Glossary and Vocabulary for Shuo Wugou Cheng Jing Shu 說無垢稱經疏, Scroll 4

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 333 jīng to go through; to experience 經爾時世尊
2 333 jīng a sutra; a scripture 經爾時世尊
3 333 jīng warp 經爾時世尊
4 333 jīng longitude 經爾時世尊
5 333 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 經爾時世尊
6 333 jīng a woman's period 經爾時世尊
7 333 jīng to bear; to endure 經爾時世尊
8 333 jīng to hang; to die by hanging 經爾時世尊
9 333 jīng classics 經爾時世尊
10 333 jīng to be frugal; to save 經爾時世尊
11 333 jīng a classic; a scripture; canon 經爾時世尊
12 333 jīng a standard; a norm 經爾時世尊
13 333 jīng a section of a Confucian work 經爾時世尊
14 333 jīng to measure 經爾時世尊
15 333 jīng human pulse 經爾時世尊
16 333 jīng menstruation; a woman's period 經爾時世尊
17 333 jīng sutra; discourse 經爾時世尊
18 303 zàn to meet with a superior 說無垢稱經贊卷第四
19 303 zàn to help 說無垢稱經贊卷第四
20 303 zàn a eulogy 說無垢稱經贊卷第四
21 303 zàn to recommend 說無垢稱經贊卷第四
22 303 zàn to introduce; to tell 說無垢稱經贊卷第四
23 303 zàn to lead 說無垢稱經贊卷第四
24 303 zàn summary verse; eulogy; ecomium 說無垢稱經贊卷第四
25 303 zàn to agree; to consent 說無垢稱經贊卷第四
26 303 zàn to praise 說無垢稱經贊卷第四
27 303 zàn to participate 說無垢稱經贊卷第四
28 303 zàn praise; varṇita 說無垢稱經贊卷第四
29 303 zàn assist 說無垢稱經贊卷第四
30 302 yuē to speak; to say 贊曰
31 302 yuē Kangxi radical 73 贊曰
32 302 yuē to be called 贊曰
33 302 yuē said; ukta 贊曰
34 291 zhì Kangxi radical 133
35 291 zhì to arrive
36 291 zhì approach; upagama
37 222 ya 此初命也
38 216 Kangxi radical 71 故言無
39 216 to not have; without 故言無
40 216 mo 故言無
41 216 to not have 故言無
42 216 Wu 故言無
43 216 mo 故言無
44 215 wéi to act as; to serve 此為前軍
45 215 wéi to change into; to become 此為前軍
46 215 wéi to be; is 此為前軍
47 215 wéi to do 此為前軍
48 215 wèi to support; to help 此為前軍
49 215 wéi to govern 此為前軍
50 215 wèi to be; bhū 此為前軍
51 207 èr two 顯中復有二
52 207 èr Kangxi radical 7 顯中復有二
53 207 èr second 顯中復有二
54 207 èr twice; double; di- 顯中復有二
55 207 èr more than one kind 顯中復有二
56 207 èr two; dvā; dvi 顯中復有二
57 207 èr both; dvaya 顯中復有二
58 179 suǒ a few; various; some 果至佛所
59 179 suǒ a place; a location 果至佛所
60 179 suǒ indicates a passive voice 果至佛所
61 179 suǒ an ordinal number 果至佛所
62 179 suǒ meaning 果至佛所
63 179 suǒ garrison 果至佛所
64 179 suǒ place; pradeśa 果至佛所
65 176 zhě ca 家者為無為有相
66 160 zhī to go 天之眼
67 160 zhī to arrive; to go 天之眼
68 160 zhī is 天之眼
69 160 zhī to use 天之眼
70 160 zhī Zhi 天之眼
71 158 chū rudimentary; elementary 初命
72 158 chū original 初命
73 158 chū foremost, first; prathama 初命
74 153 infix potential marker 六日不覩
75 146 hòu after; later 後辭
76 146 hòu empress; queen 後辭
77 146 hòu sovereign 後辭
78 146 hòu the god of the earth 後辭
79 146 hòu late; later 後辭
80 146 hòu offspring; descendents 後辭
81 146 hòu to fall behind; to lag 後辭
82 146 hòu behind; back 後辭
83 146 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後辭
84 146 hòu Hou 後辭
85 146 hòu after; behind 後辭
86 146 hòu following 後辭
87 146 hòu to be delayed 後辭
88 146 hòu to abandon; to discard 後辭
89 146 hòu feudal lords 後辭
90 146 hòu Hou 後辭
91 146 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後辭
92 146 hòu rear; paścāt 後辭
93 146 hòu later; paścima 後辭
94 140 néng can; able 各能王彼一二三四天
95 140 néng ability; capacity 各能王彼一二三四天
96 140 néng a mythical bear-like beast 各能王彼一二三四天
97 140 néng energy 各能王彼一二三四天
98 140 néng function; use 各能王彼一二三四天
99 140 néng talent 各能王彼一二三四天
100 140 néng expert at 各能王彼一二三四天
101 140 néng to be in harmony 各能王彼一二三四天
102 140 néng to tend to; to care for 各能王彼一二三四天
103 140 néng to reach; to arrive at 各能王彼一二三四天
104 140 néng to be able; śak 各能王彼一二三四天
105 140 néng skilful; pravīṇa 各能王彼一二三四天
106 134 yún cloud 云執日
107 134 yún Yunnan 云執日
108 134 yún Yun 云執日
109 134 yún to say 云執日
110 134 yún to have 云執日
111 134 yún cloud; megha 云執日
112 134 yún to say; iti 云執日
113 128 菩提 pútí bodhi; enlightenment 自仰菩提
114 128 菩提 pútí bodhi 自仰菩提
115 128 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 自仰菩提
116 127 míng fame; renown; reputation 本是執日阿脩羅名
117 127 míng a name; personal name; designation 本是執日阿脩羅名
118 127 míng rank; position 本是執日阿脩羅名
119 127 míng an excuse 本是執日阿脩羅名
120 127 míng life 本是執日阿脩羅名
121 127 míng to name; to call 本是執日阿脩羅名
122 127 míng to express; to describe 本是執日阿脩羅名
123 127 míng to be called; to have the name 本是執日阿脩羅名
124 127 míng to own; to possess 本是執日阿脩羅名
125 127 míng famous; renowned 本是執日阿脩羅名
126 127 míng moral 本是執日阿脩羅名
127 127 míng name; naman 本是執日阿脩羅名
128 127 míng fame; renown; yasas 本是執日阿脩羅名
129 127 世尊 shìzūn World-Honored One 經爾時世尊
130 127 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 經爾時世尊
131 123 xiǎn to show; to manifest; to display 下顯理窮
132 123 xiǎn Xian 下顯理窮
133 123 xiǎn evident; clear 下顯理窮
134 119 xià bottom 下辭有三
135 119 xià to fall; to drop; to go down; to descend 下辭有三
136 119 xià to announce 下辭有三
137 119 xià to do 下辭有三
138 119 xià to withdraw; to leave; to exit 下辭有三
139 119 xià the lower class; a member of the lower class 下辭有三
140 119 xià inside 下辭有三
141 119 xià an aspect 下辭有三
142 119 xià a certain time 下辭有三
143 119 xià to capture; to take 下辭有三
144 119 xià to put in 下辭有三
145 119 xià to enter 下辭有三
146 119 xià to eliminate; to remove; to get off 下辭有三
147 119 xià to finish work or school 下辭有三
148 119 xià to go 下辭有三
149 119 xià to scorn; to look down on 下辭有三
150 119 xià to modestly decline 下辭有三
151 119 xià to produce 下辭有三
152 119 xià to stay at; to lodge at 下辭有三
153 119 xià to decide 下辭有三
154 119 xià to be less than 下辭有三
155 119 xià humble; lowly 下辭有三
156 119 xià below; adhara 下辭有三
157 119 xià lower; inferior; hina 下辭有三
158 113 kōng empty; void; hollow 為達空而出家者
159 113 kòng free time 為達空而出家者
160 113 kòng to empty; to clean out 為達空而出家者
161 113 kōng the sky; the air 為達空而出家者
162 113 kōng in vain; for nothing 為達空而出家者
163 113 kòng vacant; unoccupied 為達空而出家者
164 113 kòng empty space 為達空而出家者
165 113 kōng without substance 為達空而出家者
166 113 kōng to not have 為達空而出家者
167 113 kòng opportunity; chance 為達空而出家者
168 113 kōng vast and high 為達空而出家者
169 113 kōng impractical; ficticious 為達空而出家者
170 113 kòng blank 為達空而出家者
171 113 kòng expansive 為達空而出家者
172 113 kòng lacking 為達空而出家者
173 113 kōng plain; nothing else 為達空而出家者
174 113 kōng Emptiness 為達空而出家者
175 113 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 為達空而出家者
176 106 meaning; sense 空理義云
177 106 justice; right action; righteousness 空理義云
178 106 artificial; man-made; fake 空理義云
179 106 chivalry; generosity 空理義云
180 106 just; righteous 空理義云
181 106 adopted 空理義云
182 106 a relationship 空理義云
183 106 volunteer 空理義云
184 106 something suitable 空理義云
185 106 a martyr 空理義云
186 106 a law 空理義云
187 106 Yi 空理義云
188 106 Righteousness 空理義云
189 106 aim; artha 空理義云
190 104 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks
191 104 yuè to relax; to enjoy; to be delighted
192 104 shuì to persuade
193 104 shuō to teach; to recite; to explain
194 104 shuō a doctrine; a theory
195 104 shuō to claim; to assert
196 104 shuō allocution
197 104 shuō to criticize; to scold
198 104 shuō to indicate; to refer to
199 104 shuō speach; vāda
200 104 shuō to speak; bhāṣate
201 104 shuō to instruct
202 103 Yi 故今讚歎亦言輪王
203 102 yán to speak; to say; said 故今讚歎亦言輪王
204 102 yán language; talk; words; utterance; speech 故今讚歎亦言輪王
205 102 yán Kangxi radical 149 故今讚歎亦言輪王
206 102 yán phrase; sentence 故今讚歎亦言輪王
207 102 yán a word; a syllable 故今讚歎亦言輪王
208 102 yán a theory; a doctrine 故今讚歎亦言輪王
209 102 yán to regard as 故今讚歎亦言輪王
210 102 yán to act as 故今讚歎亦言輪王
211 102 yán word; vacana 故今讚歎亦言輪王
212 102 yán speak; vad 故今讚歎亦言輪王
213 99 wèn to ask 初顯他問
214 99 wèn to inquire after 初顯他問
215 99 wèn to interrogate 初顯他問
216 99 wèn to hold responsible 初顯他問
217 99 wèn to request something 初顯他問
218 99 wèn to rebuke 初顯他問
219 99 wèn to send an official mission bearing gifts 初顯他問
220 99 wèn news 初顯他問
221 99 wèn to propose marriage 初顯他問
222 99 wén to inform 初顯他問
223 99 wèn to research 初顯他問
224 99 wèn Wen 初顯他問
225 99 wèn a question 初顯他問
226 99 wèn ask; prccha 初顯他問
227 97 sān three 下辭有三
228 97 sān third 下辭有三
229 97 sān more than two 下辭有三
230 97 sān very few 下辭有三
231 97 sān San 下辭有三
232 97 sān three; tri 下辭有三
233 97 sān sa 下辭有三
234 97 sān three kinds; trividha 下辭有三
235 96 fēi Kangxi radical 175 非天將與帝
236 96 fēi wrong; bad; untruthful 非天將與帝
237 96 fēi different 非天將與帝
238 96 fēi to not be; to not have 非天將與帝
239 96 fēi to violate; to be contrary to 非天將與帝
240 96 fēi Africa 非天將與帝
241 96 fēi to slander 非天將與帝
242 96 fěi to avoid 非天將與帝
243 96 fēi must 非天將與帝
244 96 fēi an error 非天將與帝
245 96 fēi a problem; a question 非天將與帝
246 96 fēi evil 非天將與帝
247 95 shēng to be born; to give birth 古名宮生
248 95 shēng to live 古名宮生
249 95 shēng raw 古名宮生
250 95 shēng a student 古名宮生
251 95 shēng life 古名宮生
252 95 shēng to produce; to give rise 古名宮生
253 95 shēng alive 古名宮生
254 95 shēng a lifetime 古名宮生
255 95 shēng to initiate; to become 古名宮生
256 95 shēng to grow 古名宮生
257 95 shēng unfamiliar 古名宮生
258 95 shēng not experienced 古名宮生
259 95 shēng hard; stiff; strong 古名宮生
260 95 shēng having academic or professional knowledge 古名宮生
261 95 shēng a male role in traditional theatre 古名宮生
262 95 shēng gender 古名宮生
263 95 shēng to develop; to grow 古名宮生
264 95 shēng to set up 古名宮生
265 95 shēng a prostitute 古名宮生
266 95 shēng a captive 古名宮生
267 95 shēng a gentleman 古名宮生
268 95 shēng Kangxi radical 100 古名宮生
269 95 shēng unripe 古名宮生
270 95 shēng nature 古名宮生
271 95 shēng to inherit; to succeed 古名宮生
272 95 shēng destiny 古名宮生
273 95 shēng birth 古名宮生
274 95 xiàng to observe; to assess 相出家
275 95 xiàng appearance; portrait; picture 相出家
276 95 xiàng countenance; personage; character; disposition 相出家
277 95 xiàng to aid; to help 相出家
278 95 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 相出家
279 95 xiàng a sign; a mark; appearance 相出家
280 95 xiāng alternately; in turn 相出家
281 95 xiāng Xiang 相出家
282 95 xiāng form substance 相出家
283 95 xiāng to express 相出家
284 95 xiàng to choose 相出家
285 95 xiāng Xiang 相出家
286 95 xiāng an ancient musical instrument 相出家
287 95 xiāng the seventh lunar month 相出家
288 95 xiāng to compare 相出家
289 95 xiàng to divine 相出家
290 95 xiàng to administer 相出家
291 95 xiàng helper for a blind person 相出家
292 95 xiāng rhythm [music] 相出家
293 95 xiāng the upper frets of a pipa 相出家
294 95 xiāng coralwood 相出家
295 95 xiàng ministry 相出家
296 95 xiàng to supplement; to enhance 相出家
297 95 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 相出家
298 95 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 相出家
299 95 xiàng sign; mark; liṅga 相出家
300 95 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 相出家
301 93 to use; to grasp 非天此乃以手執日
302 93 to rely on 非天此乃以手執日
303 93 to regard 非天此乃以手執日
304 93 to be able to 非天此乃以手執日
305 93 to order; to command 非天此乃以手執日
306 93 used after a verb 非天此乃以手執日
307 93 a reason; a cause 非天此乃以手執日
308 93 Israel 非天此乃以手執日
309 93 Yi 非天此乃以手執日
310 93 use; yogena 非天此乃以手執日
311 92 zhí to implement; to carry out; to execute a plan 離分別執
312 92 zhí a post; a position; a job 離分別執
313 92 zhí to grasp; to hold 離分別執
314 92 zhí to govern; to administer; to be in charge of 離分別執
315 92 zhí to arrest; to capture 離分別執
316 92 zhí to maintain; to guard 離分別執
317 92 zhí to block up 離分別執
318 92 zhí to engage in 離分別執
319 92 zhí to link up; to draw in 離分別執
320 92 zhí a good friend 離分別執
321 92 zhí proof; certificate; receipt; voucher 離分別執
322 92 zhí grasping; grāha 離分別執
323 91 self 障我佛法智日之光
324 91 [my] dear 障我佛法智日之光
325 91 Wo 障我佛法智日之光
326 91 self; atman; attan 障我佛法智日之光
327 91 ga 障我佛法智日之光
328 91 ér Kangxi radical 126 而為出
329 91 ér as if; to seem like 而為出
330 91 néng can; able 而為出
331 91 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而為出
332 91 ér to arrive; up to 而為出
333 88 bié other 別詰
334 88 bié special 別詰
335 88 bié to leave 別詰
336 88 bié to distinguish 別詰
337 88 bié to pin 別詰
338 88 bié to insert; to jam 別詰
339 88 bié to turn 別詰
340 88 bié Bie 別詰
341 87 to depend on; to lean on 依律而出家也
342 87 to comply with; to follow 依律而出家也
343 87 to help 依律而出家也
344 87 flourishing 依律而出家也
345 87 lovable 依律而出家也
346 87 bonds; substratum; upadhi 依律而出家也
347 87 refuge; śaraṇa 依律而出家也
348 87 reliance; pratiśaraṇa 依律而出家也
349 87 disease; sickness; ailment 問安其疾
350 87 to hate; to envy 問安其疾
351 87 swift; rapid 問安其疾
352 87 urgent 問安其疾
353 87 pain 問安其疾
354 87 to get sick 問安其疾
355 87 to worry; to be nervous 問安其疾
356 87 speedy; kṣipram 問安其疾
357 86 happy; glad; cheerful; joyful 他得樂時
358 86 to take joy in; to be happy; to be cheerful 他得樂時
359 86 Le 他得樂時
360 86 yuè music 他得樂時
361 86 yuè a musical instrument 他得樂時
362 86 yuè tone [of voice]; expression 他得樂時
363 86 yuè a musician 他得樂時
364 86 joy; pleasure 他得樂時
365 86 yuè the Book of Music 他得樂時
366 86 lào Lao 他得樂時
367 86 to laugh 他得樂時
368 86 Joy 他得樂時
369 86 joy; delight; sukhā 他得樂時
370 85 method; way 我即如法
371 85 France 我即如法
372 85 the law; rules; regulations 我即如法
373 85 the teachings of the Buddha; Dharma 我即如法
374 85 a standard; a norm 我即如法
375 85 an institution 我即如法
376 85 to emulate 我即如法
377 85 magic; a magic trick 我即如法
378 85 punishment 我即如法
379 85 Fa 我即如法
380 85 a precedent 我即如法
381 85 a classification of some kinds of Han texts 我即如法
382 85 relating to a ceremony or rite 我即如法
383 85 Dharma 我即如法
384 85 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 我即如法
385 85 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 我即如法
386 85 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 我即如法
387 85 quality; characteristic 我即如法
388 84 to leave; to depart; to go away; to part 姓離呫毘
389 84 a mythical bird 姓離呫毘
390 84 li; one of the eight divinatory trigrams 姓離呫毘
391 84 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 姓離呫毘
392 84 chī a dragon with horns not yet grown 姓離呫毘
393 84 a mountain ash 姓離呫毘
394 84 vanilla; a vanilla-like herb 姓離呫毘
395 84 to be scattered; to be separated 姓離呫毘
396 84 to cut off 姓離呫毘
397 84 to violate; to be contrary to 姓離呫毘
398 84 to be distant from 姓離呫毘
399 84 two 姓離呫毘
400 84 to array; to align 姓離呫毘
401 84 to pass through; to experience 姓離呫毘
402 84 transcendence 姓離呫毘
403 84 to avoid; to abstain from; viramaṇa 姓離呫毘
404 84 xīn heart [organ] 心故
405 84 xīn Kangxi radical 61 心故
406 84 xīn mind; consciousness 心故
407 84 xīn the center; the core; the middle 心故
408 84 xīn one of the 28 star constellations 心故
409 84 xīn heart 心故
410 84 xīn emotion 心故
411 84 xīn intention; consideration 心故
412 84 xīn disposition; temperament 心故
413 84 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心故
414 83 yìng to answer; to respond 應理義云
415 83 yìng to confirm; to verify 應理義云
416 83 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應理義云
417 83 yìng to accept 應理義云
418 83 yìng to permit; to allow 應理義云
419 83 yìng to echo 應理義云
420 83 yìng to handle; to deal with 應理義云
421 83 yìng Ying 應理義云
422 80 reason; logic; truth 下顯理窮
423 80 to manage 下顯理窮
424 80 to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude 下顯理窮
425 80 to work jade; to remove jade from ore 下顯理窮
426 80 a natural science 下顯理窮
427 80 law; principle; theory; inner principle or structure 下顯理窮
428 80 to acknowledge; to respond; to answer 下顯理窮
429 80 a judge 下顯理窮
430 80 li; moral principle 下顯理窮
431 80 to tidy up; to put in order 下顯理窮
432 80 grain; texture 下顯理窮
433 80 reason; logic; truth 下顯理窮
434 80 principle; naya 下顯理窮
435 80 to go; to 故於無為無德無利
436 80 to rely on; to depend on 故於無為無德無利
437 80 Yu 故於無為無德無利
438 80 a crow 故於無為無德無利
439 79 one 一無彼此中間
440 79 Kangxi radical 1 一無彼此中間
441 79 pure; concentrated 一無彼此中間
442 79 first 一無彼此中間
443 79 the same 一無彼此中間
444 79 sole; single 一無彼此中間
445 79 a very small amount 一無彼此中間
446 79 Yi 一無彼此中間
447 79 other 一無彼此中間
448 79 to unify 一無彼此中間
449 79 accidentally; coincidentally 一無彼此中間
450 79 abruptly; suddenly 一無彼此中間
451 79 one; eka 一無彼此中間
452 78 bìng ailment; sickness; illness; disease 名成少善尚得無病
453 78 bìng to be sick 名成少善尚得無病
454 78 bìng a defect; a fault; a shortcoming 名成少善尚得無病
455 78 bìng to be disturbed about 名成少善尚得無病
456 78 bìng to suffer for 名成少善尚得無病
457 78 bìng to harm 名成少善尚得無病
458 78 bìng to worry 名成少善尚得無病
459 78 bìng to hate; to resent 名成少善尚得無病
460 78 bìng to criticize; to find fault with 名成少善尚得無病
461 78 bìng withered 名成少善尚得無病
462 78 bìng exhausted 名成少善尚得無病
463 78 bìng sickness; vyādhi 名成少善尚得無病
464 74 zhèng proof 知俗證真
465 74 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 知俗證真
466 74 zhèng to advise against 知俗證真
467 74 zhèng certificate 知俗證真
468 74 zhèng an illness 知俗證真
469 74 zhèng to accuse 知俗證真
470 74 zhèng realization; adhigama 知俗證真
471 74 zhèng obtaining; prāpti 知俗證真
472 73 jiù old; ancient 舊有二十二句
473 73 jiù former; past 舊有二十二句
474 73 jiù old friend 舊有二十二句
475 73 jiù old; jīrṇa 舊有二十二句
476 73 jiù former; pūrva 舊有二十二句
477 73 other; another; some other 非外他子
478 73 other 非外他子
479 73 tha 非外他子
480 73 ṭha 非外他子
481 73 other; anya 非外他子
482 72 zhōng middle 故處胎中
483 72 zhōng medium; medium sized 故處胎中
484 72 zhōng China 故處胎中
485 72 zhòng to hit the mark 故處胎中
486 72 zhōng midday 故處胎中
487 72 zhōng inside 故處胎中
488 72 zhōng during 故處胎中
489 72 zhōng Zhong 故處胎中
490 72 zhōng intermediary 故處胎中
491 72 zhōng half 故處胎中
492 72 zhòng to reach; to attain 故處胎中
493 72 zhòng to suffer; to infect 故處胎中
494 72 zhòng to obtain 故處胎中
495 72 zhòng to pass an exam 故處胎中
496 72 zhōng middle 故處胎中
497 72 lái to come 故來至此
498 72 lái please 故來至此
499 72 lái used to substitute for another verb 故來至此
500 72 lái used between two word groups to express purpose and effect 故來至此

Frequencies of all Words

Top 1239

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 471 purposely; intentionally; deliberately; knowingly
2 471 old; ancient; former; past
3 471 reason; cause; purpose
4 471 to die
5 471 so; therefore; hence
6 471 original
7 471 accident; happening; instance
8 471 a friend; an acquaintance; friendship
9 471 something in the past
10 471 deceased; dead
11 471 still; yet
12 471 therefore; tasmāt
13 363 this; these 此初命也
14 363 in this way 此初命也
15 363 otherwise; but; however; so 此初命也
16 363 at this time; now; here 此初命也
17 363 this; here; etad 此初命也
18 333 jīng to go through; to experience 經爾時世尊
19 333 jīng a sutra; a scripture 經爾時世尊
20 333 jīng warp 經爾時世尊
21 333 jīng longitude 經爾時世尊
22 333 jīng often; regularly; frequently 經爾時世尊
23 333 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 經爾時世尊
24 333 jīng a woman's period 經爾時世尊
25 333 jīng to bear; to endure 經爾時世尊
26 333 jīng to hang; to die by hanging 經爾時世尊
27 333 jīng classics 經爾時世尊
28 333 jīng to be frugal; to save 經爾時世尊
29 333 jīng a classic; a scripture; canon 經爾時世尊
30 333 jīng a standard; a norm 經爾時世尊
31 333 jīng a section of a Confucian work 經爾時世尊
32 333 jīng to measure 經爾時世尊
33 333 jīng human pulse 經爾時世尊
34 333 jīng menstruation; a woman's period 經爾時世尊
35 333 jīng sutra; discourse 經爾時世尊
36 303 zàn to meet with a superior 說無垢稱經贊卷第四
37 303 zàn to help 說無垢稱經贊卷第四
38 303 zàn a eulogy 說無垢稱經贊卷第四
39 303 zàn to recommend 說無垢稱經贊卷第四
40 303 zàn to introduce; to tell 說無垢稱經贊卷第四
41 303 zàn to lead 說無垢稱經贊卷第四
42 303 zàn summary verse; eulogy; ecomium 說無垢稱經贊卷第四
43 303 zàn to agree; to consent 說無垢稱經贊卷第四
44 303 zàn to praise 說無垢稱經贊卷第四
45 303 zàn to participate 說無垢稱經贊卷第四
46 303 zàn praise; varṇita 說無垢稱經贊卷第四
47 303 zàn assist 說無垢稱經贊卷第四
48 302 yuē to speak; to say 贊曰
49 302 yuē Kangxi radical 73 贊曰
50 302 yuē to be called 贊曰
51 302 yuē particle without meaning 贊曰
52 302 yuē said; ukta 贊曰
53 301 yǒu is; are; to exist 有此子
54 301 yǒu to have; to possess 有此子
55 301 yǒu indicates an estimate 有此子
56 301 yǒu indicates a large quantity 有此子
57 301 yǒu indicates an affirmative response 有此子
58 301 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有此子
59 301 yǒu used to compare two things 有此子
60 301 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有此子
61 301 yǒu used before the names of dynasties 有此子
62 301 yǒu a certain thing; what exists 有此子
63 301 yǒu multiple of ten and ... 有此子
64 301 yǒu abundant 有此子
65 301 yǒu purposeful 有此子
66 301 yǒu You 有此子
67 301 yǒu 1. existence; 2. becoming 有此子
68 301 yǒu becoming; bhava 有此子
69 291 zhì to; until
70 291 zhì Kangxi radical 133
71 291 zhì extremely; very; most
72 291 zhì to arrive
73 291 zhì approach; upagama
74 241 shì is; are; am; to be 本是執日阿脩羅名
75 241 shì is exactly 本是執日阿脩羅名
76 241 shì is suitable; is in contrast 本是執日阿脩羅名
77 241 shì this; that; those 本是執日阿脩羅名
78 241 shì really; certainly 本是執日阿脩羅名
79 241 shì correct; yes; affirmative 本是執日阿脩羅名
80 241 shì true 本是執日阿脩羅名
81 241 shì is; has; exists 本是執日阿脩羅名
82 241 shì used between repetitions of a word 本是執日阿脩羅名
83 241 shì a matter; an affair 本是執日阿脩羅名
84 241 shì Shi 本是執日阿脩羅名
85 241 shì is; bhū 本是執日阿脩羅名
86 241 shì this; idam 本是執日阿脩羅名
87 222 also; too 此初命也
88 222 a final modal particle indicating certainy or decision 此初命也
89 222 either 此初命也
90 222 even 此初命也
91 222 used to soften the tone 此初命也
92 222 used for emphasis 此初命也
93 222 used to mark contrast 此初命也
94 222 used to mark compromise 此初命也
95 222 ya 此初命也
96 216 no 故言無
97 216 Kangxi radical 71 故言無
98 216 to not have; without 故言無
99 216 has not yet 故言無
100 216 mo 故言無
101 216 do not 故言無
102 216 not; -less; un- 故言無
103 216 regardless of 故言無
104 216 to not have 故言無
105 216 um 故言無
106 216 Wu 故言無
107 216 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 故言無
108 216 not; non- 故言無
109 216 mo 故言無
110 215 wèi for; to 此為前軍
111 215 wèi because of 此為前軍
112 215 wéi to act as; to serve 此為前軍
113 215 wéi to change into; to become 此為前軍
114 215 wéi to be; is 此為前軍
115 215 wéi to do 此為前軍
116 215 wèi for 此為前軍
117 215 wèi because of; for; to 此為前軍
118 215 wèi to 此為前軍
119 215 wéi in a passive construction 此為前軍
120 215 wéi forming a rehetorical question 此為前軍
121 215 wéi forming an adverb 此為前軍
122 215 wéi to add emphasis 此為前軍
123 215 wèi to support; to help 此為前軍
124 215 wéi to govern 此為前軍
125 215 wèi to be; bhū 此為前軍
126 207 èr two 顯中復有二
127 207 èr Kangxi radical 7 顯中復有二
128 207 èr second 顯中復有二
129 207 èr twice; double; di- 顯中復有二
130 207 èr another; the other 顯中復有二
131 207 èr more than one kind 顯中復有二
132 207 èr two; dvā; dvi 顯中復有二
133 207 èr both; dvaya 顯中復有二
134 179 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 果至佛所
135 179 suǒ an office; an institute 果至佛所
136 179 suǒ introduces a relative clause 果至佛所
137 179 suǒ it 果至佛所
138 179 suǒ if; supposing 果至佛所
139 179 suǒ a few; various; some 果至佛所
140 179 suǒ a place; a location 果至佛所
141 179 suǒ indicates a passive voice 果至佛所
142 179 suǒ that which 果至佛所
143 179 suǒ an ordinal number 果至佛所
144 179 suǒ meaning 果至佛所
145 179 suǒ garrison 果至佛所
146 179 suǒ place; pradeśa 果至佛所
147 179 suǒ that which; yad 果至佛所
148 176 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 家者為無為有相
149 176 zhě that 家者為無為有相
150 176 zhě nominalizing function word 家者為無為有相
151 176 zhě used to mark a definition 家者為無為有相
152 176 zhě used to mark a pause 家者為無為有相
153 176 zhě topic marker; that; it 家者為無為有相
154 176 zhuó according to 家者為無為有相
155 176 zhě ca 家者為無為有相
156 160 zhī him; her; them; that 天之眼
157 160 zhī used between a modifier and a word to form a word group 天之眼
158 160 zhī to go 天之眼
159 160 zhī this; that 天之眼
160 160 zhī genetive marker 天之眼
161 160 zhī it 天之眼
162 160 zhī in 天之眼
163 160 zhī all 天之眼
164 160 zhī and 天之眼
165 160 zhī however 天之眼
166 160 zhī if 天之眼
167 160 zhī then 天之眼
168 160 zhī to arrive; to go 天之眼
169 160 zhī is 天之眼
170 160 zhī to use 天之眼
171 160 zhī Zhi 天之眼
172 158 chū at first; at the beginning; initially 初命
173 158 chū used to prefix numbers 初命
174 158 chū used as a prefix incidating the first time or part of something 初命
175 158 chū just now 初命
176 158 chū thereupon 初命
177 158 chū an intensifying adverb 初命
178 158 chū rudimentary; elementary 初命
179 158 chū original 初命
180 158 chū foremost, first; prathama 初命
181 153 not; no 六日不覩
182 153 expresses that a certain condition cannot be acheived 六日不覩
183 153 as a correlative 六日不覩
184 153 no (answering a question) 六日不覩
185 153 forms a negative adjective from a noun 六日不覩
186 153 at the end of a sentence to form a question 六日不覩
187 153 to form a yes or no question 六日不覩
188 153 infix potential marker 六日不覩
189 153 no; na 六日不覩
190 146 hòu after; later 後辭
191 146 hòu empress; queen 後辭
192 146 hòu sovereign 後辭
193 146 hòu behind 後辭
194 146 hòu the god of the earth 後辭
195 146 hòu late; later 後辭
196 146 hòu arriving late 後辭
197 146 hòu offspring; descendents 後辭
198 146 hòu to fall behind; to lag 後辭
199 146 hòu behind; back 後辭
200 146 hòu then 後辭
201 146 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後辭
202 146 hòu Hou 後辭
203 146 hòu after; behind 後辭
204 146 hòu following 後辭
205 146 hòu to be delayed 後辭
206 146 hòu to abandon; to discard 後辭
207 146 hòu feudal lords 後辭
208 146 hòu Hou 後辭
209 146 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後辭
210 146 hòu rear; paścāt 後辭
211 146 hòu later; paścima 後辭
212 140 néng can; able 各能王彼一二三四天
213 140 néng ability; capacity 各能王彼一二三四天
214 140 néng a mythical bear-like beast 各能王彼一二三四天
215 140 néng energy 各能王彼一二三四天
216 140 néng function; use 各能王彼一二三四天
217 140 néng may; should; permitted to 各能王彼一二三四天
218 140 néng talent 各能王彼一二三四天
219 140 néng expert at 各能王彼一二三四天
220 140 néng to be in harmony 各能王彼一二三四天
221 140 néng to tend to; to care for 各能王彼一二三四天
222 140 néng to reach; to arrive at 各能王彼一二三四天
223 140 néng as long as; only 各能王彼一二三四天
224 140 néng even if 各能王彼一二三四天
225 140 néng but 各能王彼一二三四天
226 140 néng in this way 各能王彼一二三四天
227 140 néng to be able; śak 各能王彼一二三四天
228 140 néng skilful; pravīṇa 各能王彼一二三四天
229 134 yún cloud 云執日
230 134 yún Yunnan 云執日
231 134 yún Yun 云執日
232 134 yún to say 云執日
233 134 yún to have 云執日
234 134 yún a particle with no meaning 云執日
235 134 yún in this way 云執日
236 134 yún cloud; megha 云執日
237 134 yún to say; iti 云執日
238 128 菩提 pútí bodhi; enlightenment 自仰菩提
239 128 菩提 pútí bodhi 自仰菩提
240 128 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 自仰菩提
241 127 míng measure word for people 本是執日阿脩羅名
242 127 míng fame; renown; reputation 本是執日阿脩羅名
243 127 míng a name; personal name; designation 本是執日阿脩羅名
244 127 míng rank; position 本是執日阿脩羅名
245 127 míng an excuse 本是執日阿脩羅名
246 127 míng life 本是執日阿脩羅名
247 127 míng to name; to call 本是執日阿脩羅名
248 127 míng to express; to describe 本是執日阿脩羅名
249 127 míng to be called; to have the name 本是執日阿脩羅名
250 127 míng to own; to possess 本是執日阿脩羅名
251 127 míng famous; renowned 本是執日阿脩羅名
252 127 míng moral 本是執日阿脩羅名
253 127 míng name; naman 本是執日阿脩羅名
254 127 míng fame; renown; yasas 本是執日阿脩羅名
255 127 世尊 shìzūn World-Honored One 經爾時世尊
256 127 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 經爾時世尊
257 123 xiǎn to show; to manifest; to display 下顯理窮
258 123 xiǎn Xian 下顯理窮
259 123 xiǎn evident; clear 下顯理窮
260 119 xià next 下辭有三
261 119 xià bottom 下辭有三
262 119 xià to fall; to drop; to go down; to descend 下辭有三
263 119 xià measure word for time 下辭有三
264 119 xià expresses completion of an action 下辭有三
265 119 xià to announce 下辭有三
266 119 xià to do 下辭有三
267 119 xià to withdraw; to leave; to exit 下辭有三
268 119 xià under; below 下辭有三
269 119 xià the lower class; a member of the lower class 下辭有三
270 119 xià inside 下辭有三
271 119 xià an aspect 下辭有三
272 119 xià a certain time 下辭有三
273 119 xià a time; an instance 下辭有三
274 119 xià to capture; to take 下辭有三
275 119 xià to put in 下辭有三
276 119 xià to enter 下辭有三
277 119 xià to eliminate; to remove; to get off 下辭有三
278 119 xià to finish work or school 下辭有三
279 119 xià to go 下辭有三
280 119 xià to scorn; to look down on 下辭有三
281 119 xià to modestly decline 下辭有三
282 119 xià to produce 下辭有三
283 119 xià to stay at; to lodge at 下辭有三
284 119 xià to decide 下辭有三
285 119 xià to be less than 下辭有三
286 119 xià humble; lowly 下辭有三
287 119 xià below; adhara 下辭有三
288 119 xià lower; inferior; hina 下辭有三
289 113 kōng empty; void; hollow 為達空而出家者
290 113 kòng free time 為達空而出家者
291 113 kòng to empty; to clean out 為達空而出家者
292 113 kōng the sky; the air 為達空而出家者
293 113 kōng in vain; for nothing 為達空而出家者
294 113 kòng vacant; unoccupied 為達空而出家者
295 113 kòng empty space 為達空而出家者
296 113 kōng without substance 為達空而出家者
297 113 kōng to not have 為達空而出家者
298 113 kòng opportunity; chance 為達空而出家者
299 113 kōng vast and high 為達空而出家者
300 113 kōng impractical; ficticious 為達空而出家者
301 113 kòng blank 為達空而出家者
302 113 kòng expansive 為達空而出家者
303 113 kòng lacking 為達空而出家者
304 113 kōng plain; nothing else 為達空而出家者
305 113 kōng Emptiness 為達空而出家者
306 113 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 為達空而出家者
307 106 meaning; sense 空理義云
308 106 justice; right action; righteousness 空理義云
309 106 artificial; man-made; fake 空理義云
310 106 chivalry; generosity 空理義云
311 106 just; righteous 空理義云
312 106 adopted 空理義云
313 106 a relationship 空理義云
314 106 volunteer 空理義云
315 106 something suitable 空理義云
316 106 a martyr 空理義云
317 106 a law 空理義云
318 106 Yi 空理義云
319 106 Righteousness 空理義云
320 106 aim; artha 空理義云
321 105 jiē all; each and every; in all cases 七日化千比丘皆形似佛
322 105 jiē same; equally 七日化千比丘皆形似佛
323 105 jiē all; sarva 七日化千比丘皆形似佛
324 104 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks
325 104 yuè to relax; to enjoy; to be delighted
326 104 shuì to persuade
327 104 shuō to teach; to recite; to explain
328 104 shuō a doctrine; a theory
329 104 shuō to claim; to assert
330 104 shuō allocution
331 104 shuō to criticize; to scold
332 104 shuō to indicate; to refer to
333 104 shuō speach; vāda
334 104 shuō to speak; bhāṣate
335 104 shuō to instruct
336 103 also; too 故今讚歎亦言輪王
337 103 but 故今讚歎亦言輪王
338 103 this; he; she 故今讚歎亦言輪王
339 103 although; even though 故今讚歎亦言輪王
340 103 already 故今讚歎亦言輪王
341 103 particle with no meaning 故今讚歎亦言輪王
342 103 Yi 故今讚歎亦言輪王
343 102 yán to speak; to say; said 故今讚歎亦言輪王
344 102 yán language; talk; words; utterance; speech 故今讚歎亦言輪王
345 102 yán Kangxi radical 149 故今讚歎亦言輪王
346 102 yán a particle with no meaning 故今讚歎亦言輪王
347 102 yán phrase; sentence 故今讚歎亦言輪王
348 102 yán a word; a syllable 故今讚歎亦言輪王
349 102 yán a theory; a doctrine 故今讚歎亦言輪王
350 102 yán to regard as 故今讚歎亦言輪王
351 102 yán to act as 故今讚歎亦言輪王
352 102 yán word; vacana 故今讚歎亦言輪王
353 102 yán speak; vad 故今讚歎亦言輪王
354 100 such as; for example; for instance 佛法如日
355 100 if 佛法如日
356 100 in accordance with 佛法如日
357 100 to be appropriate; should; with regard to 佛法如日
358 100 this 佛法如日
359 100 it is so; it is thus; can be compared with 佛法如日
360 100 to go to 佛法如日
361 100 to meet 佛法如日
362 100 to appear; to seem; to be like 佛法如日
363 100 at least as good as 佛法如日
364 100 and 佛法如日
365 100 or 佛法如日
366 100 but 佛法如日
367 100 then 佛法如日
368 100 naturally 佛法如日
369 100 expresses a question or doubt 佛法如日
370 100 you 佛法如日
371 100 the second lunar month 佛法如日
372 100 in; at 佛法如日
373 100 Ru 佛法如日
374 100 Thus 佛法如日
375 100 thus; tathā 佛法如日
376 100 like; iva 佛法如日
377 100 suchness; tathatā 佛法如日
378 99 wèn to ask 初顯他問
379 99 wèn to inquire after 初顯他問
380 99 wèn to interrogate 初顯他問
381 99 wèn to hold responsible 初顯他問
382 99 wèn to request something 初顯他問
383 99 wèn to rebuke 初顯他問
384 99 wèn to send an official mission bearing gifts 初顯他問
385 99 wèn news 初顯他問
386 99 wèn to propose marriage 初顯他問
387 99 wén to inform 初顯他問
388 99 wèn to research 初顯他問
389 99 wèn Wen 初顯他問
390 99 wèn to 初顯他問
391 99 wèn a question 初顯他問
392 99 wèn ask; prccha 初顯他問
393 97 sān three 下辭有三
394 97 sān third 下辭有三
395 97 sān more than two 下辭有三
396 97 sān very few 下辭有三
397 97 sān repeatedly 下辭有三
398 97 sān San 下辭有三
399 97 sān three; tri 下辭有三
400 97 sān sa 下辭有三
401 97 sān three kinds; trividha 下辭有三
402 96 fēi not; non-; un- 非天將與帝
403 96 fēi Kangxi radical 175 非天將與帝
404 96 fēi wrong; bad; untruthful 非天將與帝
405 96 fēi different 非天將與帝
406 96 fēi to not be; to not have 非天將與帝
407 96 fēi to violate; to be contrary to 非天將與帝
408 96 fēi Africa 非天將與帝
409 96 fēi to slander 非天將與帝
410 96 fěi to avoid 非天將與帝
411 96 fēi must 非天將與帝
412 96 fēi an error 非天將與帝
413 96 fēi a problem; a question 非天將與帝
414 96 fēi evil 非天將與帝
415 96 fēi besides; except; unless 非天將與帝
416 95 shēng to be born; to give birth 古名宮生
417 95 shēng to live 古名宮生
418 95 shēng raw 古名宮生
419 95 shēng a student 古名宮生
420 95 shēng life 古名宮生
421 95 shēng to produce; to give rise 古名宮生
422 95 shēng alive 古名宮生
423 95 shēng a lifetime 古名宮生
424 95 shēng to initiate; to become 古名宮生
425 95 shēng to grow 古名宮生
426 95 shēng unfamiliar 古名宮生
427 95 shēng not experienced 古名宮生
428 95 shēng hard; stiff; strong 古名宮生
429 95 shēng very; extremely 古名宮生
430 95 shēng having academic or professional knowledge 古名宮生
431 95 shēng a male role in traditional theatre 古名宮生
432 95 shēng gender 古名宮生
433 95 shēng to develop; to grow 古名宮生
434 95 shēng to set up 古名宮生
435 95 shēng a prostitute 古名宮生
436 95 shēng a captive 古名宮生
437 95 shēng a gentleman 古名宮生
438 95 shēng Kangxi radical 100 古名宮生
439 95 shēng unripe 古名宮生
440 95 shēng nature 古名宮生
441 95 shēng to inherit; to succeed 古名宮生
442 95 shēng destiny 古名宮生
443 95 shēng birth 古名宮生
444 95 xiāng each other; one another; mutually 相出家
445 95 xiàng to observe; to assess 相出家
446 95 xiàng appearance; portrait; picture 相出家
447 95 xiàng countenance; personage; character; disposition 相出家
448 95 xiàng to aid; to help 相出家
449 95 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 相出家
450 95 xiàng a sign; a mark; appearance 相出家
451 95 xiāng alternately; in turn 相出家
452 95 xiāng Xiang 相出家
453 95 xiāng form substance 相出家
454 95 xiāng to express 相出家
455 95 xiàng to choose 相出家
456 95 xiāng Xiang 相出家
457 95 xiāng an ancient musical instrument 相出家
458 95 xiāng the seventh lunar month 相出家
459 95 xiāng to compare 相出家
460 95 xiàng to divine 相出家
461 95 xiàng to administer 相出家
462 95 xiàng helper for a blind person 相出家
463 95 xiāng rhythm [music] 相出家
464 95 xiāng the upper frets of a pipa 相出家
465 95 xiāng coralwood 相出家
466 95 xiàng ministry 相出家
467 95 xiàng to supplement; to enhance 相出家
468 95 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 相出家
469 95 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 相出家
470 95 xiàng sign; mark; liṅga 相出家
471 95 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 相出家
472 93 so as to; in order to 非天此乃以手執日
473 93 to use; to regard as 非天此乃以手執日
474 93 to use; to grasp 非天此乃以手執日
475 93 according to 非天此乃以手執日
476 93 because of 非天此乃以手執日
477 93 on a certain date 非天此乃以手執日
478 93 and; as well as 非天此乃以手執日
479 93 to rely on 非天此乃以手執日
480 93 to regard 非天此乃以手執日
481 93 to be able to 非天此乃以手執日
482 93 to order; to command 非天此乃以手執日
483 93 further; moreover 非天此乃以手執日
484 93 used after a verb 非天此乃以手執日
485 93 very 非天此乃以手執日
486 93 already 非天此乃以手執日
487 93 increasingly 非天此乃以手執日
488 93 a reason; a cause 非天此乃以手執日
489 93 Israel 非天此乃以手執日
490 93 Yi 非天此乃以手執日
491 93 use; yogena 非天此乃以手執日
492 92 zhí to implement; to carry out; to execute a plan 離分別執
493 92 zhí a post; a position; a job 離分別執
494 92 zhí to grasp; to hold 離分別執
495 92 zhí to govern; to administer; to be in charge of 離分別執
496 92 zhí to arrest; to capture 離分別執
497 92 zhí to maintain; to guard 離分別執
498 92 zhí to block up 離分別執
499 92 zhí to engage in 離分別執
500 92 zhí to link up; to draw in 離分別執

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
this; here; etad
jīng sutra; discourse
  1. zàn
  2. zàn
  1. praise; varṇita
  2. assist
yuē said; ukta
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
zhì approach; upagama
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
ya
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿难陀 阿難陀 196 Ananda; Ānanda
安平 196 Anping
菴园 菴園 196 Amravana garden
不死矫乱 不死矯亂 98 Amarāvikkhepa
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
慈氏 99 Maitreya
慈氏菩萨 慈氏菩薩 99 Maitreya
大慈恩寺 100 Ci En Temple
大涅盘 大涅槃 100 Mahaparinirvana
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大同 100
  1. Datong
  2. datong; Grand Unity
大正 100 Taishō; Taisho
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
多同 100 Duotong
鹅王 鵝王 195 king of geese; haṃsarāja; rājahaṃsa
法华经 法華經 102 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
法佛 102 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
放钵经 放鉢經 102 Ajātaśatrukaukṛtyavinodana; Fang Bo Jing
方正 102
  1. upright; straightforward; righteous
  2. Fangzheng
  3. Fangzheng
烦恼浊 煩惱濁 102 affliction degeneration; kleshakashaya
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法身佛 102 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
慧简 慧簡 104 Hui Jian
慧通 104 Hui Tong
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
憍尸迦 106 Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
劫浊 劫濁 106 Kalpa Degeneration; Kalpakashaya; period of degeneration
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
金台 金臺 106 Jintai
空也 107 Kūya
六波罗蜜多 六波羅蜜多 108 Six Paramitas; Six Perfections
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
罗睺 羅睺 108 Rahu
罗怙罗 羅怙羅 108 Rahula; the Deep Thinking Arhat
曼殊室利 109 Manjusri
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
妙吉祥 109
  1. Wondrous Auspiciousness
  2. wonderful and auspicious
  3. Wondrous Auspiciousness; Manjusri
妙德 109 Wonderful Virtue
妙慧 109 Sumatī; Sumagadhi; Sukhamati; Sukhavati
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
命浊 命濁 109 life-span degeneration; ayukashaya; degenerated human lifespan
明光 109 Mingguang
魔怨 109 Māra
能忍 110 able to endure; sahā
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃论 涅槃論 110 Nirvāṇaśāstra; Niepan Lun
凝然 110 Gyōnen
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
庆喜 慶喜 113 Ānanda; Ananda
然灯佛 然燈佛 82 Dipankara Buddha
人趣 114 Human Realm
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三身 115 Trikaya
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
三自 115 Three-Self Patriotic Movement
善寂 115 Shan Ji
上生经 上生經 115 Maitreya Sutra
善化 115
  1. Shanhua
  2. Sunirmita
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
善妙 115
  1. Zenmyō
  2. Shan Miao
善生 115 sīgāla
善施 115 Sudatta
善现 善現 115 Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā
摄论 攝論 115 Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun
深密经 深密經 115 Wisdom of the Buddha Sutra
胜鬘经 勝鬘經 115 Srimala Sutra; Śrīmālādevī Siṃhanāda sūtra; Sutra on the Lion’s Roar of Srimala
胜鬘 勝鬘 83 Śrīmālā
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
释迦 釋迦 115 Sakya
师子王 師子王 115 Lion King
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
说无垢称经 說無垢稱經 115 Vimalakīrti sūtra; Shuo Wugou Cheng Jing
说无垢称经疏 說無垢稱經疏 115 Shuo Wugou Cheng Jing Shu
数人 數人 115 Sarvāstivāda
四明 115 Si Ming
四魔 115 the four kinds of evil
苏达多 蘇達多 115 Sudatta
天帝 116 Heavenly Emperor; God
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
无德 無德 119 Shan Zhao; Fenyang Wude
五佛 119 Five Dhyani Buddhas; Five Wisdom Buddhas
五境 119 the objects of the five senses
五趣 119 Five Realms
五浊 五濁 119 the five periods of impurity
无垢称 無垢稱 119 Vimalakirti
五结 五結 119 Wujie; Wuchieh
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
无退 無退 119 avaivartika; non-retrogression
无喻 無喻 119 without compare; anopama; anupama
无诸 無諸 119 Wu Zhu
显德 顯德 120 Xiande
小乘 120 Hinayana
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
有余依涅盘 有餘依涅槃 121 Nirvāṇa with Remainder
欲界六天 121 Six Heavens of the Desire Realm
栴荼罗 栴荼羅 122 caṇḍāla; untouchable caste
真智 122 Zhen Zhi
真宗 122
  1. Zhao Heng; Emperor Zhenzong of Song
  2. true purpose; true teaching
  3. Shinshū
真法性 122 inherent nature; essence; true nature; dharmatā
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness
正知 122 Zheng Zhi
智度论 智度論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
止观双修 止觀雙修 122 Stopping and Seeing Meditation
智证 智證 122
  1. realization through wisdom
  2. Zhi Zheng
  3. Chishō
执日 執日 122 Rāhula
知足天 122 Tuṣita Heaven
中说 中說 122 Zhong Shuo
中都 122 Zhongdu; Dadu; Khanbaliq; Beijing
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 599.

Simplified Traditional Pinyin English
爱着 愛著 195 attachment to desire
阿兰若 阿蘭若 196
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
阿练若 阿練若 196 a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
菴罗 菴羅 196 mango
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
阿脩罗 阿脩羅 196 asura
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
拔苦 98 Relieve suffering
八十随好 八十隨好 98 eighty noble qualities
八十种好 八十種好 98 eighty noble qualities
百八 98 one hundred and eight
白毫相 98 urnalaksana; urnakesa; urnakosa
拔济 拔濟 98 to save; to rescue
般涅槃 98 parinirvana
谤佛 謗佛 98 persecution of Buddhism
报佛 報佛 98 saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body
报身 報身 98 sambhogakaya; enjoyment body; reward body
背舍 背捨 98 to turn the back on and abandon; to liberate; to emancipate; vimokṣa
悲田 98 field of piety
本缘 本緣 98
  1. the origin of phenomenon
  2. jataka story
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
辨道 98 to carry out spiritual practice
边见 邊見 98 extreme views; antagrahadrsti
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
变现 變現 98 to conjure
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
波罗蜜多 波羅蜜多 98 paramita; perfection
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若波罗密 般若波羅密 98 prajña paramita
般若时 般若時 98 Prajñāpāramitā period
补处 補處 98 occupies a vacated place
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不来 不來 98 not coming
不轻 不輕 98 never disparage
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不退地 98 the ground of non-regression
不退法轮 不退法輪 98 the non-regressing dharma wheel
不异 不異 98 not different
不增不减 不增不減 98 neither increases nor decreases
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
财施 財施 99 donations of money or material wealth
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常乐 常樂 99 lasting joy
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
謟诳 謟誑 99 to cheat; śaṭha
谄曲 諂曲 99 to flatter; fawning and flattery
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成菩提 99 to become a Buddha; to become enlightened
成身 成身 99 habitation; samāśraya
承事 99 to entrust with duty
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
褫落 99 broken
臭秽 臭穢 99 foul
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
出体 出體 99
  1. to put forth a body
  2. external
  3. to explain a dharma
次复 次復 99 afterwards; then
此岸 99 this shore; this world; Saṃsāra
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大菩提心 100 great bodhi
大神通 100
  1. great supernatural power
  2. great transcendent wisdom
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大利 100 great advantage; great benefit
到彼岸 100
  1. To the Other Shore
  2. to reach the other shore; to reach Nirvāṇa
导首 導首 100 leader; spiritual guide; nāyaka
得受记 得受記 100 was bestowed a prediction [that he would become a buddha]
德本 100 virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
等观 等觀 100 to view all things equally
第八识 第八識 100 eighth consciousness; ālayavijñāna
断惑 斷惑 100 to end delusion
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
多生 100 many births; many rebirths
多劫 100 many kalpas; numerous eons
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
恶世 惡世 195 an evil age
恶因 惡因 195 an evil cause
恶念 惡念 195 evil intentions
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二见 二見 195 two views
二空 195 two types of emptiness
二利 195 dual benefits
二明 195 the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences
二乘 195 the two vehicles
二时 二時 195 the two time periods; morning and evening
二受 195 two kinds of perception
二我 195 the two kinds of belief in the concept of self
二相 195 the two attributes
二心 195 two minds
二修 195 two kinds of cultivation
二障 195 two kinds of obstacles
二执 二執 195 two attachments
二种 二種 195 two kinds
二缚 二縛 195 two bonds
二门 二門 195 two gates; two teachings
二严 二嚴 195 two adornments
二智 195 two kinds of knowledge; two kinds of wisdom
二众 二眾 195 two groups
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
恶友 惡友 195 a bad friend
发大心 發大心 102 generate great mind
法供养 法供養 102 serving the Dharma; dharmapūjā
法空 102 inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya
法乐 法樂 102
  1. Dharma joy
  2. dharma joy
法灭 法滅 102 the extinction of the teachings of the Buddha
法施 102 a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana
法数 法數 102 enumerations of dharmas
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法要 102
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法执 法執 102 attachment to dharmas
法会 法會 102 a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
方便品 102 Chapter on Expedient Means
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
烦恼障 煩惱障 102 the obstacle created by afflictions
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
发趣 發趣 102 to set out
法想 102 thoughts of the Dharma
法音 102
  1. the sound of the Dharma
  2. Dharma Voice Magazine
非道 102 heterodox views
非心 102 without thought; acitta
非身 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非有 102 does not exist; is not real
分别智 分別智 102 Discriminating Knowledge
分别心 分別心 102 discriminating thought
佛德 102 Buddha virtue
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛观 佛觀 102 visualization of the Buddha
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
佛化 102
  1. conversion through the Buddha's teachings
  2. Fohua
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛田 102 buddha field
佛土 102 Buddha land
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福智 102
  1. Fortune and Wisdom
  2. merit and wisdom
根机 根機 103 fundamental ability
根力 103 mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses
供佛 103 to make offerings to the Buddha
贡高 貢高 103 proud; arrogant; conceited
观空 觀空 103
  1. Observing Emptiness
  2. to view all things as empty
  3. Guan Kong
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
光净 光淨 103 bright; pure
广说 廣說 103 to explain; to teach
观智 觀智 103 wisdom from contemplation
果位 103 stage of reward; stage of attainment
和敬 104 Harmony and Respect
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
后得智 後得智 104
  1. acquired wisdom
  2. aquired wisdom
后五 後五 104 following five hundred years
化度 104 convert and liberate; teach and save
化众生 化眾生 104 to transform living beings
化佛 104 a Buddha image
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
秽土 穢土 104 impure land
慧命 104
  1. wisdom-life
  2. friend; brother
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
护者 護者 104 protector; demon; rākṣasa
假有 106 Nominal Existence
见大 見大 106 the element of visibility
降魔 106 to subdue Mara; to defeat evil
简择 簡擇 106 to chose
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
教诫 教誡 106 instruction; teaching
教理 106 religious doctrine; dogma
教示 106 insruct; upadiś
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
结跏趺坐 結跏趺坐 106 sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
皆有佛性 106 possess the Buddha-nature
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
金刚不坏 金剛不壞 106 indestructible diamond
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
净妙 淨妙 106 pure and subtle
净命 淨命 106 friend; brother; āyuṣman
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
卷第四 106 scroll 4
觉分 覺分 106 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga
觉支 覺支 106 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
堪能 107 ability to undertake
堪忍 107 to bear; to endure without complaint
空法 107 to regard all things as empty
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
空义 空義 107 emptiness; empty of meaning
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空理 107 principle of śūnya; principle of emptiness
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空闲处 空閑處 107 araṇya; secluded place
空性 107
  1. Empty Nature
  2. empty nature; śūnyatā
苦果 107
  1. Effects of Suffering
  2. suffering as a karmic result
苦苦 107 suffering from external circumstances
苦灭 苦滅 107 the cessation of suffering
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
老死支 108 the link of old age and death
乐法 樂法 108 joy in the Dharma
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
利乐 利樂 108 blessing and joy
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
利众生 利眾生 108 beneficial to the world
量等 108 the body of the Tathāgata is equal to all conditions and unconditioned phenomena
了别 了別 108 to distinguish; to discern
了知 108 to understand clearly
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六和敬 108
  1. Six Points of Reverent Harmony
  2. six reverent points of harmony
六境 108 the objects of the six sense organs
六隨念 108 the six contemplations
六通 108 six supernatural powers
六作 108 the six acts
六十二见 六十二見 108 sixty two views
利行 108
  1. Beneficial Deeds
  2. altruism
  3. altruism
乱心 亂心 108 a confused mind; an unsettled mind
轮王 輪王 108 wheel turning king
落发 落髮 108 to shave the head
面门 面門 109
  1. forehead
  2. mouth
  3. line across the upper lip
妙觉 妙覺 109
  1. self-enlightenment to enlighten others; wonderous awakening
  2. Suprabuddha
妙行 109 a profound act
妙智 109 wonderful Buddha-wisdom
妙乐 妙樂 109
  1. sublime joy
  2. Miaole
妙善 109 wholesome; kuśala
灭智 滅智 109 understanding of the extinction of suffering; understanding of the third of the four noble truths
名身 109 group of names
明心 109
  1. A Clear Mind
  2. an enlightened mind
名曰 109 to be named; to be called
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
难胜 難勝 110 very difficult to overcome
恼害 惱害 110 malicious feeling
纳受 納受 110
  1. to receive; to accept
  2. to accept a prayer
那庾多 110 nayuta; a huge number
内证 內證 110 personal realization; inner understanding; pratyātmādhigama
能行 110 ability to act
能缘 能緣 110 conditioning power
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
腻沙 膩沙 110 usnisa
牛王 110 king of bulls
毘奈耶 112 monastic discipline; vinaya
平等性 112 universal nature
破法 112 to go against the Dharma; destruction of the dharma
菩萨心 菩薩心 112
  1. Bodhi Mind
  2. a bodhisattva's mind
  3. bodhisattva's mind
菩萨品 菩薩品 112 Bodhisattvas chapter
菩萨位 菩薩位 112 bodhisattvahood
菩萨地 菩薩地 112 stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi
菩提分 112 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga
菩提分法 112 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
七觉 七覺 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
勤行 113 diligent practice
清净法界 清淨法界 113 pure dharmadhātu; dharmadhātuviśuddhi
勤修 113 cultivated; caritāvin
求生 113 seeking rebirth
劝发 勸發 113 encouragement
劝修 勸修 113 encouragement to cultivate
群生 113 all living beings
去者 113 a goer; gamika
取着 取著 113 grasping; attachment
饶益有情 饒益有情 114
  1. to benefit sentient beings
  2. to benefit living beings
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
人法 114 people and dharmas; people and teachings
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
入寂 114 to enter into Nirvāṇa
如理 114 principle of suchness
入灭 入滅 114
  1. to enter into nirvana
  2. to enter Nirvāṇa; to pass away
如来藏 如來藏 82
  1. Tathagatagarbha
  2. Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三等持 115 three samādhis
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三慧 115 three kinds of wisdom
三惑 115 three delusions
三结 三結 115 the three fetters
三戒 115
  1. samaya; esoteric precepts
  2. three sets of precepts
三句 115 three questions
三空 115 three kinds of emptiness
三明 115 three insights; trividya
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三十二大士相 115 thirty two marks of excellence
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三修 115
  1. three kinds of cultivation; three inferior kinds of cultivation
  2. three kinds of cultivation; three superior kinds of cultivation
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三果 115 the third fruit; the fruit of non-returning
三际 三際 115 past, present, and future
三菩提 115 saṃbodhi; complete enlightenment
三善根 115 three wholesome roots
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
色声香味触 色聲香味觸 115 form, sound, taste, touch, smell, and tangibles
色受想行识 色受想行識 115 five aggregates; five skandhas; five dharmas
色蕴 色蘊 115 the aggregate of form; rūpaskandha
色处 色處 115 the visible realm
善见 善見 115 good for seeing; beautiful
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善说 善說 115 well expounded
善因 115 Wholesome Cause
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善护 善護 115 protector; tāyin
善净 善淨 115 well purified; suvisuddha
善利 115 great benefit
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善巧方便 115 skillful and expedient means
善权 善權 115 upāyakauśalya; kauśalya; skill in means
少善 115 little virtue
少善根 115 few good roots; little virtue
摄持 攝持 115
  1. parigraha; to protect; to uphold; to take proper care
  2. grasping; saṃgraha
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
深法 115 a profound truth
深妙 115 profound; deep and subtle
身语意 身語意 115 physical actions, speech, and thought
圣法 聖法 115 the sacred teachings of the Buddha
胜果 勝果 115 the wonderful fruit; the surpassing fruit
圣果 聖果 115 sacred fruit
生空 115 empty of a permanent ego
生相 115 attribute of arising
胜义谛 勝義諦 115 paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
胜愿 勝願 115 spureme vow
胜法 勝法 115 surpassing dharmas
胜观 勝觀 115 Vipaśyī
胜解 勝解 115 resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生死流转 生死流轉 115 the cycle of death and rebirth
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
胜义空 勝義空 115 transcendental emptiness; unsurpassed emptiness
身命 115 body and life
什深 甚深 115 very profound; what is deep
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
舍受 捨受 115 sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain
舌相 115 the sign of a broad and long tongue
十二处 十二處 115 ayatana; twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition
十二缘起 十二緣起 115
  1. twelve links of dependent origination; twelve nidānas
  2. the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十信 115 the ten grades of faith
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
时众 時眾 115 present company
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
十八界 115 eighteen realms
十善 115 the ten virtues
施设 施設 115 to establish; to set up
世俗谛 世俗諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
受法 115 to receive the Dharma
受记 受記 115
  1. a prediction; vyakarana
  2. to receive a prediction
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
受者 115 recipient
四德 115 the four virtues
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四界 115 four dharma realms
四句 115 four verses; four phrases
死苦 115 death
四取 115 four types of clinging
四摄 四攝 115 Four Means of Embracing; the four means of embracing
四生 115 four types of birth
四问 四問 115 four questions of the Buddha; the four questions asked of the Buddha
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四相 115
  1. four notions; four forms; four manifestations of self
  2. four marks of existence; caturlaksana
四一 115 four ones
四有 115 four states of existence
四事 115 the four necessities
四天 115 four kinds of heaven
俗谛 俗諦 115 saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth
随类 隨類 115 according to type
随宜 隨宜 115 acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances
随转 隨轉 115 teaching of adaptable philosophy
所以者何 115 Why is that?
所缘境 所緣境 115 depending upon
所持 115 adhisthana; empowerment
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
所行 115 actions; practice
所知障 115
  1. cognitive hindrance
  2. cognitive obstructions
贪着 貪著 116 attachment to desire
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
天盖 天蓋 116 a canopy held over a Buddha
调心 調心 116 Taming the Mind
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
体空 體空 116 the emptiness of substance
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
体用 體用 116
  1. Essence and Influence
  2. the substance of an entity
通力 116 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
同品 116
  1. same kind
  2. similar instance; sapakṣa
万德庄严 萬德莊嚴 119 Boundless Virtues and Solemnity
妄分别 妄分別 119 mistaken discrimination
妄执 妄執 119 attachment to false views
妄见 妄見 119 a delusion
妄心 119 a deluded mind
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
未来世 未來世 119 times to come; the future
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
问疾 問疾 119 asking about a sickness
问疾品 問疾品 119 Asking about the Sickness chapter
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我所见 我所見 119 the view of possession
我我所 119 conception of possession; mamakāra
我相 119 the notion of a self
我语取 我語取 119 attachment to doctrines about the self
我德 119 the virtue of self
我语 我語 119 atmavada; notions of a self
我执 我執 119
  1. Self-Attachment
  2. clinging to self; atmagraha
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
无分别智 無分別智 119
  1. Undiscriminating Wisdom
  2. non-discriminating wisdom
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
五观 五觀 119 five contemplations
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五见 五見 119 five views; five wrong views; pañcadṛṣṭi
无求 無求 119 No Desires
无生法忍 無生法忍 119
  1. Tolerance of Non-Arising Dharmas
  2. patient acceptance in the truth of no rebirth
无生无灭 無生無滅 119 without origination or cessation
五时 五時 119 five periods
无实 無實 119 not ultimately real
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无所畏 無所畏 119 without any fear
无所有 無所有 119 nothingness
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
五欲 五慾 119 the five desires
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; araṇā
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无漏法 無漏法 119 uncontaninated dharmas
无明住地 無明住地 119 abode of ignorance
无染 無染 119 undefiled
悟入 119 comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无始 無始 119 without beginning
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
无体 無體 119 without essence
无为法 無為法 119 an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma
无为空 無為空 119 emptiness of the unconditioned
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
无住处涅槃 無住處涅槃 119 apratisthitanirvana; nirvāṇa that is not localized
现法 現法 120 for a Dharma to manifest in the world
象王 120
  1. keeper of elephants
  2. elephant king; noble elephant
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心法 120 mental objects
心所法 120 a mental factor; a mental state; a mental event
心心 120 the mind and mental conditions
行相 120 to conceptualize about phenomena
行一 120 equivalence of all forms of practice
行法 120 cultivation method
性空 120 inherently empty; empty in nature
性相 120 inherent attributes
信解 120 resolution; determination; adhimukti
心所 120 a mental factor; caitta
心行 120 mental activity
修善 120 to cultivate goodness
修证 修證 120 cultivation and realization
修法 120 a ritual
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
选佛 選佛 120 choosing a Buddha; choosing a Buddhist master; meditating
熏习 熏習 120 vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
眼识界 眼識界 121 visual consciousness element
厌离 厭離 121 to give up in disgust
宴坐 121 sitting meditation; to meditate in seclusion
业烦恼 業煩惱 121 karmic affliction
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
一佛 121 one Buddha
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
依持 121 basis; support
义解 義解 121 notes explaining the meaning of words or text
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
一明 121 a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
应观 應觀 121 may observe
应无所住而生其心 應無所住而生其心 121 to give rise to a mind that does not abide in anything
应作 應作 121 a manifestation
因论 因論 121 universal rule
因明 121 Buddhist logic; hetuvidya
音声 音聲 121 sound; noise
因位 121 causative stage; causative position
因相 121 causation
因缘分 因緣分 121 reasons for composition
一品 121 a chapter
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切法空 121 the emptiness of all dharmas
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切智智 121 sarvajñāta; sarvajña-jñāta
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一刹那 一剎那 121
  1. one ksana
  2. one kṣaṇa; one instant
异生 異生 121 an ordinary person
意识界 意識界 121 realm of consciousness
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
异熟果 異熟果 121 vipākaphala; retributive consequence
医王 醫王 121 king of healers; Medicine King
一音 121
  1. one voice
  2. one sound; the sound of the Buddha
有果 121 having a result; fruitful
有为无为 有為無為 121 conditioned and unconditioned
有未来 有未來 121 there will be a future
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
有想 121 having apperception
右旋 121 to circumambulate in a clockwise direction
有法 121 something that exists
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
与果 與果 121 fruit produced
欲界 121 realm of desire
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
语业 語業 121 verbal karma
圆成 圓成 121 complete perfection
缘理 緣理 121 study of principles
缘虑心 緣慮心 121 reasoning mind
圆寂 圓寂 121
  1. perfect rest
  2. perfect rest; to pass away
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
欲取 121 clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna
杂秽 雜穢 122 vulgar
杂修 雜修 122 varied methods of cultivation; mixed pracices
赞歎 讚歎 122 praise
造业 造業 122 Creating Karma
择灭 擇滅 122 elimination of desire by will
增上 122 additional; increased; superior
折伏 122 to refute
真法 122 true dharma; absolute dharma
真身 122 true body
真俗 122 absolute and conventional truth
真性 122 inherent nature; essence; true nature
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
真佛 122 real body; saṃbhogakāya
正观 正觀 122 right observation
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正士 122 correct scholar; bodhisattva
正性 122 divine nature
证得 證得 122 realize; prāpti
证法 證法 122 realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
证菩提 證菩提 122 to become a Buddha
正说 正說 122 proper teaching
正智 122 correct understanding; wisdom
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
真如门 真如門 122 the gate of suchness; the teaching of tathatā
知根 122 organs of perception
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
止静 止靜 122 Calm and Quiet
直心 122
  1. Direct
  2. a straightforward mind
知行 122 Understanding and Practice
智证 智證 122
  1. realization through wisdom
  2. Zhi Zheng
  3. Chishō
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
执受 執受 122 attaches to; grasps
执心 執心 122 a grasping mind
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
种智 種智 122 knowledge of the seed or cause of all phenomena
众苦 眾苦 122 all suffering
众生界 眾生界 122 the realm of living beings
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸见 諸見 122 views; all views
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸天 諸天 122 devas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
住心 122 abiding in thoughts; abode of the mind
诸缘 諸緣 122 karmic conditions
诸众生 諸眾生 122 all beings
自心 122 One's Mind
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自证 自證 122 self-attained
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara