Glossary and Vocabulary for Abhidharmakośaśāstra (Apidamo Ju She Shi Lun) 阿毘達磨俱舍釋論, Scroll 14

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 179 wéi to act as; to serve 云何為有本
2 179 wéi to change into; to become 云何為有本
3 179 wéi to be; is 云何為有本
4 179 wéi to do 云何為有本
5 179 wèi to support; to help 云何為有本
6 179 wéi to govern 云何為有本
7 179 wèi to be; bhū 云何為有本
8 177 to go; to 於生諸有諸業
9 177 to rely on; to depend on 於生諸有諸業
10 177 Yu 於生諸有諸業
11 177 a crow 於生諸有諸業
12 151 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 前已說
13 151 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 前已說
14 151 shuì to persuade 前已說
15 151 shuō to teach; to recite; to explain 前已說
16 151 shuō a doctrine; a theory 前已說
17 151 shuō to claim; to assert 前已說
18 151 shuō allocution 前已說
19 151 shuō to criticize; to scold 前已說
20 151 shuō to indicate; to refer to 前已說
21 151 shuō speach; vāda 前已說
22 151 shuō to speak; bhāṣate 前已說
23 151 shuō to instruct 前已說
24 148 yuē to speak; to say 彼偈曰
25 148 yuē Kangxi radical 73 彼偈曰
26 148 yuē to be called 彼偈曰
27 148 yuē said; ukta 彼偈曰
28 134 huò to confuse; to be baffled; to doubt 中分別惑品第五
29 134 huò doubt 中分別惑品第五
30 134 huò to mislead; to delude 中分別惑品第五
31 134 huò kleśa; kilesa; a mental affliction; defilement 中分別惑品第五
32 134 huò a delusion 中分別惑品第五
33 122 suǒ a few; various; some 中所說
34 122 suǒ a place; a location 中所說
35 122 suǒ indicates a passive voice 中所說
36 122 suǒ an ordinal number 中所說
37 122 suǒ meaning 中所說
38 122 suǒ garrison 中所說
39 122 suǒ place; pradeśa 中所說
40 114 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 及與隨眠永得滅離
41 114 miè to submerge 及與隨眠永得滅離
42 114 miè to extinguish; to put out 及與隨眠永得滅離
43 114 miè to eliminate 及與隨眠永得滅離
44 114 miè to disappear; to fade away 及與隨眠永得滅離
45 114 miè the cessation of suffering 及與隨眠永得滅離
46 114 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 及與隨眠永得滅離
47 109 yóu Kangxi radical 102 諸業由隨屬惑
48 109 yóu to follow along 諸業由隨屬惑
49 109 yóu cause; reason 諸業由隨屬惑
50 109 yóu You 諸業由隨屬惑
51 97 yìng to answer; to respond 是故應知
52 97 yìng to confirm; to verify 是故應知
53 97 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 是故應知
54 97 yìng to accept 是故應知
55 97 yìng to permit; to allow 是故應知
56 97 yìng to echo 是故應知
57 97 yìng to handle; to deal with 是故應知
58 97 yìng Ying 是故應知
59 90 jiàn to see 憍慢無明見
60 90 jiàn opinion; view; understanding 憍慢無明見
61 90 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 憍慢無明見
62 90 jiàn refer to; for details see 憍慢無明見
63 90 jiàn to listen to 憍慢無明見
64 90 jiàn to meet 憍慢無明見
65 90 jiàn to receive (a guest) 憍慢無明見
66 90 jiàn let me; kindly 憍慢無明見
67 90 jiàn Jian 憍慢無明見
68 90 xiàn to appear 憍慢無明見
69 90 xiàn to introduce 憍慢無明見
70 90 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 憍慢無明見
71 90 jiàn seeing; observing; darśana 憍慢無明見
72 88 fēi Kangxi radical 175 非欲欲
73 88 fēi wrong; bad; untruthful 非欲欲
74 88 fēi different 非欲欲
75 88 fēi to not be; to not have 非欲欲
76 88 fēi to violate; to be contrary to 非欲欲
77 88 fēi Africa 非欲欲
78 88 fēi to slander 非欲欲
79 88 fěi to avoid 非欲欲
80 88 fēi must 非欲欲
81 88 fēi an error 非欲欲
82 88 fēi a problem; a question 非欲欲
83 88 fēi evil 非欲欲
84 76 a verse 彼偈曰
85 76 jié martial 彼偈曰
86 76 jié brave 彼偈曰
87 76 jié swift; hasty 彼偈曰
88 76 jié forceful 彼偈曰
89 76 gatha; hymn; verse 彼偈曰
90 75 infix potential marker 由立隨眠與欲不相應
91 74 zhōng middle 中所說
92 74 zhōng medium; medium sized 中所說
93 74 zhōng China 中所說
94 74 zhòng to hit the mark 中所說
95 74 zhōng midday 中所說
96 74 zhōng inside 中所說
97 74 zhōng during 中所說
98 74 zhōng Zhong 中所說
99 74 zhōng intermediary 中所說
100 74 zhōng half 中所說
101 74 zhòng to reach; to attain 中所說
102 74 zhòng to suffer; to infect 中所說
103 74 zhòng to obtain 中所說
104 74 zhòng to pass an exam 中所說
105 74 zhōng middle 中所說
106 74 shì to release; to set free
107 74 shì to explain; to interpret
108 74 shì to remove; to dispell; to clear up
109 74 shì to give up; to abandon
110 74 shì to put down
111 74 shì to resolve
112 74 shì to melt
113 74 shì Śākyamuni
114 74 shì Buddhism
115 74 shì Śākya; Shakya
116 74 pleased; glad
117 74 shì explain
118 74 shì Śakra; Indra
119 70 method; way 與隨從法永得
120 70 France 與隨從法永得
121 70 the law; rules; regulations 與隨從法永得
122 70 the teachings of the Buddha; Dharma 與隨從法永得
123 70 a standard; a norm 與隨從法永得
124 70 an institution 與隨從法永得
125 70 to emulate 與隨從法永得
126 70 magic; a magic trick 與隨從法永得
127 70 punishment 與隨從法永得
128 70 Fa 與隨從法永得
129 70 a precedent 與隨從法永得
130 70 a classification of some kinds of Han texts 與隨從法永得
131 70 relating to a ceremony or rite 與隨從法永得
132 70 Dharma 與隨從法永得
133 70 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 與隨從法永得
134 70 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 與隨從法永得
135 70 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 與隨從法永得
136 70 quality; characteristic 與隨從法永得
137 68 Kangxi radical 71
138 68 to not have; without
139 68 mo
140 68 to not have
141 68 Wu
142 68 mo
143 68 meaning; sense 十成就縛義
144 68 justice; right action; righteousness 十成就縛義
145 68 artificial; man-made; fake 十成就縛義
146 68 chivalry; generosity 十成就縛義
147 68 just; righteous 十成就縛義
148 68 adopted 十成就縛義
149 68 a relationship 十成就縛義
150 68 volunteer 十成就縛義
151 68 something suitable 十成就縛義
152 68 a martyr 十成就縛義
153 68 a law 十成就縛義
154 68 Yi 十成就縛義
155 68 Righteousness 十成就縛義
156 68 aim; artha 十成就縛義
157 63 desire 謂如欲瞋
158 63 to desire; to wish 謂如欲瞋
159 63 to desire; to intend 謂如欲瞋
160 63 lust 謂如欲瞋
161 63 desire; intention; wish; kāma 謂如欲瞋
162 62 shēng to be born; to give birth 世間多種異從業生
163 62 shēng to live 世間多種異從業生
164 62 shēng raw 世間多種異從業生
165 62 shēng a student 世間多種異從業生
166 62 shēng life 世間多種異從業生
167 62 shēng to produce; to give rise 世間多種異從業生
168 62 shēng alive 世間多種異從業生
169 62 shēng a lifetime 世間多種異從業生
170 62 shēng to initiate; to become 世間多種異從業生
171 62 shēng to grow 世間多種異從業生
172 62 shēng unfamiliar 世間多種異從業生
173 62 shēng not experienced 世間多種異從業生
174 62 shēng hard; stiff; strong 世間多種異從業生
175 62 shēng having academic or professional knowledge 世間多種異從業生
176 62 shēng a male role in traditional theatre 世間多種異從業生
177 62 shēng gender 世間多種異從業生
178 62 shēng to develop; to grow 世間多種異從業生
179 62 shēng to set up 世間多種異從業生
180 62 shēng a prostitute 世間多種異從業生
181 62 shēng a captive 世間多種異從業生
182 62 shēng a gentleman 世間多種異從業生
183 62 shēng Kangxi radical 100 世間多種異從業生
184 62 shēng unripe 世間多種異從業生
185 62 shēng nature 世間多種異從業生
186 62 shēng to inherit; to succeed 世間多種異從業生
187 62 shēng destiny 世間多種異從業生
188 62 shēng birth 世間多種異從業生
189 62 隨眠 suímián a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya 若離隨眠惑
190 61 wèi to call 謂如欲瞋
191 61 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂如欲瞋
192 61 wèi to speak to; to address 謂如欲瞋
193 61 wèi to treat as; to regard as 謂如欲瞋
194 61 wèi introducing a condition situation 謂如欲瞋
195 61 wèi to speak to; to address 謂如欲瞋
196 61 wèi to think 謂如欲瞋
197 61 wèi for; is to be 謂如欲瞋
198 61 wèi to make; to cause 謂如欲瞋
199 61 wèi principle; reason 謂如欲瞋
200 61 wèi Wei 謂如欲瞋
201 60 zhí to implement; to carry out; to execute a plan 執別欲別隨眠
202 60 zhí a post; a position; a job 執別欲別隨眠
203 60 zhí to grasp; to hold 執別欲別隨眠
204 60 zhí to govern; to administer; to be in charge of 執別欲別隨眠
205 60 zhí to arrest; to capture 執別欲別隨眠
206 60 zhí to maintain; to guard 執別欲別隨眠
207 60 zhí to block up 執別欲別隨眠
208 60 zhí to engage in 執別欲別隨眠
209 60 zhí to link up; to draw in 執別欲別隨眠
210 60 zhí a good friend 執別欲別隨眠
211 60 zhí proof; certificate; receipt; voucher 執別欲別隨眠
212 60 zhí grasping; grāha 執別欲別隨眠
213 56 to arise; to get up 若惑現在正起
214 56 to rise; to raise 若惑現在正起
215 56 to grow out of; to bring forth; to emerge 若惑現在正起
216 56 to appoint (to an official post); to take up a post 若惑現在正起
217 56 to start 若惑現在正起
218 56 to establish; to build 若惑現在正起
219 56 to draft; to draw up (a plan) 若惑現在正起
220 56 opening sentence; opening verse 若惑現在正起
221 56 to get out of bed 若惑現在正起
222 56 to recover; to heal 若惑現在正起
223 56 to take out; to extract 若惑現在正起
224 56 marks the beginning of an action 若惑現在正起
225 56 marks the sufficiency of an action 若惑現在正起
226 56 to call back from mourning 若惑現在正起
227 56 to take place; to occur 若惑現在正起
228 56 to conjecture 若惑現在正起
229 56 stand up; utthāna 若惑現在正起
230 56 arising; utpāda 若惑現在正起
231 56 jìng boundary; frontier; boundary 為境
232 56 jìng area; region; place; territory 為境
233 56 jìng situation; circumstances 為境
234 56 jìng degree; level 為境
235 56 jìng the object of one of the six senses 為境
236 56 jìng sphere; region 為境
237 56 màn slow 慢無明疑
238 56 màn indifferent; idle 慢無明疑
239 56 màn to neglect 慢無明疑
240 56 màn arrogant; boastful 慢無明疑
241 56 màn to coat; to plaster 慢無明疑
242 56 màn mana; pride; arrogance; conceit 慢無明疑
243 56 màn conceit; abhimāna 慢無明疑
244 54 Yi 從已生善亦退故
245 54 to reach 石子體及提婆達多衣
246 54 to attain 石子體及提婆達多衣
247 54 to understand 石子體及提婆達多衣
248 54 able to be compared to; to catch up with 石子體及提婆達多衣
249 54 to be involved with; to associate with 石子體及提婆達多衣
250 54 passing of a feudal title from elder to younger brother 石子體及提婆達多衣
251 54 and; ca; api 石子體及提婆達多衣
252 53 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 此義得成
253 53 chéng to become; to turn into 此義得成
254 53 chéng to grow up; to ripen; to mature 此義得成
255 53 chéng to set up; to establish; to develop; to form 此義得成
256 53 chéng a full measure of 此義得成
257 53 chéng whole 此義得成
258 53 chéng set; established 此義得成
259 53 chéng to reache a certain degree; to amount to 此義得成
260 53 chéng to reconcile 此義得成
261 53 chéng to resmble; to be similar to 此義得成
262 53 chéng composed of 此義得成
263 53 chéng a result; a harvest; an achievement 此義得成
264 53 chéng capable; able; accomplished 此義得成
265 53 chéng to help somebody achieve something 此義得成
266 53 chéng Cheng 此義得成
267 53 chéng Become 此義得成
268 53 chéng becoming; bhāva 此義得成
269 51 yán to speak; to say; said 復次於經中隨眠言
270 51 yán language; talk; words; utterance; speech 復次於經中隨眠言
271 51 yán Kangxi radical 149 復次於經中隨眠言
272 51 yán phrase; sentence 復次於經中隨眠言
273 51 yán a word; a syllable 復次於經中隨眠言
274 51 yán a theory; a doctrine 復次於經中隨眠言
275 51 yán to regard as 復次於經中隨眠言
276 51 yán to act as 復次於經中隨眠言
277 51 yán word; vacana 復次於經中隨眠言
278 51 yán speak; vad 復次於經中隨眠言
279 51 rén person; people; a human being 於此人是欲欲上心惑
280 51 rén Kangxi radical 9 於此人是欲欲上心惑
281 51 rén a kind of person 於此人是欲欲上心惑
282 51 rén everybody 於此人是欲欲上心惑
283 51 rén adult 於此人是欲欲上心惑
284 51 rén somebody; others 於此人是欲欲上心惑
285 51 rén an upright person 於此人是欲欲上心惑
286 51 rén person; manuṣya 於此人是欲欲上心惑
287 49 過去 guòqù past; previous; former 或過去現世未來
288 49 過去 guòqu to go over; to pass by 或過去現世未來
289 49 過去 guòqu to die 或過去現世未來
290 49 過去 guòqu already past 或過去現世未來
291 49 過去 guòqu to go forward 或過去現世未來
292 49 過去 guòqu to turn one's back 或過去現世未來
293 49 過去 guòqù past 或過去現世未來
294 49 過去 guòqù past; previous; former 或過去現世未來
295 49 yuán fate; predestined affinity 緣欲界
296 49 yuán hem 緣欲界
297 49 yuán to revolve around 緣欲界
298 49 yuán to climb up 緣欲界
299 49 yuán cause; origin; reason 緣欲界
300 49 yuán along; to follow 緣欲界
301 49 yuán to depend on 緣欲界
302 49 yuán margin; edge; rim 緣欲界
303 49 yuán Condition 緣欲界
304 49 yuán conditions; pratyaya; paccaya 緣欲界
305 48 未來 wèilái future 或過去現世未來
306 47 to give 及與隨眠永得滅離
307 47 to accompany 及與隨眠永得滅離
308 47 to particate in 及與隨眠永得滅離
309 47 of the same kind 及與隨眠永得滅離
310 47 to help 及與隨眠永得滅離
311 47 for 及與隨眠永得滅離
312 46 míng fame; renown; reputation 惑眠說名隨眠
313 46 míng a name; personal name; designation 惑眠說名隨眠
314 46 míng rank; position 惑眠說名隨眠
315 46 míng an excuse 惑眠說名隨眠
316 46 míng life 惑眠說名隨眠
317 46 míng to name; to call 惑眠說名隨眠
318 46 míng to express; to describe 惑眠說名隨眠
319 46 míng to be called; to have the name 惑眠說名隨眠
320 46 míng to own; to possess 惑眠說名隨眠
321 46 míng famous; renowned 惑眠說名隨眠
322 46 míng moral 惑眠說名隨眠
323 46 míng name; naman 惑眠說名隨眠
324 46 míng fame; renown; yasas 惑眠說名隨眠
325 46 如此 rúcǐ in this way; so 若作如此執
326 44 to remember; to memorize; to bear in mind 隨有無記貪愛無明及果報生慧
327 44 to record; to note 隨有無記貪愛無明及果報生慧
328 44 notes; a record 隨有無記貪愛無明及果報生慧
329 44 a sign; a mark 隨有無記貪愛無明及果報生慧
330 44 a birthmark 隨有無記貪愛無明及果報生慧
331 44 a memorandum 隨有無記貪愛無明及果報生慧
332 44 an account of a topic, person, or incident 隨有無記貪愛無明及果報生慧
333 44 a prediction; a prophecy; vyakarana 隨有無記貪愛無明及果報生慧
334 43 Kangxi radical 132 三數治自田
335 43 Zi 三數治自田
336 43 a nose 三數治自田
337 43 the beginning; the start 三數治自田
338 43 origin 三數治自田
339 43 to employ; to use 三數治自田
340 43 to be 三數治自田
341 43 self; soul; ātman 三數治自田
342 41 to carry on the shoulder 若爾何有
343 41 what 若爾何有
344 41 He 若爾何有
345 40 一切 yīqiè temporary 一切隨眠
346 40 一切 yīqiè the same 一切隨眠
347 40 děng et cetera; and so on 譬如牙等
348 40 děng to wait 譬如牙等
349 40 děng to be equal 譬如牙等
350 40 děng degree; level 譬如牙等
351 40 děng to compare 譬如牙等
352 40 děng same; equal; sama 譬如牙等
353 38 different; other 世間多種異從業生
354 38 to distinguish; to separate; to discriminate 世間多種異從業生
355 38 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 世間多種異從業生
356 38 unfamiliar; foreign 世間多種異從業生
357 38 unusual; strange; surprising 世間多種異從業生
358 38 to marvel; to wonder 世間多種異從業生
359 38 distinction; viśeṣa 世間多種異從業生
360 36 èr two 二安立相續
361 36 èr Kangxi radical 7 二安立相續
362 36 èr second 二安立相續
363 36 èr twice; double; di- 二安立相續
364 36 èr more than one kind 二安立相續
365 36 èr two; dvā; dvi 二安立相續
366 36 èr both; dvaya 二安立相續
367 34 extra; surplus; remainder 顯餘惑與欲同
368 34 to remain 顯餘惑與欲同
369 34 the time after an event 顯餘惑與欲同
370 34 the others; the rest 顯餘惑與欲同
371 34 additional; complementary 顯餘惑與欲同
372 34 Ru River 若汝
373 34 Ru 若汝
374 34 self 我及
375 34 [my] dear 我及
376 34 Wo 我及
377 34 self; atman; attan 我及
378 34 ga 我及
379 34 lèi kind; type; class; category 九令離淨品善法類
380 34 lèi similar; like 九令離淨品善法類
381 34 lèi class in a programming language 九令離淨品善法類
382 34 lèi reason; logic 九令離淨品善法類
383 34 lèi example; model 九令離淨品善法類
384 34 lèi Lei 九令離淨品善法類
385 33 xīn heart [organ] 心見隨眠
386 33 xīn Kangxi radical 61 心見隨眠
387 33 xīn mind; consciousness 心見隨眠
388 33 xīn the center; the core; the middle 心見隨眠
389 33 xīn one of the 28 star constellations 心見隨眠
390 33 xīn heart 心見隨眠
391 33 xīn emotion 心見隨眠
392 33 xīn intention; consideration 心見隨眠
393 33 xīn disposition; temperament 心見隨眠
394 33 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心見隨眠
395 33 相應 xiāngyìng relevant; corresponding 由立隨眠與欲不相應
396 33 相應 xiāngyìng to respond; to act in response 由立隨眠與欲不相應
397 33 相應 xiāngying cheap; inexpensive 由立隨眠與欲不相應
398 33 相應 xiāngyìng response, correspond 由立隨眠與欲不相應
399 33 相應 xiāngyìng concomitant 由立隨眠與欲不相應
400 33 相應 xiāngyìng Sō-ō 由立隨眠與欲不相應
401 32 wèn to ask 若問
402 32 wèn to inquire after 若問
403 32 wèn to interrogate 若問
404 32 wèn to hold responsible 若問
405 32 wèn to request something 若問
406 32 wèn to rebuke 若問
407 32 wèn to send an official mission bearing gifts 若問
408 32 wèn news 若問
409 32 wèn to propose marriage 若問
410 32 wén to inform 若問
411 32 wèn to research 若問
412 32 wèn Wen 若問
413 32 wèn a question 若問
414 32 wèn ask; prccha 若問
415 31 yīn cause; reason 或於因
416 31 yīn to accord with 或於因
417 31 yīn to follow 或於因
418 31 yīn to rely on 或於因
419 31 yīn via; through 或於因
420 31 yīn to continue 或於因
421 31 yīn to receive 或於因
422 31 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 或於因
423 31 yīn to seize an opportunity 或於因
424 31 yīn to be like 或於因
425 31 yīn a standrd; a criterion 或於因
426 31 yīn cause; hetu 或於因
427 31 to stand 由立隨眠與欲不相應
428 31 Kangxi radical 117 由立隨眠與欲不相應
429 31 erect; upright; vertical 由立隨眠與欲不相應
430 31 to establish; to set up; to found 由立隨眠與欲不相應
431 31 to conclude; to draw up 由立隨眠與欲不相應
432 31 to ascend the throne 由立隨眠與欲不相應
433 31 to designate; to appoint 由立隨眠與欲不相應
434 31 to live; to exist 由立隨眠與欲不相應
435 31 to erect; to stand something up 由立隨眠與欲不相應
436 31 to take a stand 由立隨眠與欲不相應
437 31 to cease; to stop 由立隨眠與欲不相應
438 31 a two week period at the onset o feach season 由立隨眠與欲不相應
439 31 stand 由立隨眠與欲不相應
440 30 xiàng to observe; to assess 皆依直相起
441 30 xiàng appearance; portrait; picture 皆依直相起
442 30 xiàng countenance; personage; character; disposition 皆依直相起
443 30 xiàng to aid; to help 皆依直相起
444 30 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 皆依直相起
445 30 xiàng a sign; a mark; appearance 皆依直相起
446 30 xiāng alternately; in turn 皆依直相起
447 30 xiāng Xiang 皆依直相起
448 30 xiāng form substance 皆依直相起
449 30 xiāng to express 皆依直相起
450 30 xiàng to choose 皆依直相起
451 30 xiāng Xiang 皆依直相起
452 30 xiāng an ancient musical instrument 皆依直相起
453 30 xiāng the seventh lunar month 皆依直相起
454 30 xiāng to compare 皆依直相起
455 30 xiàng to divine 皆依直相起
456 30 xiàng to administer 皆依直相起
457 30 xiàng helper for a blind person 皆依直相起
458 30 xiāng rhythm [music] 皆依直相起
459 30 xiāng the upper frets of a pipa 皆依直相起
460 30 xiāng coralwood 皆依直相起
461 30 xiàng ministry 皆依直相起
462 30 xiàng to supplement; to enhance 皆依直相起
463 30 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 皆依直相起
464 30 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 皆依直相起
465 30 xiàng sign; mark; liṅga 皆依直相起
466 30 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 皆依直相起
467 30 sān three 三數治自田
468 30 sān third 三數治自田
469 30 sān more than two 三數治自田
470 30 sān very few 三數治自田
471 30 sān San 三數治自田
472 30 sān three; tri 三數治自田
473 30 sān sa 三數治自田
474 30 sān three kinds; trividha 三數治自田
475 29 bié other 中分別惑品第五
476 29 bié special 中分別惑品第五
477 29 bié to leave 中分別惑品第五
478 29 bié to distinguish 中分別惑品第五
479 29 bié to pin 中分別惑品第五
480 29 bié to insert; to jam 中分別惑品第五
481 29 bié to turn 中分別惑品第五
482 29 bié Bie 中分別惑品第五
483 28 現世 xiànshì the present 去現世俱起餘法
484 28 現世 xiànshì to loose face 去現世俱起餘法
485 28 現世 xiànshì the present rebirth; the present life 去現世俱起餘法
486 28 shì a generation 世行善持戒修定
487 28 shì a period of thirty years 世行善持戒修定
488 28 shì the world 世行善持戒修定
489 28 shì years; age 世行善持戒修定
490 28 shì a dynasty 世行善持戒修定
491 28 shì secular; worldly 世行善持戒修定
492 28 shì over generations 世行善持戒修定
493 28 shì world 世行善持戒修定
494 28 shì an era 世行善持戒修定
495 28 shì from generation to generation; across generations 世行善持戒修定
496 28 shì to keep good family relations 世行善持戒修定
497 28 shì Shi 世行善持戒修定
498 28 shì a geologic epoch 世行善持戒修定
499 28 shì hereditary 世行善持戒修定
500 28 shì later generations 世行善持戒修定

Frequencies of all Words

Top 1062

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 221 this; these 此義後當
2 221 in this way 此義後當
3 221 otherwise; but; however; so 此義後當
4 221 at this time; now; here 此義後當
5 221 this; here; etad 此義後當
6 181 yǒu is; are; to exist 於生諸有諸業
7 181 yǒu to have; to possess 於生諸有諸業
8 181 yǒu indicates an estimate 於生諸有諸業
9 181 yǒu indicates a large quantity 於生諸有諸業
10 181 yǒu indicates an affirmative response 於生諸有諸業
11 181 yǒu a certain; used before a person, time, or place 於生諸有諸業
12 181 yǒu used to compare two things 於生諸有諸業
13 181 yǒu used in a polite formula before certain verbs 於生諸有諸業
14 181 yǒu used before the names of dynasties 於生諸有諸業
15 181 yǒu a certain thing; what exists 於生諸有諸業
16 181 yǒu multiple of ten and ... 於生諸有諸業
17 181 yǒu abundant 於生諸有諸業
18 181 yǒu purposeful 於生諸有諸業
19 181 yǒu You 於生諸有諸業
20 181 yǒu 1. existence; 2. becoming 於生諸有諸業
21 181 yǒu becoming; bhava 於生諸有諸業
22 179 wèi for; to 云何為有本
23 179 wèi because of 云何為有本
24 179 wéi to act as; to serve 云何為有本
25 179 wéi to change into; to become 云何為有本
26 179 wéi to be; is 云何為有本
27 179 wéi to do 云何為有本
28 179 wèi for 云何為有本
29 179 wèi because of; for; to 云何為有本
30 179 wèi to 云何為有本
31 179 wéi in a passive construction 云何為有本
32 179 wéi forming a rehetorical question 云何為有本
33 179 wéi forming an adverb 云何為有本
34 179 wéi to add emphasis 云何為有本
35 179 wèi to support; to help 云何為有本
36 179 wéi to govern 云何為有本
37 179 wèi to be; bhū 云何為有本
38 177 in; at 於生諸有諸業
39 177 in; at 於生諸有諸業
40 177 in; at; to; from 於生諸有諸業
41 177 to go; to 於生諸有諸業
42 177 to rely on; to depend on 於生諸有諸業
43 177 to go to; to arrive at 於生諸有諸業
44 177 from 於生諸有諸業
45 177 give 於生諸有諸業
46 177 oppposing 於生諸有諸業
47 177 and 於生諸有諸業
48 177 compared to 於生諸有諸業
49 177 by 於生諸有諸業
50 177 and; as well as 於生諸有諸業
51 177 for 於生諸有諸業
52 177 Yu 於生諸有諸業
53 177 a crow 於生諸有諸業
54 177 whew; wow 於生諸有諸業
55 177 near to; antike 於生諸有諸業
56 175 purposely; intentionally; deliberately; knowingly
57 175 old; ancient; former; past
58 175 reason; cause; purpose
59 175 to die
60 175 so; therefore; hence
61 175 original
62 175 accident; happening; instance
63 175 a friend; an acquaintance; friendship
64 175 something in the past
65 175 deceased; dead
66 175 still; yet
67 175 therefore; tasmāt
68 167 ruò to seem; to be like; as 若離隨眠惑
69 167 ruò seemingly 若離隨眠惑
70 167 ruò if 若離隨眠惑
71 167 ruò you 若離隨眠惑
72 167 ruò this; that 若離隨眠惑
73 167 ruò and; or 若離隨眠惑
74 167 ruò as for; pertaining to 若離隨眠惑
75 167 pomegranite 若離隨眠惑
76 167 ruò to choose 若離隨眠惑
77 167 ruò to agree; to accord with; to conform to 若離隨眠惑
78 167 ruò thus 若離隨眠惑
79 167 ruò pollia 若離隨眠惑
80 167 ruò Ruo 若離隨眠惑
81 167 ruò only then 若離隨眠惑
82 167 ja 若離隨眠惑
83 167 jñā 若離隨眠惑
84 167 ruò if; yadi 若離隨眠惑
85 151 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 前已說
86 151 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 前已說
87 151 shuì to persuade 前已說
88 151 shuō to teach; to recite; to explain 前已說
89 151 shuō a doctrine; a theory 前已說
90 151 shuō to claim; to assert 前已說
91 151 shuō allocution 前已說
92 151 shuō to criticize; to scold 前已說
93 151 shuō to indicate; to refer to 前已說
94 151 shuō speach; vāda 前已說
95 151 shuō to speak; bhāṣate 前已說
96 151 shuō to instruct 前已說
97 148 yuē to speak; to say 彼偈曰
98 148 yuē Kangxi radical 73 彼偈曰
99 148 yuē to be called 彼偈曰
100 148 yuē particle without meaning 彼偈曰
101 148 yuē said; ukta 彼偈曰
102 134 huò to confuse; to be baffled; to doubt 中分別惑品第五
103 134 huò doubt 中分別惑品第五
104 134 huò to mislead; to delude 中分別惑品第五
105 134 huò kleśa; kilesa; a mental affliction; defilement 中分別惑品第五
106 134 huò a delusion 中分別惑品第五
107 122 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 中所說
108 122 suǒ an office; an institute 中所說
109 122 suǒ introduces a relative clause 中所說
110 122 suǒ it 中所說
111 122 suǒ if; supposing 中所說
112 122 suǒ a few; various; some 中所說
113 122 suǒ a place; a location 中所說
114 122 suǒ indicates a passive voice 中所說
115 122 suǒ that which 中所說
116 122 suǒ an ordinal number 中所說
117 122 suǒ meaning 中所說
118 122 suǒ garrison 中所說
119 122 suǒ place; pradeśa 中所說
120 122 suǒ that which; yad 中所說
121 115 shì is; are; am; to be 如實見知是欲
122 115 shì is exactly 如實見知是欲
123 115 shì is suitable; is in contrast 如實見知是欲
124 115 shì this; that; those 如實見知是欲
125 115 shì really; certainly 如實見知是欲
126 115 shì correct; yes; affirmative 如實見知是欲
127 115 shì true 如實見知是欲
128 115 shì is; has; exists 如實見知是欲
129 115 shì used between repetitions of a word 如實見知是欲
130 115 shì a matter; an affair 如實見知是欲
131 115 shì Shi 如實見知是欲
132 115 shì is; bhū 如實見知是欲
133 115 shì this; idam 如實見知是欲
134 114 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 及與隨眠永得滅離
135 114 miè to submerge 及與隨眠永得滅離
136 114 miè to extinguish; to put out 及與隨眠永得滅離
137 114 miè to eliminate 及與隨眠永得滅離
138 114 miè to disappear; to fade away 及與隨眠永得滅離
139 114 miè the cessation of suffering 及與隨眠永得滅離
140 114 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 及與隨眠永得滅離
141 109 yóu follow; from; it is for...to 諸業由隨屬惑
142 109 yóu Kangxi radical 102 諸業由隨屬惑
143 109 yóu to follow along 諸業由隨屬惑
144 109 yóu cause; reason 諸業由隨屬惑
145 109 yóu by somebody; up to somebody 諸業由隨屬惑
146 109 yóu from a starting point 諸業由隨屬惑
147 109 yóu You 諸業由隨屬惑
148 109 yóu because; yasmāt 諸業由隨屬惑
149 105 that; those 彼偈曰
150 105 another; the other 彼偈曰
151 105 that; tad 彼偈曰
152 97 yīng should; ought 是故應知
153 97 yìng to answer; to respond 是故應知
154 97 yìng to confirm; to verify 是故應知
155 97 yīng soon; immediately 是故應知
156 97 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 是故應知
157 97 yìng to accept 是故應知
158 97 yīng or; either 是故應知
159 97 yìng to permit; to allow 是故應知
160 97 yìng to echo 是故應知
161 97 yìng to handle; to deal with 是故應知
162 97 yìng Ying 是故應知
163 97 yīng suitable; yukta 是故應知
164 90 jiàn to see 憍慢無明見
165 90 jiàn opinion; view; understanding 憍慢無明見
166 90 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 憍慢無明見
167 90 jiàn refer to; for details see 憍慢無明見
168 90 jiàn passive marker 憍慢無明見
169 90 jiàn to listen to 憍慢無明見
170 90 jiàn to meet 憍慢無明見
171 90 jiàn to receive (a guest) 憍慢無明見
172 90 jiàn let me; kindly 憍慢無明見
173 90 jiàn Jian 憍慢無明見
174 90 xiàn to appear 憍慢無明見
175 90 xiàn to introduce 憍慢無明見
176 90 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 憍慢無明見
177 90 jiàn seeing; observing; darśana 憍慢無明見
178 88 fēi not; non-; un- 非欲欲
179 88 fēi Kangxi radical 175 非欲欲
180 88 fēi wrong; bad; untruthful 非欲欲
181 88 fēi different 非欲欲
182 88 fēi to not be; to not have 非欲欲
183 88 fēi to violate; to be contrary to 非欲欲
184 88 fēi Africa 非欲欲
185 88 fēi to slander 非欲欲
186 88 fěi to avoid 非欲欲
187 88 fēi must 非欲欲
188 88 fēi an error 非欲欲
189 88 fēi a problem; a question 非欲欲
190 88 fēi evil 非欲欲
191 88 fēi besides; except; unless 非欲欲
192 76 a verse 彼偈曰
193 76 jié martial 彼偈曰
194 76 jié brave 彼偈曰
195 76 jié swift; hasty 彼偈曰
196 76 jié forceful 彼偈曰
197 76 gatha; hymn; verse 彼偈曰
198 75 not; no 由立隨眠與欲不相應
199 75 expresses that a certain condition cannot be acheived 由立隨眠與欲不相應
200 75 as a correlative 由立隨眠與欲不相應
201 75 no (answering a question) 由立隨眠與欲不相應
202 75 forms a negative adjective from a noun 由立隨眠與欲不相應
203 75 at the end of a sentence to form a question 由立隨眠與欲不相應
204 75 to form a yes or no question 由立隨眠與欲不相應
205 75 infix potential marker 由立隨眠與欲不相應
206 75 no; na 由立隨眠與欲不相應
207 74 zhōng middle 中所說
208 74 zhōng medium; medium sized 中所說
209 74 zhōng China 中所說
210 74 zhòng to hit the mark 中所說
211 74 zhōng in; amongst 中所說
212 74 zhōng midday 中所說
213 74 zhōng inside 中所說
214 74 zhōng during 中所說
215 74 zhōng Zhong 中所說
216 74 zhōng intermediary 中所說
217 74 zhōng half 中所說
218 74 zhōng just right; suitably 中所說
219 74 zhōng while 中所說
220 74 zhòng to reach; to attain 中所說
221 74 zhòng to suffer; to infect 中所說
222 74 zhòng to obtain 中所說
223 74 zhòng to pass an exam 中所說
224 74 zhōng middle 中所說
225 74 shì to release; to set free
226 74 shì to explain; to interpret
227 74 shì to remove; to dispell; to clear up
228 74 shì to give up; to abandon
229 74 shì to put down
230 74 shì to resolve
231 74 shì to melt
232 74 shì Śākyamuni
233 74 shì Buddhism
234 74 shì Śākya; Shakya
235 74 pleased; glad
236 74 shì explain
237 74 shì Śakra; Indra
238 70 method; way 與隨從法永得
239 70 France 與隨從法永得
240 70 the law; rules; regulations 與隨從法永得
241 70 the teachings of the Buddha; Dharma 與隨從法永得
242 70 a standard; a norm 與隨從法永得
243 70 an institution 與隨從法永得
244 70 to emulate 與隨從法永得
245 70 magic; a magic trick 與隨從法永得
246 70 punishment 與隨從法永得
247 70 Fa 與隨從法永得
248 70 a precedent 與隨從法永得
249 70 a classification of some kinds of Han texts 與隨從法永得
250 70 relating to a ceremony or rite 與隨從法永得
251 70 Dharma 與隨從法永得
252 70 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 與隨從法永得
253 70 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 與隨從法永得
254 70 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 與隨從法永得
255 70 quality; characteristic 與隨從法永得
256 68 no
257 68 Kangxi radical 71
258 68 to not have; without
259 68 has not yet
260 68 mo
261 68 do not
262 68 not; -less; un-
263 68 regardless of
264 68 to not have
265 68 um
266 68 Wu
267 68 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
268 68 not; non-
269 68 mo
270 68 meaning; sense 十成就縛義
271 68 justice; right action; righteousness 十成就縛義
272 68 artificial; man-made; fake 十成就縛義
273 68 chivalry; generosity 十成就縛義
274 68 just; righteous 十成就縛義
275 68 adopted 十成就縛義
276 68 a relationship 十成就縛義
277 68 volunteer 十成就縛義
278 68 something suitable 十成就縛義
279 68 a martyr 十成就縛義
280 68 a law 十成就縛義
281 68 Yi 十成就縛義
282 68 Righteousness 十成就縛義
283 68 aim; artha 十成就縛義
284 63 desire 謂如欲瞋
285 63 to desire; to wish 謂如欲瞋
286 63 almost; nearly; about to occur 謂如欲瞋
287 63 to desire; to intend 謂如欲瞋
288 63 lust 謂如欲瞋
289 63 desire; intention; wish; kāma 謂如欲瞋
290 62 shēng to be born; to give birth 世間多種異從業生
291 62 shēng to live 世間多種異從業生
292 62 shēng raw 世間多種異從業生
293 62 shēng a student 世間多種異從業生
294 62 shēng life 世間多種異從業生
295 62 shēng to produce; to give rise 世間多種異從業生
296 62 shēng alive 世間多種異從業生
297 62 shēng a lifetime 世間多種異從業生
298 62 shēng to initiate; to become 世間多種異從業生
299 62 shēng to grow 世間多種異從業生
300 62 shēng unfamiliar 世間多種異從業生
301 62 shēng not experienced 世間多種異從業生
302 62 shēng hard; stiff; strong 世間多種異從業生
303 62 shēng very; extremely 世間多種異從業生
304 62 shēng having academic or professional knowledge 世間多種異從業生
305 62 shēng a male role in traditional theatre 世間多種異從業生
306 62 shēng gender 世間多種異從業生
307 62 shēng to develop; to grow 世間多種異從業生
308 62 shēng to set up 世間多種異從業生
309 62 shēng a prostitute 世間多種異從業生
310 62 shēng a captive 世間多種異從業生
311 62 shēng a gentleman 世間多種異從業生
312 62 shēng Kangxi radical 100 世間多種異從業生
313 62 shēng unripe 世間多種異從業生
314 62 shēng nature 世間多種異從業生
315 62 shēng to inherit; to succeed 世間多種異從業生
316 62 shēng destiny 世間多種異從業生
317 62 shēng birth 世間多種異從業生
318 62 隨眠 suímián a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya 若離隨眠惑
319 61 wèi to call 謂如欲瞋
320 61 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂如欲瞋
321 61 wèi to speak to; to address 謂如欲瞋
322 61 wèi to treat as; to regard as 謂如欲瞋
323 61 wèi introducing a condition situation 謂如欲瞋
324 61 wèi to speak to; to address 謂如欲瞋
325 61 wèi to think 謂如欲瞋
326 61 wèi for; is to be 謂如欲瞋
327 61 wèi to make; to cause 謂如欲瞋
328 61 wèi and 謂如欲瞋
329 61 wèi principle; reason 謂如欲瞋
330 61 wèi Wei 謂如欲瞋
331 61 wèi which; what; yad 謂如欲瞋
332 61 wèi to say; iti 謂如欲瞋
333 60 zhí to implement; to carry out; to execute a plan 執別欲別隨眠
334 60 zhí a post; a position; a job 執別欲別隨眠
335 60 zhí to grasp; to hold 執別欲別隨眠
336 60 zhí to govern; to administer; to be in charge of 執別欲別隨眠
337 60 zhí to arrest; to capture 執別欲別隨眠
338 60 zhí to maintain; to guard 執別欲別隨眠
339 60 zhí to block up 執別欲別隨眠
340 60 zhí to engage in 執別欲別隨眠
341 60 zhí to link up; to draw in 執別欲別隨眠
342 60 zhí a good friend 執別欲別隨眠
343 60 zhí proof; certificate; receipt; voucher 執別欲別隨眠
344 60 zhí grasping; grāha 執別欲別隨眠
345 56 to arise; to get up 若惑現在正起
346 56 case; instance; batch; group 若惑現在正起
347 56 to rise; to raise 若惑現在正起
348 56 to grow out of; to bring forth; to emerge 若惑現在正起
349 56 to appoint (to an official post); to take up a post 若惑現在正起
350 56 to start 若惑現在正起
351 56 to establish; to build 若惑現在正起
352 56 to draft; to draw up (a plan) 若惑現在正起
353 56 opening sentence; opening verse 若惑現在正起
354 56 to get out of bed 若惑現在正起
355 56 to recover; to heal 若惑現在正起
356 56 to take out; to extract 若惑現在正起
357 56 marks the beginning of an action 若惑現在正起
358 56 marks the sufficiency of an action 若惑現在正起
359 56 to call back from mourning 若惑現在正起
360 56 to take place; to occur 若惑現在正起
361 56 from 若惑現在正起
362 56 to conjecture 若惑現在正起
363 56 stand up; utthāna 若惑現在正起
364 56 arising; utpāda 若惑現在正起
365 56 jìng boundary; frontier; boundary 為境
366 56 jìng area; region; place; territory 為境
367 56 jìng situation; circumstances 為境
368 56 jìng degree; level 為境
369 56 jìng the object of one of the six senses 為境
370 56 jìng sphere; region 為境
371 56 màn slow 慢無明疑
372 56 màn indifferent; idle 慢無明疑
373 56 màn to neglect 慢無明疑
374 56 màn arrogant; boastful 慢無明疑
375 56 màn to coat; to plaster 慢無明疑
376 56 màn mana; pride; arrogance; conceit 慢無明疑
377 56 màn conceit; abhimāna 慢無明疑
378 54 also; too 從已生善亦退故
379 54 but 從已生善亦退故
380 54 this; he; she 從已生善亦退故
381 54 although; even though 從已生善亦退故
382 54 already 從已生善亦退故
383 54 particle with no meaning 從已生善亦退故
384 54 Yi 從已生善亦退故
385 54 to reach 石子體及提婆達多衣
386 54 and 石子體及提婆達多衣
387 54 coming to; when 石子體及提婆達多衣
388 54 to attain 石子體及提婆達多衣
389 54 to understand 石子體及提婆達多衣
390 54 able to be compared to; to catch up with 石子體及提婆達多衣
391 54 to be involved with; to associate with 石子體及提婆達多衣
392 54 passing of a feudal title from elder to younger brother 石子體及提婆達多衣
393 54 and; ca; api 石子體及提婆達多衣
394 53 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 此義得成
395 53 chéng one tenth 此義得成
396 53 chéng to become; to turn into 此義得成
397 53 chéng to grow up; to ripen; to mature 此義得成
398 53 chéng to set up; to establish; to develop; to form 此義得成
399 53 chéng a full measure of 此義得成
400 53 chéng whole 此義得成
401 53 chéng set; established 此義得成
402 53 chéng to reache a certain degree; to amount to 此義得成
403 53 chéng to reconcile 此義得成
404 53 chéng alright; OK 此義得成
405 53 chéng an area of ten square miles 此義得成
406 53 chéng to resmble; to be similar to 此義得成
407 53 chéng composed of 此義得成
408 53 chéng a result; a harvest; an achievement 此義得成
409 53 chéng capable; able; accomplished 此義得成
410 53 chéng to help somebody achieve something 此義得成
411 53 chéng Cheng 此義得成
412 53 chéng Become 此義得成
413 53 chéng becoming; bhāva 此義得成
414 52 云何 yúnhé why; how 云何為有本
415 52 云何 yúnhé how; katham 云何為有本
416 51 yán to speak; to say; said 復次於經中隨眠言
417 51 yán language; talk; words; utterance; speech 復次於經中隨眠言
418 51 yán Kangxi radical 149 復次於經中隨眠言
419 51 yán a particle with no meaning 復次於經中隨眠言
420 51 yán phrase; sentence 復次於經中隨眠言
421 51 yán a word; a syllable 復次於經中隨眠言
422 51 yán a theory; a doctrine 復次於經中隨眠言
423 51 yán to regard as 復次於經中隨眠言
424 51 yán to act as 復次於經中隨眠言
425 51 yán word; vacana 復次於經中隨眠言
426 51 yán speak; vad 復次於經中隨眠言
427 51 rén person; people; a human being 於此人是欲欲上心惑
428 51 rén Kangxi radical 9 於此人是欲欲上心惑
429 51 rén a kind of person 於此人是欲欲上心惑
430 51 rén everybody 於此人是欲欲上心惑
431 51 rén adult 於此人是欲欲上心惑
432 51 rén somebody; others 於此人是欲欲上心惑
433 51 rén an upright person 於此人是欲欲上心惑
434 51 rén person; manuṣya 於此人是欲欲上心惑
435 49 過去 guòqù past; previous; former 或過去現世未來
436 49 過去 guòqu to go over; to pass by 或過去現世未來
437 49 過去 guòqu to die 或過去現世未來
438 49 過去 guòqu already past 或過去現世未來
439 49 過去 guòqu to go forward 或過去現世未來
440 49 過去 guòqu to turn one's back 或過去現世未來
441 49 過去 guòqù past 或過去現世未來
442 49 過去 guòqù past; previous; former 或過去現世未來
443 49 yuán fate; predestined affinity 緣欲界
444 49 yuán hem 緣欲界
445 49 yuán to revolve around 緣欲界
446 49 yuán because 緣欲界
447 49 yuán to climb up 緣欲界
448 49 yuán cause; origin; reason 緣欲界
449 49 yuán along; to follow 緣欲界
450 49 yuán to depend on 緣欲界
451 49 yuán margin; edge; rim 緣欲界
452 49 yuán Condition 緣欲界
453 49 yuán conditions; pratyaya; paccaya 緣欲界
454 48 未來 wèilái future 或過去現世未來
455 47 and 及與隨眠永得滅離
456 47 to give 及與隨眠永得滅離
457 47 together with 及與隨眠永得滅離
458 47 interrogative particle 及與隨眠永得滅離
459 47 to accompany 及與隨眠永得滅離
460 47 to particate in 及與隨眠永得滅離
461 47 of the same kind 及與隨眠永得滅離
462 47 to help 及與隨眠永得滅離
463 47 for 及與隨眠永得滅離
464 47 and; ca 及與隨眠永得滅離
465 46 míng measure word for people 惑眠說名隨眠
466 46 míng fame; renown; reputation 惑眠說名隨眠
467 46 míng a name; personal name; designation 惑眠說名隨眠
468 46 míng rank; position 惑眠說名隨眠
469 46 míng an excuse 惑眠說名隨眠
470 46 míng life 惑眠說名隨眠
471 46 míng to name; to call 惑眠說名隨眠
472 46 míng to express; to describe 惑眠說名隨眠
473 46 míng to be called; to have the name 惑眠說名隨眠
474 46 míng to own; to possess 惑眠說名隨眠
475 46 míng famous; renowned 惑眠說名隨眠
476 46 míng moral 惑眠說名隨眠
477 46 míng name; naman 惑眠說名隨眠
478 46 míng fame; renown; yasas 惑眠說名隨眠
479 46 如此 rúcǐ in this way; so 若作如此執
480 44 to remember; to memorize; to bear in mind 隨有無記貪愛無明及果報生慧
481 44 measure word for striking actions 隨有無記貪愛無明及果報生慧
482 44 to record; to note 隨有無記貪愛無明及果報生慧
483 44 notes; a record 隨有無記貪愛無明及果報生慧
484 44 a sign; a mark 隨有無記貪愛無明及果報生慧
485 44 a birthmark 隨有無記貪愛無明及果報生慧
486 44 a memorandum 隨有無記貪愛無明及果報生慧
487 44 an account of a topic, person, or incident 隨有無記貪愛無明及果報生慧
488 44 a prediction; a prophecy; vyakarana 隨有無記貪愛無明及果報生慧
489 43 naturally; of course; certainly 三數治自田
490 43 from; since 三數治自田
491 43 self; oneself; itself 三數治自田
492 43 Kangxi radical 132 三數治自田
493 43 Zi 三數治自田
494 43 a nose 三數治自田
495 43 the beginning; the start 三數治自田
496 43 origin 三數治自田
497 43 originally 三數治自田
498 43 still; to remain 三數治自田
499 43 in person; personally 三數治自田
500 43 in addition; besides 三數治自田

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
this; here; etad
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
wèi to be; bhū
near to; antike
therefore; tasmāt
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
yuē said; ukta
  1. huò
  2. huò
  1. kleśa; kilesa; a mental affliction; defilement
  2. a delusion
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗诃 阿羅訶 196
  1. Arhat
  2. Arhat
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿毘达磨 阿毘達磨 196
  1. Abhidharma
  2. Abhidharma
阿毘达磨俱舍释论 阿毘達磨俱舍釋論 196 Abhidharmakośaśāstra; Apidamo Ju She Shi Lun
阿毘达磨藏 阿毘達磨藏 97 Abhidharmapiṭaka; Abhidhammapiṭaka; Abhidharmapitaka; Collection of Treatises
跋提 98 Bhadrika; Bhaddiya
常边 常邊 99 śāśvatānta; extreme of eternalism
达磨 達磨 100 Bodhidharma
达磨多罗 達磨多羅 100 Bodhidharma
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
法常 102 Damei Fachang
梵王 102 Brahma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
佛陀 102
  1. Buddha; the all-enlightened one
  2. Buddha
罽賓国 罽賓國 106 Kashmir
经部 經部 106 Sautrāntika; Sautrantika
裸形外道 108 acelaka; a clothless ascetic cult
内门 內門 110 Neimen
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘婆沙 112 Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
婆伽婆 112 Bhagavat; Bhagavan; Blessed One
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆沙 112 Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā
婆薮盘豆 婆藪盤豆 112 Vasubandhu
婆须蜜多罗 婆須蜜多羅 112 Vasumitra
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
萨婆多部 薩婆多部 115 Sarvastivada school
僧佉 115 Samkhya
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
舍利子 115 Sariputta
世主 115 Lord of the world; Brahmā
师说 師說 115 Shishuo
世主天 115 Mahabrahma; Brahma
说一切有部 說一切有部 115 Sarvastivada
天竺 116 India; Indian subcontinent
提婆 116
  1. Heaven
  2. Aryadeva; Deva
  3. Devadatta
  4. Kanadeva
提婆达 提婆達 116 Devadatta
提婆达多 提婆達多 116 Devadatta
无德 無德 119 Shan Zhao; Fenyang Wude
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
有部 121 Sarvāstivāda
有顶 有頂 121 Akanistha
旃陀罗 旃陀羅 122
  1. Chandala; Untouchable Caste
  2. caṇḍāla; untouchable caste
正生 122 Zhengsheng
中说 中說 122 Zhong Shuo

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 233.

Simplified Traditional Pinyin English
爱见 愛見 195 attachment to meeting with people
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱着 愛著 195 attachment to desire
阿伽 97 scented water; argha
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
必应 必應 98 must
边见 邊見 98 extreme views; antagrahadrsti
别戒 別戒 98 specific precepts
别解脱 別解脫 98 rules of conduct for monks; prātimokṣa
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不善根 98 akuśalamūla; akusalamūla; unwholesome roots
不异 不異 98 not different
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
常颠倒 常顛倒 99 to view the impermanent as permanent
长时 長時 99 eon; kalpa
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
谄曲 諂曲 99 to flatter; fawning and flattery
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
倒见 倒見 100 a delusion where the opposite of the truth is believed
等观 等觀 100 to view all things equally
等流 100 outflow; niṣyanda
等智 100 secular knowledge
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二惑 195 the two aspects of delusion
二见 二見 195 two views
二我 195 the two kinds of belief in the concept of self
二相 195 the two attributes
二执 二執 195 two attachments
二种 二種 195 two kinds
二谛 二諦 195 the two truths
二门 二門 195 two gates; two teachings
二识 二識 195 two levels of consciousness
二业 二業 195 two kinds of karma
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
法忍 102
  1. Dharma Patience
  2. patience attained through Dharma
  3. patience attained through Dharma
法体 法體 102 essence of all things; spiritual body
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法行 102 to practice the Dharma
法义 法義 102
  1. definition of the Dharma
  2. the teaching of a principle
法执 法執 102 attachment to dharmas
法名 102 Dharma name
法如 102 dharma nature
法应 法應 102 Dharmakāya offers all an opportunity
法智 102
  1. understanding of the Dharma
  2. Gautama Dharmaprajña
非道 102 heterodox views
非择灭 非擇滅 102 cessation without analysis
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非有 102 does not exist; is not real
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
观行 觀行 103 contemplation and action
广说 廣說 103 to explain; to teach
果报 果報 103 fruition; the result of karma
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见修 見修 106 mistaken views and practice
见谛 見諦 106 realization of the truth
简择 簡擇 106 to chose
解脱道 解脫道 106
  1. the path of liberation
  2. the path of liberation; vimuktimārga
境界相 106 world of objects; the external phenomenal world
境相 106 world of objects
净颠倒 淨顛倒 106 to view the defiled as undefiled
俱起 106 being brought together
卷第十四 106 scroll 14
瞿沙 106
  1. a wonderful sound; ghoṣa
  2. Ghoṣa
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦果 107
  1. Effects of Suffering
  2. suffering as a karmic result
苦集灭道 苦集滅道 107
  1. Suffering, Cause, End, and Path
  2. the fourfold noble truth; four noble truths
苦灭 苦滅 107 the cessation of suffering
苦圣谛 苦聖諦 107 the noble truth of the existence of suffering
苦受 107 the sensation of pain
苦集 107 accumulation as the cause of suffering
苦乐 苦樂 107 joy and pain
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
乐颠倒 樂顛倒 108 to view suffering as pleasure
类智 類智 108 knowledge extended to the higher realms
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
离杀 離殺 108 refrains from taking life
立义 立義 108 establishing the definition
离欲 離欲 108 free of desire
灭谛 滅諦 109 the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering
灭法 滅法 109 unconditioned dharma
灭道 滅道 109 extinction of suffering and the path to it
名身 109 group of names
命者 109 concept of life; jīva
能所 110 ability to transform and transformable
能缘 能緣 110 conditioning power
去法 113 act of going; gamana
染心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
人执 人執 114 delusive grasphing to the concept of ego or a permanent person
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如理 114 principle of suchness
若尔 若爾 114 then; tarhi
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三不善根 115 the three unwholesome roots
三根 115
  1. the three grade of wholesome roots
  2. the three unwholesome roots
  3. the three roots with no outflows; the three passionless roots
三惑 115 three delusions
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三佛陀 115 enlightened one
三观 三觀 115 sanguan; threefold contemplation; three insights
三摩 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色法 115 rupadharma; physical objects the phenomenal world
僧佉义 僧佉義 115 Samkhya doctrine
僧祇 115 asamkhyeya
色有 115 material existence
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
圣弟子 聖弟子 115 a disciple of the noble ones
生天 115 highest rebirth
生类 生類 115 species; insect
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生起 115 cause; arising
身见 身見 115 views of a self
什深 甚深 115 very profound; what is deep
石女儿 石女兒 115 the son of an infertile woman
十随眠 十隨眠 115 ten unwholesome mental states
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
十二入 115 āyatana; ayatana/ twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
说欲 說欲 115 explanation of desire
四倒 115 four inverted beliefs; four false beliefs
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四句 115 four verses; four phrases
四生 115 four types of birth
四问 四問 115 four questions of the Buddha; the four questions asked of the Buddha
四有 115 four states of existence
四惑 115 four mental afflictions; four klesas
宿业 宿業 115 past karma
随分 隨分 115
  1. according to (one's) allotment
  2. Dharmatāra Sūtra
  3. according to the part assigned; according to lot
  4. according to ability
随逐 隨逐 115 to attach and follow
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
随顺解脱 隨順解脫 115 rules of conduct for monks; prātimokṣa
所缘境 所緣境 115 depending upon
他生 116
  1. arisen from external causes
  2. future life
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
同分 116 same class
妄语 妄語 119 Lying
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
未离欲 未離欲 119 not yet free from desire
未生善 119 good that has not yet been produced
未来世 未來世 119 times to come; the future
我颠倒 我顛倒 119 to view non-self as self; the delusion that the self is real
我胜慢 我勝慢 119 the arrogance of believing that oneself is superior to equals
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我所见 我所見 119 the view of possession
我我所 119 conception of possession; mamakāra
我爱 我愛 119 self-love
我倒 119 the delusion of self
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
我执 我執 119
  1. Self-Attachment
  2. clinging to self; atmagraha
无得 無得 119 Non-Attainment
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五见 五見 119 five views; five wrong views; pañcadṛṣṭi
无胜 無勝 119 unsurpassed; ajita; vijaya
无所有 無所有 119 nothingness
无瞋 無瞋 119 non-aggression; non-hatred; imperturbability
无癡 無癡 119 without delusion
五品 119 five grades
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
象王 120
  1. keeper of elephants
  2. elephant king; noble elephant
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
相应法 相應法 120 corresponding dharma; mental factor
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪慢 120 sinister indulgence; arrogance
心地 120
  1. Mind Ground
  2. mind; mental ground
信受 120 to believe and accept
行相 120 to conceptualize about phenomena
悉檀 120 siddhanta; an established fact
眼根 121 the faculty of sight
夜叉 121 yaksa
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
已生善 121 good that has already been produced
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
意根 121 the mind sense
婬欲 121 sexual desire
应作 應作 121 a manifestation
一品 121 a chapter
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切有为法 一切有為法 121 all conditioned dharmas
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有果 121 having a result; fruitful
有未来 有未來 121 there will be a future
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
有法 121 something that exists
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
欲瞋无明 欲瞋無明 121 three poisons; trivisa
与果 與果 121 fruit produced
欲界 121 realm of desire
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
与欲 與欲 121 with desire; with consent
缘法 緣法 121 causes and conditions
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘缘 緣緣 121 ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition
见取 見取 121 clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna
欲心 121 a lustful heart
造业 造業 122 Creating Karma
择灭 擇滅 122 elimination of desire by will
增上慢 122 conceit; abhimāna
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正说 正說 122 proper teaching
正行 122 right action
执见 執見 122 attachment to [delusive] views
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
众生见 眾生見 122 the view of a being
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸见 諸見 122 views; all views
庄严具 莊嚴具 122 adornment; ornament
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara