Glossary and Vocabulary for Śikṣāsamuccaya (Dasheng Ji Pusa Xue Lun) 大乘集菩薩學論, Scroll 12

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 47 to go; to 於現身中得壽命長遠
2 47 to rely on; to depend on 於現身中得壽命長遠
3 47 Yu 於現身中得壽命長遠
4 47 a crow 於現身中得壽命長遠
5 46 zhě ca
6 32 infix potential marker 終不希取非法之利
7 29 xīn heart [organ] 一切智心亦復如是
8 29 xīn Kangxi radical 61 一切智心亦復如是
9 29 xīn mind; consciousness 一切智心亦復如是
10 29 xīn the center; the core; the middle 一切智心亦復如是
11 29 xīn one of the 28 star constellations 一切智心亦復如是
12 29 xīn heart 一切智心亦復如是
13 29 xīn emotion 一切智心亦復如是
14 29 xīn intention; consideration 一切智心亦復如是
15 29 xīn disposition; temperament 一切智心亦復如是
16 29 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 一切智心亦復如是
17 24 happy; glad; cheerful; joyful 得究竟行對治苦怖及得除遣著樂
18 24 to take joy in; to be happy; to be cheerful 得究竟行對治苦怖及得除遣著樂
19 24 Le 得究竟行對治苦怖及得除遣著樂
20 24 yuè music 得究竟行對治苦怖及得除遣著樂
21 24 yuè a musical instrument 得究竟行對治苦怖及得除遣著樂
22 24 yuè tone [of voice]; expression 得究竟行對治苦怖及得除遣著樂
23 24 yuè a musician 得究竟行對治苦怖及得除遣著樂
24 24 joy; pleasure 得究竟行對治苦怖及得除遣著樂
25 24 yuè the Book of Music 得究竟行對治苦怖及得除遣著樂
26 24 lào Lao 得究竟行對治苦怖及得除遣著樂
27 24 to laugh 得究竟行對治苦怖及得除遣著樂
28 24 Joy 得究竟行對治苦怖及得除遣著樂
29 24 joy, delight; sukhā 得究竟行對治苦怖及得除遣著樂
30 24 self 我亦恭敬是惠上菩薩
31 24 [my] dear 我亦恭敬是惠上菩薩
32 24 Wo 我亦恭敬是惠上菩薩
33 24 self; atman; attan 我亦恭敬是惠上菩薩
34 24 ga 我亦恭敬是惠上菩薩
35 22 to use; to grasp
36 22 to rely on
37 22 to regard
38 22 to be able to
39 22 to order; to command
40 22 used after a verb
41 22 a reason; a cause
42 22 Israel
43 22 Yi
44 22 use; yogena
45 22 Kangxi radical 71 一切眾生無憂無怖及無悲惱驚懾毛竪
46 22 to not have; without 一切眾生無憂無怖及無悲惱驚懾毛竪
47 22 mo 一切眾生無憂無怖及無悲惱驚懾毛竪
48 22 to not have 一切眾生無憂無怖及無悲惱驚懾毛竪
49 22 Wu 一切眾生無憂無怖及無悲惱驚懾毛竪
50 22 mo 一切眾生無憂無怖及無悲惱驚懾毛竪
51 21 suǒ a few; various; some 之所愛樂
52 21 suǒ a place; a location 之所愛樂
53 21 suǒ indicates a passive voice 之所愛樂
54 21 suǒ an ordinal number 之所愛樂
55 21 suǒ meaning 之所愛樂
56 21 suǒ garrison 之所愛樂
57 21 suǒ place; pradeśa 之所愛樂
58 20 shēn human body; torso 後轉女身
59 20 shēn Kangxi radical 158 後轉女身
60 20 shēn self 後轉女身
61 20 shēn life 後轉女身
62 20 shēn an object 後轉女身
63 20 shēn a lifetime 後轉女身
64 20 shēn moral character 後轉女身
65 20 shēn status; identity; position 後轉女身
66 20 shēn pregnancy 後轉女身
67 20 juān India 後轉女身
68 20 shēn body; kaya 後轉女身
69 19 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 有女人得聞是藥師瑠璃光王如來名號受持
70 19 děi to want to; to need to 有女人得聞是藥師瑠璃光王如來名號受持
71 19 děi must; ought to 有女人得聞是藥師瑠璃光王如來名號受持
72 19 de 有女人得聞是藥師瑠璃光王如來名號受持
73 19 de infix potential marker 有女人得聞是藥師瑠璃光王如來名號受持
74 19 to result in 有女人得聞是藥師瑠璃光王如來名號受持
75 19 to be proper; to fit; to suit 有女人得聞是藥師瑠璃光王如來名號受持
76 19 to be satisfied 有女人得聞是藥師瑠璃光王如來名號受持
77 19 to be finished 有女人得聞是藥師瑠璃光王如來名號受持
78 19 děi satisfying 有女人得聞是藥師瑠璃光王如來名號受持
79 19 to contract 有女人得聞是藥師瑠璃光王如來名號受持
80 19 to hear 有女人得聞是藥師瑠璃光王如來名號受持
81 19 to have; there is 有女人得聞是藥師瑠璃光王如來名號受持
82 19 marks time passed 有女人得聞是藥師瑠璃光王如來名號受持
83 19 obtain; attain; prāpta 有女人得聞是藥師瑠璃光王如來名號受持
84 18 yún cloud 彼經又云
85 18 yún Yunnan 彼經又云
86 18 yún Yun 彼經又云
87 18 yún to say 彼經又云
88 18 yún to have 彼經又云
89 18 yún cloud; megha 彼經又云
90 18 yún to say; iti 彼經又云
91 18 ér Kangxi radical 126 於自財利而行喜
92 18 ér as if; to seem like 於自財利而行喜
93 18 néng can; able 於自財利而行喜
94 18 ér whiskers on the cheeks; sideburns 於自財利而行喜
95 18 ér to arrive; up to 於自財利而行喜
96 18 huài bad; spoiled; broken; defective 亦能對壞自
97 18 huài to go bad; to break 亦能對壞自
98 18 huài to defeat 亦能對壞自
99 18 huài sinister; evil 亦能對壞自
100 18 huài to decline; to wane 亦能對壞自
101 18 huài to wreck; to break; to destroy 亦能對壞自
102 18 huài breaking; bheda 亦能對壞自
103 18 Yi 我亦恭敬是惠上菩薩
104 17 to arise; to get up 及於菩薩所起瞋等
105 17 to rise; to raise 及於菩薩所起瞋等
106 17 to grow out of; to bring forth; to emerge 及於菩薩所起瞋等
107 17 to appoint (to an official post); to take up a post 及於菩薩所起瞋等
108 17 to start 及於菩薩所起瞋等
109 17 to establish; to build 及於菩薩所起瞋等
110 17 to draft; to draw up (a plan) 及於菩薩所起瞋等
111 17 opening sentence; opening verse 及於菩薩所起瞋等
112 17 to get out of bed 及於菩薩所起瞋等
113 17 to recover; to heal 及於菩薩所起瞋等
114 17 to take out; to extract 及於菩薩所起瞋等
115 17 marks the beginning of an action 及於菩薩所起瞋等
116 17 marks the sufficiency of an action 及於菩薩所起瞋等
117 17 to call back from mourning 及於菩薩所起瞋等
118 17 to take place; to occur 及於菩薩所起瞋等
119 17 to conjecture 及於菩薩所起瞋等
120 17 stand up; utthāna 及於菩薩所起瞋等
121 17 菩薩 púsà bodhisattva 我亦恭敬是惠上菩薩
122 17 菩薩 púsà bodhisattva 我亦恭敬是惠上菩薩
123 17 菩薩 púsà bodhisatta 我亦恭敬是惠上菩薩
124 16 bitterness; bitter flavor 謂安住苦忍
125 16 hardship; suffering 謂安住苦忍
126 16 to make things difficult for 謂安住苦忍
127 16 to train; to practice 謂安住苦忍
128 16 to suffer from a misfortune 謂安住苦忍
129 16 bitter 謂安住苦忍
130 16 grieved; facing hardship 謂安住苦忍
131 16 in low spirits; depressed 謂安住苦忍
132 16 painful 謂安住苦忍
133 16 suffering; duḥkha; dukkha 謂安住苦忍
134 16 to reach 一切眾生無憂無怖及無悲惱驚懾毛竪
135 16 to attain 一切眾生無憂無怖及無悲惱驚懾毛竪
136 16 to understand 一切眾生無憂無怖及無悲惱驚懾毛竪
137 16 able to be compared to; to catch up with 一切眾生無憂無怖及無悲惱驚懾毛竪
138 16 to be involved with; to associate with 一切眾生無憂無怖及無悲惱驚懾毛竪
139 16 passing of a feudal title from elder to younger brother 一切眾生無憂無怖及無悲惱驚懾毛竪
140 16 and; ca; api 一切眾生無憂無怖及無悲惱驚懾毛竪
141 16 yòu Kangxi radical 29 彼經又云
142 16 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 對治行略如前說
143 16 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 對治行略如前說
144 16 shuì to persuade 對治行略如前說
145 16 shuō to teach; to recite; to explain 對治行略如前說
146 16 shuō a doctrine; a theory 對治行略如前說
147 16 shuō to claim; to assert 對治行略如前說
148 16 shuō allocution 對治行略如前說
149 16 shuō to criticize; to scold 對治行略如前說
150 16 shuō to indicate; to refer to 對治行略如前說
151 16 shuō speach; vāda 對治行略如前說
152 16 shuō to speak; bhāṣate 對治行略如前說
153 15 wéi to act as; to serve 障能令一切智心而為煩惱
154 15 wéi to change into; to become 障能令一切智心而為煩惱
155 15 wéi to be; is 障能令一切智心而為煩惱
156 15 wéi to do 障能令一切智心而為煩惱
157 15 wèi to support; to help 障能令一切智心而為煩惱
158 15 wéi to govern 障能令一切智心而為煩惱
159 14 děng et cetera; and so on 沙門臣日稱等奉
160 14 děng to wait 沙門臣日稱等奉
161 14 děng to be equal 沙門臣日稱等奉
162 14 děng degree; level 沙門臣日稱等奉
163 14 děng to compare 沙門臣日稱等奉
164 14 néng can; able 亦能對壞自
165 14 néng ability; capacity 亦能對壞自
166 14 néng a mythical bear-like beast 亦能對壞自
167 14 néng energy 亦能對壞自
168 14 néng function; use 亦能對壞自
169 14 néng talent 亦能對壞自
170 14 néng expert at 亦能對壞自
171 14 néng to be in harmony 亦能對壞自
172 14 néng to tend to; to care for 亦能對壞自
173 14 néng to reach; to arrive at 亦能對壞自
174 14 néng to be able; śak 亦能對壞自
175 13 method; way 若法若僧亦同上說
176 13 France 若法若僧亦同上說
177 13 the law; rules; regulations 若法若僧亦同上說
178 13 the teachings of the Buddha; Dharma 若法若僧亦同上說
179 13 a standard; a norm 若法若僧亦同上說
180 13 an institution 若法若僧亦同上說
181 13 to emulate 若法若僧亦同上說
182 13 magic; a magic trick 若法若僧亦同上說
183 13 punishment 若法若僧亦同上說
184 13 Fa 若法若僧亦同上說
185 13 a precedent 若法若僧亦同上說
186 13 a classification of some kinds of Han texts 若法若僧亦同上說
187 13 relating to a ceremony or rite 若法若僧亦同上說
188 13 Dharma 若法若僧亦同上說
189 13 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 若法若僧亦同上說
190 13 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 若法若僧亦同上說
191 13 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 若法若僧亦同上說
192 13 quality; characteristic 若法若僧亦同上說
193 13 jīng to go through; to experience 彼經又云
194 13 jīng a sutra; a scripture 彼經又云
195 13 jīng warp 彼經又云
196 13 jīng longitude 彼經又云
197 13 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 彼經又云
198 13 jīng a woman's period 彼經又云
199 13 jīng to bear; to endure 彼經又云
200 13 jīng to hang; to die by hanging 彼經又云
201 13 jīng classics 彼經又云
202 13 jīng to be frugal; to save 彼經又云
203 13 jīng a classic; a scripture; canon 彼經又云
204 13 jīng a standard; a norm 彼經又云
205 13 jīng a section of a Confucian work 彼經又云
206 13 jīng to measure 彼經又云
207 13 jīng human pulse 彼經又云
208 13 jīng menstruation; a woman's period 彼經又云
209 13 jīng sutra; discourse 彼經又云
210 13 zuò to do 自作教他及
211 13 zuò to act as; to serve as 自作教他及
212 13 zuò to start 自作教他及
213 13 zuò a writing; a work 自作教他及
214 13 zuò to dress as; to be disguised as 自作教他及
215 13 zuō to create; to make 自作教他及
216 13 zuō a workshop 自作教他及
217 13 zuō to write; to compose 自作教他及
218 13 zuò to rise 自作教他及
219 13 zuò to be aroused 自作教他及
220 13 zuò activity; action; undertaking 自作教他及
221 13 zuò to regard as 自作教他及
222 13 zuò action; kāraṇa 自作教他及
223 12 hair 此發
224 12 to send out; to issue; to emit; to radiate 此發
225 12 to hand over; to deliver; to offer 此發
226 12 to express; to show; to be manifest 此發
227 12 to start out; to set off 此發
228 12 to open 此發
229 12 to requisition 此發
230 12 to occur 此發
231 12 to declare; to proclaim; to utter 此發
232 12 to express; to give vent 此發
233 12 to excavate 此發
234 12 to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower 此發
235 12 to get rich 此發
236 12 to rise; to expand; to inflate; to swell 此發
237 12 to sell 此發
238 12 to shoot with a bow 此發
239 12 to rise in revolt 此發
240 12 to propose; to put forward; to suggest; to initiate 此發
241 12 to enlighten; to inspire 此發
242 12 to publicize; to make known; to show off; to spread 此發
243 12 to ignite; to set on fire 此發
244 12 to sing; to play 此發
245 12 to feel; to sense 此發
246 12 to act; to do 此發
247 12 grass and moss 此發
248 12 Fa 此發
249 12 to issue; to emit; utpāda 此發
250 12 zhī to go 清淨品第八之三
251 12 zhī to arrive; to go 清淨品第八之三
252 12 zhī is 清淨品第八之三
253 12 zhī to use 清淨品第八之三
254 12 zhī Zhi 清淨品第八之三
255 12 rán to approve; to endorse 然於彼菩薩勿起惡作
256 12 rán to burn 然於彼菩薩勿起惡作
257 12 rán to pledge; to promise 然於彼菩薩勿起惡作
258 12 rán Ran 然於彼菩薩勿起惡作
259 12 shí time; a point or period of time 而劫火起時一切所有無不燒者
260 12 shí a season; a quarter of a year 而劫火起時一切所有無不燒者
261 12 shí one of the 12 two-hour periods of the day 而劫火起時一切所有無不燒者
262 12 shí fashionable 而劫火起時一切所有無不燒者
263 12 shí fate; destiny; luck 而劫火起時一切所有無不燒者
264 12 shí occasion; opportunity; chance 而劫火起時一切所有無不燒者
265 12 shí tense 而劫火起時一切所有無不燒者
266 12 shí particular; special 而劫火起時一切所有無不燒者
267 12 shí to plant; to cultivate 而劫火起時一切所有無不燒者
268 12 shí an era; a dynasty 而劫火起時一切所有無不燒者
269 12 shí time [abstract] 而劫火起時一切所有無不燒者
270 12 shí seasonal 而劫火起時一切所有無不燒者
271 12 shí to wait upon 而劫火起時一切所有無不燒者
272 12 shí hour 而劫火起時一切所有無不燒者
273 12 shí appropriate; proper; timely 而劫火起時一切所有無不燒者
274 12 shí Shi 而劫火起時一切所有無不燒者
275 12 shí a present; currentlt 而劫火起時一切所有無不燒者
276 12 shí time; kāla 而劫火起時一切所有無不燒者
277 12 shí at that time; samaya 而劫火起時一切所有無不燒者
278 12 zhōng middle 彼剎帝利婆羅門長者大種族中
279 12 zhōng medium; medium sized 彼剎帝利婆羅門長者大種族中
280 12 zhōng China 彼剎帝利婆羅門長者大種族中
281 12 zhòng to hit the mark 彼剎帝利婆羅門長者大種族中
282 12 zhōng midday 彼剎帝利婆羅門長者大種族中
283 12 zhōng inside 彼剎帝利婆羅門長者大種族中
284 12 zhōng during 彼剎帝利婆羅門長者大種族中
285 12 zhōng Zhong 彼剎帝利婆羅門長者大種族中
286 12 zhōng intermediary 彼剎帝利婆羅門長者大種族中
287 12 zhōng half 彼剎帝利婆羅門長者大種族中
288 12 zhòng to reach; to attain 彼剎帝利婆羅門長者大種族中
289 12 zhòng to suffer; to infect 彼剎帝利婆羅門長者大種族中
290 12 zhòng to obtain 彼剎帝利婆羅門長者大種族中
291 12 zhòng to pass an exam 彼剎帝利婆羅門長者大種族中
292 12 zhōng middle 彼剎帝利婆羅門長者大種族中
293 12 xiǎng to think 樂想
294 12 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 樂想
295 12 xiǎng to want 樂想
296 12 xiǎng to remember; to miss; to long for 樂想
297 12 xiǎng to plan 樂想
298 12 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 樂想
299 12 rěn to bear; to endure; to tolerate 安住忍伏盡諸往昔所造
300 12 rěn callous; heartless 安住忍伏盡諸往昔所造
301 12 rěn Patience 安住忍伏盡諸往昔所造
302 12 rěn tolerance; patience 安住忍伏盡諸往昔所造
303 11 一切 yīqiè temporary 造身語意一切業障
304 11 一切 yīqiè the same 造身語意一切業障
305 11 to be near by; to be close to 即能成辦此果得三摩地
306 11 at that time 即能成辦此果得三摩地
307 11 to be exactly the same as; to be thus 即能成辦此果得三摩地
308 11 supposed; so-called 即能成辦此果得三摩地
309 11 to arrive at; to ascend 即能成辦此果得三摩地
310 11 nǎo to be angry; to hate 一切眾生無憂無怖及無悲惱驚懾毛竪
311 11 nǎo to provoke; to tease 一切眾生無憂無怖及無悲惱驚懾毛竪
312 11 nǎo disturbed; troubled; dejected 一切眾生無憂無怖及無悲惱驚懾毛竪
313 11 nǎo distressing; viheṭhana 一切眾生無憂無怖及無悲惱驚懾毛竪
314 11 chēn to glare at in anger 聞瞋滅罪者
315 11 chēn to be angry 聞瞋滅罪者
316 11 chēn aversion; hatred; hostility; anger; dveṣa; dosa 聞瞋滅罪者
317 11 chēn malice; vyāpāda 聞瞋滅罪者
318 11 Qi 不受其報
319 11 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all sentient beings 一切眾生無憂無怖及無悲惱驚懾毛竪
320 11 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all beings 一切眾生無憂無怖及無悲惱驚懾毛竪
321 11 to go back; to return 我應復說如是次
322 11 to resume; to restart 我應復說如是次
323 11 to do in detail 我應復說如是次
324 11 to restore 我應復說如是次
325 11 to respond; to reply to 我應復說如是次
326 11 Fu; Return 我應復說如是次
327 11 to retaliate; to reciprocate 我應復說如是次
328 11 to avoid forced labor or tax 我應復說如是次
329 11 Fu 我應復說如是次
330 11 doubled; to overlapping; folded 我應復說如是次
331 11 a lined garment with doubled thickness 我應復說如是次
332 11 xiū to decorate; to embellish 況餘淨諸煩惱設修此觀亦亡少
333 11 xiū to study; to cultivate 況餘淨諸煩惱設修此觀亦亡少
334 11 xiū to repair 況餘淨諸煩惱設修此觀亦亡少
335 11 xiū long; slender 況餘淨諸煩惱設修此觀亦亡少
336 11 xiū to write; to compile 況餘淨諸煩惱設修此觀亦亡少
337 11 xiū to build; to construct; to shape 況餘淨諸煩惱設修此觀亦亡少
338 11 xiū to practice 況餘淨諸煩惱設修此觀亦亡少
339 11 xiū to cut 況餘淨諸煩惱設修此觀亦亡少
340 11 xiū virtuous; wholesome 況餘淨諸煩惱設修此觀亦亡少
341 11 xiū a virtuous person 況餘淨諸煩惱設修此觀亦亡少
342 11 xiū Xiu 況餘淨諸煩惱設修此觀亦亡少
343 11 xiū to unknot 況餘淨諸煩惱設修此觀亦亡少
344 11 xiū to prepare; to put in order 況餘淨諸煩惱設修此觀亦亡少
345 11 xiū excellent 況餘淨諸煩惱設修此觀亦亡少
346 11 xiū to perform [a ceremony] 況餘淨諸煩惱設修此觀亦亡少
347 11 xiū Cultivation 況餘淨諸煩惱設修此觀亦亡少
348 11 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 況餘淨諸煩惱設修此觀亦亡少
349 11 xiū pratipanna; spiritual practice 況餘淨諸煩惱設修此觀亦亡少
350 10 xíng to walk 對治行略如前說
351 10 xíng capable; competent 對治行略如前說
352 10 háng profession 對治行略如前說
353 10 xíng Kangxi radical 144 對治行略如前說
354 10 xíng to travel 對治行略如前說
355 10 xìng actions; conduct 對治行略如前說
356 10 xíng to do; to act; to practice 對治行略如前說
357 10 xíng all right; OK; okay 對治行略如前說
358 10 háng horizontal line 對治行略如前說
359 10 héng virtuous deeds 對治行略如前說
360 10 hàng a line of trees 對治行略如前說
361 10 hàng bold; steadfast 對治行略如前說
362 10 xíng to move 對治行略如前說
363 10 xíng to put into effect; to implement 對治行略如前說
364 10 xíng travel 對治行略如前說
365 10 xíng to circulate 對治行略如前說
366 10 xíng running script; running script 對治行略如前說
367 10 xíng temporary 對治行略如前說
368 10 háng rank; order 對治行略如前說
369 10 háng a business; a shop 對治行略如前說
370 10 xíng to depart; to leave 對治行略如前說
371 10 xíng to experience 對治行略如前說
372 10 xíng path; way 對治行略如前說
373 10 xíng xing; ballad 對治行略如前說
374 10 xíng Xing 對治行略如前說
375 10 xíng Practice 對治行略如前說
376 10 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 對治行略如前說
377 10 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 對治行略如前說
378 10 wèi to call 謂失戒蘊
379 10 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂失戒蘊
380 10 wèi to speak to; to address 謂失戒蘊
381 10 wèi to treat as; to regard as 謂失戒蘊
382 10 wèi introducing a condition situation 謂失戒蘊
383 10 wèi to speak to; to address 謂失戒蘊
384 10 wèi to think 謂失戒蘊
385 10 wèi for; is to be 謂失戒蘊
386 10 wèi to make; to cause 謂失戒蘊
387 10 wèi principle; reason 謂失戒蘊
388 10 wèi Wei 謂失戒蘊
389 10 不捨 bùshě reluctant to part with; unwilling to let go of 當中日分時不捨
390 10 other; another; some other 自作教他及
391 10 other 自作教他及
392 10 tha 自作教他及
393 10 ṭha 自作教他及
394 10 other; anya 自作教他及
395 9 to be fond of; to like 於自財利而行喜
396 9 happy; delightful; joyful 於自財利而行喜
397 9 suitable 於自財利而行喜
398 9 relating to marriage 於自財利而行喜
399 9 shining; splendid 於自財利而行喜
400 9 Xi 於自財利而行喜
401 9 easy 於自財利而行喜
402 9 to be pregnant 於自財利而行喜
403 9 joy; happiness; delight 於自財利而行喜
404 9 Joy 於自財利而行喜
405 9 joy; priti 於自財利而行喜
406 9 xiū to cultivate; to repair 彼脩行者
407 9 xiū a teacher's pay 彼脩行者
408 9 xiū strips of dried meat 彼脩行者
409 9 xiū a ceremonial gift to a teacher 彼脩行者
410 9 xiū Xiu 彼脩行者
411 9 xiū to wither; to dried up 彼脩行者
412 9 xiū to clean; to sweep 彼脩行者
413 9 xiū long; far 彼脩行者
414 9 xiū beautiful and good 彼脩行者
415 9 to happen upon; to meet with by chance 遇會極為痛惱使勿為冤
416 9 an opportunity 遇會極為痛惱使勿為冤
417 9 Yu 遇會極為痛惱使勿為冤
418 9 to handle; to treat 遇會極為痛惱使勿為冤
419 9 to get along with 遇會極為痛惱使勿為冤
420 9 ǒu to succeed 遇會極為痛惱使勿為冤
421 9 ǒu to suffer; to sustain 遇會極為痛惱使勿為冤
422 8 yìng to answer; to respond 我應復說如是次
423 8 yìng to confirm; to verify 我應復說如是次
424 8 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 我應復說如是次
425 8 yìng to accept 我應復說如是次
426 8 yìng to permit; to allow 我應復說如是次
427 8 yìng to echo 我應復說如是次
428 8 yìng to handle; to deal with 我應復說如是次
429 8 yìng Ying 我應復說如是次
430 8 lìng to make; to cause to be; to lead 非彼多鐵能令少汁而返成鐵
431 8 lìng to issue a command 非彼多鐵能令少汁而返成鐵
432 8 lìng rules of behavior; customs 非彼多鐵能令少汁而返成鐵
433 8 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 非彼多鐵能令少汁而返成鐵
434 8 lìng a season 非彼多鐵能令少汁而返成鐵
435 8 lìng respected; good reputation 非彼多鐵能令少汁而返成鐵
436 8 lìng good 非彼多鐵能令少汁而返成鐵
437 8 lìng pretentious 非彼多鐵能令少汁而返成鐵
438 8 lìng a transcending state of existence 非彼多鐵能令少汁而返成鐵
439 8 lìng a commander 非彼多鐵能令少汁而返成鐵
440 8 lìng a commanding quality; an impressive character 非彼多鐵能令少汁而返成鐵
441 8 lìng lyrics 非彼多鐵能令少汁而返成鐵
442 8 lìng Ling 非彼多鐵能令少汁而返成鐵
443 8 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 非彼多鐵能令少汁而返成鐵
444 8 rén person; people; a human being 諸天及人
445 8 rén Kangxi radical 9 諸天及人
446 8 rén a kind of person 諸天及人
447 8 rén everybody 諸天及人
448 8 rén adult 諸天及人
449 8 rén somebody; others 諸天及人
450 8 rén an upright person 諸天及人
451 8 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 諸天及人
452 8 one 至譬若有人以喝吒迦汁一兩點
453 8 Kangxi radical 1 至譬若有人以喝吒迦汁一兩點
454 8 pure; concentrated 至譬若有人以喝吒迦汁一兩點
455 8 first 至譬若有人以喝吒迦汁一兩點
456 8 the same 至譬若有人以喝吒迦汁一兩點
457 8 sole; single 至譬若有人以喝吒迦汁一兩點
458 8 a very small amount 至譬若有人以喝吒迦汁一兩點
459 8 Yi 至譬若有人以喝吒迦汁一兩點
460 8 other 至譬若有人以喝吒迦汁一兩點
461 8 to unify 至譬若有人以喝吒迦汁一兩點
462 8 accidentally; coincidentally 至譬若有人以喝吒迦汁一兩點
463 8 abruptly; suddenly 至譬若有人以喝吒迦汁一兩點
464 8 one; eka 至譬若有人以喝吒迦汁一兩點
465 8 zhù to dwell; to live; to reside 與無量百千萬俱胝眾住十善業道
466 8 zhù to stop; to halt 與無量百千萬俱胝眾住十善業道
467 8 zhù to retain; to remain 與無量百千萬俱胝眾住十善業道
468 8 zhù to lodge at [temporarily] 與無量百千萬俱胝眾住十善業道
469 8 zhù verb complement 與無量百千萬俱胝眾住十善業道
470 8 zhù attaching; abiding; dwelling on 與無量百千萬俱胝眾住十善業道
471 8 shǎo few 試鴻臚少卿宣梵大師賜紫
472 8 shǎo to decrease; to lessen; to lose 試鴻臚少卿宣梵大師賜紫
473 8 shǎo to be inadequate; to be insufficient 試鴻臚少卿宣梵大師賜紫
474 8 shǎo to be less than 試鴻臚少卿宣梵大師賜紫
475 8 shǎo to despise; to scorn; to look down on 試鴻臚少卿宣梵大師賜紫
476 8 shào young 試鴻臚少卿宣梵大師賜紫
477 8 shào youth 試鴻臚少卿宣梵大師賜紫
478 8 shào a youth; a young person 試鴻臚少卿宣梵大師賜紫
479 8 shào Shao 試鴻臚少卿宣梵大師賜紫
480 8 shǎo few 試鴻臚少卿宣梵大師賜紫
481 8 眾生 zhòngshēng all living things 如入一眾生
482 8 眾生 zhòngshēng living things other than people 如入一眾生
483 8 眾生 zhòngshēng sentient beings 如入一眾生
484 8 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 如入一眾生
485 7 desire 欲勤求佛法不捨法欲
486 7 to desire; to wish 欲勤求佛法不捨法欲
487 7 to desire; to intend 欲勤求佛法不捨法欲
488 7 lust 欲勤求佛法不捨法欲
489 7 desire; intention; wish; kāma 欲勤求佛法不捨法欲
490 7 yuē to speak; to say 論曰
491 7 yuē Kangxi radical 73 論曰
492 7 yuē to be called 論曰
493 7 lùn to comment; to discuss 論曰
494 7 lùn a theory; a doctrine 論曰
495 7 lùn to evaluate 論曰
496 7 lùn opinion; speech; statement 論曰
497 7 lùn to convict 論曰
498 7 lùn to edit; to compile 論曰
499 7 lùn a treatise; sastra 論曰
500 7 yóu Kangxi radical 102 由無方便淨諸煩惱

Frequencies of all Words

Top 1040

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 47 ruò to seem; to be like; as
2 47 ruò seemingly
3 47 ruò if
4 47 ruò you
5 47 ruò this; that
6 47 ruò and; or
7 47 ruò as for; pertaining to
8 47 pomegranite
9 47 ruò to choose
10 47 ruò to agree; to accord with; to conform to
11 47 ruò thus
12 47 ruò pollia
13 47 ruò Ruo
14 47 ruò only then
15 47 ja
16 47 jñā
17 47 in; at 於現身中得壽命長遠
18 47 in; at 於現身中得壽命長遠
19 47 in; at; to; from 於現身中得壽命長遠
20 47 to go; to 於現身中得壽命長遠
21 47 to rely on; to depend on 於現身中得壽命長遠
22 47 to go to; to arrive at 於現身中得壽命長遠
23 47 from 於現身中得壽命長遠
24 47 give 於現身中得壽命長遠
25 47 oppposing 於現身中得壽命長遠
26 47 and 於現身中得壽命長遠
27 47 compared to 於現身中得壽命長遠
28 47 by 於現身中得壽命長遠
29 47 and; as well as 於現身中得壽命長遠
30 47 for 於現身中得壽命長遠
31 47 Yu 於現身中得壽命長遠
32 47 a crow 於現身中得壽命長遠
33 47 whew; wow 於現身中得壽命長遠
34 46 zhě used after a verb to indicate a person who does the action
35 46 zhě that
36 46 zhě nominalizing function word
37 46 zhě used to mark a definition
38 46 zhě used to mark a pause
39 46 zhě topic marker; that; it
40 46 zhuó according to
41 46 zhě ca
42 42 such as; for example; for instance 對治行略如前說
43 42 if 對治行略如前說
44 42 in accordance with 對治行略如前說
45 42 to be appropriate; should; with regard to 對治行略如前說
46 42 this 對治行略如前說
47 42 it is so; it is thus; can be compared with 對治行略如前說
48 42 to go to 對治行略如前說
49 42 to meet 對治行略如前說
50 42 to appear; to seem; to be like 對治行略如前說
51 42 at least as good as 對治行略如前說
52 42 and 對治行略如前說
53 42 or 對治行略如前說
54 42 but 對治行略如前說
55 42 then 對治行略如前說
56 42 naturally 對治行略如前說
57 42 expresses a question or doubt 對治行略如前說
58 42 you 對治行略如前說
59 42 the second lunar month 對治行略如前說
60 42 in; at 對治行略如前說
61 42 Ru 對治行略如前說
62 42 Thus 對治行略如前說
63 42 thus; tathā 對治行略如前說
64 42 like; iva 對治行略如前說
65 38 this; these 此人身得生天趣
66 38 in this way 此人身得生天趣
67 38 otherwise; but; however; so 此人身得生天趣
68 38 at this time; now; here 此人身得生天趣
69 38 this; here; etad 此人身得生天趣
70 37 zhū all; many; various 安住忍伏盡諸往昔所造
71 37 zhū Zhu 安住忍伏盡諸往昔所造
72 37 zhū all; members of the class 安住忍伏盡諸往昔所造
73 37 zhū interrogative particle 安住忍伏盡諸往昔所造
74 37 zhū him; her; them; it 安住忍伏盡諸往昔所造
75 37 zhū of; in 安住忍伏盡諸往昔所造
76 37 zhū all; many; sarva 安住忍伏盡諸往昔所造
77 32 not; no 終不希取非法之利
78 32 expresses that a certain condition cannot be acheived 終不希取非法之利
79 32 as a correlative 終不希取非法之利
80 32 no (answering a question) 終不希取非法之利
81 32 forms a negative adjective from a noun 終不希取非法之利
82 32 at the end of a sentence to form a question 終不希取非法之利
83 32 to form a yes or no question 終不希取非法之利
84 32 infix potential marker 終不希取非法之利
85 32 no; na 終不希取非法之利
86 29 xīn heart [organ] 一切智心亦復如是
87 29 xīn Kangxi radical 61 一切智心亦復如是
88 29 xīn mind; consciousness 一切智心亦復如是
89 29 xīn the center; the core; the middle 一切智心亦復如是
90 29 xīn one of the 28 star constellations 一切智心亦復如是
91 29 xīn heart 一切智心亦復如是
92 29 xīn emotion 一切智心亦復如是
93 29 xīn intention; consideration 一切智心亦復如是
94 29 xīn disposition; temperament 一切智心亦復如是
95 29 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 一切智心亦復如是
96 26 shì is; are; am; to be 有女人得聞是藥師瑠璃光王如來名號受持
97 26 shì is exactly 有女人得聞是藥師瑠璃光王如來名號受持
98 26 shì is suitable; is in contrast 有女人得聞是藥師瑠璃光王如來名號受持
99 26 shì this; that; those 有女人得聞是藥師瑠璃光王如來名號受持
100 26 shì really; certainly 有女人得聞是藥師瑠璃光王如來名號受持
101 26 shì correct; yes; affirmative 有女人得聞是藥師瑠璃光王如來名號受持
102 26 shì true 有女人得聞是藥師瑠璃光王如來名號受持
103 26 shì is; has; exists 有女人得聞是藥師瑠璃光王如來名號受持
104 26 shì used between repetitions of a word 有女人得聞是藥師瑠璃光王如來名號受持
105 26 shì a matter; an affair 有女人得聞是藥師瑠璃光王如來名號受持
106 26 shì Shi 有女人得聞是藥師瑠璃光王如來名號受持
107 26 shì is; bhū 有女人得聞是藥師瑠璃光王如來名號受持
108 26 shì this; idam 有女人得聞是藥師瑠璃光王如來名號受持
109 24 happy; glad; cheerful; joyful 得究竟行對治苦怖及得除遣著樂
110 24 to take joy in; to be happy; to be cheerful 得究竟行對治苦怖及得除遣著樂
111 24 Le 得究竟行對治苦怖及得除遣著樂
112 24 yuè music 得究竟行對治苦怖及得除遣著樂
113 24 yuè a musical instrument 得究竟行對治苦怖及得除遣著樂
114 24 yuè tone [of voice]; expression 得究竟行對治苦怖及得除遣著樂
115 24 yuè a musician 得究竟行對治苦怖及得除遣著樂
116 24 joy; pleasure 得究竟行對治苦怖及得除遣著樂
117 24 yuè the Book of Music 得究竟行對治苦怖及得除遣著樂
118 24 lào Lao 得究竟行對治苦怖及得除遣著樂
119 24 to laugh 得究竟行對治苦怖及得除遣著樂
120 24 Joy 得究竟行對治苦怖及得除遣著樂
121 24 joy, delight; sukhā 得究竟行對治苦怖及得除遣著樂
122 24 I; me; my 我亦恭敬是惠上菩薩
123 24 self 我亦恭敬是惠上菩薩
124 24 we; our 我亦恭敬是惠上菩薩
125 24 [my] dear 我亦恭敬是惠上菩薩
126 24 Wo 我亦恭敬是惠上菩薩
127 24 self; atman; attan 我亦恭敬是惠上菩薩
128 24 ga 我亦恭敬是惠上菩薩
129 24 I; aham 我亦恭敬是惠上菩薩
130 22 so as to; in order to
131 22 to use; to regard as
132 22 to use; to grasp
133 22 according to
134 22 because of
135 22 on a certain date
136 22 and; as well as
137 22 to rely on
138 22 to regard
139 22 to be able to
140 22 to order; to command
141 22 further; moreover
142 22 used after a verb
143 22 very
144 22 already
145 22 increasingly
146 22 a reason; a cause
147 22 Israel
148 22 Yi
149 22 use; yogena
150 22 no 一切眾生無憂無怖及無悲惱驚懾毛竪
151 22 Kangxi radical 71 一切眾生無憂無怖及無悲惱驚懾毛竪
152 22 to not have; without 一切眾生無憂無怖及無悲惱驚懾毛竪
153 22 has not yet 一切眾生無憂無怖及無悲惱驚懾毛竪
154 22 mo 一切眾生無憂無怖及無悲惱驚懾毛竪
155 22 do not 一切眾生無憂無怖及無悲惱驚懾毛竪
156 22 not; -less; un- 一切眾生無憂無怖及無悲惱驚懾毛竪
157 22 regardless of 一切眾生無憂無怖及無悲惱驚懾毛竪
158 22 to not have 一切眾生無憂無怖及無悲惱驚懾毛竪
159 22 um 一切眾生無憂無怖及無悲惱驚懾毛竪
160 22 Wu 一切眾生無憂無怖及無悲惱驚懾毛竪
161 22 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 一切眾生無憂無怖及無悲惱驚懾毛竪
162 22 not; non- 一切眾生無憂無怖及無悲惱驚懾毛竪
163 22 mo 一切眾生無憂無怖及無悲惱驚懾毛竪
164 21 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 之所愛樂
165 21 suǒ an office; an institute 之所愛樂
166 21 suǒ introduces a relative clause 之所愛樂
167 21 suǒ it 之所愛樂
168 21 suǒ if; supposing 之所愛樂
169 21 suǒ a few; various; some 之所愛樂
170 21 suǒ a place; a location 之所愛樂
171 21 suǒ indicates a passive voice 之所愛樂
172 21 suǒ that which 之所愛樂
173 21 suǒ an ordinal number 之所愛樂
174 21 suǒ meaning 之所愛樂
175 21 suǒ garrison 之所愛樂
176 21 suǒ place; pradeśa 之所愛樂
177 21 suǒ that which; yad 之所愛樂
178 20 shēn human body; torso 後轉女身
179 20 shēn Kangxi radical 158 後轉女身
180 20 shēn measure word for clothes 後轉女身
181 20 shēn self 後轉女身
182 20 shēn life 後轉女身
183 20 shēn an object 後轉女身
184 20 shēn a lifetime 後轉女身
185 20 shēn personally 後轉女身
186 20 shēn moral character 後轉女身
187 20 shēn status; identity; position 後轉女身
188 20 shēn pregnancy 後轉女身
189 20 juān India 後轉女身
190 20 shēn body; kaya 後轉女身
191 19 de potential marker 有女人得聞是藥師瑠璃光王如來名號受持
192 19 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 有女人得聞是藥師瑠璃光王如來名號受持
193 19 děi must; ought to 有女人得聞是藥師瑠璃光王如來名號受持
194 19 děi to want to; to need to 有女人得聞是藥師瑠璃光王如來名號受持
195 19 děi must; ought to 有女人得聞是藥師瑠璃光王如來名號受持
196 19 de 有女人得聞是藥師瑠璃光王如來名號受持
197 19 de infix potential marker 有女人得聞是藥師瑠璃光王如來名號受持
198 19 to result in 有女人得聞是藥師瑠璃光王如來名號受持
199 19 to be proper; to fit; to suit 有女人得聞是藥師瑠璃光王如來名號受持
200 19 to be satisfied 有女人得聞是藥師瑠璃光王如來名號受持
201 19 to be finished 有女人得聞是藥師瑠璃光王如來名號受持
202 19 de result of degree 有女人得聞是藥師瑠璃光王如來名號受持
203 19 de marks completion of an action 有女人得聞是藥師瑠璃光王如來名號受持
204 19 děi satisfying 有女人得聞是藥師瑠璃光王如來名號受持
205 19 to contract 有女人得聞是藥師瑠璃光王如來名號受持
206 19 marks permission or possibility 有女人得聞是藥師瑠璃光王如來名號受持
207 19 expressing frustration 有女人得聞是藥師瑠璃光王如來名號受持
208 19 to hear 有女人得聞是藥師瑠璃光王如來名號受持
209 19 to have; there is 有女人得聞是藥師瑠璃光王如來名號受持
210 19 marks time passed 有女人得聞是藥師瑠璃光王如來名號受持
211 19 obtain; attain; prāpta 有女人得聞是藥師瑠璃光王如來名號受持
212 18 yún cloud 彼經又云
213 18 yún Yunnan 彼經又云
214 18 yún Yun 彼經又云
215 18 yún to say 彼經又云
216 18 yún to have 彼經又云
217 18 yún a particle with no meaning 彼經又云
218 18 yún in this way 彼經又云
219 18 yún cloud; megha 彼經又云
220 18 yún to say; iti 彼經又云
221 18 ér and; as well as; but (not); yet (not) 於自財利而行喜
222 18 ér Kangxi radical 126 於自財利而行喜
223 18 ér you 於自財利而行喜
224 18 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 於自財利而行喜
225 18 ér right away; then 於自財利而行喜
226 18 ér but; yet; however; while; nevertheless 於自財利而行喜
227 18 ér if; in case; in the event that 於自財利而行喜
228 18 ér therefore; as a result; thus 於自財利而行喜
229 18 ér how can it be that? 於自財利而行喜
230 18 ér so as to 於自財利而行喜
231 18 ér only then 於自財利而行喜
232 18 ér as if; to seem like 於自財利而行喜
233 18 néng can; able 於自財利而行喜
234 18 ér whiskers on the cheeks; sideburns 於自財利而行喜
235 18 ér me 於自財利而行喜
236 18 ér to arrive; up to 於自財利而行喜
237 18 ér possessive 於自財利而行喜
238 18 huài bad; spoiled; broken; defective 亦能對壞自
239 18 huài to go bad; to break 亦能對壞自
240 18 huài to defeat 亦能對壞自
241 18 huài sinister; evil 亦能對壞自
242 18 huài to decline; to wane 亦能對壞自
243 18 huài to wreck; to break; to destroy 亦能對壞自
244 18 huài extremely; very 亦能對壞自
245 18 huài breaking; bheda 亦能對壞自
246 18 also; too 我亦恭敬是惠上菩薩
247 18 but 我亦恭敬是惠上菩薩
248 18 this; he; she 我亦恭敬是惠上菩薩
249 18 although; even though 我亦恭敬是惠上菩薩
250 18 already 我亦恭敬是惠上菩薩
251 18 particle with no meaning 我亦恭敬是惠上菩薩
252 18 Yi 我亦恭敬是惠上菩薩
253 17 to arise; to get up 及於菩薩所起瞋等
254 17 case; instance; batch; group 及於菩薩所起瞋等
255 17 to rise; to raise 及於菩薩所起瞋等
256 17 to grow out of; to bring forth; to emerge 及於菩薩所起瞋等
257 17 to appoint (to an official post); to take up a post 及於菩薩所起瞋等
258 17 to start 及於菩薩所起瞋等
259 17 to establish; to build 及於菩薩所起瞋等
260 17 to draft; to draw up (a plan) 及於菩薩所起瞋等
261 17 opening sentence; opening verse 及於菩薩所起瞋等
262 17 to get out of bed 及於菩薩所起瞋等
263 17 to recover; to heal 及於菩薩所起瞋等
264 17 to take out; to extract 及於菩薩所起瞋等
265 17 marks the beginning of an action 及於菩薩所起瞋等
266 17 marks the sufficiency of an action 及於菩薩所起瞋等
267 17 to call back from mourning 及於菩薩所起瞋等
268 17 to take place; to occur 及於菩薩所起瞋等
269 17 from 及於菩薩所起瞋等
270 17 to conjecture 及於菩薩所起瞋等
271 17 stand up; utthāna 及於菩薩所起瞋等
272 17 如是 rúshì thus; so 如是十不善業道
273 17 如是 rúshì thus, so 如是十不善業道
274 17 菩薩 púsà bodhisattva 我亦恭敬是惠上菩薩
275 17 菩薩 púsà bodhisattva 我亦恭敬是惠上菩薩
276 17 菩薩 púsà bodhisatta 我亦恭敬是惠上菩薩
277 16 that; those 彼剎帝利婆羅門長者大種族中
278 16 another; the other 彼剎帝利婆羅門長者大種族中
279 16 that; tad 彼剎帝利婆羅門長者大種族中
280 16 bitterness; bitter flavor 謂安住苦忍
281 16 hardship; suffering 謂安住苦忍
282 16 to make things difficult for 謂安住苦忍
283 16 to train; to practice 謂安住苦忍
284 16 to suffer from a misfortune 謂安住苦忍
285 16 bitter 謂安住苦忍
286 16 grieved; facing hardship 謂安住苦忍
287 16 in low spirits; depressed 謂安住苦忍
288 16 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 謂安住苦忍
289 16 painful 謂安住苦忍
290 16 suffering; duḥkha; dukkha 謂安住苦忍
291 16 乃至 nǎizhì and even 一切摧滅乃至
292 16 乃至 nǎizhì as much as; yavat 一切摧滅乃至
293 16 to reach 一切眾生無憂無怖及無悲惱驚懾毛竪
294 16 and 一切眾生無憂無怖及無悲惱驚懾毛竪
295 16 coming to; when 一切眾生無憂無怖及無悲惱驚懾毛竪
296 16 to attain 一切眾生無憂無怖及無悲惱驚懾毛竪
297 16 to understand 一切眾生無憂無怖及無悲惱驚懾毛竪
298 16 able to be compared to; to catch up with 一切眾生無憂無怖及無悲惱驚懾毛竪
299 16 to be involved with; to associate with 一切眾生無憂無怖及無悲惱驚懾毛竪
300 16 passing of a feudal title from elder to younger brother 一切眾生無憂無怖及無悲惱驚懾毛竪
301 16 and; ca; api 一切眾生無憂無怖及無悲惱驚懾毛竪
302 16 yòu again; also 彼經又云
303 16 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 彼經又云
304 16 yòu Kangxi radical 29 彼經又云
305 16 yòu and 彼經又云
306 16 yòu furthermore 彼經又云
307 16 yòu in addition 彼經又云
308 16 yòu but 彼經又云
309 16 yòu again; also; punar 彼經又云
310 16 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 對治行略如前說
311 16 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 對治行略如前說
312 16 shuì to persuade 對治行略如前說
313 16 shuō to teach; to recite; to explain 對治行略如前說
314 16 shuō a doctrine; a theory 對治行略如前說
315 16 shuō to claim; to assert 對治行略如前說
316 16 shuō allocution 對治行略如前說
317 16 shuō to criticize; to scold 對治行略如前說
318 16 shuō to indicate; to refer to 對治行略如前說
319 16 shuō speach; vāda 對治行略如前說
320 16 shuō to speak; bhāṣate 對治行略如前說
321 15 yǒu is; are; to exist 有女人得聞是藥師瑠璃光王如來名號受持
322 15 yǒu to have; to possess 有女人得聞是藥師瑠璃光王如來名號受持
323 15 yǒu indicates an estimate 有女人得聞是藥師瑠璃光王如來名號受持
324 15 yǒu indicates a large quantity 有女人得聞是藥師瑠璃光王如來名號受持
325 15 yǒu indicates an affirmative response 有女人得聞是藥師瑠璃光王如來名號受持
326 15 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有女人得聞是藥師瑠璃光王如來名號受持
327 15 yǒu used to compare two things 有女人得聞是藥師瑠璃光王如來名號受持
328 15 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有女人得聞是藥師瑠璃光王如來名號受持
329 15 yǒu used before the names of dynasties 有女人得聞是藥師瑠璃光王如來名號受持
330 15 yǒu a certain thing; what exists 有女人得聞是藥師瑠璃光王如來名號受持
331 15 yǒu multiple of ten and ... 有女人得聞是藥師瑠璃光王如來名號受持
332 15 yǒu abundant 有女人得聞是藥師瑠璃光王如來名號受持
333 15 yǒu purposeful 有女人得聞是藥師瑠璃光王如來名號受持
334 15 yǒu You 有女人得聞是藥師瑠璃光王如來名號受持
335 15 yǒu 1. existence; 2. becoming 有女人得聞是藥師瑠璃光王如來名號受持
336 15 yǒu becoming; bhava 有女人得聞是藥師瑠璃光王如來名號受持
337 15 wèi for; to 障能令一切智心而為煩惱
338 15 wèi because of 障能令一切智心而為煩惱
339 15 wéi to act as; to serve 障能令一切智心而為煩惱
340 15 wéi to change into; to become 障能令一切智心而為煩惱
341 15 wéi to be; is 障能令一切智心而為煩惱
342 15 wéi to do 障能令一切智心而為煩惱
343 15 wèi for 障能令一切智心而為煩惱
344 15 wèi because of; for; to 障能令一切智心而為煩惱
345 15 wèi to 障能令一切智心而為煩惱
346 15 wéi in a passive construction 障能令一切智心而為煩惱
347 15 wéi forming a rehetorical question 障能令一切智心而為煩惱
348 15 wéi forming an adverb 障能令一切智心而為煩惱
349 15 wéi to add emphasis 障能令一切智心而為煩惱
350 15 wèi to support; to help 障能令一切智心而為煩惱
351 15 wéi to govern 障能令一切智心而為煩惱
352 14 děng et cetera; and so on 沙門臣日稱等奉
353 14 děng to wait 沙門臣日稱等奉
354 14 děng degree; kind 沙門臣日稱等奉
355 14 děng plural 沙門臣日稱等奉
356 14 děng to be equal 沙門臣日稱等奉
357 14 děng degree; level 沙門臣日稱等奉
358 14 děng to compare 沙門臣日稱等奉
359 14 néng can; able 亦能對壞自
360 14 néng ability; capacity 亦能對壞自
361 14 néng a mythical bear-like beast 亦能對壞自
362 14 néng energy 亦能對壞自
363 14 néng function; use 亦能對壞自
364 14 néng may; should; permitted to 亦能對壞自
365 14 néng talent 亦能對壞自
366 14 néng expert at 亦能對壞自
367 14 néng to be in harmony 亦能對壞自
368 14 néng to tend to; to care for 亦能對壞自
369 14 néng to reach; to arrive at 亦能對壞自
370 14 néng as long as; only 亦能對壞自
371 14 néng even if 亦能對壞自
372 14 néng but 亦能對壞自
373 14 néng in this way 亦能對壞自
374 14 néng to be able; śak 亦能對壞自
375 13 method; way 若法若僧亦同上說
376 13 France 若法若僧亦同上說
377 13 the law; rules; regulations 若法若僧亦同上說
378 13 the teachings of the Buddha; Dharma 若法若僧亦同上說
379 13 a standard; a norm 若法若僧亦同上說
380 13 an institution 若法若僧亦同上說
381 13 to emulate 若法若僧亦同上說
382 13 magic; a magic trick 若法若僧亦同上說
383 13 punishment 若法若僧亦同上說
384 13 Fa 若法若僧亦同上說
385 13 a precedent 若法若僧亦同上說
386 13 a classification of some kinds of Han texts 若法若僧亦同上說
387 13 relating to a ceremony or rite 若法若僧亦同上說
388 13 Dharma 若法若僧亦同上說
389 13 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 若法若僧亦同上說
390 13 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 若法若僧亦同上說
391 13 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 若法若僧亦同上說
392 13 quality; characteristic 若法若僧亦同上說
393 13 jīng to go through; to experience 彼經又云
394 13 jīng a sutra; a scripture 彼經又云
395 13 jīng warp 彼經又云
396 13 jīng longitude 彼經又云
397 13 jīng often; regularly; frequently 彼經又云
398 13 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 彼經又云
399 13 jīng a woman's period 彼經又云
400 13 jīng to bear; to endure 彼經又云
401 13 jīng to hang; to die by hanging 彼經又云
402 13 jīng classics 彼經又云
403 13 jīng to be frugal; to save 彼經又云
404 13 jīng a classic; a scripture; canon 彼經又云
405 13 jīng a standard; a norm 彼經又云
406 13 jīng a section of a Confucian work 彼經又云
407 13 jīng to measure 彼經又云
408 13 jīng human pulse 彼經又云
409 13 jīng menstruation; a woman's period 彼經又云
410 13 jīng sutra; discourse 彼經又云
411 13 zuò to do 自作教他及
412 13 zuò to act as; to serve as 自作教他及
413 13 zuò to start 自作教他及
414 13 zuò a writing; a work 自作教他及
415 13 zuò to dress as; to be disguised as 自作教他及
416 13 zuō to create; to make 自作教他及
417 13 zuō a workshop 自作教他及
418 13 zuō to write; to compose 自作教他及
419 13 zuò to rise 自作教他及
420 13 zuò to be aroused 自作教他及
421 13 zuò activity; action; undertaking 自作教他及
422 13 zuò to regard as 自作教他及
423 13 zuò action; kāraṇa 自作教他及
424 12 hair 此發
425 12 to send out; to issue; to emit; to radiate 此發
426 12 round 此發
427 12 to hand over; to deliver; to offer 此發
428 12 to express; to show; to be manifest 此發
429 12 to start out; to set off 此發
430 12 to open 此發
431 12 to requisition 此發
432 12 to occur 此發
433 12 to declare; to proclaim; to utter 此發
434 12 to express; to give vent 此發
435 12 to excavate 此發
436 12 to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower 此發
437 12 to get rich 此發
438 12 to rise; to expand; to inflate; to swell 此發
439 12 to sell 此發
440 12 to shoot with a bow 此發
441 12 to rise in revolt 此發
442 12 to propose; to put forward; to suggest; to initiate 此發
443 12 to enlighten; to inspire 此發
444 12 to publicize; to make known; to show off; to spread 此發
445 12 to ignite; to set on fire 此發
446 12 to sing; to play 此發
447 12 to feel; to sense 此發
448 12 to act; to do 此發
449 12 grass and moss 此發
450 12 Fa 此發
451 12 to issue; to emit; utpāda 此發
452 12 zhī him; her; them; that 清淨品第八之三
453 12 zhī used between a modifier and a word to form a word group 清淨品第八之三
454 12 zhī to go 清淨品第八之三
455 12 zhī this; that 清淨品第八之三
456 12 zhī genetive marker 清淨品第八之三
457 12 zhī it 清淨品第八之三
458 12 zhī in 清淨品第八之三
459 12 zhī all 清淨品第八之三
460 12 zhī and 清淨品第八之三
461 12 zhī however 清淨品第八之三
462 12 zhī if 清淨品第八之三
463 12 zhī then 清淨品第八之三
464 12 zhī to arrive; to go 清淨品第八之三
465 12 zhī is 清淨品第八之三
466 12 zhī to use 清淨品第八之三
467 12 zhī Zhi 清淨品第八之三
468 12 rán correct; right; certainly 然於彼菩薩勿起惡作
469 12 rán so; thus 然於彼菩薩勿起惡作
470 12 rán to approve; to endorse 然於彼菩薩勿起惡作
471 12 rán to burn 然於彼菩薩勿起惡作
472 12 rán to pledge; to promise 然於彼菩薩勿起惡作
473 12 rán but 然於彼菩薩勿起惡作
474 12 rán although; even though 然於彼菩薩勿起惡作
475 12 rán after; after that; afterwards 然於彼菩薩勿起惡作
476 12 rán used after a verb 然於彼菩薩勿起惡作
477 12 rán used at the end of a sentence 然於彼菩薩勿起惡作
478 12 rán expresses doubt 然於彼菩薩勿起惡作
479 12 rán ok; alright 然於彼菩薩勿起惡作
480 12 rán Ran 然於彼菩薩勿起惡作
481 12 shí time; a point or period of time 而劫火起時一切所有無不燒者
482 12 shí a season; a quarter of a year 而劫火起時一切所有無不燒者
483 12 shí one of the 12 two-hour periods of the day 而劫火起時一切所有無不燒者
484 12 shí at that time 而劫火起時一切所有無不燒者
485 12 shí fashionable 而劫火起時一切所有無不燒者
486 12 shí fate; destiny; luck 而劫火起時一切所有無不燒者
487 12 shí occasion; opportunity; chance 而劫火起時一切所有無不燒者
488 12 shí tense 而劫火起時一切所有無不燒者
489 12 shí particular; special 而劫火起時一切所有無不燒者
490 12 shí to plant; to cultivate 而劫火起時一切所有無不燒者
491 12 shí hour (measure word) 而劫火起時一切所有無不燒者
492 12 shí an era; a dynasty 而劫火起時一切所有無不燒者
493 12 shí time [abstract] 而劫火起時一切所有無不燒者
494 12 shí seasonal 而劫火起時一切所有無不燒者
495 12 shí frequently; often 而劫火起時一切所有無不燒者
496 12 shí occasionally; sometimes 而劫火起時一切所有無不燒者
497 12 shí on time 而劫火起時一切所有無不燒者
498 12 shí this; that 而劫火起時一切所有無不燒者
499 12 shí to wait upon 而劫火起時一切所有無不燒者
500 12 shí hour 而劫火起時一切所有無不燒者

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. ja
  2. jñā
zhě ca
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
this; here; etad
zhū all; many; sarva
no; na
xīn citta; thinking; thought; mind; mentality
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. Joy
  2. joy, delight; sukhā
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
宝云经 寶雲經 66 Ratnameghasūtra; Bao Yun Jing
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大乘集菩萨学论 大乘集菩薩學論 100 Śikṣāsamuccaya; Dasheng Ji Pusa Xue Lun
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
地狱趣 地獄趣 100 Hell Realm; Hell Destiny
法集经 法集經 102 Dharmasaṃgītisūtra; Fa Ji Jing
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
  2. Upasannaka
净意 淨意 106 Śuddhamati
108
  1. a bridge
  2. Liang Dynasty
  3. City of Liang
  4. State of Liang
  5. Liang
  6. a beam; rafters
  7. a fishing sluice
  8. to lose footing
  9. State of Liang
  10. a ridge
  11. later Liang
龙王 龍王 76 Dragon King; Naga King
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
能忍 110 able to endure; sahā
涅盘 涅盤 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
人趣 114 Human Realm
日称 日稱 82 Ri Cheng
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
刹帝利 剎帝利 115 Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻乘者 聲聞乘者 115 Śrāvaka
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
五趣 119 Five Realms
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
无尽意 無盡意 87 Aksayamati Bodhisattva
无诸 無諸 119 Wu Zhu
88 Xiong
西天 88 India; Indian continent
琰魔 121 Yama
药师 藥師 89
  1. Healing Master
  2. Medicine Buddha
意经 意經 89 Yi Jing; Ummagga
优波离 優波離 121 Upāli; Upali
正使 122 Chief Envoy

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 164.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱语 愛語 195
  1. loving words
  2. kind words
爱着 愛著 195 attachment to desire
阿耨多罗 阿耨多羅 196 anuttara; unsurpassed; supreme
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
八法 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
白法 98
  1. wholesome things; pure dharmas
  2. to explain a method
别解脱 別解脫 98 rules of conduct for monks; prātimokṣa
波罗蜜多 波羅蜜多 98 paramita; perfection
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不动心 不動心 98 Unmoving Mind
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不惜身命 98 willingness to give up one's own life
不与取 不與取 98 taking what is not given; adattādāna
不生 98
  1. nonarising; anutpāda
  2. nonarising; not produced; not conditioned; anutpada
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
布施波罗蜜多 布施波羅蜜多 98 dāna-pāramitā; the paramita of generosity
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
长时 長時 99 eon; kalpa
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
瞋忿 99 rage
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
愁恼 愁惱 99 affliction
初发心 初發心 99 initial determination
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大菩提 100 great enlightenment; supreme bodhi
打掷 打擲 100 to beat; tāḍita
大种 大種 100 the four great seeds; the four great elements; mahābhūta
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大悲心 100 a mind with great compassion
道心 100 Mind for the Way
等持 100
  1. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
  2. holding oneself in equanimity
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
堕恶道 墮惡道 100 to suffer an evil rebirth
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶作 惡作 195 evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca
二种 二種 195 two kinds
法乐 法樂 102
  1. dharma joy
  2. Dharma joy
法忍 102
  1. Dharma Patience
  2. patience attained through Dharma
  3. patience attained through Dharma
发露 發露 102 to reveal; to manifest
凡愚 102 common and ignorant
法喜 102
  1. Dharma joy
  2. Dharma joy
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛土 102 buddhakṣetra; a Buddha land; land or realm of a Buddha; land of the Buddha's birth
福行 102 actions that product merit
广说 廣說 103 to explain; to teach
归依佛 歸依佛 103 to take refuge in the Buddha
果报 果報 103 vipāka; the result of karma; indirect effect
和敬 104 Harmony and Respect
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
毁呰 毀呰 104 to denigrate
护者 護者 104 protector; demon; rākṣasa
戒波罗蜜 戒波羅蜜 106 sila-paramita; the paramita of proper conduct
戒蕴 戒蘊 106 aggregate of morality; śīlaskandha
劫火 106 kalpa fire
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
精进波罗蜜 精進波羅蜜 106 virya-paramita; the paramita of diligence
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. prasāda; pure faith
卷第十二 106 scroll 12
堪忍 107 to bear; to endure without complaint
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
苦乐 苦樂 107 joy and pain
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
离杀 離殺 108 refrains from taking life
领纳 領納 108 to accept; to receive
妙乐 妙樂 109
  1. sublime joy
  2. Miaole
灭罪 滅罪 109 erase karma from sins
魔事 109 Māra's deeds; hindrances
能破 110 refutation
念法 110
  1. to recollect or chant the Dharma; dharmānusmṛti
  2. Way of Contemplation
旁生 112 rebirth as an animal
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
勤苦 113 devoted and suffering
勤求 113 to diligently seek
取着 取著 113 grasping; attachment
热恼 熱惱 114 distressed; perturbed; troubled
忍辱波罗蜜 忍辱波羅蜜 114 ksanti-paramita; the paramita of tolerance; the paramita of forbearance
如理 114 principle of suchness
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
如来名号 如來名號 114 Epithets of the Buddha
如来身 如來身 114 Tathāgata-kāya; Buddha-body
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
如意摩尼 114 mani jewel; cintāmaṇi
三轮 三輪 115 the three cycles
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善本 115 virtuous roots; wholesome roots; kusalamula
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
舍戒 捨戒 115 to abandon the precepts
身语意 身語意 115 physical actions, speech, and thought
生天 115 highest rebirth
生死海 115 the ocean of Saṃsāra
身命 115 body and life
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. parigraha; to protect; to uphold; received and taken care of
十不善业道 十不善業道 115 ten unwholesome behaviors
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十善业道 十善業道 115 ten wholesome kinds of practice
实法 實法 115 true teachings
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
说净 說淨 115 explained to be pure
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
随转 隨轉 115 teaching of adaptable philosophy
所以者何 115 Why is that?
所持 115 adhisthana; empowerment
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我身 119 I; myself
五欲 五慾 119 the five desires
无能胜 無能勝 119 aparajita; unsurpassed
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
邪命 120 heterodox practices
信乐 信樂 120 joy of believing
心灭 心滅 120 cessation of the deluded mind
行一 120 equivalence of all forms of practice
形寿 形壽 120 lifespan
信解 120 adhimoksa; adhimokkha; resolution; determination; zeal
修善 120 to cultivate goodness
严净 嚴淨 121 majestic and pure
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
业烦恼 業煩惱 121 karmic affliction
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
译经 譯經 121 to translate the scriptures
以要言之 121 in summary; essentially speaking
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
义解 義解 121 notes explaining the meaning of words or text
意乐 意樂 121 joy; happiness
义利 義利 121 a beneficial meaning
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
勇猛精进 勇猛精進 121 bold advance
愿力 願力 121
  1. the power of a vow
  2. Power of Vow
藏经 藏經 122 Buddhist canon
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正行 122 right action
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
智光 122
  1. the light of wisdom
  2. Jñānaprabha
智心 122 a wise mind
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸事 諸事 122 all things; everything
诸天 諸天 122 devas
诸缘 諸緣 122 karmic conditions
诸众生 諸眾生 122 all beings
自利利他 122 the perfecting of self for the benefit of others
罪報 罪報 122 retribution
最胜 最勝 122 jina; conqueror
罪业 罪業 122 sin; karma
作意 122 attention; engagement