Glossary and Vocabulary for Fa Yuan Zhu Lin 法苑珠林, Scroll 79

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 93 zhī to go 十惡篇第八十四之七
2 93 zhī to arrive; to go 十惡篇第八十四之七
3 93 zhī is 十惡篇第八十四之七
4 93 zhī to use 十惡篇第八十四之七
5 93 zhī Zhi 十惡篇第八十四之七
6 68 rén person; people; a human being 愚癡之人
7 68 rén Kangxi radical 9 愚癡之人
8 68 rén a kind of person 愚癡之人
9 68 rén everybody 愚癡之人
10 68 rén adult 愚癡之人
11 68 rén somebody; others 愚癡之人
12 68 rén an upright person 愚癡之人
13 68 rén person; manuṣya 愚癡之人
14 66 wéi to act as; to serve 萬事不能為
15 66 wéi to change into; to become 萬事不能為
16 66 wéi to be; is 萬事不能為
17 66 wéi to do 萬事不能為
18 66 wèi to support; to help 萬事不能為
19 66 wéi to govern 萬事不能為
20 66 wèi to be; bhū 萬事不能為
21 55 Buddha; Awakened One 如佛自說譬喻
22 55 relating to Buddhism 如佛自說譬喻
23 55 a statue or image of a Buddha 如佛自說譬喻
24 55 a Buddhist text 如佛自說譬喻
25 55 to touch; to stroke 如佛自說譬喻
26 55 Buddha 如佛自說譬喻
27 55 Buddha; Awakened One 如佛自說譬喻
28 55 yuē to speak; to say 佛告王曰
29 55 yuē Kangxi radical 73 佛告王曰
30 55 yuē to be called 佛告王曰
31 55 yuē said; ukta 佛告王曰
32 48 jiàn to see
33 48 jiàn opinion; view; understanding
34 48 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc
35 48 jiàn refer to; for details see
36 48 jiàn to listen to
37 48 jiàn to meet
38 48 jiàn to receive (a guest)
39 48 jiàn let me; kindly
40 48 jiàn Jian
41 48 xiàn to appear
42 48 xiàn to introduce
43 48 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi
44 48 jiàn seeing; observing; darśana
45 47 Ru River 汝邪見愚癡
46 47 Ru 汝邪見愚癡
47 45 infix potential marker 貧窮下賤諸根不具
48 45 ér Kangxi radical 126 而彼
49 45 ér as if; to seem like 而彼
50 45 néng can; able 而彼
51 45 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而彼
52 45 ér to arrive; up to 而彼
53 43 zhě ca 妄生異執者亦名邪見
54 42 zhì Kangxi radical 133 一地獄至一地獄
55 42 zhì to arrive 一地獄至一地獄
56 42 zhì approach; upagama 一地獄至一地獄
57 42 shí time; a point or period of time 譬如師子打射時
58 42 shí a season; a quarter of a year 譬如師子打射時
59 42 shí one of the 12 two-hour periods of the day 譬如師子打射時
60 42 shí fashionable 譬如師子打射時
61 42 shí fate; destiny; luck 譬如師子打射時
62 42 shí occasion; opportunity; chance 譬如師子打射時
63 42 shí tense 譬如師子打射時
64 42 shí particular; special 譬如師子打射時
65 42 shí to plant; to cultivate 譬如師子打射時
66 42 shí an era; a dynasty 譬如師子打射時
67 42 shí time [abstract] 譬如師子打射時
68 42 shí seasonal 譬如師子打射時
69 42 shí to wait upon 譬如師子打射時
70 42 shí hour 譬如師子打射時
71 42 shí appropriate; proper; timely 譬如師子打射時
72 42 shí Shi 譬如師子打射時
73 42 shí a present; currentlt 譬如師子打射時
74 42 shí time; kāla 譬如師子打射時
75 42 shí at that time; samaya 譬如師子打射時
76 42 to use; to grasp 以苦求道
77 42 to rely on 以苦求道
78 42 to regard 以苦求道
79 42 to be able to 以苦求道
80 42 to order; to command 以苦求道
81 42 used after a verb 以苦求道
82 42 a reason; a cause 以苦求道
83 42 Israel 以苦求道
84 42 Yi 以苦求道
85 42 use; yogena 以苦求道
86 41 to go; to 若此劫盡生於他方大地
87 41 to rely on; to depend on 若此劫盡生於他方大地
88 41 Yu 若此劫盡生於他方大地
89 41 a crow 若此劫盡生於他方大地
90 41 self 我長者愚癡迷惑受沙門術
91 41 [my] dear 我長者愚癡迷惑受沙門術
92 41 Wo 我長者愚癡迷惑受沙門術
93 41 self; atman; attan 我長者愚癡迷惑受沙門術
94 41 ga 我長者愚癡迷惑受沙門術
95 39 shú a jade artifact 尚書都官令史王璹暴死
96 37 yún cloud 如大品經云
97 37 yún Yunnan 如大品經云
98 37 yún Yun 如大品經云
99 37 yún to say 如大品經云
100 37 yún to have 如大品經云
101 37 yún cloud; megha 如大品經云
102 37 yún to say; iti 如大品經云
103 37 zuò to do 復四大所成皆作苦味
104 37 zuò to act as; to serve as 復四大所成皆作苦味
105 37 zuò to start 復四大所成皆作苦味
106 37 zuò a writing; a work 復四大所成皆作苦味
107 37 zuò to dress as; to be disguised as 復四大所成皆作苦味
108 37 zuō to create; to make 復四大所成皆作苦味
109 37 zuō a workshop 復四大所成皆作苦味
110 37 zuō to write; to compose 復四大所成皆作苦味
111 37 zuò to rise 復四大所成皆作苦味
112 37 zuò to be aroused 復四大所成皆作苦味
113 37 zuò activity; action; undertaking 復四大所成皆作苦味
114 37 zuò to regard as 復四大所成皆作苦味
115 37 zuò action; kāraṇa 復四大所成皆作苦味
116 36 zhōng middle 無量百千萬億歲中受極苦痛
117 36 zhōng medium; medium sized 無量百千萬億歲中受極苦痛
118 36 zhōng China 無量百千萬億歲中受極苦痛
119 36 zhòng to hit the mark 無量百千萬億歲中受極苦痛
120 36 zhōng midday 無量百千萬億歲中受極苦痛
121 36 zhōng inside 無量百千萬億歲中受極苦痛
122 36 zhōng during 無量百千萬億歲中受極苦痛
123 36 zhōng Zhong 無量百千萬億歲中受極苦痛
124 36 zhōng intermediary 無量百千萬億歲中受極苦痛
125 36 zhōng half 無量百千萬億歲中受極苦痛
126 36 zhòng to reach; to attain 無量百千萬億歲中受極苦痛
127 36 zhòng to suffer; to infect 無量百千萬億歲中受極苦痛
128 36 zhòng to obtain 無量百千萬億歲中受極苦痛
129 36 zhòng to pass an exam 無量百千萬億歲中受極苦痛
130 36 zhōng middle 無量百千萬億歲中受極苦痛
131 35 one 不能動佛一毛之力
132 35 Kangxi radical 1 不能動佛一毛之力
133 35 pure; concentrated 不能動佛一毛之力
134 35 first 不能動佛一毛之力
135 35 the same 不能動佛一毛之力
136 35 sole; single 不能動佛一毛之力
137 35 a very small amount 不能動佛一毛之力
138 35 Yi 不能動佛一毛之力
139 35 other 不能動佛一毛之力
140 35 to unify 不能動佛一毛之力
141 35 accidentally; coincidentally 不能動佛一毛之力
142 35 abruptly; suddenly 不能動佛一毛之力
143 35 one; eka 不能動佛一毛之力
144 34 to go back; to return 復四大所成皆作苦味
145 34 to resume; to restart 復四大所成皆作苦味
146 34 to do in detail 復四大所成皆作苦味
147 34 to restore 復四大所成皆作苦味
148 34 to respond; to reply to 復四大所成皆作苦味
149 34 Fu; Return 復四大所成皆作苦味
150 34 to retaliate; to reciprocate 復四大所成皆作苦味
151 34 to avoid forced labor or tax 復四大所成皆作苦味
152 34 Fu 復四大所成皆作苦味
153 34 doubled; to overlapping; folded 復四大所成皆作苦味
154 34 a lined garment with doubled thickness 復四大所成皆作苦味
155 33 to be near by; to be close to 即同外道妄行邪法謬執乖真唯成惡法
156 33 at that time 即同外道妄行邪法謬執乖真唯成惡法
157 33 to be exactly the same as; to be thus 即同外道妄行邪法謬執乖真唯成惡法
158 33 supposed; so-called 即同外道妄行邪法謬執乖真唯成惡法
159 33 to arrive at; to ascend 即同外道妄行邪法謬執乖真唯成惡法
160 33 Kangxi radical 71 若無信手空無所獲
161 33 to not have; without 若無信手空無所獲
162 33 mo 若無信手空無所獲
163 33 to not have 若無信手空無所獲
164 33 Wu 若無信手空無所獲
165 33 mo 若無信手空無所獲
166 33 suǒ a few; various; some 若無信手空無所獲
167 33 suǒ a place; a location 若無信手空無所獲
168 33 suǒ indicates a passive voice 若無信手空無所獲
169 33 suǒ an ordinal number 若無信手空無所獲
170 33 suǒ meaning 若無信手空無所獲
171 33 suǒ garrison 若無信手空無所獲
172 33 suǒ place; pradeśa 若無信手空無所獲
173 33 wáng Wang 爾時世尊告父王言
174 33 wáng a king 爾時世尊告父王言
175 33 wáng Kangxi radical 96 爾時世尊告父王言
176 33 wàng to be king; to rule 爾時世尊告父王言
177 33 wáng a prince; a duke 爾時世尊告父王言
178 33 wáng grand; great 爾時世尊告父王言
179 33 wáng to treat with the ceremony due to a king 爾時世尊告父王言
180 33 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 爾時世尊告父王言
181 33 wáng the head of a group or gang 爾時世尊告父王言
182 33 wáng the biggest or best of a group 爾時世尊告父王言
183 33 wáng king; best of a kind; rāja 爾時世尊告父王言
184 32 lìng to make; to cause to be; to lead 令長者
185 32 lìng to issue a command 令長者
186 32 lìng rules of behavior; customs 令長者
187 32 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令長者
188 32 lìng a season 令長者
189 32 lìng respected; good reputation 令長者
190 32 lìng good 令長者
191 32 lìng pretentious 令長者
192 32 lìng a transcending state of existence 令長者
193 32 lìng a commander 令長者
194 32 lìng a commanding quality; an impressive character 令長者
195 32 lìng lyrics 令長者
196 32 lìng Ling 令長者
197 32 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令長者
198 32 Qi 喻智慧人解求其本
199 29 nián year 年餘而同學等
200 29 nián New Year festival 年餘而同學等
201 29 nián age 年餘而同學等
202 29 nián life span; life expectancy 年餘而同學等
203 29 nián an era; a period 年餘而同學等
204 29 nián a date 年餘而同學等
205 29 nián time; years 年餘而同學等
206 29 nián harvest 年餘而同學等
207 29 nián annual; every year 年餘而同學等
208 29 nián year; varṣa 年餘而同學等
209 28 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 故經說
210 28 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 故經說
211 28 shuì to persuade 故經說
212 28 shuō to teach; to recite; to explain 故經說
213 28 shuō a doctrine; a theory 故經說
214 28 shuō to claim; to assert 故經說
215 28 shuō allocution 故經說
216 28 shuō to criticize; to scold 故經說
217 28 shuō to indicate; to refer to 故經說
218 28 shuō speach; vāda 故經說
219 28 shuō to speak; bhāṣate 故經說
220 28 shuō to instruct 故經說
221 28 yán to speak; to say; said 因果言無聖人
222 28 yán language; talk; words; utterance; speech 因果言無聖人
223 28 yán Kangxi radical 149 因果言無聖人
224 28 yán phrase; sentence 因果言無聖人
225 28 yán a word; a syllable 因果言無聖人
226 28 yán a theory; a doctrine 因果言無聖人
227 28 yán to regard as 因果言無聖人
228 28 yán to act as 因果言無聖人
229 28 yán word; vacana 因果言無聖人
230 28 yán speak; vad 因果言無聖人
231 27 dialect; language; speech 取外道六師語欲請佛僧
232 27 to speak; to tell 取外道六師語欲請佛僧
233 27 verse; writing 取外道六師語欲請佛僧
234 27 to speak; to tell 取外道六師語欲請佛僧
235 27 proverbs; common sayings; old expressions 取外道六師語欲請佛僧
236 27 a signal 取外道六師語欲請佛僧
237 27 to chirp; to tweet 取外道六師語欲請佛僧
238 27 words; discourse; vac 取外道六師語欲請佛僧
239 26 Kangxi radical 49 作是語已復發惡願
240 26 to bring to an end; to stop 作是語已復發惡願
241 26 to complete 作是語已復發惡願
242 26 to demote; to dismiss 作是語已復發惡願
243 26 to recover from an illness 作是語已復發惡願
244 26 former; pūrvaka 作是語已復發惡願
245 25 gào to tell; to say; said; told 爾時世尊告父王言
246 25 gào to request 爾時世尊告父王言
247 25 gào to report; to inform 爾時世尊告父王言
248 25 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 爾時世尊告父王言
249 25 gào to accuse; to sue 爾時世尊告父王言
250 25 gào to reach 爾時世尊告父王言
251 25 gào an announcement 爾時世尊告父王言
252 25 gào a party 爾時世尊告父王言
253 25 gào a vacation 爾時世尊告父王言
254 25 gào Gao 爾時世尊告父王言
255 25 gào to tell; jalp 爾時世尊告父王言
256 24 big; huge; large 故大莊嚴論云
257 24 Kangxi radical 37 故大莊嚴論云
258 24 great; major; important 故大莊嚴論云
259 24 size 故大莊嚴論云
260 24 old 故大莊嚴論云
261 24 oldest; earliest 故大莊嚴論云
262 24 adult 故大莊嚴論云
263 24 dài an important person 故大莊嚴論云
264 24 senior 故大莊嚴論云
265 24 an element 故大莊嚴論云
266 24 great; mahā 故大莊嚴論云
267 23 jīng to go through; to experience 故經說
268 23 jīng a sutra; a scripture 故經說
269 23 jīng warp 故經說
270 23 jīng longitude 故經說
271 23 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 故經說
272 23 jīng a woman's period 故經說
273 23 jīng to bear; to endure 故經說
274 23 jīng to hang; to die by hanging 故經說
275 23 jīng classics 故經說
276 23 jīng to be frugal; to save 故經說
277 23 jīng a classic; a scripture; canon 故經說
278 23 jīng a standard; a norm 故經說
279 23 jīng a section of a Confucian work 故經說
280 23 jīng to measure 故經說
281 23 jīng human pulse 故經說
282 23 jīng menstruation; a woman's period 故經說
283 23 jīng sutra; discourse 故經說
284 23 xíng to walk 即同外道妄行邪法謬執乖真唯成惡法
285 23 xíng capable; competent 即同外道妄行邪法謬執乖真唯成惡法
286 23 háng profession 即同外道妄行邪法謬執乖真唯成惡法
287 23 xíng Kangxi radical 144 即同外道妄行邪法謬執乖真唯成惡法
288 23 xíng to travel 即同外道妄行邪法謬執乖真唯成惡法
289 23 xìng actions; conduct 即同外道妄行邪法謬執乖真唯成惡法
290 23 xíng to do; to act; to practice 即同外道妄行邪法謬執乖真唯成惡法
291 23 xíng all right; OK; okay 即同外道妄行邪法謬執乖真唯成惡法
292 23 háng horizontal line 即同外道妄行邪法謬執乖真唯成惡法
293 23 héng virtuous deeds 即同外道妄行邪法謬執乖真唯成惡法
294 23 hàng a line of trees 即同外道妄行邪法謬執乖真唯成惡法
295 23 hàng bold; steadfast 即同外道妄行邪法謬執乖真唯成惡法
296 23 xíng to move 即同外道妄行邪法謬執乖真唯成惡法
297 23 xíng to put into effect; to implement 即同外道妄行邪法謬執乖真唯成惡法
298 23 xíng travel 即同外道妄行邪法謬執乖真唯成惡法
299 23 xíng to circulate 即同外道妄行邪法謬執乖真唯成惡法
300 23 xíng running script; running script 即同外道妄行邪法謬執乖真唯成惡法
301 23 xíng temporary 即同外道妄行邪法謬執乖真唯成惡法
302 23 háng rank; order 即同外道妄行邪法謬執乖真唯成惡法
303 23 háng a business; a shop 即同外道妄行邪法謬執乖真唯成惡法
304 23 xíng to depart; to leave 即同外道妄行邪法謬執乖真唯成惡法
305 23 xíng to experience 即同外道妄行邪法謬執乖真唯成惡法
306 23 xíng path; way 即同外道妄行邪法謬執乖真唯成惡法
307 23 xíng xing; ballad 即同外道妄行邪法謬執乖真唯成惡法
308 23 xíng Xing 即同外道妄行邪法謬執乖真唯成惡法
309 23 xíng Practice 即同外道妄行邪法謬執乖真唯成惡法
310 23 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 即同外道妄行邪法謬執乖真唯成惡法
311 23 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 即同外道妄行邪法謬執乖真唯成惡法
312 23 shēn human body; torso 唯常苦身以求解脫
313 23 shēn Kangxi radical 158 唯常苦身以求解脫
314 23 shēn self 唯常苦身以求解脫
315 23 shēn life 唯常苦身以求解脫
316 23 shēn an object 唯常苦身以求解脫
317 23 shēn a lifetime 唯常苦身以求解脫
318 23 shēn moral character 唯常苦身以求解脫
319 23 shēn status; identity; position 唯常苦身以求解脫
320 23 shēn pregnancy 唯常苦身以求解脫
321 23 juān India 唯常苦身以求解脫
322 23 shēn body; kāya 唯常苦身以求解脫
323 23 shēng to be born; to give birth 若此劫盡生於他方大地
324 23 shēng to live 若此劫盡生於他方大地
325 23 shēng raw 若此劫盡生於他方大地
326 23 shēng a student 若此劫盡生於他方大地
327 23 shēng life 若此劫盡生於他方大地
328 23 shēng to produce; to give rise 若此劫盡生於他方大地
329 23 shēng alive 若此劫盡生於他方大地
330 23 shēng a lifetime 若此劫盡生於他方大地
331 23 shēng to initiate; to become 若此劫盡生於他方大地
332 23 shēng to grow 若此劫盡生於他方大地
333 23 shēng unfamiliar 若此劫盡生於他方大地
334 23 shēng not experienced 若此劫盡生於他方大地
335 23 shēng hard; stiff; strong 若此劫盡生於他方大地
336 23 shēng having academic or professional knowledge 若此劫盡生於他方大地
337 23 shēng a male role in traditional theatre 若此劫盡生於他方大地
338 23 shēng gender 若此劫盡生於他方大地
339 23 shēng to develop; to grow 若此劫盡生於他方大地
340 23 shēng to set up 若此劫盡生於他方大地
341 23 shēng a prostitute 若此劫盡生於他方大地
342 23 shēng a captive 若此劫盡生於他方大地
343 23 shēng a gentleman 若此劫盡生於他方大地
344 23 shēng Kangxi radical 100 若此劫盡生於他方大地
345 23 shēng unripe 若此劫盡生於他方大地
346 23 shēng nature 若此劫盡生於他方大地
347 23 shēng to inherit; to succeed 若此劫盡生於他方大地
348 23 shēng destiny 若此劫盡生於他方大地
349 23 shēng birth 若此劫盡生於他方大地
350 22 Kangxi radical 132 如佛自說譬喻
351 22 Zi 如佛自說譬喻
352 22 a nose 如佛自說譬喻
353 22 the beginning; the start 如佛自說譬喻
354 22 origin 如佛自說譬喻
355 22 to employ; to use 如佛自說譬喻
356 22 to be 如佛自說譬喻
357 22 self; soul; ātman 如佛自說譬喻
358 22 yòu Kangxi radical 29 又正法念經
359 21 ya 決定當墮阿鼻地獄也
360 21 lái to come 師子尋逐人來
361 21 lái please 師子尋逐人來
362 21 lái used to substitute for another verb 師子尋逐人來
363 21 lái used between two word groups to express purpose and effect 師子尋逐人來
364 21 lái wheat 師子尋逐人來
365 21 lái next; future 師子尋逐人來
366 21 lái a simple complement of direction 師子尋逐人來
367 21 lái to occur; to arise 師子尋逐人來
368 21 lái to earn 師子尋逐人來
369 21 lái to come; āgata 師子尋逐人來
370 20 zài in; at 佛在其前
371 20 zài to exist; to be living 佛在其前
372 20 zài to consist of 佛在其前
373 20 zài to be at a post 佛在其前
374 20 zài in; bhū 佛在其前
375 20 shòu to suffer; to be subjected to 無量百千萬億歲中受極苦痛
376 20 shòu to transfer; to confer 無量百千萬億歲中受極苦痛
377 20 shòu to receive; to accept 無量百千萬億歲中受極苦痛
378 20 shòu to tolerate 無量百千萬億歲中受極苦痛
379 20 shòu feelings; sensations 無量百千萬億歲中受極苦痛
380 20 zuì crime; offense; sin; vice 地獄罪畢生畜生中
381 20 zuì fault; error 地獄罪畢生畜生中
382 20 zuì hardship; suffering 地獄罪畢生畜生中
383 20 zuì to blame; to accuse 地獄罪畢生畜生中
384 20 zuì punishment 地獄罪畢生畜生中
385 20 zuì transgression; āpatti 地獄罪畢生畜生中
386 20 zuì sin; agha 地獄罪畢生畜生中
387 18 huán to go back; to turn around; to return 他方劫盡還生此間大地獄
388 18 huán to pay back; to give back 他方劫盡還生此間大地獄
389 18 huán to do in return 他方劫盡還生此間大地獄
390 18 huán Huan 他方劫盡還生此間大地獄
391 18 huán to revert 他方劫盡還生此間大地獄
392 18 huán to turn one's head; to look back 他方劫盡還生此間大地獄
393 18 huán to encircle 他方劫盡還生此間大地獄
394 18 xuán to rotate 他方劫盡還生此間大地獄
395 18 huán since 他方劫盡還生此間大地獄
396 18 hái to return; pratyāgam 他方劫盡還生此間大地獄
397 18 hái again; further; punar 他方劫盡還生此間大地獄
398 18 è evil; vice 福乃至無善無惡
399 18 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 福乃至無善無惡
400 18 ě queasy; nauseous 福乃至無善無惡
401 18 to hate; to detest 福乃至無善無惡
402 18 è fierce 福乃至無善無惡
403 18 è detestable; offensive; unpleasant 福乃至無善無惡
404 18 to denounce 福乃至無善無惡
405 18 è e 福乃至無善無惡
406 18 è evil 福乃至無善無惡
407 18 邪見 xiéjiàn mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti 邪見部第十三
408 18 servant girl 汝家老婢惡口
409 18 female slave 汝家老婢惡口
410 18 your servant 汝家老婢惡口
411 18 servant; slave; dāsī 汝家老婢惡口
412 18 day of the month; a certain day 上有日炙
413 18 Kangxi radical 72 上有日炙
414 18 a day 上有日炙
415 18 Japan 上有日炙
416 18 sun 上有日炙
417 18 daytime 上有日炙
418 18 sunlight 上有日炙
419 18 everyday 上有日炙
420 18 season 上有日炙
421 18 available time 上有日炙
422 18 in the past 上有日炙
423 18 mi 上有日炙
424 18 sun; sūrya 上有日炙
425 18 a day; divasa 上有日炙
426 18 zhū pig; hog 猶養猪人
427 18 zhū a pool where running water collects 猶養猪人
428 18 zhū pig; varāha 猶養猪人
429 18 jīn today; present; now 亦無今代
430 18 jīn Jin 亦無今代
431 18 jīn modern 亦無今代
432 18 jīn now; adhunā 亦無今代
433 18 to give 不與常同
434 18 to accompany 不與常同
435 18 to particate in 不與常同
436 18 of the same kind 不與常同
437 18 to help 不與常同
438 18 for 不與常同
439 18 shàng top; a high position 上有日炙
440 18 shang top; the position on or above something 上有日炙
441 18 shàng to go up; to go forward 上有日炙
442 18 shàng shang 上有日炙
443 18 shàng previous; last 上有日炙
444 18 shàng high; higher 上有日炙
445 18 shàng advanced 上有日炙
446 18 shàng a monarch; a sovereign 上有日炙
447 18 shàng time 上有日炙
448 18 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 上有日炙
449 18 shàng far 上有日炙
450 18 shàng big; as big as 上有日炙
451 18 shàng abundant; plentiful 上有日炙
452 18 shàng to report 上有日炙
453 18 shàng to offer 上有日炙
454 18 shàng to go on stage 上有日炙
455 18 shàng to take office; to assume a post 上有日炙
456 18 shàng to install; to erect 上有日炙
457 18 shàng to suffer; to sustain 上有日炙
458 18 shàng to burn 上有日炙
459 18 shàng to remember 上有日炙
460 18 shàng to add 上有日炙
461 18 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 上有日炙
462 18 shàng to meet 上有日炙
463 18 shàng falling then rising (4th) tone 上有日炙
464 18 shang used after a verb indicating a result 上有日炙
465 18 shàng a musical note 上有日炙
466 18 shàng higher, superior; uttara 上有日炙
467 17 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得福獲度不可稱計
468 17 děi to want to; to need to 得福獲度不可稱計
469 17 děi must; ought to 得福獲度不可稱計
470 17 de 得福獲度不可稱計
471 17 de infix potential marker 得福獲度不可稱計
472 17 to result in 得福獲度不可稱計
473 17 to be proper; to fit; to suit 得福獲度不可稱計
474 17 to be satisfied 得福獲度不可稱計
475 17 to be finished 得福獲度不可稱計
476 17 děi satisfying 得福獲度不可稱計
477 17 to contract 得福獲度不可稱計
478 17 to hear 得福獲度不可稱計
479 17 to have; there is 得福獲度不可稱計
480 17 marks time passed 得福獲度不可稱計
481 17 obtain; attain; prāpta 得福獲度不可稱計
482 17 bǎi one hundred 無量百千萬億歲中受極苦痛
483 17 bǎi many 無量百千萬億歲中受極苦痛
484 17 bǎi Bai 無量百千萬億歲中受極苦痛
485 17 bǎi all 無量百千萬億歲中受極苦痛
486 17 bǎi hundred; śata 無量百千萬億歲中受極苦痛
487 17 bitterness; bitter flavor 唯常苦身以求解脫
488 17 hardship; suffering 唯常苦身以求解脫
489 17 to make things difficult for 唯常苦身以求解脫
490 17 to train; to practice 唯常苦身以求解脫
491 17 to suffer from a misfortune 唯常苦身以求解脫
492 17 bitter 唯常苦身以求解脫
493 17 grieved; facing hardship 唯常苦身以求解脫
494 17 in low spirits; depressed 唯常苦身以求解脫
495 17 painful 唯常苦身以求解脫
496 17 suffering; duḥkha; dukkha 唯常苦身以求解脫
497 17 qián money; currency 鑄為錢
498 17 qián a coin; a copper coin 鑄為錢
499 17 qián a copper item 鑄為錢
500 17 qián wealth 鑄為錢

Frequencies of all Words

Top 1146

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 93 zhī him; her; them; that 十惡篇第八十四之七
2 93 zhī used between a modifier and a word to form a word group 十惡篇第八十四之七
3 93 zhī to go 十惡篇第八十四之七
4 93 zhī this; that 十惡篇第八十四之七
5 93 zhī genetive marker 十惡篇第八十四之七
6 93 zhī it 十惡篇第八十四之七
7 93 zhī in 十惡篇第八十四之七
8 93 zhī all 十惡篇第八十四之七
9 93 zhī and 十惡篇第八十四之七
10 93 zhī however 十惡篇第八十四之七
11 93 zhī if 十惡篇第八十四之七
12 93 zhī then 十惡篇第八十四之七
13 93 zhī to arrive; to go 十惡篇第八十四之七
14 93 zhī is 十惡篇第八十四之七
15 93 zhī to use 十惡篇第八十四之七
16 93 zhī Zhi 十惡篇第八十四之七
17 68 rén person; people; a human being 愚癡之人
18 68 rén Kangxi radical 9 愚癡之人
19 68 rén a kind of person 愚癡之人
20 68 rén everybody 愚癡之人
21 68 rén adult 愚癡之人
22 68 rén somebody; others 愚癡之人
23 68 rén an upright person 愚癡之人
24 68 rén person; manuṣya 愚癡之人
25 66 wèi for; to 萬事不能為
26 66 wèi because of 萬事不能為
27 66 wéi to act as; to serve 萬事不能為
28 66 wéi to change into; to become 萬事不能為
29 66 wéi to be; is 萬事不能為
30 66 wéi to do 萬事不能為
31 66 wèi for 萬事不能為
32 66 wèi because of; for; to 萬事不能為
33 66 wèi to 萬事不能為
34 66 wéi in a passive construction 萬事不能為
35 66 wéi forming a rehetorical question 萬事不能為
36 66 wéi forming an adverb 萬事不能為
37 66 wéi to add emphasis 萬事不能為
38 66 wèi to support; to help 萬事不能為
39 66 wéi to govern 萬事不能為
40 66 wèi to be; bhū 萬事不能為
41 55 Buddha; Awakened One 如佛自說譬喻
42 55 relating to Buddhism 如佛自說譬喻
43 55 a statue or image of a Buddha 如佛自說譬喻
44 55 a Buddhist text 如佛自說譬喻
45 55 to touch; to stroke 如佛自說譬喻
46 55 Buddha 如佛自說譬喻
47 55 Buddha; Awakened One 如佛自說譬喻
48 55 yuē to speak; to say 佛告王曰
49 55 yuē Kangxi radical 73 佛告王曰
50 55 yuē to be called 佛告王曰
51 55 yuē particle without meaning 佛告王曰
52 55 yuē said; ukta 佛告王曰
53 52 yǒu is; are; to exist 癡有差
54 52 yǒu to have; to possess 癡有差
55 52 yǒu indicates an estimate 癡有差
56 52 yǒu indicates a large quantity 癡有差
57 52 yǒu indicates an affirmative response 癡有差
58 52 yǒu a certain; used before a person, time, or place 癡有差
59 52 yǒu used to compare two things 癡有差
60 52 yǒu used in a polite formula before certain verbs 癡有差
61 52 yǒu used before the names of dynasties 癡有差
62 52 yǒu a certain thing; what exists 癡有差
63 52 yǒu multiple of ten and ... 癡有差
64 52 yǒu abundant 癡有差
65 52 yǒu purposeful 癡有差
66 52 yǒu You 癡有差
67 52 yǒu 1. existence; 2. becoming 癡有差
68 52 yǒu becoming; bhava 癡有差
69 52 shì is; are; am; to be 雖非愚畜縱是聰人
70 52 shì is exactly 雖非愚畜縱是聰人
71 52 shì is suitable; is in contrast 雖非愚畜縱是聰人
72 52 shì this; that; those 雖非愚畜縱是聰人
73 52 shì really; certainly 雖非愚畜縱是聰人
74 52 shì correct; yes; affirmative 雖非愚畜縱是聰人
75 52 shì true 雖非愚畜縱是聰人
76 52 shì is; has; exists 雖非愚畜縱是聰人
77 52 shì used between repetitions of a word 雖非愚畜縱是聰人
78 52 shì a matter; an affair 雖非愚畜縱是聰人
79 52 shì Shi 雖非愚畜縱是聰人
80 52 shì is; bhū 雖非愚畜縱是聰人
81 52 shì this; idam 雖非愚畜縱是聰人
82 48 jiàn to see
83 48 jiàn opinion; view; understanding
84 48 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc
85 48 jiàn refer to; for details see
86 48 jiàn passive marker
87 48 jiàn to listen to
88 48 jiàn to meet
89 48 jiàn to receive (a guest)
90 48 jiàn let me; kindly
91 48 jiàn Jian
92 48 xiàn to appear
93 48 xiàn to introduce
94 48 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi
95 48 jiàn seeing; observing; darśana
96 47 you; thou 汝邪見愚癡
97 47 Ru River 汝邪見愚癡
98 47 Ru 汝邪見愚癡
99 47 you; tvam; bhavat 汝邪見愚癡
100 45 not; no 貧窮下賤諸根不具
101 45 expresses that a certain condition cannot be acheived 貧窮下賤諸根不具
102 45 as a correlative 貧窮下賤諸根不具
103 45 no (answering a question) 貧窮下賤諸根不具
104 45 forms a negative adjective from a noun 貧窮下賤諸根不具
105 45 at the end of a sentence to form a question 貧窮下賤諸根不具
106 45 to form a yes or no question 貧窮下賤諸根不具
107 45 infix potential marker 貧窮下賤諸根不具
108 45 no; na 貧窮下賤諸根不具
109 45 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而彼
110 45 ér Kangxi radical 126 而彼
111 45 ér you 而彼
112 45 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而彼
113 45 ér right away; then 而彼
114 45 ér but; yet; however; while; nevertheless 而彼
115 45 ér if; in case; in the event that 而彼
116 45 ér therefore; as a result; thus 而彼
117 45 ér how can it be that? 而彼
118 45 ér so as to 而彼
119 45 ér only then 而彼
120 45 ér as if; to seem like 而彼
121 45 néng can; able 而彼
122 45 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而彼
123 45 ér me 而彼
124 45 ér to arrive; up to 而彼
125 45 ér possessive 而彼
126 45 ér and; ca 而彼
127 43 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 妄生異執者亦名邪見
128 43 zhě that 妄生異執者亦名邪見
129 43 zhě nominalizing function word 妄生異執者亦名邪見
130 43 zhě used to mark a definition 妄生異執者亦名邪見
131 43 zhě used to mark a pause 妄生異執者亦名邪見
132 43 zhě topic marker; that; it 妄生異執者亦名邪見
133 43 zhuó according to 妄生異執者亦名邪見
134 43 zhě ca 妄生異執者亦名邪見
135 42 zhì to; until 一地獄至一地獄
136 42 zhì Kangxi radical 133 一地獄至一地獄
137 42 zhì extremely; very; most 一地獄至一地獄
138 42 zhì to arrive 一地獄至一地獄
139 42 zhì approach; upagama 一地獄至一地獄
140 42 shí time; a point or period of time 譬如師子打射時
141 42 shí a season; a quarter of a year 譬如師子打射時
142 42 shí one of the 12 two-hour periods of the day 譬如師子打射時
143 42 shí at that time 譬如師子打射時
144 42 shí fashionable 譬如師子打射時
145 42 shí fate; destiny; luck 譬如師子打射時
146 42 shí occasion; opportunity; chance 譬如師子打射時
147 42 shí tense 譬如師子打射時
148 42 shí particular; special 譬如師子打射時
149 42 shí to plant; to cultivate 譬如師子打射時
150 42 shí hour (measure word) 譬如師子打射時
151 42 shí an era; a dynasty 譬如師子打射時
152 42 shí time [abstract] 譬如師子打射時
153 42 shí seasonal 譬如師子打射時
154 42 shí frequently; often 譬如師子打射時
155 42 shí occasionally; sometimes 譬如師子打射時
156 42 shí on time 譬如師子打射時
157 42 shí this; that 譬如師子打射時
158 42 shí to wait upon 譬如師子打射時
159 42 shí hour 譬如師子打射時
160 42 shí appropriate; proper; timely 譬如師子打射時
161 42 shí Shi 譬如師子打射時
162 42 shí a present; currentlt 譬如師子打射時
163 42 shí time; kāla 譬如師子打射時
164 42 shí at that time; samaya 譬如師子打射時
165 42 shí then; atha 譬如師子打射時
166 42 so as to; in order to 以苦求道
167 42 to use; to regard as 以苦求道
168 42 to use; to grasp 以苦求道
169 42 according to 以苦求道
170 42 because of 以苦求道
171 42 on a certain date 以苦求道
172 42 and; as well as 以苦求道
173 42 to rely on 以苦求道
174 42 to regard 以苦求道
175 42 to be able to 以苦求道
176 42 to order; to command 以苦求道
177 42 further; moreover 以苦求道
178 42 used after a verb 以苦求道
179 42 very 以苦求道
180 42 already 以苦求道
181 42 increasingly 以苦求道
182 42 a reason; a cause 以苦求道
183 42 Israel 以苦求道
184 42 Yi 以苦求道
185 42 use; yogena 以苦求道
186 41 in; at 若此劫盡生於他方大地
187 41 in; at 若此劫盡生於他方大地
188 41 in; at; to; from 若此劫盡生於他方大地
189 41 to go; to 若此劫盡生於他方大地
190 41 to rely on; to depend on 若此劫盡生於他方大地
191 41 to go to; to arrive at 若此劫盡生於他方大地
192 41 from 若此劫盡生於他方大地
193 41 give 若此劫盡生於他方大地
194 41 oppposing 若此劫盡生於他方大地
195 41 and 若此劫盡生於他方大地
196 41 compared to 若此劫盡生於他方大地
197 41 by 若此劫盡生於他方大地
198 41 and; as well as 若此劫盡生於他方大地
199 41 for 若此劫盡生於他方大地
200 41 Yu 若此劫盡生於他方大地
201 41 a crow 若此劫盡生於他方大地
202 41 whew; wow 若此劫盡生於他方大地
203 41 near to; antike 若此劫盡生於他方大地
204 41 I; me; my 我長者愚癡迷惑受沙門術
205 41 self 我長者愚癡迷惑受沙門術
206 41 we; our 我長者愚癡迷惑受沙門術
207 41 [my] dear 我長者愚癡迷惑受沙門術
208 41 Wo 我長者愚癡迷惑受沙門術
209 41 self; atman; attan 我長者愚癡迷惑受沙門術
210 41 ga 我長者愚癡迷惑受沙門術
211 41 I; aham 我長者愚癡迷惑受沙門術
212 41 this; these 此別二部
213 41 in this way 此別二部
214 41 otherwise; but; however; so 此別二部
215 41 at this time; now; here 此別二部
216 41 this; here; etad 此別二部
217 39 shú a jade artifact 尚書都官令史王璹暴死
218 37 yún cloud 如大品經云
219 37 yún Yunnan 如大品經云
220 37 yún Yun 如大品經云
221 37 yún to say 如大品經云
222 37 yún to have 如大品經云
223 37 yún a particle with no meaning 如大品經云
224 37 yún in this way 如大品經云
225 37 yún cloud; megha 如大品經云
226 37 yún to say; iti 如大品經云
227 37 zuò to do 復四大所成皆作苦味
228 37 zuò to act as; to serve as 復四大所成皆作苦味
229 37 zuò to start 復四大所成皆作苦味
230 37 zuò a writing; a work 復四大所成皆作苦味
231 37 zuò to dress as; to be disguised as 復四大所成皆作苦味
232 37 zuō to create; to make 復四大所成皆作苦味
233 37 zuō a workshop 復四大所成皆作苦味
234 37 zuō to write; to compose 復四大所成皆作苦味
235 37 zuò to rise 復四大所成皆作苦味
236 37 zuò to be aroused 復四大所成皆作苦味
237 37 zuò activity; action; undertaking 復四大所成皆作苦味
238 37 zuò to regard as 復四大所成皆作苦味
239 37 zuò action; kāraṇa 復四大所成皆作苦味
240 36 zhōng middle 無量百千萬億歲中受極苦痛
241 36 zhōng medium; medium sized 無量百千萬億歲中受極苦痛
242 36 zhōng China 無量百千萬億歲中受極苦痛
243 36 zhòng to hit the mark 無量百千萬億歲中受極苦痛
244 36 zhōng in; amongst 無量百千萬億歲中受極苦痛
245 36 zhōng midday 無量百千萬億歲中受極苦痛
246 36 zhōng inside 無量百千萬億歲中受極苦痛
247 36 zhōng during 無量百千萬億歲中受極苦痛
248 36 zhōng Zhong 無量百千萬億歲中受極苦痛
249 36 zhōng intermediary 無量百千萬億歲中受極苦痛
250 36 zhōng half 無量百千萬億歲中受極苦痛
251 36 zhōng just right; suitably 無量百千萬億歲中受極苦痛
252 36 zhōng while 無量百千萬億歲中受極苦痛
253 36 zhòng to reach; to attain 無量百千萬億歲中受極苦痛
254 36 zhòng to suffer; to infect 無量百千萬億歲中受極苦痛
255 36 zhòng to obtain 無量百千萬億歲中受極苦痛
256 36 zhòng to pass an exam 無量百千萬億歲中受極苦痛
257 36 zhōng middle 無量百千萬億歲中受極苦痛
258 35 one 不能動佛一毛之力
259 35 Kangxi radical 1 不能動佛一毛之力
260 35 as soon as; all at once 不能動佛一毛之力
261 35 pure; concentrated 不能動佛一毛之力
262 35 whole; all 不能動佛一毛之力
263 35 first 不能動佛一毛之力
264 35 the same 不能動佛一毛之力
265 35 each 不能動佛一毛之力
266 35 certain 不能動佛一毛之力
267 35 throughout 不能動佛一毛之力
268 35 used in between a reduplicated verb 不能動佛一毛之力
269 35 sole; single 不能動佛一毛之力
270 35 a very small amount 不能動佛一毛之力
271 35 Yi 不能動佛一毛之力
272 35 other 不能動佛一毛之力
273 35 to unify 不能動佛一毛之力
274 35 accidentally; coincidentally 不能動佛一毛之力
275 35 abruptly; suddenly 不能動佛一毛之力
276 35 or 不能動佛一毛之力
277 35 one; eka 不能動佛一毛之力
278 35 ruò to seem; to be like; as 若無信手空無所獲
279 35 ruò seemingly 若無信手空無所獲
280 35 ruò if 若無信手空無所獲
281 35 ruò you 若無信手空無所獲
282 35 ruò this; that 若無信手空無所獲
283 35 ruò and; or 若無信手空無所獲
284 35 ruò as for; pertaining to 若無信手空無所獲
285 35 pomegranite 若無信手空無所獲
286 35 ruò to choose 若無信手空無所獲
287 35 ruò to agree; to accord with; to conform to 若無信手空無所獲
288 35 ruò thus 若無信手空無所獲
289 35 ruò pollia 若無信手空無所獲
290 35 ruò Ruo 若無信手空無所獲
291 35 ruò only then 若無信手空無所獲
292 35 ja 若無信手空無所獲
293 35 jñā 若無信手空無所獲
294 35 ruò if; yadi 若無信手空無所獲
295 34 again; more; repeatedly 復四大所成皆作苦味
296 34 to go back; to return 復四大所成皆作苦味
297 34 to resume; to restart 復四大所成皆作苦味
298 34 to do in detail 復四大所成皆作苦味
299 34 to restore 復四大所成皆作苦味
300 34 to respond; to reply to 復四大所成皆作苦味
301 34 after all; and then 復四大所成皆作苦味
302 34 even if; although 復四大所成皆作苦味
303 34 Fu; Return 復四大所成皆作苦味
304 34 to retaliate; to reciprocate 復四大所成皆作苦味
305 34 to avoid forced labor or tax 復四大所成皆作苦味
306 34 particle without meaing 復四大所成皆作苦味
307 34 Fu 復四大所成皆作苦味
308 34 repeated; again 復四大所成皆作苦味
309 34 doubled; to overlapping; folded 復四大所成皆作苦味
310 34 a lined garment with doubled thickness 復四大所成皆作苦味
311 34 again; punar 復四大所成皆作苦味
312 33 promptly; right away; immediately 即同外道妄行邪法謬執乖真唯成惡法
313 33 to be near by; to be close to 即同外道妄行邪法謬執乖真唯成惡法
314 33 at that time 即同外道妄行邪法謬執乖真唯成惡法
315 33 to be exactly the same as; to be thus 即同外道妄行邪法謬執乖真唯成惡法
316 33 supposed; so-called 即同外道妄行邪法謬執乖真唯成惡法
317 33 if; but 即同外道妄行邪法謬執乖真唯成惡法
318 33 to arrive at; to ascend 即同外道妄行邪法謬執乖真唯成惡法
319 33 then; following 即同外道妄行邪法謬執乖真唯成惡法
320 33 so; just so; eva 即同外道妄行邪法謬執乖真唯成惡法
321 33 no 若無信手空無所獲
322 33 Kangxi radical 71 若無信手空無所獲
323 33 to not have; without 若無信手空無所獲
324 33 has not yet 若無信手空無所獲
325 33 mo 若無信手空無所獲
326 33 do not 若無信手空無所獲
327 33 not; -less; un- 若無信手空無所獲
328 33 regardless of 若無信手空無所獲
329 33 to not have 若無信手空無所獲
330 33 um 若無信手空無所獲
331 33 Wu 若無信手空無所獲
332 33 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 若無信手空無所獲
333 33 not; non- 若無信手空無所獲
334 33 mo 若無信手空無所獲
335 33 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 若無信手空無所獲
336 33 suǒ an office; an institute 若無信手空無所獲
337 33 suǒ introduces a relative clause 若無信手空無所獲
338 33 suǒ it 若無信手空無所獲
339 33 suǒ if; supposing 若無信手空無所獲
340 33 suǒ a few; various; some 若無信手空無所獲
341 33 suǒ a place; a location 若無信手空無所獲
342 33 suǒ indicates a passive voice 若無信手空無所獲
343 33 suǒ that which 若無信手空無所獲
344 33 suǒ an ordinal number 若無信手空無所獲
345 33 suǒ meaning 若無信手空無所獲
346 33 suǒ garrison 若無信手空無所獲
347 33 suǒ place; pradeśa 若無信手空無所獲
348 33 suǒ that which; yad 若無信手空無所獲
349 33 wáng Wang 爾時世尊告父王言
350 33 wáng a king 爾時世尊告父王言
351 33 wáng Kangxi radical 96 爾時世尊告父王言
352 33 wàng to be king; to rule 爾時世尊告父王言
353 33 wáng a prince; a duke 爾時世尊告父王言
354 33 wáng grand; great 爾時世尊告父王言
355 33 wáng to treat with the ceremony due to a king 爾時世尊告父王言
356 33 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 爾時世尊告父王言
357 33 wáng the head of a group or gang 爾時世尊告父王言
358 33 wáng the biggest or best of a group 爾時世尊告父王言
359 33 wáng king; best of a kind; rāja 爾時世尊告父王言
360 32 lìng to make; to cause to be; to lead 令長者
361 32 lìng to issue a command 令長者
362 32 lìng rules of behavior; customs 令長者
363 32 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令長者
364 32 lìng a season 令長者
365 32 lìng respected; good reputation 令長者
366 32 lìng good 令長者
367 32 lìng pretentious 令長者
368 32 lìng a transcending state of existence 令長者
369 32 lìng a commander 令長者
370 32 lìng a commanding quality; an impressive character 令長者
371 32 lìng lyrics 令長者
372 32 lìng Ling 令長者
373 32 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令長者
374 32 such as; for example; for instance 如大品經云
375 32 if 如大品經云
376 32 in accordance with 如大品經云
377 32 to be appropriate; should; with regard to 如大品經云
378 32 this 如大品經云
379 32 it is so; it is thus; can be compared with 如大品經云
380 32 to go to 如大品經云
381 32 to meet 如大品經云
382 32 to appear; to seem; to be like 如大品經云
383 32 at least as good as 如大品經云
384 32 and 如大品經云
385 32 or 如大品經云
386 32 but 如大品經云
387 32 then 如大品經云
388 32 naturally 如大品經云
389 32 expresses a question or doubt 如大品經云
390 32 you 如大品經云
391 32 the second lunar month 如大品經云
392 32 in; at 如大品經云
393 32 Ru 如大品經云
394 32 Thus 如大品經云
395 32 thus; tathā 如大品經云
396 32 like; iva 如大品經云
397 32 suchness; tathatā 如大品經云
398 32 his; hers; its; theirs 喻智慧人解求其本
399 32 to add emphasis 喻智慧人解求其本
400 32 used when asking a question in reply to a question 喻智慧人解求其本
401 32 used when making a request or giving an order 喻智慧人解求其本
402 32 he; her; it; them 喻智慧人解求其本
403 32 probably; likely 喻智慧人解求其本
404 32 will 喻智慧人解求其本
405 32 may 喻智慧人解求其本
406 32 if 喻智慧人解求其本
407 32 or 喻智慧人解求其本
408 32 Qi 喻智慧人解求其本
409 32 he; her; it; saḥ; sā; tad 喻智慧人解求其本
410 29 nián year 年餘而同學等
411 29 nián New Year festival 年餘而同學等
412 29 nián age 年餘而同學等
413 29 nián life span; life expectancy 年餘而同學等
414 29 nián an era; a period 年餘而同學等
415 29 nián a date 年餘而同學等
416 29 nián time; years 年餘而同學等
417 29 nián harvest 年餘而同學等
418 29 nián annual; every year 年餘而同學等
419 29 nián year; varṣa 年餘而同學等
420 28 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 故經說
421 28 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 故經說
422 28 shuì to persuade 故經說
423 28 shuō to teach; to recite; to explain 故經說
424 28 shuō a doctrine; a theory 故經說
425 28 shuō to claim; to assert 故經說
426 28 shuō allocution 故經說
427 28 shuō to criticize; to scold 故經說
428 28 shuō to indicate; to refer to 故經說
429 28 shuō speach; vāda 故經說
430 28 shuō to speak; bhāṣate 故經說
431 28 shuō to instruct 故經說
432 28 yán to speak; to say; said 因果言無聖人
433 28 yán language; talk; words; utterance; speech 因果言無聖人
434 28 yán Kangxi radical 149 因果言無聖人
435 28 yán a particle with no meaning 因果言無聖人
436 28 yán phrase; sentence 因果言無聖人
437 28 yán a word; a syllable 因果言無聖人
438 28 yán a theory; a doctrine 因果言無聖人
439 28 yán to regard as 因果言無聖人
440 28 yán to act as 因果言無聖人
441 28 yán word; vacana 因果言無聖人
442 28 yán speak; vad 因果言無聖人
443 27 dialect; language; speech 取外道六師語欲請佛僧
444 27 to speak; to tell 取外道六師語欲請佛僧
445 27 verse; writing 取外道六師語欲請佛僧
446 27 to speak; to tell 取外道六師語欲請佛僧
447 27 proverbs; common sayings; old expressions 取外道六師語欲請佛僧
448 27 a signal 取外道六師語欲請佛僧
449 27 to chirp; to tweet 取外道六師語欲請佛僧
450 27 words; discourse; vac 取外道六師語欲請佛僧
451 26 jiē all; each and every; in all cases 皆隨邪見惡心
452 26 jiē same; equally 皆隨邪見惡心
453 26 jiē all; sarva 皆隨邪見惡心
454 26 already 作是語已復發惡願
455 26 Kangxi radical 49 作是語已復發惡願
456 26 from 作是語已復發惡願
457 26 to bring to an end; to stop 作是語已復發惡願
458 26 final aspectual particle 作是語已復發惡願
459 26 afterwards; thereafter 作是語已復發惡願
460 26 too; very; excessively 作是語已復發惡願
461 26 to complete 作是語已復發惡願
462 26 to demote; to dismiss 作是語已復發惡願
463 26 to recover from an illness 作是語已復發惡願
464 26 certainly 作是語已復發惡願
465 26 an interjection of surprise 作是語已復發惡願
466 26 this 作是語已復發惡願
467 26 former; pūrvaka 作是語已復發惡願
468 26 former; pūrvaka 作是語已復發惡願
469 25 gào to tell; to say; said; told 爾時世尊告父王言
470 25 gào to request 爾時世尊告父王言
471 25 gào to report; to inform 爾時世尊告父王言
472 25 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 爾時世尊告父王言
473 25 gào to accuse; to sue 爾時世尊告父王言
474 25 gào to reach 爾時世尊告父王言
475 25 gào an announcement 爾時世尊告父王言
476 25 gào a party 爾時世尊告父王言
477 25 gào a vacation 爾時世尊告父王言
478 25 gào Gao 爾時世尊告父王言
479 25 gào to tell; jalp 爾時世尊告父王言
480 24 chū to go out; to leave 出內取與一切委
481 24 chū measure word for dramas, plays, operas, etc 出內取與一切委
482 24 chū to produce; to put forth; to issue; to grow up 出內取與一切委
483 24 chū to extend; to spread 出內取與一切委
484 24 chū to appear 出內取與一切委
485 24 chū to exceed 出內取與一切委
486 24 chū to publish; to post 出內取與一切委
487 24 chū to take up an official post 出內取與一切委
488 24 chū to give birth 出內取與一切委
489 24 chū a verb complement 出內取與一切委
490 24 chū to occur; to happen 出內取與一切委
491 24 chū to divorce 出內取與一切委
492 24 chū to chase away 出內取與一切委
493 24 chū to escape; to leave 出內取與一切委
494 24 chū to give 出內取與一切委
495 24 chū to emit 出內取與一切委
496 24 chū quoted from 出內取與一切委
497 24 chū to go out; to leave 出內取與一切委
498 24 big; huge; large 故大莊嚴論云
499 24 Kangxi radical 37 故大莊嚴論云
500 24 great; major; important 故大莊嚴論云

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
rén person; manuṣya
wèi to be; bhū
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
yuē said; ukta
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. jiàn
  2. jiàn
  1. view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi
  2. seeing; observing; darśana
you; tvam; bhavat
no; na
ér and; ca

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻地狱 阿鼻地獄 196 Avīci Hell
阿鼻狱 阿鼻獄 196 Avīci Hell
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
白起 98 Bai Qi
北门 北門 66 North Gate
北魏 66 Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties
般若经 般若經 98 Prajnaparamita Sutras
波斯匿 98 King Prasenajit; Pasenadi
长安 長安 67
  1. Chang'an
  2. Chang'an
  3. Chang'an reign
  4. Chang'an
成实论 成實論 99 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
大劫 100 Maha-Kalpa
大品经 大品經 100 Large Perfection of Wisdom Sutra
达多 達多 100 Devadatta
大理 100
  1. Dali [kingdom]
  2. Superintendent of Law Enforcement
  3. a major principle; a general truth
  4. Dali [county]
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大武 100 Dawu; Tawu
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东川 東川 100 Dongchuan
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
东海 東海 100
  1. East China Sea
  2. Donghae
  3. Donghai [commandery]
东阶 東階 100 Eastern Stairs
东平 東平 68 Dongping
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
法苑珠林 102 A Grove of Pearls in the Garden of the Dharma; Fayuan Zhulin
范阳 范陽 102 Fanyang
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
法藏 102
  1. Dharma Treasure
  2. sūtra repository; sūtra hall
  3. Fazang
佛说申日经 佛說申日經 102 Candraprabhakumāra; Fo Shuo Shen Ri Jing
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
扶风 扶風 102 Fufeng
高僧传 高僧傳 103
  1. Biographies of Eminent Monks
  2. Biographies of Eminent Monks
高阳 高陽 103 Gaoyang
宫人 宮人 103
  1. imperial concubine; palace maid
  2. imperial secretary
广陵 廣陵 103 Guangling
后周 後周 72 Later Zhou
104 Huai River
建德 106 Jiande
建康 106
  1. Jiankang
  2. Jiankang (era)
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
晋国 晉國 106 state of Jin
金刚般若经 金剛般若經 106 Prajnaparamita Diamond Sutra; Prajñāpāramitā Diamond sūtra; Diamond Sutra; Vajracchedikāprajñāpāramitāsūtra
经藏 經藏 106 Collection of Discourses; Buddhist scriptures; Sūtra Piṭaka / sūtrapiṭaka
鸠摩罗 鳩摩羅 106 Kumara
沮渠蒙逊 沮渠蒙遜 74 Juqu Mengxun
开皇 開皇 75
  1. Kai Huang reign
  2. Kaihuang
康僧会 康僧會 107 Kang Senghui
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
龙朔 龍朔 108 Longshuo
罗睺 羅睺 108 Rahu
罗睺罗 羅睺羅 108 Rahula
雒阳 雒陽 108 Luoyang
蒙逊 蒙遜 77 Meng Sun
蒙山 109 Mengshan
冥报记 冥報記 109 Ming Bao Ji
南门 南門 78 South Gate
难陀 難陀 110 Nanda
内典 內典 110 Neidian; Internal Classics
内教 內教 110 Neidian; Internal Classics
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
尼乾子 尼乾子 110 Nirgrantha Jñātaputra; Nigaṇṭha Nātaputta
彭城 80 Pengcheng; City of Peng
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
菩萨地持经 菩薩地持經 112
  1. Sutra on Bodhisattva Stages (Bodhisattva-bhumi Sutra)
  2. Sutra on Bodhisattva Stages; Bodhisattvabhūmi; Pusa Xing Chi Jing
齐王 齊王 81 Qi Wang; Cao Fang
只桓 祇桓 113 Jetavana
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
人大 82 National Peoples Congress (in China); Great Hall of the People
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
少府监 少府監 115 Directorate for Imperial Manufacturers
生经 生經 115 Jātaka Stories
深坑 115 Shenkeng
舍卫 舍衛 115 Sravasti; Savatthi
舍卫城 舍衛城 115 Sravasti; Savatthi
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
数人 數人 115 Sarvāstivāda
死神 115 death deity
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
宋文帝 115 Emperor Wen of Liu Song
83 Sui Dynasty
孙文 孫文 115 Sun Wen; Dr Sun Yat-sen
太武 116 Emperor Taiwu of Northern Wei
泰始 116 Taishi reign
太原 84 Taiyuan
昙始 曇始 116 Tan Shi
昙曜 曇曜 116 Tan Yao
116
  1. Teng
  2. Teng
维摩经 維摩經 119 Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa sūtra
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
文帝 119
  1. Emperor Wen of Han
  2. Emperor Wen of Liu Song
文昌 119 Wenchang
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
武帝 87
  1. Emperor Wu of Han
  2. Emperor Wu of Southern Qi
  3. Emperor Wu of Song
五帝 87 Five Emperors
无间狱 無間獄 119 Avici Hell
武德 119 Wude
吴兴 吳興 87 Wuxing
五月 119 May; the Fifth Month
西门 西門 120
  1. West Gate
  2. Ximen
西明寺 120 Xi Ming Temple
西魏 東魏 120 Western Wei Dynasty; Western Wei of the Northern Dynasties
像法 120 Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma
西北方 120 northwest; northwestern
刑部 120 Ministry of Justice
西墙 西牆 120 Western Wall; Wailing Wall
修行道地经 修行道地經 120 Yogacārabhūmi; Xiuxing Dao Di Jing
宣王 88 King Xuan of Zhou
须达 須達 120 Sudatta
须达长者 須達長者 120 Elder Sudatta
雪山 120 Himalayan Mountains
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
阎罗王 閻羅王 89
  1. Yama
  2. Yama; Yamaraja
央掘 121 Aṅgulimāla
阎罗 閻羅 121 Yama; Yamaraja
121 Yong; Nanning
永徽 121 Yonghui
元嘉 121 Yuanjia reign
远闻 遠聞 121 Svaravisruti
月光童子经 月光童子經 121 Candraprabhakumāra; Yueguang Tongzi Jing
越州 121 Yuezhou
宇文 121
  1. Yuwen
  2. Yuwen
旃陀罗 旃陀羅 122
  1. Chandala; Untouchable Caste
  2. caṇḍāla; untouchable caste
122
  1. Zhao
  2. Zhao Dynasty
  3. State of Zhao
  4. to rush
  5. to visit
  6. Zhao
  7. to dig
贞观 貞觀 90 Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang
正法念经 正法念經 122 Sutra of the Right Mindfulness of Dharma
正月 122
  1. first month of the lunar calendar
  2. first lunar month; caitra
智度论 智度論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
至大 122 Zhida reign
中阿含经 中阿含經 122 Madhyama Āgama; Madhyamāgama; The Collection of Middle-length Discourses
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
周武帝 122 Emperor Wu of Northern Zhou
庄严论 莊嚴論 122 Mahāyānasūtralāṃkāraśāstra; The Adornment of Mahāyāna sūtras
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 191.

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻 97 avīci
暗冥 195 wrapt in darkness
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
白佛 98 to address the Buddha
宝华 寶華 98
  1. Treasure Flower
  2. flowers; jeweled flowers
本极 本極 98 from origin to completion
遍十方 98 pervading all directions
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
弊恶 弊惡 98 evil
别知 別知 98 distinguish
摈出 擯出 98 to expel; to exile
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可称 不可稱 98 unequalled
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
谄曲 諂曲 99 to flatter; fawning and flattery
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
持金刚 持金剛 99
  1. vajradhara
  2. Vajrapāṇi
癡心 99 a mind of ignorance
持斋 持齋 99 to keep a fast
床坐 99 seat; āsana
楚毒 99 something terrible; sudāruṇa
大地狱 大地獄 100 great hell; Avici Hell
打掷 打擲 100 to beat; tāḍita
大空 100 the great void
道俗 100
  1. monastics and laypeople
  2. layperson
大统 大統 100 the head of an order
得道 100 to attain enlightenment
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
等身 100 a life-size image
多宝 多寶 100 Prabhutaratna
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二根 195 two roots
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二种 二種 195 two kinds
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法物 102 Dharma objects
发露 發露 102 to reveal; to manifest
法名 102 Dharma name
凡愚 102 common and ignorant
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
浮图 浮圖 102
  1. Buddha
  2. Buddha; Buddhist stupa
福业 福業 102 virtuous actions
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
归俗 歸俗 103 to return to secular life; to leave monastic life
果报 果報 103 fruition; the result of karma
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
化度 104 convert and liberate; teach and save
化佛 104 a Buddha image
还俗 還俗 104 to return to secular life; to leave monastic life
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
毁呰 毀呰 104 to denigrate
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
卷第七 106 scroll 7
觉者 覺者 106 awakened one
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
堪忍 107 to bear; to endure without complaint
空义 空義 107 emptiness; empty of meaning
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
苦痛 107 the sensation of pain
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
乐法 樂法 108 joy in the Dharma
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
六尘 六塵 108 six sense objects; six dusts
留难 留難 108 the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed
六贼 六賊 108 the objects of the six sense organs; the six thieves
龙神 龍神 108 dragon spirit
满瓶 滿瓶 109 mani vase
妙智 109 wonderful Buddha-wisdom
灭佛 滅佛 109 persecution of Buddhism
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
名曰 109 to be named; to be called
摩竭 109 makara
末利 109 jasmine; mallika
南无佛 南無佛 110
  1. Homage to the Buddha
  2. namo buddha
泥犁 110 hell; niraya
泥梨 110 hell; niraya
破见 破見 112 to break the precepts; to break away from righteous view; to deviate from righteous views
普光 112
  1. radiating light all around
  2. Pu Guang
七识 七識 113 seven kinds of consciousness
乞士 113
  1. Begging
  2. mendicant monk; bhikṣu
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
取与 取與 113 producing fruit and the fruit produced
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人相 114 the notion of a person
人执 人執 114 delusive grasphing to the concept of ego or a permanent person
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
入佛 114 to bring an image of a Buddha
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
如意珠 114 mani jewel
三恶 三惡 115
  1. three kinds of malice
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
三界外 115 outside the three dharma realms
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
僧徒 115 master and disciples
僧物 115 property of the monastic community
僧只物 僧祇物 115 property of the monastic community
僧众 僧眾 115 the monastic community; the sangha
善处 善處 115 a happy state
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善神 115 benevolent spirits
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
身坏命终 身壞命終 115 the break-up of the body, after death
生天 115 highest rebirth
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
圣众 聖眾 115 holy ones
身见 身見 115 views of a self
身命 115 body and life
十恶 十惡 115 the ten evils
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
食时 食時 115
  1. mealtime
  2. forenoon; pūrvāhṇa
识心 識心 115 the controlling function of the mind
释种 釋種 115 Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
十善 115 the ten virtues
受五戒 115 to take the Five Precepts
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
四重 115 four grave prohibitions
寺僧 115 Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community
寺舍 115 monastery; vihāra
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
所以者何 115 Why is that?
所行 115 actions; practice
昙摩 曇摩 116 dharma
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
通利 116 sharp intelligence
投地礼 投地禮 116 to prostrate oneself on the ground
涂身 塗身 116 to annoint
徒众 徒眾 116 a group of disciples
外道六师 外道六師 119 the six teachers
妄语 妄語 119 Lying
唯心 119 cittamātra; mind-only
闻经 聞經 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我身 119 I; myself
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
五逆罪 119 pañca-ānantarya-karma; the Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
无念 無念 119
  1. No Thought
  2. free from thought
  3. no thought
  4. tathatā
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪正 120 heterodox and orthodox
邪法 120 false teachings
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心大欢喜 心大歡喜 120 pleased, exultant, ravished, joyous, filled with cheerfulness and delight
信施 120 trust in charity
信行 120
  1. faith and practice
  2. Xinxing
行慧 行慧菩薩 120 wise conduct; caritramati
心所 120 a mental factor; caitta
修善根 120 cultivate capacity for goodness
洋铜 洋銅 121 sea of molten copper
业道 業道 121 karmamarga; karma-marga; path of works
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
一会 一會 121 one assembly; one meeting
译经 譯經 121 to translate the scriptures
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
亿劫 億劫 121 a kalpa
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
玉女宝 玉女寶 121 precious maiden
怨家 121 an enemy
欲取 121 clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna
增上 122 additional; increased; superior
正报 正報 122 direct retribution
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
知殿 122 temple warden
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸天 諸天 122 devas
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
自心 122 One's Mind
自言 122 to admit by oneself
罪福 122 offense and merit
作根 122 an organ of action; karmendriya