿慳惜 |
| 398 | 31 | 施 | shī | to exert | 即施勿慳惜 |
| 399 | 31 | 施 | shī | to apply; to spread | 即施勿慳惜 |
| 400 | 31 | 施 | shī | Shi | 即施勿慳惜 |
| 401 | 31 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 即施勿慳惜 |
| 402 | 30 | 此 | cǐ | this; these | 若能施與則除此過 |
| 403 | 30 | 此 | cǐ | in this way | 若能施與則除此過 |
| 404 | 30 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 若能施與則除此過 |
| 405 | 30 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 若能施與則除此過 |
| 406 | 30 | 此 | cǐ | this; here; etad | 若能施與則除此過 |
| 407 | 28 | 中 | zhōng | middle | 不應於諸事中生貪著 |
| 408 | 28 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 不應於諸事中生貪著 |
| 409 | 28 | 中 | zhōng | China | 不應於諸事中生貪著 |
| 410 | 28 | 中 | zhòng | to hit the mark | 不應於諸事中生貪著 |
| 411 | 28 | 中 | zhōng | in; amongst | 不應於諸事中生貪著 |
| 412 | 28 | 中 | zhōng | midday | 不應於諸事中生貪著 |
| 413 | 28 | 中 | zhōng | inside | 不應於諸事中生貪著 |
| 414 | 28 | 中 | zhōng | during | 不應於諸事中生貪著 |
| 415 | 28 | 中 | zhōng | Zhong | 不應於諸事中生貪著 |
| 416 | 28 | 中 | zhōng | intermediary | 不應於諸事中生貪著 |
| 417 | 28 | 中 | zhōng | half | 不應於諸事中生貪著 |
| 418 | 28 | 中 | zhōng | just right; suitably | 不應於諸事中生貪著 |
| 419 | 28 | 中 | zhōng | while | 不應於諸事中生貪著 |
| 420 | 28 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 不應於諸事中生貪著 |
| 421 | 28 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 不應於諸事中生貪著 |
| 422 | 28 | 中 | zhòng | to obtain | 不應於諸事中生貪著 |
| 423 | 28 | 中 | zhòng | to pass an exam | 不應於諸事中生貪著 |
| 424 | 28 | 中 | zhōng | middle | 不應於諸事中生貪著 |
| 425 | 28 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 經說 |
| 426 | 28 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 經說 |
| 427 | 28 | 說 | shuì | to persuade | 經說 |
| 428 | 28 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 經說 |
| 429 | 28 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 經說 |
| 430 | 28 | 說 | shuō | to claim; to assert | 經說 |
| 431 | 28 | 說 | shuō | allocution | 經說 |
| 432 | 28 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 經說 |
| 433 | 28 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 經說 |
| 434 | 28 | 說 | shuō | speach; vāda | 經說 |
| 435 | 28 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 經說 |
| 436 | 28 | 說 | shuō | to instruct | 經說 |
| 437 | 28 | 能 | néng | can; able | 若能施與則除此過 |
| 438 | 28 | 能 | néng | ability; capacity | 若能施與則除此過 |
| 439 | 28 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 若能施與則除此過 |
| 440 | 28 | 能 | néng | energy | 若能施與則除此過 |
| 441 | 28 | 能 | néng | function; use | 若能施與則除此過 |
| 442 | 28 | 能 | néng | may; should; permitted to | 若能施與則除此過 |
| 443 | 28 | 能 | néng | talent | 若能施與則除此過 |
| 444 | 28 | 能 | néng | expert at | 若能施與則除此過 |
| 445 | 28 | 能 | néng | to be in harmony | 若能施與則除此過 |
| 446 | 28 | 能 | néng | to tend to; to care for | 若能施與則除此過 |
| 447 | 28 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 若能施與則除此過 |
| 448 | 28 | 能 | néng | as long as; only | 若能施與則除此過 |
| 449 | 28 | 能 | néng | even if | 若能施與則除此過 |
| 450 | 28 | 能 | néng | but | 若能施與則除此過 |
| 451 | 28 | 能 | néng | in this way | 若能施與則除此過 |
| 452 | 28 | 能 | néng | to be able; śak | 若能施與則除此過 |
| 453 | 28 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 若能施與則除此過 |
| 454 | 28 | 隨 | suí | to follow | 隨所貪著難捨之物 |
| 455 | 28 | 隨 | suí | to listen to | 隨所貪著難捨之物 |
| 456 | 28 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 隨所貪著難捨之物 |
| 457 | 28 | 隨 | suí | with; to accompany | 隨所貪著難捨之物 |
| 458 | 28 | 隨 | suí | in due course; subsequently; then | 隨所貪著難捨之物 |
| 459 | 28 | 隨 | suí | to the extent that | 隨所貪著難捨之物 |
| 460 | 28 | 隨 | suí | to be obsequious | 隨所貪著難捨之物 |
| 461 | 28 | 隨 | suí | everywhere | 隨所貪著難捨之物 |
| 462 | 28 | 隨 | suí | 17th hexagram | 隨所貪著難捨之物 |
| 463 | 28 | 隨 | suí | in passing | 隨所貪著難捨之物 |
| 464 | 28 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 隨所貪著難捨之物 |
| 465 | 28 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 隨所貪著難捨之物 |
| 466 | 28 | 隨 | suí | follow; anugama | 隨所貪著難捨之物 |
| 467 | 27 | 之 | zhī | him; her; them; that | 隨所貪著難捨之物 |
| 468 | 27 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 隨所貪著難捨之物 |
| 469 | 27 | 之 | zhī | to go | 隨所貪著難捨之物 |
| 470 | 27 | 之 | zhī | this; that | 隨所貪著難捨之物 |
| 471 | 27 | 之 | zhī | genetive marker | 隨所貪著難捨之物 |
| 472 | 27 | 之 | zhī | it | 隨所貪著難捨之物 |
| 473 | 27 | 之 | zhī | in; in regards to | 隨所貪著難捨之物 |
| 474 | 27 | 之 | zhī | all | 隨所貪著難捨之物 |
| 475 | 27 | 之 | zhī | and | 隨所貪著難捨之物 |
| 476 | 27 | 之 | zhī | however | 隨所貪著難捨之物 |
| 477 | 27 | 之 | zhī | if | 隨所貪著難捨之物 |
| 478 | 27 | 之 | zhī | then | 隨所貪著難捨之物 |
| 479 | 27 | 之 | zhī | to arrive; to go | 隨所貪著難捨之物 |
| 480 | 27 | 之 | zhī | is | 隨所貪著難捨之物 |
| 481 | 27 | 之 | zhī | to use | 隨所貪著難捨之物 |
| 482 | 27 | 之 | zhī | Zhi | 隨所貪著難捨之物 |
| 483 | 27 | 之 | zhī | winding | 隨所貪著難捨之物 |
| 484 | 26 | 身 | shēn | human body; torso | 舞作樂花香瓔珞嚴身之具 |
| 485 | 26 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 舞作樂花香瓔珞嚴身之具 |
| 486 | 26 | 身 | shēn | measure word for clothes | 舞作樂花香瓔珞嚴身之具 |
| 487 | 26 | 身 | shēn | self | 舞作樂花香瓔珞嚴身之具 |
| 488 | 26 | 身 | shēn | life | 舞作樂花香瓔珞嚴身之具 |
| 489 | 26 | 身 | shēn | an object | 舞作樂花香瓔珞嚴身之具 |
| 490 | 26 | 身 | shēn | a lifetime | 舞作樂花香瓔珞嚴身之具 |
| 491 | 26 | 身 | shēn | personally | 舞作樂花香瓔珞嚴身之具 |
| 492 | 26 | 身 | shēn | moral character | 舞作樂花香瓔珞嚴身之具 |
| 493 | 26 | 身 | shēn | status; identity; position | 舞作樂花香瓔珞嚴身之具 |
| 494 | 26 | 身 | shēn | pregnancy | 舞作樂花香瓔珞嚴身之具 |
| 495 | 26 | 身 | juān | India | 舞作樂花香瓔珞嚴身之具 |
| 496 | 26 | 身 | shēn | body; kāya | 舞作樂花香瓔珞嚴身之具 |
| 497 | 25 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是在家菩薩 |
| 498 | 25 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是在家菩薩 |
| 499 | 25 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是在家菩薩 |
| 500 | 25 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是在家菩薩 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 则 | 則 |
|
|
| 出家 |
|
|
|
| 是 |
|
|
|
| 者 | zhě | ca | |
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 有 |
|
|
|
| 得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
| 相 |
|
|
|
| 若 |
|
|
|
| 法 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 阿耨 | 阿耨 | 196 | Anavatapta |
| 阿毘昙 | 阿毘曇 | 196 | Abhidharma; Abhidhamma |
| 阿惟越致 | 196 | avaivartika; non-retrogression | |
| 长广 | 長廣 | 99 | Changguang |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 大相 | 100 | Maharupa | |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 冬至 | 100 |
|
|
| 多罗 | 多羅 | 100 |
|
| 鹅王 | 鵝王 | 195 | king of geese; haṃsarāja; rājahaṃsa |
| 阿弥陀佛 | 阿彌陀佛 | 196 |
|
| 法句 | 102 | Dhammapada | |
| 梵王 | 102 | Brahma | |
| 分别明 | 分別明 | 102 | Bhavyaviveka; Bhavya |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 龟茲国 | 龜茲國 | 103 | Kezil; Kizil; Kuqa; Kucha |
| 后秦 | 後秦 | 104 | Later Qin |
| 寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
| 乐山 | 樂山 | 108 | Leshan |
| 乐施 | 樂施 | 108 | Sudatta |
| 妙法 | 109 |
|
|
| 能忍 | 110 | able to endure; sahā | |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 菩萨藏 | 菩薩藏 | 112 | Mahāyāna canon |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 身口意业 | 身口意業 | 115 | the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma |
| 三藏鸠摩罗什 | 三藏鳩摩羅什 | 115 | Kumārajīva |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 圣者龙树 | 聖者龍樹 | 115 | Nāgārjuna |
| 十一切入 | 115 | Ten Kasinas | |
| 十住毘婆沙论 | 十住毘婆沙論 | 115 | Commentary on the Ten Abodes; Daśabhūmivibhāsā Śāstra |
| 师子相 | 師子相 | 115 | Simdhadhvaja |
| 天祠 | 116 | devalaya | |
| 无余涅盘 | 無餘涅槃 | 119 | Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder |
| 无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
| 贤劫 | 賢劫 | 120 | bhadrakalpa; the present kalpa |
| 学道 | 學道 | 120 |
|
| 须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
| 郁伽 | 121 | Ugra; Ugga | |
| 斋日 | 齋日 | 122 | the Day of Purification |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
| 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 转轮圣王 | 轉輪聖王 | 122 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
| 自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 288.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿波陀那 | 196 | avadana; apadana | |
| 爱别离苦 | 愛別離苦 | 195 | suffering due to separation from loved ones |
| 爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
| 爱语 | 愛語 | 195 |
|
| 爱着 | 愛著 | 195 | attachment to desire |
| 阿练若 | 阿練若 | 196 | a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya |
| 安立 | 196 |
|
|
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 阿耨多罗 | 阿耨多羅 | 196 | anuttara; unsurpassed; supreme |
| 阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
| 阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
| 阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
| 八法 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
| 八难 | 八難 | 98 | eight difficulties |
| 白毫 | 98 | urna | |
| 白毛相 | 98 | urna | |
| 八戒 | 98 | eight precepts | |
| 悲心 | 98 |
|
|
| 彼岸 | 98 |
|
|
| 必当 | 必當 | 98 | must |
| 不放逸 | 98 |
|
|
| 不轻 | 不輕 | 98 | never disparage |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不与取 | 不與取 | 98 | taking what is not given; adattādāna |
| 布萨 | 布薩 | 98 |
|
| 不生 | 98 |
|
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
| 财施 | 財施 | 99 | donations of money or material wealth |
| 常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
| 常坐 | 99 | constantly sitting in meditation | |
| 谄曲 | 諂曲 | 99 | to flatter; fawning and flattery |
| 瞋恨 | 99 | to be angry; to hate | |
| 成佛 | 99 |
|
|
| 持戒 | 99 |
|
|
| 赤莲华 | 赤蓮華 | 99 | red lotus; padma |
| 持律 | 99 | a maintainer of monastic discipline | |
| 除断 | 除斷 | 99 | removing; abstaining; chedana |
| 慈悲喜舍 | 慈悲喜捨 | 99 |
|
| 此岸 | 99 | this shore; this world; Saṃsāra | |
| 大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 道法 | 100 |
|
|
| 大乘经 | 大乘經 | 100 | Mahāyāna sutras |
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 得佛 | 100 | to become a Buddha | |
| 灯明 | 燈明 | 100 | a lamp held before the Buddha |
| 等心于一切 | 等心於一切 | 100 | equanamity towards all beings |
| 地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
| 读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
| 断见 | 斷見 | 100 |
|
| 钝根 | 鈍根 | 100 |
|
| 堕恶道 | 墮惡道 | 100 | to suffer an evil rebirth |
| 恶道 | 惡道 | 195 |
|
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 法忍 | 102 |
|
|
| 法事 | 102 | a Dharma event | |
| 法施 | 102 | a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana | |
| 法相 | 102 |
|
|
| 法云 | 法雲 | 102 |
|
| 法座 | 102 | Dharma seat | |
| 法会 | 法會 | 102 | a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti |
| 法名 | 102 | Dharma name | |
| 放逸 | 102 |
|
|
| 梵行 | 102 |
|
|
| 梵音 | 102 |
|
|
| 法应 | 法應 | 102 | Dharmakāya offers all an opportunity |
| 非时食 | 非時食 | 102 | eating meals at inappropriate times |
| 非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
| 佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
| 佛乘 | 102 | Buddha vehicle; buddhayāna | |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛语 | 佛語 | 102 |
|
| 佛道 | 102 |
|
|
| 佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
| 福德 | 102 |
|
|
| 福田 | 102 |
|
|
| 广长舌相 | 廣長舌相 | 103 | the sign of a broad and long tongue |
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 河沙 | 104 | the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges | |
| 黑闇 | 104 | dark with no wisdom; ignorant | |
| 黑分 | 104 | second half of the month; kṛṣṇapakṣa | |
| 恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
| 华香 | 華香 | 104 | incense and flowers |
| 迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
| 护念 | 護念 | 104 |
|
| 迦陵频伽鸟 | 迦陵頻伽鳥 | 106 | kalavinka bird; kalaviṅka |
| 迦楼罗 | 迦樓羅 | 106 | garuda |
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 戒定慧 | 106 |
|
|
| 解脱知见 | 解脫知見 | 106 | knowledge and experience of liberation |
| 净修 | 淨修 | 106 | proper cultivation |
| 经法 | 經法 | 106 | canonical teachings |
| 净洁 | 淨潔 | 106 | pure |
| 净戒 | 淨戒 | 106 |
|
| 净命 | 淨命 | 106 | friend; brother; āyuṣman |
| 净心 | 淨心 | 106 |
|
| 伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
| 卷第八 | 106 | scroll 8 | |
| 决定心 | 決定心 | 106 | the deciding mind |
| 具足 | 106 |
|
|
| 堪受 | 107 | fit to receive [the teachings] | |
| 空行 | 107 | practicce according to emptiness | |
| 空无 | 空無 | 107 |
|
| 口业 | 口業 | 107 |
|
| 苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
| 乐修 | 樂修 | 108 | joyful cultivation |
| 乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
| 利乐 | 利樂 | 108 | blessing and joy |
| 离杀 | 離殺 | 108 | refrains from taking life |
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
| 令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
| 六波罗蜜 | 六波羅蜜 | 108 | six pāramitas; six perfections |
| 六十二见 | 六十二見 | 108 | sixty two views |
| 利养 | 利養 | 108 | gain |
| 利益众生 | 利益眾生 | 108 | help sentient beings |
| 利益心 | 108 |
|
|
| 漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
| 轮相 | 輪相 | 108 | stacked rings; wheel |
| 律者 | 108 | vinaya teacher | |
| 灭后 | 滅後 | 109 | after the Buddhas's Nirvāṇa |
| 灭罪 | 滅罪 | 109 | erase karma from sins |
| 名身 | 109 | group of names | |
| 魔民 | 109 | Mara's retinue | |
| 摩多罗迦 | 摩多羅迦 | 109 | mātṛkā; matrix; systematized lists |
| 纳衣 | 納衣 | 110 | monastic robes |
| 尼师坛 | 尼師壇 | 110 | a mat for sitting on; niṣīdana |
| 牛王 | 110 | king of bulls | |
| 平等心 | 112 | an impartial mind | |
| 辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
| 辟支佛乘 | 112 | Pratyekabuddha vehicle | |
| 頗梨 | 112 | crystal | |
| 菩萨僧 | 菩薩僧 | 112 |
|
| 菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
| 乾闼婆 | 乾闥婆 | 113 | a gandharva |
| 勤行 | 113 | diligent practice | |
| 清净国土 | 清淨國土 | 113 | pure land |
| 人非人 | 114 | kijnara; human or non-human being | |
| 人天 | 114 |
|
|
| 人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people |
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 肉髻 | 114 | usnisa | |
| 肉髻相 | 114 | usnisa; uṣṇīṣa | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
| 如实 | 如實 | 114 |
|
| 三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
| 三十二大人相 | 115 | thirty two marks of excellence | |
| 三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
| 三藐三菩提 | 115 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment | |
| 三菩提 | 115 | saṃbodhi; complete enlightenment | |
| 三心 | 115 | three minds | |
| 色声香味触 | 色聲香味觸 | 115 | form, sound, taste, touch, smell, and tangibles |
| 杀戒 | 殺戒 | 115 | precept against killing |
| 善处 | 善處 | 115 | a happy state |
| 善分 | 115 | good morals; kuśala-pakṣa | |
| 善因 | 115 | Wholesome Cause | |
| 善法 | 115 |
|
|
| 善根 | 115 |
|
|
| 少欲 | 115 | few desires | |
| 杀生 | 殺生 | 115 |
|
| 摄护 | 攝護 | 115 | parigraha; to protect |
| 舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
| 身见 | 身見 | 115 | views of a self |
| 深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
| 神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
| 舌相 | 115 | the sign of a broad and long tongue | |
| 十方三世 | 115 | Ten Directions and Three Periods of Time | |
| 示教利喜 | 115 | Inspiration, Teaching, Benefit, and Joy | |
| 十善道 | 115 | ten wholesome kinds of karma | |
| 实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
| 施者 | 115 | giver | |
| 施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
| 实语 | 實語 | 115 | true words |
| 师子吼 | 師子吼 | 115 | lion’s roar |
| 受法 | 115 | to receive the Dharma | |
| 受持 | 115 |
|
|
| 说法者 | 說法者 | 115 | expounder of the Dharma |
| 说戒 | 說戒 | 115 |
|
| 四念 | 115 | four bases of mindfulness | |
| 四摄法 | 四攝法 | 115 | the four means of embracing |
| 四事供养 | 四事供養 | 115 | the four offerings |
| 寺门 | 寺門 | 115 | monastery; vihāra |
| 寺中 | 115 | within a temple | |
| 随宜 | 隨宜 | 115 | acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 檀波罗蜜 | 檀波羅蜜 | 116 | dana-paramita; the paramita of generosity |
| 贪慕 | 貪慕 | 116 | to adore with clinging |
| 檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
| 贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
| 天耳 | 116 | celestial ear; divine ear; divyaśrotra | |
| 天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods |
| 天眼 | 116 |
|
|
| 调伏 | 調伏 | 116 |
|
| 听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
| 网缦 | 網縵 | 119 | webbed |
| 妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
| 我法 | 119 |
|
|
| 我所 | 119 |
|
|
| 我我所 | 119 | conception of possession; mamakāra | |
| 我慢 | 119 |
|
|
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 无求 | 無求 | 119 | No Desires |
| 无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear |
| 五体投地 | 五體投地 | 119 |
|
| 無想 | 119 | no notion; without perception | |
| 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
| 无诤 | 無諍 | 119 |
|
| 无瞋 | 無瞋 | 119 | non-aggression; non-hatred; imperturbability |
| 无量劫 | 無量劫 | 119 | innumerable kalpas; uncountable eons |
| 无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
| 无上道 | 無上道 | 119 | supreme path; unsurpassed way |
| 无始 | 無始 | 119 | without beginning |
| 小法 | 120 | lesser teachings | |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 邪行 | 120 |
|
|
| 新发意 | 新發意 | 120 | newly set forth [in the vehicle] |
| 信受 | 120 | to believe and accept | |
| 心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
| 行菩萨道 | 行菩薩道 | 120 | practice the bodhisattva path |
| 行法 | 120 | cultivation method | |
| 性相 | 120 | inherent attributes | |
| 信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
| 心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
| 修善 | 120 | to cultivate goodness | |
| 修多罗 | 修多羅 | 120 | sūtra; sutta |
| 修法 | 120 | a ritual | |
| 修空 | 120 | cultivation of emptiness | |
| 严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
| 业报 | 業報 | 121 |
|
| 夜叉 | 121 | yaksa | |
| 衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
| 一日一夜 | 121 | one day and one night | |
| 一日斋 | 一日齋 | 121 | maintaining the precepts throughout the day |
| 一食 | 121 | one meal per day | |
| 一相 | 121 | one aspect | |
| 疑悔 | 121 |
|
|
| 阴藏相 | 陰藏相 | 121 | with hidden private parts |
| 应供养 | 應供養 | 121 | worthy of worship |
| 应当学 | 應當學 | 121 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切智 | 121 |
|
|
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 一切诸法 | 一切諸法 | 121 |
|
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有想 | 121 | having apperception | |
| 右旋 | 121 | to circumambulate in a clockwise direction | |
| 憂陀那 | 憂陀那 | 121 | udāna; inspired thought |
| 有为法 | 有為法 | 121 |
|
| 欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
| 怨亲 | 怨親 | 121 |
|
| 愿行 | 願行 | 121 | cultivation and vows |
| 怨憎会苦 | 怨憎會苦 | 121 | suffering due to closeness to loathsome people |
| 在家出家 | 122 | observing monastic discipline without being ordained | |
| 正见 | 正見 | 122 |
|
| 正念 | 122 |
|
|
| 正行 | 122 | right action | |
| 正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
| 直心 | 122 |
|
|
| 中食 | 122 | midday meal | |
| 重担 | 重擔 | 122 | a heavy load |
| 众经 | 眾經 | 122 | myriad of scriptures |
| 种姓 | 種姓 | 122 | Buddhist lineage; gotra |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 助道 | 122 | auxiliary means; auxiliary aid | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 主法 | 122 | Presiding Master | |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
| 诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 自度 | 122 | self-salvation | |
| 资生 | 資生 | 122 | the necessities of life |
| 自摄 | 自攝 | 122 | to act for oneself |
| 总持 | 總持 | 122 |
|
| 罪障 | 122 | the barrier of sin | |
| 最上 | 122 | supreme | |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|
| 罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |
| 作佛 | 122 | to become a Buddha |