Glossary and Vocabulary for Nyagrodha Brahmin Sutra (Nijutuo Fanzhi Jing) 尼拘陀梵, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 61 尼拘陀 níjūtuó Indian banyan; nyagrodha tree 我今當往尼拘陀梵志聚集之所
2 49 Ru River 汝此眾會
3 49 Ru 汝此眾會
4 46 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 云何修行
5 46 修行 xiūxíng spiritual cultivation 云何修行
6 46 修行 xiūxíng spiritual practice; pratipatti 云何修行
7 46 修行 xiūxíng spiritual cultivation; bhāvanā 云何修行
8 44 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得最上潔白
9 44 děi to want to; to need to 得最上潔白
10 44 děi must; ought to 得最上潔白
11 44 de 得最上潔白
12 44 de infix potential marker 得最上潔白
13 44 to result in 得最上潔白
14 44 to be proper; to fit; to suit 得最上潔白
15 44 to be satisfied 得最上潔白
16 44 to be finished 得最上潔白
17 44 děi satisfying 得最上潔白
18 44 to contract 得最上潔白
19 44 to hear 得最上潔白
20 44 to have; there is 得最上潔白
21 44 marks time passed 得最上潔白
22 44 obtain; attain; prāpta 得最上潔白
23 41 wéi to act as; to serve 為大長者
24 41 wéi to change into; to become 為大長者
25 41 wéi to be; is 為大長者
26 41 wéi to do 為大長者
27 41 wèi to support; to help 為大長者
28 41 wéi to govern 為大長者
29 41 wèi to be; bhū 為大長者
30 40 self 我今當往尼拘陀梵志聚集之所
31 40 [my] dear 我今當往尼拘陀梵志聚集之所
32 40 Wo 我今當往尼拘陀梵志聚集之所
33 40 self; atman; attan 我今當往尼拘陀梵志聚集之所
34 40 ga 我今當往尼拘陀梵志聚集之所
35 39 梵志 fànzhì Brahmin; Brahman; brahmacārin 我今當往尼拘陀梵志聚集之所
36 37 suǒ a few; various; some 詣迦蘭陀竹林精舍佛世尊所
37 37 suǒ a place; a location 詣迦蘭陀竹林精舍佛世尊所
38 37 suǒ indicates a passive voice 詣迦蘭陀竹林精舍佛世尊所
39 37 suǒ an ordinal number 詣迦蘭陀竹林精舍佛世尊所
40 37 suǒ meaning 詣迦蘭陀竹林精舍佛世尊所
41 37 suǒ garrison 詣迦蘭陀竹林精舍佛世尊所
42 37 suǒ place; pradeśa 詣迦蘭陀竹林精舍佛世尊所
43 33 yán to speak; to say; said 即告眾言
44 33 yán language; talk; words; utterance; speech 即告眾言
45 33 yán Kangxi radical 149 即告眾言
46 33 yán phrase; sentence 即告眾言
47 33 yán a word; a syllable 即告眾言
48 33 yán a theory; a doctrine 即告眾言
49 33 yán to regard as 即告眾言
50 33 yán to act as 即告眾言
51 33 yán word; vacana 即告眾言
52 33 yán speak; vad 即告眾言
53 32 infix potential marker 心不散亂
54 30 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 清淨梵行
55 30 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 清淨梵行
56 30 清淨 qīngjìng concise 清淨梵行
57 30 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 清淨梵行
58 30 清淨 qīngjìng pure and clean 清淨梵行
59 30 清淨 qīngjìng purity 清淨梵行
60 30 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 清淨梵行
61 29 to go; to 於一日中
62 29 to rely on; to depend on 於一日中
63 29 Yu 於一日中
64 29 a crow 於一日中
65 28 真實 zhēnshí true; real; authentic; actual 及得真實
66 28 真實 zhēnshí true reality 及得真實
67 28 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是乃至海等相論
68 27 shí time; a point or period of time
69 27 shí a season; a quarter of a year
70 27 shí one of the 12 two-hour periods of the day
71 27 shí fashionable
72 27 shí fate; destiny; luck
73 27 shí occasion; opportunity; chance
74 27 shí tense
75 27 shí particular; special
76 27 shí to plant; to cultivate
77 27 shí an era; a dynasty
78 27 shí time [abstract]
79 27 shí seasonal
80 27 shí to wait upon
81 27 shí hour
82 27 shí appropriate; proper; timely
83 27 shí Shi
84 27 shí a present; currentlt
85 27 shí time; kāla
86 27 shí at that time; samaya
87 27 zhōng middle 於一日中
88 27 zhōng medium; medium sized 於一日中
89 27 zhōng China 於一日中
90 27 zhòng to hit the mark 於一日中
91 27 zhōng midday 於一日中
92 27 zhōng inside 於一日中
93 27 zhōng during 於一日中
94 27 zhōng Zhong 於一日中
95 27 zhōng intermediary 於一日中
96 27 zhōng half 於一日中
97 27 zhòng to reach; to attain 於一日中
98 27 zhòng to suffer; to infect 於一日中
99 27 zhòng to obtain 於一日中
100 27 zhòng to pass an exam 於一日中
101 27 zhōng middle 於一日中
102 26 ér Kangxi radical 126 與諸梵志圍繞而住
103 26 ér as if; to seem like 與諸梵志圍繞而住
104 26 néng can; able 與諸梵志圍繞而住
105 26 ér whiskers on the cheeks; sideburns 與諸梵志圍繞而住
106 26 ér to arrive; up to 與諸梵志圍繞而住
107 24 瞿曇 qútán Gautama; Gotama 是沙門瞿曇聲聞弟子
108 24 xié demonic; iniquitous; nefarious; evil 酒論邪論繁雜之論
109 24 xié unhealthy 酒論邪論繁雜之論
110 24 xié a disaster brought by an eviil spirit 酒論邪論繁雜之論
111 24 grandfather 酒論邪論繁雜之論
112 24 xié abnormal; irregular 酒論邪論繁雜之論
113 24 xié incorrect; improper; heterodox 酒論邪論繁雜之論
114 24 xié evil 酒論邪論繁雜之論
115 23 néng can; able 慧何能轉
116 23 néng ability; capacity 慧何能轉
117 23 néng a mythical bear-like beast 慧何能轉
118 23 néng energy 慧何能轉
119 23 néng function; use 慧何能轉
120 23 néng talent 慧何能轉
121 23 néng expert at 慧何能轉
122 23 néng to be in harmony 慧何能轉
123 23 néng to tend to; to care for 慧何能轉
124 23 néng to reach; to arrive at 慧何能轉
125 23 néng to be able; śak 慧何能轉
126 23 néng skilful; pravīṇa 慧何能轉
127 22 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 是沙門瞿曇聲聞弟子
128 22 沙門 shāmén sramana 是沙門瞿曇聲聞弟子
129 22 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 是沙門瞿曇聲聞弟子
130 19 shí food; food and drink 衣論食論婦女之論
131 19 shí Kangxi radical 184 衣論食論婦女之論
132 19 shí to eat 衣論食論婦女之論
133 19 to feed 衣論食論婦女之論
134 19 shí meal; cooked cereals 衣論食論婦女之論
135 19 to raise; to nourish 衣論食論婦女之論
136 19 shí to receive; to accept 衣論食論婦女之論
137 19 shí to receive an official salary 衣論食論婦女之論
138 19 shí an eclipse 衣論食論婦女之論
139 19 shí food; bhakṣa 衣論食論婦女之論
140 18 最上 zuìshàng supreme 得最上潔白
141 17 zhī to go 我今當往尼拘陀梵志聚集之所
142 17 zhī to arrive; to go 我今當往尼拘陀梵志聚集之所
143 17 zhī is 我今當往尼拘陀梵志聚集之所
144 17 zhī to use 我今當往尼拘陀梵志聚集之所
145 17 zhī Zhi 我今當往尼拘陀梵志聚集之所
146 17 gào to tell; to say; said; told 即告眾言
147 17 gào to request 即告眾言
148 17 gào to report; to inform 即告眾言
149 17 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 即告眾言
150 17 gào to accuse; to sue 即告眾言
151 17 gào to reach 即告眾言
152 17 gào an announcement 即告眾言
153 17 gào a party 即告眾言
154 17 gào a vacation 即告眾言
155 17 gào Gao 即告眾言
156 17 gào to tell; jalp 即告眾言
157 17 zhù to dwell; to live; to reside 與諸梵志圍繞而住
158 17 zhù to stop; to halt 與諸梵志圍繞而住
159 17 zhù to retain; to remain 與諸梵志圍繞而住
160 17 zhù to lodge at [temporarily] 與諸梵志圍繞而住
161 17 zhù verb complement 與諸梵志圍繞而住
162 17 zhù attaching; abiding; dwelling on 與諸梵志圍繞而住
163 17 to use; to grasp 若我以事發其問端
164 17 to rely on 若我以事發其問端
165 17 to regard 若我以事發其問端
166 17 to be able to 若我以事發其問端
167 17 to order; to command 若我以事發其問端
168 17 used after a verb 若我以事發其問端
169 17 a reason; a cause 若我以事發其問端
170 17 Israel 若我以事發其問端
171 17 Yi 若我以事發其問端
172 17 use; yogena 若我以事發其問端
173 16 děng et cetera; and so on 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉
174 16 děng to wait 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉
175 16 děng to be equal 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉
176 16 děng degree; level 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉
177 16 děng to compare 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉
178 16 děng same; equal; sama 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉
179 16 wèi to call 汝謂能得四戒具足
180 16 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 汝謂能得四戒具足
181 16 wèi to speak to; to address 汝謂能得四戒具足
182 16 wèi to treat as; to regard as 汝謂能得四戒具足
183 16 wèi introducing a condition situation 汝謂能得四戒具足
184 16 wèi to speak to; to address 汝謂能得四戒具足
185 16 wèi to think 汝謂能得四戒具足
186 16 wèi for; is to be 汝謂能得四戒具足
187 16 wèi to make; to cause 汝謂能得四戒具足
188 16 wèi principle; reason 汝謂能得四戒具足
189 16 wèi Wei 汝謂能得四戒具足
190 15 Qi 其出未久
191 15 Kangxi radical 132 佛及苾芻各處自房
192 15 Zi 佛及苾芻各處自房
193 15 a nose 佛及苾芻各處自房
194 15 the beginning; the start 佛及苾芻各處自房
195 15 origin 佛及苾芻各處自房
196 15 to employ; to use 佛及苾芻各處自房
197 15 to be 佛及苾芻各處自房
198 15 self; soul; ātman 佛及苾芻各處自房
199 15 to leave; to depart; to go away; to part 或但離座邪
200 15 a mythical bird 或但離座邪
201 15 li; one of the eight divinatory trigrams 或但離座邪
202 15 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 或但離座邪
203 15 chī a dragon with horns not yet grown 或但離座邪
204 15 a mountain ash 或但離座邪
205 15 vanilla; a vanilla-like herb 或但離座邪
206 15 to be scattered; to be separated 或但離座邪
207 15 to cut off 或但離座邪
208 15 to violate; to be contrary to 或但離座邪
209 15 to be distant from 或但離座邪
210 15 two 或但離座邪
211 15 to array; to align 或但離座邪
212 15 to pass through; to experience 或但離座邪
213 15 transcendence 或但離座邪
214 15 to avoid; to abstain from; viramaṇa 或但離座邪
215 14 suí to follow 隨自所樂
216 14 suí to listen to 隨自所樂
217 14 suí to submit to; to comply with 隨自所樂
218 14 suí to be obsequious 隨自所樂
219 14 suí 17th hexagram 隨自所樂
220 14 suí let somebody do what they like 隨自所樂
221 14 suí to resemble; to look like 隨自所樂
222 14 Buddha; Awakened One 佛及苾芻各處自房
223 14 relating to Buddhism 佛及苾芻各處自房
224 14 a statue or image of a Buddha 佛及苾芻各處自房
225 14 a Buddhist text 佛及苾芻各處自房
226 14 to touch; to stroke 佛及苾芻各處自房
227 14 Buddha 佛及苾芻各處自房
228 14 Buddha; Awakened One 佛及苾芻各處自房
229 13 言論 yánlùn speech; expression of opinion; views; remarks; arguments 發諸言論
230 12 非得 fēide must 非得出離清淨
231 12 得出 dechū to obtain (results); to arrive at (a conclusion) 能得出離清淨
232 12 出離 chūlí renunciation, transcendence 於前修行出離
233 12 出離 chū lí to leave; to transcend the mundane world 於前修行出離
234 12 潔白 jiébái spotless; pure white 得最上潔白
235 12 lái to come 遙見和合長者自外而來
236 12 lái please 遙見和合長者自外而來
237 12 lái used to substitute for another verb 遙見和合長者自外而來
238 12 lái used between two word groups to express purpose and effect 遙見和合長者自外而來
239 12 lái wheat 遙見和合長者自外而來
240 12 lái next; future 遙見和合長者自外而來
241 12 lái a simple complement of direction 遙見和合長者自外而來
242 12 lái to occur; to arise 遙見和合長者自外而來
243 12 lái to earn 遙見和合長者自外而來
244 12 lái to come; āgata 遙見和合長者自外而來
245 11 zēng to increase; to add to; to augment 能得最上增勝
246 11 zēng duplicated; repeated 能得最上增勝
247 11 zēng to increase; vṛdh 能得最上增勝
248 11 zēng accumulation; upacaya 能得最上增勝
249 11 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 無人說示
250 11 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 無人說示
251 11 shuì to persuade 無人說示
252 11 shuō to teach; to recite; to explain 無人說示
253 11 shuō a doctrine; a theory 無人說示
254 11 shuō to claim; to assert 無人說示
255 11 shuō allocution 無人說示
256 11 shuō to criticize; to scold 無人說示
257 11 shuō to indicate; to refer to 無人說示
258 11 shuō speach; vāda 無人說示
259 11 shuō to speak; bhāṣate 無人說示
260 11 shuō to instruct 無人說示
261 11 clothes; clothing 衣論食論婦女之論
262 11 Kangxi radical 145 衣論食論婦女之論
263 11 to wear (clothes); to put on 衣論食論婦女之論
264 11 a cover; a coating 衣論食論婦女之論
265 11 uppergarment; robe 衣論食論婦女之論
266 11 to cover 衣論食論婦女之論
267 11 lichen; moss 衣論食論婦女之論
268 11 peel; skin 衣論食論婦女之論
269 11 Yi 衣論食論婦女之論
270 11 to depend on 衣論食論婦女之論
271 11 robe; cīvara 衣論食論婦女之論
272 11 clothes; attire; vastra 衣論食論婦女之論
273 11 長者 zhǎngzhě the elderly 彼城中有一長者
274 11 長者 zhǎngzhě an elder 彼城中有一長者
275 11 長者 zhǎngzhě a dignitary; a distinguished person; a senior 彼城中有一長者
276 11 長者 zhǎngzhě elder; chief; householder 彼城中有一長者
277 11 lùn to comment; to discuss 所謂王論戰論盜賊之論
278 11 lùn a theory; a doctrine 所謂王論戰論盜賊之論
279 11 lùn to evaluate 所謂王論戰論盜賊之論
280 11 lùn opinion; speech; statement 所謂王論戰論盜賊之論
281 11 lùn to convict 所謂王論戰論盜賊之論
282 11 lùn to edit; to compile 所謂王論戰論盜賊之論
283 11 lùn a treatise; sastra 所謂王論戰論盜賊之論
284 11 lùn discussion 所謂王論戰論盜賊之論
285 11 shì matter; thing; item 飯食事訖
286 11 shì to serve 飯食事訖
287 11 shì a government post 飯食事訖
288 11 shì duty; post; work 飯食事訖
289 11 shì occupation 飯食事訖
290 11 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 飯食事訖
291 11 shì an accident 飯食事訖
292 11 shì to attend 飯食事訖
293 11 shì an allusion 飯食事訖
294 11 shì a condition; a state; a situation 飯食事訖
295 11 shì to engage in 飯食事訖
296 11 shì to enslave 飯食事訖
297 11 shì to pursue 飯食事訖
298 11 shì to administer 飯食事訖
299 11 shì to appoint 飯食事訖
300 11 shì thing; phenomena 飯食事訖
301 11 shì actions; karma 飯食事訖
302 11 zhòng many; numerous 即告眾言
303 11 zhòng masses; people; multitude; crowd 即告眾言
304 11 zhòng general; common; public 即告眾言
305 10 zuò seat 或但離座邪
306 10 zuò stand; base 或但離座邪
307 10 zuò a constellation; a star constellation 或但離座邪
308 10 zuò seat; āsana 或但離座邪
309 10 白佛 bái fó to address the Buddha 尼拘陀梵志白佛言
310 10 Kangxi radical 49 今日已過清旦
311 10 to bring to an end; to stop 今日已過清旦
312 10 to complete 今日已過清旦
313 10 to demote; to dismiss 今日已過清旦
314 10 to recover from an illness 今日已過清旦
315 10 former; pūrvaka 今日已過清旦
316 10 法行 fǎ xíng to practice the Dharma 以何法行
317 10 to reach 佛及苾芻各處自房
318 10 to attain 佛及苾芻各處自房
319 10 to understand 佛及苾芻各處自房
320 10 able to be compared to; to catch up with 佛及苾芻各處自房
321 10 to be involved with; to associate with 佛及苾芻各處自房
322 10 passing of a feudal title from elder to younger brother 佛及苾芻各處自房
323 10 and; ca; api 佛及苾芻各處自房
324 9 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊在王舍城迦蘭陀竹林精舍
325 9 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊在王舍城迦蘭陀竹林精舍
326 9 汝等 rǔ děng you [plural]; yuṣma; yūyam 汝等宜各低小其聲
327 8 zhǐ to stop; to halt
328 8 zhǐ Kangxi radical 77
329 8 zhǐ to prohibit; to prevent; to refrain; to suppress
330 8 zhǐ to remain in one place; to stay
331 8 zhǐ to rest; to settle
332 8 zhǐ deportment; bearing; demeanor; manner
333 8 zhǐ foot
334 8 zhǐ calm abiding; cessation; samatha; śamatha
335 8 yìng to answer; to respond 宜應且止
336 8 yìng to confirm; to verify 宜應且止
337 8 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 宜應且止
338 8 yìng to accept 宜應且止
339 8 yìng to permit; to allow 宜應且止
340 8 yìng to echo 宜應且止
341 8 yìng to handle; to deal with 宜應且止
342 8 yìng Ying 宜應且止
343 8 huì can; be able to 到彼會已
344 8 huì able to 到彼會已
345 8 huì a meeting; a conference; an assembly 到彼會已
346 8 kuài to balance an account 到彼會已
347 8 huì to assemble 到彼會已
348 8 huì to meet 到彼會已
349 8 huì a temple fair 到彼會已
350 8 huì a religious assembly 到彼會已
351 8 huì an association; a society 到彼會已
352 8 huì a national or provincial capital 到彼會已
353 8 huì an opportunity 到彼會已
354 8 huì to understand 到彼會已
355 8 huì to be familiar with; to know 到彼會已
356 8 huì to be possible; to be likely 到彼會已
357 8 huì to be good at 到彼會已
358 8 huì a moment 到彼會已
359 8 huì to happen to 到彼會已
360 8 huì to pay 到彼會已
361 8 huì a meeting place 到彼會已
362 8 kuài the seam of a cap 到彼會已
363 8 huì in accordance with 到彼會已
364 8 huì imperial civil service examination 到彼會已
365 8 huì to have sexual intercourse 到彼會已
366 8 huì Hui 到彼會已
367 8 huì combining; samsarga 到彼會已
368 8 zuò to do 作是思惟
369 8 zuò to act as; to serve as 作是思惟
370 8 zuò to start 作是思惟
371 8 zuò a writing; a work 作是思惟
372 8 zuò to dress as; to be disguised as 作是思惟
373 8 zuō to create; to make 作是思惟
374 8 zuō a workshop 作是思惟
375 8 zuō to write; to compose 作是思惟
376 8 zuò to rise 作是思惟
377 8 zuò to be aroused 作是思惟
378 8 zuò activity; action; undertaking 作是思惟
379 8 zuò to regard as 作是思惟
380 8 zuò action; kāraṇa 作是思惟
381 8 other; another; some other 返能於他教中
382 8 other 返能於他教中
383 8 tha 返能於他教中
384 8 ṭha 返能於他教中
385 8 other; anya 返能於他教中
386 8 dàn Dan 或但離座邪
387 7 shēng to be born; to give birth 自然咸生踴躍歡喜
388 7 shēng to live 自然咸生踴躍歡喜
389 7 shēng raw 自然咸生踴躍歡喜
390 7 shēng a student 自然咸生踴躍歡喜
391 7 shēng life 自然咸生踴躍歡喜
392 7 shēng to produce; to give rise 自然咸生踴躍歡喜
393 7 shēng alive 自然咸生踴躍歡喜
394 7 shēng a lifetime 自然咸生踴躍歡喜
395 7 shēng to initiate; to become 自然咸生踴躍歡喜
396 7 shēng to grow 自然咸生踴躍歡喜
397 7 shēng unfamiliar 自然咸生踴躍歡喜
398 7 shēng not experienced 自然咸生踴躍歡喜
399 7 shēng hard; stiff; strong 自然咸生踴躍歡喜
400 7 shēng having academic or professional knowledge 自然咸生踴躍歡喜
401 7 shēng a male role in traditional theatre 自然咸生踴躍歡喜
402 7 shēng gender 自然咸生踴躍歡喜
403 7 shēng to develop; to grow 自然咸生踴躍歡喜
404 7 shēng to set up 自然咸生踴躍歡喜
405 7 shēng a prostitute 自然咸生踴躍歡喜
406 7 shēng a captive 自然咸生踴躍歡喜
407 7 shēng a gentleman 自然咸生踴躍歡喜
408 7 shēng Kangxi radical 100 自然咸生踴躍歡喜
409 7 shēng unripe 自然咸生踴躍歡喜
410 7 shēng nature 自然咸生踴躍歡喜
411 7 shēng to inherit; to succeed 自然咸生踴躍歡喜
412 7 shēng destiny 自然咸生踴躍歡喜
413 7 shēng birth 自然咸生踴躍歡喜
414 7 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 皆悉繫著世間之心
415 7 zhù outstanding 皆悉繫著世間之心
416 7 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 皆悉繫著世間之心
417 7 zhuó to wear (clothes) 皆悉繫著世間之心
418 7 zhe expresses a command 皆悉繫著世間之心
419 7 zháo to attach; to grasp 皆悉繫著世間之心
420 7 zhāo to add; to put 皆悉繫著世間之心
421 7 zhuó a chess move 皆悉繫著世間之心
422 7 zhāo a trick; a move; a method 皆悉繫著世間之心
423 7 zhāo OK 皆悉繫著世間之心
424 7 zháo to fall into [a trap] 皆悉繫著世間之心
425 7 zháo to ignite 皆悉繫著世間之心
426 7 zháo to fall asleep 皆悉繫著世間之心
427 7 zhuó whereabouts; end result 皆悉繫著世間之心
428 7 zhù to appear; to manifest 皆悉繫著世間之心
429 7 zhù to show 皆悉繫著世間之心
430 7 zhù to indicate; to be distinguished by 皆悉繫著世間之心
431 7 zhù to write 皆悉繫著世間之心
432 7 zhù to record 皆悉繫著世間之心
433 7 zhù a document; writings 皆悉繫著世間之心
434 7 zhù Zhu 皆悉繫著世間之心
435 7 zháo expresses that a continuing process has a result 皆悉繫著世間之心
436 7 zhuó to arrive 皆悉繫著世間之心
437 7 zhuó to result in 皆悉繫著世間之心
438 7 zhuó to command 皆悉繫著世間之心
439 7 zhuó a strategy 皆悉繫著世間之心
440 7 zhāo to happen; to occur 皆悉繫著世間之心
441 7 zhù space between main doorwary and a screen 皆悉繫著世間之心
442 7 zhuó somebody attached to a place; a local 皆悉繫著世間之心
443 7 zhe attachment to 皆悉繫著世間之心
444 7 jiàn to see 遙見和合長者自外而來
445 7 jiàn opinion; view; understanding 遙見和合長者自外而來
446 7 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 遙見和合長者自外而來
447 7 jiàn refer to; for details see 遙見和合長者自外而來
448 7 jiàn to listen to 遙見和合長者自外而來
449 7 jiàn to meet 遙見和合長者自外而來
450 7 jiàn to receive (a guest) 遙見和合長者自外而來
451 7 jiàn let me; kindly 遙見和合長者自外而來
452 7 jiàn Jian 遙見和合長者自外而來
453 7 xiàn to appear 遙見和合長者自外而來
454 7 xiàn to introduce 遙見和合長者自外而來
455 7 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 遙見和合長者自外而來
456 7 jiàn seeing; observing; darśana 遙見和合長者自外而來
457 7 和合 héhé to mix; to blend; to converge; to join; to fuse 名曰和合
458 7 和合 héhé peaceful 名曰和合
459 7 和合 héhé smooth 名曰和合
460 7 和合 héhé Hehe 名曰和合
461 7 和合 héhé Harmony 名曰和合
462 7 和合 héhé aggregation; assemblage 名曰和合
463 7 four 汝謂能得四戒具足
464 7 note a musical scale 汝謂能得四戒具足
465 7 fourth 汝謂能得四戒具足
466 7 Si 汝謂能得四戒具足
467 7 four; catur 汝謂能得四戒具足
468 7 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 未離種種煩惱隨增
469 7 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 未離種種煩惱隨增
470 7 煩惱 fánnǎo defilement 未離種種煩惱隨增
471 7 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 未離種種煩惱隨增
472 6 種子 zhǒngzi seed 所謂根種子
473 6 種子 zhǒngzi son 所謂根種子
474 6 種子 zhǒngzi seed 所謂根種子
475 6 種子 zhǒngzi bīja; seed; karmic seed 所謂根種子
476 6 to give 與諸梵志圍繞而住
477 6 to accompany 與諸梵志圍繞而住
478 6 to particate in 與諸梵志圍繞而住
479 6 of the same kind 與諸梵志圍繞而住
480 6 to help 與諸梵志圍繞而住
481 6 for 與諸梵志圍繞而住
482 6 jiāo to teach; to educate; to instruct 不以自教而為見答
483 6 jiào a school of thought; a sect 不以自教而為見答
484 6 jiào to make; to cause 不以自教而為見答
485 6 jiào religion 不以自教而為見答
486 6 jiào instruction; a teaching 不以自教而為見答
487 6 jiào Jiao 不以自教而為見答
488 6 jiào a directive; an order 不以自教而為見答
489 6 jiào to urge; to incite 不以自教而為見答
490 6 jiào to pass on; to convey 不以自教而為見答
491 6 jiào etiquette 不以自教而為見答
492 6 jiāo teaching; śāsana 不以自教而為見答
493 6 xīn heart [organ] 皆悉繫著世間之心
494 6 xīn Kangxi radical 61 皆悉繫著世間之心
495 6 xīn mind; consciousness 皆悉繫著世間之心
496 6 xīn the center; the core; the middle 皆悉繫著世間之心
497 6 xīn one of the 28 star constellations 皆悉繫著世間之心
498 6 xīn heart 皆悉繫著世間之心
499 6 xīn emotion 皆悉繫著世間之心
500 6 xīn intention; consideration 皆悉繫著世間之心

Frequencies of all Words

Top 956

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 61 尼拘陀 níjūtuó Indian banyan; nyagrodha tree 我今當往尼拘陀梵志聚集之所
2 49 you; thou 汝此眾會
3 49 Ru River 汝此眾會
4 49 Ru 汝此眾會
5 49 you; tvam; bhavat 汝此眾會
6 46 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 云何修行
7 46 修行 xiūxíng spiritual cultivation 云何修行
8 46 修行 xiūxíng spiritual practice; pratipatti 云何修行
9 46 修行 xiūxíng spiritual cultivation; bhāvanā 云何修行
10 44 de potential marker 得最上潔白
11 44 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得最上潔白
12 44 děi must; ought to 得最上潔白
13 44 děi to want to; to need to 得最上潔白
14 44 děi must; ought to 得最上潔白
15 44 de 得最上潔白
16 44 de infix potential marker 得最上潔白
17 44 to result in 得最上潔白
18 44 to be proper; to fit; to suit 得最上潔白
19 44 to be satisfied 得最上潔白
20 44 to be finished 得最上潔白
21 44 de result of degree 得最上潔白
22 44 de marks completion of an action 得最上潔白
23 44 děi satisfying 得最上潔白
24 44 to contract 得最上潔白
25 44 marks permission or possibility 得最上潔白
26 44 expressing frustration 得最上潔白
27 44 to hear 得最上潔白
28 44 to have; there is 得最上潔白
29 44 marks time passed 得最上潔白
30 44 obtain; attain; prāpta 得最上潔白
31 41 wèi for; to 為大長者
32 41 wèi because of 為大長者
33 41 wéi to act as; to serve 為大長者
34 41 wéi to change into; to become 為大長者
35 41 wéi to be; is 為大長者
36 41 wéi to do 為大長者
37 41 wèi for 為大長者
38 41 wèi because of; for; to 為大長者
39 41 wèi to 為大長者
40 41 wéi in a passive construction 為大長者
41 41 wéi forming a rehetorical question 為大長者
42 41 wéi forming an adverb 為大長者
43 41 wéi to add emphasis 為大長者
44 41 wèi to support; to help 為大長者
45 41 wéi to govern 為大長者
46 41 wèi to be; bhū 為大長者
47 40 I; me; my 我今當往尼拘陀梵志聚集之所
48 40 self 我今當往尼拘陀梵志聚集之所
49 40 we; our 我今當往尼拘陀梵志聚集之所
50 40 [my] dear 我今當往尼拘陀梵志聚集之所
51 40 Wo 我今當往尼拘陀梵志聚集之所
52 40 self; atman; attan 我今當往尼拘陀梵志聚集之所
53 40 ga 我今當往尼拘陀梵志聚集之所
54 40 I; aham 我今當往尼拘陀梵志聚集之所
55 39 梵志 fànzhì Brahmin; Brahman; brahmacārin 我今當往尼拘陀梵志聚集之所
56 38 huò or; either; else 若或沙門瞿曇來此會中
57 38 huò maybe; perhaps; might; possibly 若或沙門瞿曇來此會中
58 38 huò some; someone 若或沙門瞿曇來此會中
59 38 míngnián suddenly 若或沙門瞿曇來此會中
60 38 huò or; vā 若或沙門瞿曇來此會中
61 37 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 詣迦蘭陀竹林精舍佛世尊所
62 37 suǒ an office; an institute 詣迦蘭陀竹林精舍佛世尊所
63 37 suǒ introduces a relative clause 詣迦蘭陀竹林精舍佛世尊所
64 37 suǒ it 詣迦蘭陀竹林精舍佛世尊所
65 37 suǒ if; supposing 詣迦蘭陀竹林精舍佛世尊所
66 37 suǒ a few; various; some 詣迦蘭陀竹林精舍佛世尊所
67 37 suǒ a place; a location 詣迦蘭陀竹林精舍佛世尊所
68 37 suǒ indicates a passive voice 詣迦蘭陀竹林精舍佛世尊所
69 37 suǒ that which 詣迦蘭陀竹林精舍佛世尊所
70 37 suǒ an ordinal number 詣迦蘭陀竹林精舍佛世尊所
71 37 suǒ meaning 詣迦蘭陀竹林精舍佛世尊所
72 37 suǒ garrison 詣迦蘭陀竹林精舍佛世尊所
73 37 suǒ place; pradeśa 詣迦蘭陀竹林精舍佛世尊所
74 37 suǒ that which; yad 詣迦蘭陀竹林精舍佛世尊所
75 34 shì is; are; am; to be 是時
76 34 shì is exactly 是時
77 34 shì is suitable; is in contrast 是時
78 34 shì this; that; those 是時
79 34 shì really; certainly 是時
80 34 shì correct; yes; affirmative 是時
81 34 shì true 是時
82 34 shì is; has; exists 是時
83 34 shì used between repetitions of a word 是時
84 34 shì a matter; an affair 是時
85 34 shì Shi 是時
86 34 shì is; bhū 是時
87 34 shì this; idam 是時
88 33 yán to speak; to say; said 即告眾言
89 33 yán language; talk; words; utterance; speech 即告眾言
90 33 yán Kangxi radical 149 即告眾言
91 33 yán a particle with no meaning 即告眾言
92 33 yán phrase; sentence 即告眾言
93 33 yán a word; a syllable 即告眾言
94 33 yán a theory; a doctrine 即告眾言
95 33 yán to regard as 即告眾言
96 33 yán to act as 即告眾言
97 33 yán word; vacana 即告眾言
98 33 yán speak; vad 即告眾言
99 32 not; no 心不散亂
100 32 expresses that a certain condition cannot be acheived 心不散亂
101 32 as a correlative 心不散亂
102 32 no (answering a question) 心不散亂
103 32 forms a negative adjective from a noun 心不散亂
104 32 at the end of a sentence to form a question 心不散亂
105 32 to form a yes or no question 心不散亂
106 32 infix potential marker 心不散亂
107 32 no; na 心不散亂
108 30 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 清淨梵行
109 30 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 清淨梵行
110 30 清淨 qīngjìng concise 清淨梵行
111 30 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 清淨梵行
112 30 清淨 qīngjìng pure and clean 清淨梵行
113 30 清淨 qīngjìng purity 清淨梵行
114 30 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 清淨梵行
115 29 in; at 於一日中
116 29 in; at 於一日中
117 29 in; at; to; from 於一日中
118 29 to go; to 於一日中
119 29 to rely on; to depend on 於一日中
120 29 to go to; to arrive at 於一日中
121 29 from 於一日中
122 29 give 於一日中
123 29 oppposing 於一日中
124 29 and 於一日中
125 29 compared to 於一日中
126 29 by 於一日中
127 29 and; as well as 於一日中
128 29 for 於一日中
129 29 Yu 於一日中
130 29 a crow 於一日中
131 29 whew; wow 於一日中
132 29 near to; antike 於一日中
133 28 真實 zhēnshí true; real; authentic; actual 及得真實
134 28 真實 zhēnshí true reality 及得真實
135 28 如是 rúshì thus; so 如是乃至海等相論
136 28 如是 rúshì thus, so 如是乃至海等相論
137 28 如是 rúshì thus; evam 如是乃至海等相論
138 28 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是乃至海等相論
139 28 this; these 此等言論
140 28 in this way 此等言論
141 28 otherwise; but; however; so 此等言論
142 28 at this time; now; here 此等言論
143 28 this; here; etad 此等言論
144 27 shí time; a point or period of time
145 27 shí a season; a quarter of a year
146 27 shí one of the 12 two-hour periods of the day
147 27 shí at that time
148 27 shí fashionable
149 27 shí fate; destiny; luck
150 27 shí occasion; opportunity; chance
151 27 shí tense
152 27 shí particular; special
153 27 shí to plant; to cultivate
154 27 shí hour (measure word)
155 27 shí an era; a dynasty
156 27 shí time [abstract]
157 27 shí seasonal
158 27 shí frequently; often
159 27 shí occasionally; sometimes
160 27 shí on time
161 27 shí this; that
162 27 shí to wait upon
163 27 shí hour
164 27 shí appropriate; proper; timely
165 27 shí Shi
166 27 shí a present; currentlt
167 27 shí time; kāla
168 27 shí at that time; samaya
169 27 shí then; atha
170 27 zhōng middle 於一日中
171 27 zhōng medium; medium sized 於一日中
172 27 zhōng China 於一日中
173 27 zhòng to hit the mark 於一日中
174 27 zhōng in; amongst 於一日中
175 27 zhōng midday 於一日中
176 27 zhōng inside 於一日中
177 27 zhōng during 於一日中
178 27 zhōng Zhong 於一日中
179 27 zhōng intermediary 於一日中
180 27 zhōng half 於一日中
181 27 zhōng just right; suitably 於一日中
182 27 zhōng while 於一日中
183 27 zhòng to reach; to attain 於一日中
184 27 zhòng to suffer; to infect 於一日中
185 27 zhòng to obtain 於一日中
186 27 zhòng to pass an exam 於一日中
187 27 zhōng middle 於一日中
188 26 ér and; as well as; but (not); yet (not) 與諸梵志圍繞而住
189 26 ér Kangxi radical 126 與諸梵志圍繞而住
190 26 ér you 與諸梵志圍繞而住
191 26 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 與諸梵志圍繞而住
192 26 ér right away; then 與諸梵志圍繞而住
193 26 ér but; yet; however; while; nevertheless 與諸梵志圍繞而住
194 26 ér if; in case; in the event that 與諸梵志圍繞而住
195 26 ér therefore; as a result; thus 與諸梵志圍繞而住
196 26 ér how can it be that? 與諸梵志圍繞而住
197 26 ér so as to 與諸梵志圍繞而住
198 26 ér only then 與諸梵志圍繞而住
199 26 ér as if; to seem like 與諸梵志圍繞而住
200 26 néng can; able 與諸梵志圍繞而住
201 26 ér whiskers on the cheeks; sideburns 與諸梵志圍繞而住
202 26 ér me 與諸梵志圍繞而住
203 26 ér to arrive; up to 與諸梵志圍繞而住
204 26 ér possessive 與諸梵志圍繞而住
205 26 ér and; ca 與諸梵志圍繞而住
206 24 瞿曇 qútán Gautama; Gotama 是沙門瞿曇聲聞弟子
207 24 xié demonic; iniquitous; nefarious; evil 酒論邪論繁雜之論
208 24 interrogative particle 酒論邪論繁雜之論
209 24 xié unhealthy 酒論邪論繁雜之論
210 24 xié a disaster brought by an eviil spirit 酒論邪論繁雜之論
211 24 grandfather 酒論邪論繁雜之論
212 24 xié abnormal; irregular 酒論邪論繁雜之論
213 24 xié incorrect; improper; heterodox 酒論邪論繁雜之論
214 24 xié evil 酒論邪論繁雜之論
215 23 néng can; able 慧何能轉
216 23 néng ability; capacity 慧何能轉
217 23 néng a mythical bear-like beast 慧何能轉
218 23 néng energy 慧何能轉
219 23 néng function; use 慧何能轉
220 23 néng may; should; permitted to 慧何能轉
221 23 néng talent 慧何能轉
222 23 néng expert at 慧何能轉
223 23 néng to be in harmony 慧何能轉
224 23 néng to tend to; to care for 慧何能轉
225 23 néng to reach; to arrive at 慧何能轉
226 23 néng as long as; only 慧何能轉
227 23 néng even if 慧何能轉
228 23 néng but 慧何能轉
229 23 néng in this way 慧何能轉
230 23 néng to be able; śak 慧何能轉
231 23 néng skilful; pravīṇa 慧何能轉
232 22 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 是沙門瞿曇聲聞弟子
233 22 沙門 shāmén sramana 是沙門瞿曇聲聞弟子
234 22 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 是沙門瞿曇聲聞弟子
235 19 shí food; food and drink 衣論食論婦女之論
236 19 shí Kangxi radical 184 衣論食論婦女之論
237 19 shí to eat 衣論食論婦女之論
238 19 to feed 衣論食論婦女之論
239 19 shí meal; cooked cereals 衣論食論婦女之論
240 19 to raise; to nourish 衣論食論婦女之論
241 19 shí to receive; to accept 衣論食論婦女之論
242 19 shí to receive an official salary 衣論食論婦女之論
243 19 shí an eclipse 衣論食論婦女之論
244 19 shí food; bhakṣa 衣論食論婦女之論
245 18 最上 zuìshàng supreme 得最上潔白
246 17 zhī him; her; them; that 我今當往尼拘陀梵志聚集之所
247 17 zhī used between a modifier and a word to form a word group 我今當往尼拘陀梵志聚集之所
248 17 zhī to go 我今當往尼拘陀梵志聚集之所
249 17 zhī this; that 我今當往尼拘陀梵志聚集之所
250 17 zhī genetive marker 我今當往尼拘陀梵志聚集之所
251 17 zhī it 我今當往尼拘陀梵志聚集之所
252 17 zhī in 我今當往尼拘陀梵志聚集之所
253 17 zhī all 我今當往尼拘陀梵志聚集之所
254 17 zhī and 我今當往尼拘陀梵志聚集之所
255 17 zhī however 我今當往尼拘陀梵志聚集之所
256 17 zhī if 我今當往尼拘陀梵志聚集之所
257 17 zhī then 我今當往尼拘陀梵志聚集之所
258 17 zhī to arrive; to go 我今當往尼拘陀梵志聚集之所
259 17 zhī is 我今當往尼拘陀梵志聚集之所
260 17 zhī to use 我今當往尼拘陀梵志聚集之所
261 17 zhī Zhi 我今當往尼拘陀梵志聚集之所
262 17 gào to tell; to say; said; told 即告眾言
263 17 gào to request 即告眾言
264 17 gào to report; to inform 即告眾言
265 17 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 即告眾言
266 17 gào to accuse; to sue 即告眾言
267 17 gào to reach 即告眾言
268 17 gào an announcement 即告眾言
269 17 gào a party 即告眾言
270 17 gào a vacation 即告眾言
271 17 gào Gao 即告眾言
272 17 gào to tell; jalp 即告眾言
273 17 zhù to dwell; to live; to reside 與諸梵志圍繞而住
274 17 zhù to stop; to halt 與諸梵志圍繞而住
275 17 zhù to retain; to remain 與諸梵志圍繞而住
276 17 zhù to lodge at [temporarily] 與諸梵志圍繞而住
277 17 zhù firmly; securely 與諸梵志圍繞而住
278 17 zhù verb complement 與諸梵志圍繞而住
279 17 zhù attaching; abiding; dwelling on 與諸梵志圍繞而住
280 17 so as to; in order to 若我以事發其問端
281 17 to use; to regard as 若我以事發其問端
282 17 to use; to grasp 若我以事發其問端
283 17 according to 若我以事發其問端
284 17 because of 若我以事發其問端
285 17 on a certain date 若我以事發其問端
286 17 and; as well as 若我以事發其問端
287 17 to rely on 若我以事發其問端
288 17 to regard 若我以事發其問端
289 17 to be able to 若我以事發其問端
290 17 to order; to command 若我以事發其問端
291 17 further; moreover 若我以事發其問端
292 17 used after a verb 若我以事發其問端
293 17 very 若我以事發其問端
294 17 already 若我以事發其問端
295 17 increasingly 若我以事發其問端
296 17 a reason; a cause 若我以事發其問端
297 17 Israel 若我以事發其問端
298 17 Yi 若我以事發其問端
299 17 use; yogena 若我以事發其問端
300 16 děng et cetera; and so on 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉
301 16 děng to wait 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉
302 16 děng degree; kind 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉
303 16 děng plural 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉
304 16 děng to be equal 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉
305 16 děng degree; level 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉
306 16 děng to compare 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉
307 16 děng same; equal; sama 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉
308 16 wèi to call 汝謂能得四戒具足
309 16 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 汝謂能得四戒具足
310 16 wèi to speak to; to address 汝謂能得四戒具足
311 16 wèi to treat as; to regard as 汝謂能得四戒具足
312 16 wèi introducing a condition situation 汝謂能得四戒具足
313 16 wèi to speak to; to address 汝謂能得四戒具足
314 16 wèi to think 汝謂能得四戒具足
315 16 wèi for; is to be 汝謂能得四戒具足
316 16 wèi to make; to cause 汝謂能得四戒具足
317 16 wèi and 汝謂能得四戒具足
318 16 wèi principle; reason 汝謂能得四戒具足
319 16 wèi Wei 汝謂能得四戒具足
320 16 wèi which; what; yad 汝謂能得四戒具足
321 16 wèi to say; iti 汝謂能得四戒具足
322 15 his; hers; its; theirs 其出未久
323 15 to add emphasis 其出未久
324 15 used when asking a question in reply to a question 其出未久
325 15 used when making a request or giving an order 其出未久
326 15 he; her; it; them 其出未久
327 15 probably; likely 其出未久
328 15 will 其出未久
329 15 may 其出未久
330 15 if 其出未久
331 15 or 其出未久
332 15 Qi 其出未久
333 15 he; her; it; saḥ; sā; tad 其出未久
334 15 naturally; of course; certainly 佛及苾芻各處自房
335 15 from; since 佛及苾芻各處自房
336 15 self; oneself; itself 佛及苾芻各處自房
337 15 Kangxi radical 132 佛及苾芻各處自房
338 15 Zi 佛及苾芻各處自房
339 15 a nose 佛及苾芻各處自房
340 15 the beginning; the start 佛及苾芻各處自房
341 15 origin 佛及苾芻各處自房
342 15 originally 佛及苾芻各處自房
343 15 still; to remain 佛及苾芻各處自房
344 15 in person; personally 佛及苾芻各處自房
345 15 in addition; besides 佛及苾芻各處自房
346 15 if; even if 佛及苾芻各處自房
347 15 but 佛及苾芻各處自房
348 15 because 佛及苾芻各處自房
349 15 to employ; to use 佛及苾芻各處自房
350 15 to be 佛及苾芻各處自房
351 15 own; one's own; oneself 佛及苾芻各處自房
352 15 self; soul; ātman 佛及苾芻各處自房
353 15 that; those 彼城中有一長者
354 15 another; the other 彼城中有一長者
355 15 that; tad 彼城中有一長者
356 15 to leave; to depart; to go away; to part 或但離座邪
357 15 a mythical bird 或但離座邪
358 15 li; one of the eight divinatory trigrams 或但離座邪
359 15 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 或但離座邪
360 15 chī a dragon with horns not yet grown 或但離座邪
361 15 a mountain ash 或但離座邪
362 15 vanilla; a vanilla-like herb 或但離座邪
363 15 to be scattered; to be separated 或但離座邪
364 15 to cut off 或但離座邪
365 15 to violate; to be contrary to 或但離座邪
366 15 to be distant from 或但離座邪
367 15 two 或但離座邪
368 15 to array; to align 或但離座邪
369 15 to pass through; to experience 或但離座邪
370 15 transcendence 或但離座邪
371 15 to avoid; to abstain from; viramaṇa 或但離座邪
372 14 suí to follow 隨自所樂
373 14 suí to listen to 隨自所樂
374 14 suí to submit to; to comply with 隨自所樂
375 14 suí with; to accompany 隨自所樂
376 14 suí in due course; subsequently; then 隨自所樂
377 14 suí to the extent that 隨自所樂
378 14 suí to be obsequious 隨自所樂
379 14 suí everywhere 隨自所樂
380 14 suí 17th hexagram 隨自所樂
381 14 suí in passing 隨自所樂
382 14 suí let somebody do what they like 隨自所樂
383 14 suí to resemble; to look like 隨自所樂
384 14 Buddha; Awakened One 佛及苾芻各處自房
385 14 relating to Buddhism 佛及苾芻各處自房
386 14 a statue or image of a Buddha 佛及苾芻各處自房
387 14 a Buddhist text 佛及苾芻各處自房
388 14 to touch; to stroke 佛及苾芻各處自房
389 14 Buddha 佛及苾芻各處自房
390 14 Buddha; Awakened One 佛及苾芻各處自房
391 13 言論 yánlùn speech; expression of opinion; views; remarks; arguments 發諸言論
392 13 zhū all; many; various 與諸梵志圍繞而住
393 13 zhū Zhu 與諸梵志圍繞而住
394 13 zhū all; members of the class 與諸梵志圍繞而住
395 13 zhū interrogative particle 與諸梵志圍繞而住
396 13 zhū him; her; them; it 與諸梵志圍繞而住
397 13 zhū of; in 與諸梵志圍繞而住
398 13 zhū all; many; sarva 與諸梵志圍繞而住
399 12 非得 fēide must 非得出離清淨
400 12 得出 dechū to obtain (results); to arrive at (a conclusion) 能得出離清淨
401 12 出離 chūlí renunciation, transcendence 於前修行出離
402 12 出離 chū lí to leave; to transcend the mundane world 於前修行出離
403 12 潔白 jiébái spotless; pure white 得最上潔白
404 12 lái to come 遙見和合長者自外而來
405 12 lái indicates an approximate quantity 遙見和合長者自外而來
406 12 lái please 遙見和合長者自外而來
407 12 lái used to substitute for another verb 遙見和合長者自外而來
408 12 lái used between two word groups to express purpose and effect 遙見和合長者自外而來
409 12 lái ever since 遙見和合長者自外而來
410 12 lái wheat 遙見和合長者自外而來
411 12 lái next; future 遙見和合長者自外而來
412 12 lái a simple complement of direction 遙見和合長者自外而來
413 12 lái to occur; to arise 遙見和合長者自外而來
414 12 lái to earn 遙見和合長者自外而來
415 12 lái to come; āgata 遙見和合長者自外而來
416 11 zēng to increase; to add to; to augment 能得最上增勝
417 11 zēng duplicated; repeated 能得最上增勝
418 11 zēng to increase; vṛdh 能得最上增勝
419 11 zēng accumulation; upacaya 能得最上增勝
420 11 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 無人說示
421 11 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 無人說示
422 11 shuì to persuade 無人說示
423 11 shuō to teach; to recite; to explain 無人說示
424 11 shuō a doctrine; a theory 無人說示
425 11 shuō to claim; to assert 無人說示
426 11 shuō allocution 無人說示
427 11 shuō to criticize; to scold 無人說示
428 11 shuō to indicate; to refer to 無人說示
429 11 shuō speach; vāda 無人說示
430 11 shuō to speak; bhāṣate 無人說示
431 11 shuō to instruct 無人說示
432 11 clothes; clothing 衣論食論婦女之論
433 11 Kangxi radical 145 衣論食論婦女之論
434 11 to wear (clothes); to put on 衣論食論婦女之論
435 11 a cover; a coating 衣論食論婦女之論
436 11 uppergarment; robe 衣論食論婦女之論
437 11 to cover 衣論食論婦女之論
438 11 lichen; moss 衣論食論婦女之論
439 11 peel; skin 衣論食論婦女之論
440 11 Yi 衣論食論婦女之論
441 11 to depend on 衣論食論婦女之論
442 11 robe; cīvara 衣論食論婦女之論
443 11 clothes; attire; vastra 衣論食論婦女之論
444 11 長者 zhǎngzhě the elderly 彼城中有一長者
445 11 長者 zhǎngzhě an elder 彼城中有一長者
446 11 長者 zhǎngzhě a dignitary; a distinguished person; a senior 彼城中有一長者
447 11 長者 zhǎngzhě elder; chief; householder 彼城中有一長者
448 11 lùn to comment; to discuss 所謂王論戰論盜賊之論
449 11 lùn a theory; a doctrine 所謂王論戰論盜賊之論
450 11 lùn by the; per 所謂王論戰論盜賊之論
451 11 lùn to evaluate 所謂王論戰論盜賊之論
452 11 lùn opinion; speech; statement 所謂王論戰論盜賊之論
453 11 lùn to convict 所謂王論戰論盜賊之論
454 11 lùn to edit; to compile 所謂王論戰論盜賊之論
455 11 lùn a treatise; sastra 所謂王論戰論盜賊之論
456 11 lùn discussion 所謂王論戰論盜賊之論
457 11 shì matter; thing; item 飯食事訖
458 11 shì to serve 飯食事訖
459 11 shì a government post 飯食事訖
460 11 shì duty; post; work 飯食事訖
461 11 shì occupation 飯食事訖
462 11 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 飯食事訖
463 11 shì an accident 飯食事訖
464 11 shì to attend 飯食事訖
465 11 shì an allusion 飯食事訖
466 11 shì a condition; a state; a situation 飯食事訖
467 11 shì to engage in 飯食事訖
468 11 shì to enslave 飯食事訖
469 11 shì to pursue 飯食事訖
470 11 shì to administer 飯食事訖
471 11 shì to appoint 飯食事訖
472 11 shì a piece 飯食事訖
473 11 shì thing; phenomena 飯食事訖
474 11 shì actions; karma 飯食事訖
475 11 zhòng many; numerous 即告眾言
476 11 zhòng masses; people; multitude; crowd 即告眾言
477 11 zhòng general; common; public 即告眾言
478 11 zhòng many; all; sarva 即告眾言
479 10 such as; for example; for instance 如擊空缾
480 10 if 如擊空缾
481 10 in accordance with 如擊空缾
482 10 to be appropriate; should; with regard to 如擊空缾
483 10 this 如擊空缾
484 10 it is so; it is thus; can be compared with 如擊空缾
485 10 to go to 如擊空缾
486 10 to meet 如擊空缾
487 10 to appear; to seem; to be like 如擊空缾
488 10 at least as good as 如擊空缾
489 10 and 如擊空缾
490 10 or 如擊空缾
491 10 but 如擊空缾
492 10 then 如擊空缾
493 10 naturally 如擊空缾
494 10 expresses a question or doubt 如擊空缾
495 10 you 如擊空缾
496 10 the second lunar month 如擊空缾
497 10 in; at 如擊空缾
498 10 Ru 如擊空缾
499 10 Thus 如擊空缾
500 10 thus; tathā 如擊空缾

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
尼拘陀 níjūtuó Indian banyan; nyagrodha tree
you; tvam; bhavat
修行
  1. xiūxíng
  2. xiūxíng
  3. xiūxíng
  1. spiritual cultivation
  2. spiritual practice; pratipatti
  3. spiritual cultivation; bhāvanā
obtain; attain; prāpta
wèi to be; bhū
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
梵志 fànzhì Brahmin; Brahman; brahmacārin
huò or; vā
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
赐紫沙门 賜紫沙門 99 Master Ci Zi
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
迦兰陀竹林 迦蘭陀竹林 106 Karanda Bamboo Garden; Karanda Venuvana
凌云 凌雲 108 Lingyun
尼拘陀梵志经 尼拘陀梵志經 110 Nyagrodha Brahmin Sutra; Nijutuo Fanzhi Jing
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
清净天 清淨天 113 Prakīrṇakā
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
刹帝利 剎帝利 115 Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
施护 施護 115 Danapala
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
西北方 120 northwest; northwestern
西天 120 India; Indian continent
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 54.

Simplified Traditional Pinyin English
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
白佛 98 to address the Buddha
徧知 98 to be omniscient; to be all knowing
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
必当 必當 98 must
不能转 不能轉 98 cannot be diverted
不饮酒 不飲酒 98 refrain from consuming intoxicants
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
慈心 99 compassion; a compassionate mind
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
法教 102
  1. Buddhism; Buddhadharma; the teaching of the Dharma
  2. teaching
法行 102 to practice the Dharma
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
贡高 貢高 103 proud; arrogant; conceited
恭敬供养 恭敬供養 103 honored
吉祥草 106 Auspicious Grass
瞿摩夷 106 gomaya; cow-dung
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
名曰 109 to be named; to be called
能行 110 ability to act
尼拘陀 110 Indian banyan; nyagrodha tree
且止 113 obstruct
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三生 115
  1. Three Lifetimes
  2. three lives; three rebirths
善趣 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
施设 施設 115 to establish; to set up
霜雹 115 frost and hail
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
所持 115 adhisthana; empowerment
所行 115 actions; practice
宿住 115 former abidings; past lives
妄语 妄語 119 Lying
违顺 違順 119 resisting and complying; disobeying and obeying
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
宴坐 121 sitting meditation; to meditate in seclusion
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
异见 異見 121 different view
译经 譯經 121 to translate the scriptures
一境 121
  1. one realm
  2. singled pointed focus
异法 異法 121 a counter example
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
增上慢 122 conceit; abhimāna
正等正觉 正等正覺 122 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
诤论 諍論 122 to debate
中食 122 midday meal
众会 眾會 122 an assembly of monastics
最上 122 supreme