Glossary and Vocabulary for Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 53
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 83 | 中 | zhōng | middle | 彼愚癡人於現法中 |
| 2 | 83 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 彼愚癡人於現法中 |
| 3 | 83 | 中 | zhōng | China | 彼愚癡人於現法中 |
| 4 | 83 | 中 | zhòng | to hit the mark | 彼愚癡人於現法中 |
| 5 | 83 | 中 | zhōng | midday | 彼愚癡人於現法中 |
| 6 | 83 | 中 | zhōng | inside | 彼愚癡人於現法中 |
| 7 | 83 | 中 | zhōng | during | 彼愚癡人於現法中 |
| 8 | 83 | 中 | zhōng | Zhong | 彼愚癡人於現法中 |
| 9 | 83 | 中 | zhōng | intermediary | 彼愚癡人於現法中 |
| 10 | 83 | 中 | zhōng | half | 彼愚癡人於現法中 |
| 11 | 83 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 彼愚癡人於現法中 |
| 12 | 83 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 彼愚癡人於現法中 |
| 13 | 83 | 中 | zhòng | to obtain | 彼愚癡人於現法中 |
| 14 | 83 | 中 | zhòng | to pass an exam | 彼愚癡人於現法中 |
| 15 | 83 | 中 | zhōng | middle | 彼愚癡人於現法中 |
| 16 | 74 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 種種苦治 |
| 17 | 74 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 種種苦治 |
| 18 | 74 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 種種苦治 |
| 19 | 74 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 種種苦治 |
| 20 | 74 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 種種苦治 |
| 21 | 74 | 苦 | kǔ | bitter | 種種苦治 |
| 22 | 74 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 種種苦治 |
| 23 | 74 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 種種苦治 |
| 24 | 74 | 苦 | kǔ | painful | 種種苦治 |
| 25 | 74 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 種種苦治 |
| 26 | 67 | 人 | rén | person; people; a human being | 愚癡人有三相愚癡標 |
| 27 | 67 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 愚癡人有三相愚癡標 |
| 28 | 67 | 人 | rén | a kind of person | 愚癡人有三相愚癡標 |
| 29 | 67 | 人 | rén | everybody | 愚癡人有三相愚癡標 |
| 30 | 67 | 人 | rén | adult | 愚癡人有三相愚癡標 |
| 31 | 67 | 人 | rén | somebody; others | 愚癡人有三相愚癡標 |
| 32 | 67 | 人 | rén | an upright person | 愚癡人有三相愚癡標 |
| 33 | 67 | 人 | rén | person; manuṣya | 愚癡人有三相愚癡標 |
| 34 | 66 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 有一比丘即從坐起 |
| 35 | 66 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 有一比丘即從坐起 |
| 36 | 66 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 有一比丘即從坐起 |
| 37 | 61 | 行 | xíng | to walk | 或有所行 |
| 38 | 61 | 行 | xíng | capable; competent | 或有所行 |
| 39 | 61 | 行 | háng | profession | 或有所行 |
| 40 | 61 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 或有所行 |
| 41 | 61 | 行 | xíng | to travel | 或有所行 |
| 42 | 61 | 行 | xìng | actions; conduct | 或有所行 |
| 43 | 61 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 或有所行 |
| 44 | 61 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 或有所行 |
| 45 | 61 | 行 | háng | horizontal line | 或有所行 |
| 46 | 61 | 行 | héng | virtuous deeds | 或有所行 |
| 47 | 61 | 行 | hàng | a line of trees | 或有所行 |
| 48 | 61 | 行 | hàng | bold; steadfast | 或有所行 |
| 49 | 61 | 行 | xíng | to move | 或有所行 |
| 50 | 61 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 或有所行 |
| 51 | 61 | 行 | xíng | travel | 或有所行 |
| 52 | 61 | 行 | xíng | to circulate | 或有所行 |
| 53 | 61 | 行 | xíng | running script; running script | 或有所行 |
| 54 | 61 | 行 | xíng | temporary | 或有所行 |
| 55 | 61 | 行 | háng | rank; order | 或有所行 |
| 56 | 61 | 行 | háng | a business; a shop | 或有所行 |
| 57 | 61 | 行 | xíng | to depart; to leave | 或有所行 |
| 58 | 61 | 行 | xíng | to experience | 或有所行 |
| 59 | 61 | 行 | xíng | path; way | 或有所行 |
| 60 | 61 | 行 | xíng | xing; ballad | 或有所行 |
| 61 | 61 | 行 | xíng | 或有所行 | |
| 62 | 61 | 行 | xíng | Practice | 或有所行 |
| 63 | 61 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 或有所行 |
| 64 | 61 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 或有所行 |
| 65 | 55 | 意 | yì | idea | 意惡行 |
| 66 | 55 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 意惡行 |
| 67 | 55 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 意惡行 |
| 68 | 55 | 意 | yì | mood; feeling | 意惡行 |
| 69 | 55 | 意 | yì | will; willpower; determination | 意惡行 |
| 70 | 55 | 意 | yì | bearing; spirit | 意惡行 |
| 71 | 55 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 意惡行 |
| 72 | 55 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 意惡行 |
| 73 | 55 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 意惡行 |
| 74 | 55 | 意 | yì | meaning | 意惡行 |
| 75 | 55 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 意惡行 |
| 76 | 55 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 意惡行 |
| 77 | 55 | 意 | yì | Yi | 意惡行 |
| 78 | 55 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 意惡行 |
| 79 | 52 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 身生極苦甚苦 |
| 80 | 52 | 生 | shēng | to live | 身生極苦甚苦 |
| 81 | 52 | 生 | shēng | raw | 身生極苦甚苦 |
| 82 | 52 | 生 | shēng | a student | 身生極苦甚苦 |
| 83 | 52 | 生 | shēng | life | 身生極苦甚苦 |
| 84 | 52 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 身生極苦甚苦 |
| 85 | 52 | 生 | shēng | alive | 身生極苦甚苦 |
| 86 | 52 | 生 | shēng | a lifetime | 身生極苦甚苦 |
| 87 | 52 | 生 | shēng | to initiate; to become | 身生極苦甚苦 |
| 88 | 52 | 生 | shēng | to grow | 身生極苦甚苦 |
| 89 | 52 | 生 | shēng | unfamiliar | 身生極苦甚苦 |
| 90 | 52 | 生 | shēng | not experienced | 身生極苦甚苦 |
| 91 | 52 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 身生極苦甚苦 |
| 92 | 52 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 身生極苦甚苦 |
| 93 | 52 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 身生極苦甚苦 |
| 94 | 52 | 生 | shēng | gender | 身生極苦甚苦 |
| 95 | 52 | 生 | shēng | to develop; to grow | 身生極苦甚苦 |
| 96 | 52 | 生 | shēng | to set up | 身生極苦甚苦 |
| 97 | 52 | 生 | shēng | a prostitute | 身生極苦甚苦 |
| 98 | 52 | 生 | shēng | a captive | 身生極苦甚苦 |
| 99 | 52 | 生 | shēng | a gentleman | 身生極苦甚苦 |
| 100 | 52 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 身生極苦甚苦 |
| 101 | 52 | 生 | shēng | unripe | 身生極苦甚苦 |
| 102 | 52 | 生 | shēng | nature | 身生極苦甚苦 |
| 103 | 52 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 身生極苦甚苦 |
| 104 | 52 | 生 | shēng | destiny | 身生極苦甚苦 |
| 105 | 52 | 生 | shēng | birth | 身生極苦甚苦 |
| 106 | 52 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 身生極苦甚苦 |
| 107 | 51 | 謂 | wèi | to call | 謂成就愚癡人說愚癡也 |
| 108 | 51 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂成就愚癡人說愚癡也 |
| 109 | 51 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂成就愚癡人說愚癡也 |
| 110 | 51 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂成就愚癡人說愚癡也 |
| 111 | 51 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂成就愚癡人說愚癡也 |
| 112 | 51 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂成就愚癡人說愚癡也 |
| 113 | 51 | 謂 | wèi | to think | 謂成就愚癡人說愚癡也 |
| 114 | 51 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂成就愚癡人說愚癡也 |
| 115 | 51 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂成就愚癡人說愚癡也 |
| 116 | 51 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂成就愚癡人說愚癡也 |
| 117 | 51 | 謂 | wèi | Wei | 謂成就愚癡人說愚癡也 |
| 118 | 51 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以愚癡人思惡思 |
| 119 | 51 | 以 | yǐ | to rely on | 以愚癡人思惡思 |
| 120 | 51 | 以 | yǐ | to regard | 以愚癡人思惡思 |
| 121 | 51 | 以 | yǐ | to be able to | 以愚癡人思惡思 |
| 122 | 51 | 以 | yǐ | to order; to command | 以愚癡人思惡思 |
| 123 | 51 | 以 | yǐ | used after a verb | 以愚癡人思惡思 |
| 124 | 51 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以愚癡人思惡思 |
| 125 | 51 | 以 | yǐ | Israel | 以愚癡人思惡思 |
| 126 | 51 | 以 | yǐ | Yi | 以愚癡人思惡思 |
| 127 | 51 | 以 | yǐ | use; yogena | 以愚癡人思惡思 |
| 128 | 49 | 身 | shēn | human body; torso | 彼愚癡人行身惡行 |
| 129 | 49 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 彼愚癡人行身惡行 |
| 130 | 49 | 身 | shēn | self | 彼愚癡人行身惡行 |
| 131 | 49 | 身 | shēn | life | 彼愚癡人行身惡行 |
| 132 | 49 | 身 | shēn | an object | 彼愚癡人行身惡行 |
| 133 | 49 | 身 | shēn | a lifetime | 彼愚癡人行身惡行 |
| 134 | 49 | 身 | shēn | moral character | 彼愚癡人行身惡行 |
| 135 | 49 | 身 | shēn | status; identity; position | 彼愚癡人行身惡行 |
| 136 | 49 | 身 | shēn | pregnancy | 彼愚癡人行身惡行 |
| 137 | 49 | 身 | juān | India | 彼愚癡人行身惡行 |
| 138 | 49 | 身 | shēn | body; kāya | 彼愚癡人行身惡行 |
| 139 | 44 | 愚癡 | yúchī | ignorance; stupidity | 我今為汝說愚癡法 |
| 140 | 44 | 愚癡 | yúchī | Ignorance | 我今為汝說愚癡法 |
| 141 | 44 | 愚癡 | yúchī | ignorance | 我今為汝說愚癡法 |
| 142 | 42 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 我今為汝說愚癡法 |
| 143 | 42 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 我今為汝說愚癡法 |
| 144 | 42 | 說 | shuì | to persuade | 我今為汝說愚癡法 |
| 145 | 42 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 我今為汝說愚癡法 |
| 146 | 42 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 我今為汝說愚癡法 |
| 147 | 42 | 說 | shuō | to claim; to assert | 我今為汝說愚癡法 |
| 148 | 42 | 說 | shuō | allocution | 我今為汝說愚癡法 |
| 149 | 42 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 我今為汝說愚癡法 |
| 150 | 42 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 我今為汝說愚癡法 |
| 151 | 42 | 說 | shuō | speach; vāda | 我今為汝說愚癡法 |
| 152 | 42 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 我今為汝說愚癡法 |
| 153 | 42 | 說 | shuō | to instruct | 我今為汝說愚癡法 |
| 154 | 42 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 他人見已 |
| 155 | 42 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 他人見已 |
| 156 | 42 | 已 | yǐ | to complete | 他人見已 |
| 157 | 42 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 他人見已 |
| 158 | 42 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 他人見已 |
| 159 | 42 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 他人見已 |
| 160 | 40 | 惡行 | è xíng | evil conduct; wicked conduct | 彼愚癡人行身惡行 |
| 161 | 38 | 口 | kǒu | Kangxi radical 30 | 或著鐵猪口中 |
| 162 | 38 | 口 | kǒu | mouth | 或著鐵猪口中 |
| 163 | 38 | 口 | kǒu | an opening; a hole | 或著鐵猪口中 |
| 164 | 38 | 口 | kǒu | eloquence | 或著鐵猪口中 |
| 165 | 38 | 口 | kǒu | the edge of a blade | 或著鐵猪口中 |
| 166 | 38 | 口 | kǒu | edge; border | 或著鐵猪口中 |
| 167 | 38 | 口 | kǒu | verbal; oral | 或著鐵猪口中 |
| 168 | 38 | 口 | kǒu | taste | 或著鐵猪口中 |
| 169 | 38 | 口 | kǒu | population; people | 或著鐵猪口中 |
| 170 | 38 | 口 | kǒu | an entrance; an exit; a pass | 或著鐵猪口中 |
| 171 | 38 | 口 | kǒu | mouth; eopening; entrance; mukha | 或著鐵猪口中 |
| 172 | 36 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 智慧法 |
| 173 | 36 | 智慧 | zhìhuì | intelligence | 智慧法 |
| 174 | 36 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 智慧法 |
| 175 | 36 | 智慧 | zhìhuì | knowledge; jñāna | 智慧法 |
| 176 | 36 | 智慧 | zhìhuì | wisdom; prajñā | 智慧法 |
| 177 | 36 | 不可 | bù kě | cannot; should not; must not; forbidden; prohibited | 一向不可愛 |
| 178 | 36 | 不可 | bù kě | improbable | 一向不可愛 |
| 179 | 35 | 地獄 | dìyù | a hell | 是說地獄 |
| 180 | 35 | 地獄 | dìyù | hell | 是說地獄 |
| 181 | 35 | 地獄 | dìyù | Hell; Hell Realms; Naraka | 是說地獄 |
| 182 | 34 | 畜生 | chùsheng | animals; domestic animals | 生畜生者 |
| 183 | 34 | 畜生 | chùsheng | rebirth as an animal | 生畜生者 |
| 184 | 33 | 惡 | è | evil; vice | 愚癡人思惡思 |
| 185 | 33 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 愚癡人思惡思 |
| 186 | 33 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 愚癡人思惡思 |
| 187 | 33 | 惡 | wù | to hate; to detest | 愚癡人思惡思 |
| 188 | 33 | 惡 | è | fierce | 愚癡人思惡思 |
| 189 | 33 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 愚癡人思惡思 |
| 190 | 33 | 惡 | wù | to denounce | 愚癡人思惡思 |
| 191 | 33 | 惡 | è | e | 愚癡人思惡思 |
| 192 | 33 | 惡 | è | evil | 愚癡人思惡思 |
| 193 | 33 | 者 | zhě | ca | 愚癡人者 |
| 194 | 30 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 身心則受三種憂苦 |
| 195 | 30 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 身心則受三種憂苦 |
| 196 | 30 | 受 | shòu | to receive; to accept | 身心則受三種憂苦 |
| 197 | 30 | 受 | shòu | to tolerate | 身心則受三種憂苦 |
| 198 | 30 | 受 | shòu | feelings; sensations | 身心則受三種憂苦 |
| 199 | 30 | 鐵 | tiě | iron | 或內鐵驢腹中 |
| 200 | 30 | 鐵 | tiě | strong; solid; firm | 或內鐵驢腹中 |
| 201 | 30 | 鐵 | tiě | a weapon | 或內鐵驢腹中 |
| 202 | 30 | 鐵 | tiě | Tie | 或內鐵驢腹中 |
| 203 | 30 | 鐵 | tiě | iron; ayas | 或內鐵驢腹中 |
| 204 | 30 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是考治 |
| 205 | 30 | 為 | wéi | to act as; to serve | 我今為汝說愚癡法 |
| 206 | 30 | 為 | wéi | to change into; to become | 我今為汝說愚癡法 |
| 207 | 30 | 為 | wéi | to be; is | 我今為汝說愚癡法 |
| 208 | 30 | 為 | wéi | to do | 我今為汝說愚癡法 |
| 209 | 30 | 為 | wèi | to support; to help | 我今為汝說愚癡法 |
| 210 | 30 | 為 | wéi | to govern | 我今為汝說愚癡法 |
| 211 | 30 | 為 | wèi | to be; bhū | 我今為汝說愚癡法 |
| 212 | 28 | 不 | bù | infix potential marker | 不說惡說 |
| 213 | 28 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 不可樂 |
| 214 | 28 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 不可樂 |
| 215 | 28 | 樂 | lè | Le | 不可樂 |
| 216 | 28 | 樂 | yuè | music | 不可樂 |
| 217 | 28 | 樂 | yuè | a musical instrument | 不可樂 |
| 218 | 28 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 不可樂 |
| 219 | 28 | 樂 | yuè | a musician | 不可樂 |
| 220 | 28 | 樂 | lè | joy; pleasure | 不可樂 |
| 221 | 28 | 樂 | yuè | the Book of Music | 不可樂 |
| 222 | 28 | 樂 | lào | Lao | 不可樂 |
| 223 | 28 | 樂 | lè | to laugh | 不可樂 |
| 224 | 28 | 樂 | lè | Joy | 不可樂 |
| 225 | 28 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 不可樂 |
| 226 | 28 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 及成就餘無量惡不善之法 |
| 227 | 28 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 及成就餘無量惡不善之法 |
| 228 | 28 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 及成就餘無量惡不善之法 |
| 229 | 28 | 無量 | wúliàng | Atula | 及成就餘無量惡不善之法 |
| 230 | 28 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊告諸比丘 |
| 231 | 28 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊告諸比丘 |
| 232 | 27 | 其 | qí | Qi | 便說其惡 |
| 233 | 27 | 我 | wǒ | self | 我聞如是 |
| 234 | 27 | 我 | wǒ | [my] dear | 我聞如是 |
| 235 | 27 | 我 | wǒ | Wo | 我聞如是 |
| 236 | 27 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我聞如是 |
| 237 | 27 | 我 | wǒ | ga | 我聞如是 |
| 238 | 26 | 百 | bǎi | one hundred | 朝以百矛刺 |
| 239 | 26 | 百 | bǎi | many | 朝以百矛刺 |
| 240 | 26 | 百 | bǎi | Bai | 朝以百矛刺 |
| 241 | 26 | 百 | bǎi | all | 朝以百矛刺 |
| 242 | 26 | 百 | bǎi | hundred; śata | 朝以百矛刺 |
| 243 | 26 | 甚 | shí | mixed; miscellaneous | 身生極苦甚苦 |
| 244 | 26 | 甚 | shí | a group of ten sections in the Shijing | 身生極苦甚苦 |
| 245 | 26 | 甚 | shí | Shi | 身生極苦甚苦 |
| 246 | 26 | 甚 | shí | tenfold | 身生極苦甚苦 |
| 247 | 26 | 甚 | shí | one hundred percent | 身生極苦甚苦 |
| 248 | 26 | 甚 | shí | ten | 身生極苦甚苦 |
| 249 | 26 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 我至彼惡處 |
| 250 | 26 | 至 | zhì | to arrive | 我至彼惡處 |
| 251 | 26 | 至 | zhì | approach; upagama | 我至彼惡處 |
| 252 | 25 | 作 | zuò | to do | 作惡作 |
| 253 | 25 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作惡作 |
| 254 | 25 | 作 | zuò | to start | 作惡作 |
| 255 | 25 | 作 | zuò | a writing; a work | 作惡作 |
| 256 | 25 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作惡作 |
| 257 | 25 | 作 | zuō | to create; to make | 作惡作 |
| 258 | 25 | 作 | zuō | a workshop | 作惡作 |
| 259 | 25 | 作 | zuō | to write; to compose | 作惡作 |
| 260 | 25 | 作 | zuò | to rise | 作惡作 |
| 261 | 25 | 作 | zuò | to be aroused | 作惡作 |
| 262 | 25 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作惡作 |
| 263 | 25 | 作 | zuò | to regard as | 作惡作 |
| 264 | 25 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作惡作 |
| 265 | 25 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所歸命 |
| 266 | 25 | 所 | suǒ | a place; a location | 所歸命 |
| 267 | 25 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所歸命 |
| 268 | 25 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所歸命 |
| 269 | 25 | 所 | suǒ | meaning | 所歸命 |
| 270 | 25 | 所 | suǒ | garrison | 所歸命 |
| 271 | 25 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所歸命 |
| 272 | 23 | 極 | jí | extremity | 身生極苦甚苦 |
| 273 | 23 | 極 | jí | ridge-beam of a roof | 身生極苦甚苦 |
| 274 | 23 | 極 | jí | to exhaust | 身生極苦甚苦 |
| 275 | 23 | 極 | jí | a standard principle | 身生極苦甚苦 |
| 276 | 23 | 極 | jí | pinnacle; summit; highpoint | 身生極苦甚苦 |
| 277 | 23 | 極 | jí | pole | 身生極苦甚苦 |
| 278 | 23 | 極 | jí | throne | 身生極苦甚苦 |
| 279 | 23 | 極 | jí | urgent | 身生極苦甚苦 |
| 280 | 23 | 極 | jí | an electrical pole; a node | 身生極苦甚苦 |
| 281 | 23 | 極 | jí | highest point; parama | 身生極苦甚苦 |
| 282 | 22 | 治 | zhì | to rule; to govern; to manage; to control | 種種苦治 |
| 283 | 22 | 治 | zhì | to cure; to treat; to heal | 種種苦治 |
| 284 | 22 | 治 | zhì | to annihilate | 種種苦治 |
| 285 | 22 | 治 | zhì | to punish | 種種苦治 |
| 286 | 22 | 治 | zhì | a government seat | 種種苦治 |
| 287 | 22 | 治 | zhì | to be in order; to be well managed | 種種苦治 |
| 288 | 22 | 治 | zhì | to study; to focus on | 種種苦治 |
| 289 | 22 | 治 | zhì | a Taoist parish | 種種苦治 |
| 290 | 22 | 治 | zhì | to cure; cikitsā | 種種苦治 |
| 291 | 21 | 不善 | bù shàn | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | 及成就餘無量惡不善之法 |
| 292 | 21 | 食 | shí | food; food and drink | 以本時貪著食味 |
| 293 | 21 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 以本時貪著食味 |
| 294 | 21 | 食 | shí | to eat | 以本時貪著食味 |
| 295 | 21 | 食 | sì | to feed | 以本時貪著食味 |
| 296 | 21 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 以本時貪著食味 |
| 297 | 21 | 食 | sì | to raise; to nourish | 以本時貪著食味 |
| 298 | 21 | 食 | shí | to receive; to accept | 以本時貪著食味 |
| 299 | 21 | 食 | shí | to receive an official salary | 以本時貪著食味 |
| 300 | 21 | 食 | shí | an eclipse | 以本時貪著食味 |
| 301 | 21 | 食 | shí | food; bhakṣa | 以本時貪著食味 |
| 302 | 20 | 妙行 | miào xíng | a profound act | 彼智慧人行身妙行 |
| 303 | 20 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 身心則受三種憂苦 |
| 304 | 20 | 則 | zé | a grade; a level | 身心則受三種憂苦 |
| 305 | 20 | 則 | zé | an example; a model | 身心則受三種憂苦 |
| 306 | 20 | 則 | zé | a weighing device | 身心則受三種憂苦 |
| 307 | 20 | 則 | zé | to grade; to rank | 身心則受三種憂苦 |
| 308 | 20 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 身心則受三種憂苦 |
| 309 | 20 | 則 | zé | to do | 身心則受三種憂苦 |
| 310 | 20 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 身心則受三種憂苦 |
| 311 | 20 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 眾生生地獄中 |
| 312 | 20 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 眾生生地獄中 |
| 313 | 20 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 眾生生地獄中 |
| 314 | 20 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 眾生生地獄中 |
| 315 | 20 | 於 | yú | to go; to | 彼於爾時懸向在上 |
| 316 | 20 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 彼於爾時懸向在上 |
| 317 | 20 | 於 | yú | Yu | 彼於爾時懸向在上 |
| 318 | 20 | 於 | wū | a crow | 彼於爾時懸向在上 |
| 319 | 19 | 手 | shǒu | hand | 謂截手 |
| 320 | 19 | 手 | shǒu | Kangxi radical 64 | 謂截手 |
| 321 | 19 | 手 | shǒu | to hold in one's hand | 謂截手 |
| 322 | 19 | 手 | shǒu | a skill; an ability | 謂截手 |
| 323 | 19 | 手 | shǒu | a person with skill | 謂截手 |
| 324 | 19 | 手 | shǒu | convenient; portable | 謂截手 |
| 325 | 19 | 手 | shǒu | a person doing an activity | 謂截手 |
| 326 | 19 | 手 | shǒu | a method; a technique | 謂截手 |
| 327 | 19 | 手 | shǒu | personally written | 謂截手 |
| 328 | 19 | 手 | shǒu | carried or handled by hand | 謂截手 |
| 329 | 19 | 手 | shǒu | hand; pāṇi; hasta | 謂截手 |
| 330 | 18 | 死 | sǐ | to die | 不賢死 |
| 331 | 18 | 死 | sǐ | to sever; to break off | 不賢死 |
| 332 | 18 | 死 | sǐ | dead | 不賢死 |
| 333 | 18 | 死 | sǐ | death | 不賢死 |
| 334 | 18 | 死 | sǐ | to sacrifice one's life | 不賢死 |
| 335 | 18 | 死 | sǐ | lost; severed | 不賢死 |
| 336 | 18 | 死 | sǐ | lifeless; not moving | 不賢死 |
| 337 | 18 | 死 | sǐ | stiff; inflexible | 不賢死 |
| 338 | 18 | 死 | sǐ | already fixed; set; established | 不賢死 |
| 339 | 18 | 死 | sǐ | damned | 不賢死 |
| 340 | 18 | 死 | sǐ | to die; maraṇa | 不賢死 |
| 341 | 18 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 世尊手取石子 |
| 342 | 18 | 取 | qǔ | to obtain | 世尊手取石子 |
| 343 | 18 | 取 | qǔ | to choose; to select | 世尊手取石子 |
| 344 | 18 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 世尊手取石子 |
| 345 | 18 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 世尊手取石子 |
| 346 | 18 | 取 | qǔ | to seek | 世尊手取石子 |
| 347 | 18 | 取 | qǔ | to take a bride | 世尊手取石子 |
| 348 | 18 | 取 | qǔ | Qu | 世尊手取石子 |
| 349 | 18 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 世尊手取石子 |
| 350 | 18 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時 |
| 351 | 18 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時 |
| 352 | 18 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時 |
| 353 | 18 | 時 | shí | fashionable | 時 |
| 354 | 18 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時 |
| 355 | 18 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時 |
| 356 | 18 | 時 | shí | tense | 時 |
| 357 | 18 | 時 | shí | particular; special | 時 |
| 358 | 18 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時 |
| 359 | 18 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時 |
| 360 | 18 | 時 | shí | time [abstract] | 時 |
| 361 | 18 | 時 | shí | seasonal | 時 |
| 362 | 18 | 時 | shí | to wait upon | 時 |
| 363 | 18 | 時 | shí | hour | 時 |
| 364 | 18 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時 |
| 365 | 18 | 時 | shí | Shi | 時 |
| 366 | 18 | 時 | shí | a present; currentlt | 時 |
| 367 | 18 | 時 | shí | time; kāla | 時 |
| 368 | 18 | 時 | shí | at that time; samaya | 時 |
| 369 | 18 | 猶如 | yóurú | to be similar to; to appear to be | 猶如晡時 |
| 370 | 18 | 也 | yě | ya | 謂成就愚癡人說愚癡也 |
| 371 | 18 | 善處 | shàn chù | a happy state | 我至彼善處 |
| 372 | 17 | 既 | jì | to complete; to finish | 既生彼已 |
| 373 | 17 | 既 | jì | Ji | 既生彼已 |
| 374 | 17 | 獄 | yù | prison | 生地獄中 |
| 375 | 17 | 獄 | yù | Hell; the Underworld | 生地獄中 |
| 376 | 17 | 獄 | yù | litigtation; a trial at law | 生地獄中 |
| 377 | 17 | 獄 | yù | strife | 生地獄中 |
| 378 | 17 | 獄 | yù | to sue | 生地獄中 |
| 379 | 17 | 獄 | yù | hell; naraka | 生地獄中 |
| 380 | 17 | 獄 | yù | prison; cāraka | 生地獄中 |
| 381 | 17 | 復 | fù | to go back; to return | 比丘復問曰 |
| 382 | 17 | 復 | fù | to resume; to restart | 比丘復問曰 |
| 383 | 17 | 復 | fù | to do in detail | 比丘復問曰 |
| 384 | 17 | 復 | fù | to restore | 比丘復問曰 |
| 385 | 17 | 復 | fù | to respond; to reply to | 比丘復問曰 |
| 386 | 17 | 復 | fù | Fu; Return | 比丘復問曰 |
| 387 | 17 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 比丘復問曰 |
| 388 | 17 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 比丘復問曰 |
| 389 | 17 | 復 | fù | Fu | 比丘復問曰 |
| 390 | 17 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 比丘復問曰 |
| 391 | 17 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 比丘復問曰 |
| 392 | 17 | 終 | zhōng | end; finish; conclusion | 終不相及 |
| 393 | 17 | 終 | zhōng | to complete; to finish | 終不相及 |
| 394 | 17 | 終 | zhōng | all; entire; from start to finish | 終不相及 |
| 395 | 17 | 終 | zhōng | to study in detail | 終不相及 |
| 396 | 17 | 終 | zhōng | death | 終不相及 |
| 397 | 17 | 終 | zhōng | Zhong | 終不相及 |
| 398 | 17 | 終 | zhōng | to die | 終不相及 |
| 399 | 17 | 終 | zhōng | end; anta | 終不相及 |
| 400 | 16 | 法 | fǎ | method; way | 我今為汝說愚癡法 |
| 401 | 16 | 法 | fǎ | France | 我今為汝說愚癡法 |
| 402 | 16 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 我今為汝說愚癡法 |
| 403 | 16 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 我今為汝說愚癡法 |
| 404 | 16 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 我今為汝說愚癡法 |
| 405 | 16 | 法 | fǎ | an institution | 我今為汝說愚癡法 |
| 406 | 16 | 法 | fǎ | to emulate | 我今為汝說愚癡法 |
| 407 | 16 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 我今為汝說愚癡法 |
| 408 | 16 | 法 | fǎ | punishment | 我今為汝說愚癡法 |
| 409 | 16 | 法 | fǎ | Fa | 我今為汝說愚癡法 |
| 410 | 16 | 法 | fǎ | a precedent | 我今為汝說愚癡法 |
| 411 | 16 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 我今為汝說愚癡法 |
| 412 | 16 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 我今為汝說愚癡法 |
| 413 | 16 | 法 | fǎ | Dharma | 我今為汝說愚癡法 |
| 414 | 16 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 我今為汝說愚癡法 |
| 415 | 16 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 我今為汝說愚癡法 |
| 416 | 16 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 我今為汝說愚癡法 |
| 417 | 16 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 我今為汝說愚癡法 |
| 418 | 16 | 答曰 | dá yuē | to reply | 世尊答曰 |
| 419 | 16 | 千 | qiān | one thousand | 千倍 |
| 420 | 16 | 千 | qiān | many; numerous; countless | 千倍 |
| 421 | 16 | 千 | qiān | a cheat; swindler | 千倍 |
| 422 | 16 | 千 | qiān | Qian | 千倍 |
| 423 | 16 | 念 | niàn | to read aloud | 善思念之 |
| 424 | 16 | 念 | niàn | to remember; to expect | 善思念之 |
| 425 | 16 | 念 | niàn | to miss | 善思念之 |
| 426 | 16 | 念 | niàn | to consider | 善思念之 |
| 427 | 16 | 念 | niàn | to recite; to chant | 善思念之 |
| 428 | 16 | 念 | niàn | to show affection for | 善思念之 |
| 429 | 16 | 念 | niàn | a thought; an idea | 善思念之 |
| 430 | 16 | 念 | niàn | twenty | 善思念之 |
| 431 | 16 | 念 | niàn | memory | 善思念之 |
| 432 | 16 | 念 | niàn | an instant | 善思念之 |
| 433 | 16 | 念 | niàn | Nian | 善思念之 |
| 434 | 16 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 善思念之 |
| 435 | 16 | 念 | niàn | a thought; citta | 善思念之 |
| 436 | 15 | 生地 | shēngdì | life-giving land | 生地獄中 |
| 437 | 15 | 生地 | shēngdì | a wild area; uncultivated land | 生地獄中 |
| 438 | 15 | 生地 | shēngdì | Rehmannia glutinosa | 生地獄中 |
| 439 | 15 | 生地 | shēngdì | a strange land | 生地獄中 |
| 440 | 15 | 生地 | shēngdì | native land | 生地獄中 |
| 441 | 15 | 從 | cóng | to follow | 從是生悔 |
| 442 | 15 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從是生悔 |
| 443 | 15 | 從 | cóng | to participate in something | 從是生悔 |
| 444 | 15 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從是生悔 |
| 445 | 15 | 從 | cóng | something secondary | 從是生悔 |
| 446 | 15 | 從 | cóng | remote relatives | 從是生悔 |
| 447 | 15 | 從 | cóng | secondary | 從是生悔 |
| 448 | 15 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從是生悔 |
| 449 | 15 | 從 | cōng | at ease; informal | 從是生悔 |
| 450 | 15 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從是生悔 |
| 451 | 15 | 從 | zòng | to release | 從是生悔 |
| 452 | 15 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從是生悔 |
| 453 | 15 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 地獄不可盡說 |
| 454 | 15 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 地獄不可盡說 |
| 455 | 15 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 地獄不可盡說 |
| 456 | 15 | 盡 | jìn | to vanish | 地獄不可盡說 |
| 457 | 15 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 地獄不可盡說 |
| 458 | 15 | 盡 | jìn | to die | 地獄不可盡說 |
| 459 | 15 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 地獄不可盡說 |
| 460 | 15 | 一 | yī | one | 有一比丘即從坐起 |
| 461 | 15 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 有一比丘即從坐起 |
| 462 | 15 | 一 | yī | pure; concentrated | 有一比丘即從坐起 |
| 463 | 15 | 一 | yī | first | 有一比丘即從坐起 |
| 464 | 15 | 一 | yī | the same | 有一比丘即從坐起 |
| 465 | 15 | 一 | yī | sole; single | 有一比丘即從坐起 |
| 466 | 15 | 一 | yī | a very small amount | 有一比丘即從坐起 |
| 467 | 15 | 一 | yī | Yi | 有一比丘即從坐起 |
| 468 | 15 | 一 | yī | other | 有一比丘即從坐起 |
| 469 | 15 | 一 | yī | to unify | 有一比丘即從坐起 |
| 470 | 15 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 有一比丘即從坐起 |
| 471 | 15 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 有一比丘即從坐起 |
| 472 | 15 | 一 | yī | one; eka | 有一比丘即從坐起 |
| 473 | 15 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 謂成就愚癡人說愚癡也 |
| 474 | 15 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 謂成就愚癡人說愚癡也 |
| 475 | 15 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 謂成就愚癡人說愚癡也 |
| 476 | 15 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 謂成就愚癡人說愚癡也 |
| 477 | 15 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 謂成就愚癡人說愚癡也 |
| 478 | 15 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 謂成就愚癡人說愚癡也 |
| 479 | 15 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 謂成就愚癡人說愚癡也 |
| 480 | 14 | 王 | wáng | Wang | 王知捉已 |
| 481 | 14 | 王 | wáng | a king | 王知捉已 |
| 482 | 14 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 王知捉已 |
| 483 | 14 | 王 | wàng | to be king; to rule | 王知捉已 |
| 484 | 14 | 王 | wáng | a prince; a duke | 王知捉已 |
| 485 | 14 | 王 | wáng | grand; great | 王知捉已 |
| 486 | 14 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 王知捉已 |
| 487 | 14 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 王知捉已 |
| 488 | 14 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 王知捉已 |
| 489 | 14 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 王知捉已 |
| 490 | 14 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 王知捉已 |
| 491 | 14 | 曰 | yuē | to speak; to say | 白曰 |
| 492 | 14 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 白曰 |
| 493 | 14 | 曰 | yuē | to be called | 白曰 |
| 494 | 14 | 曰 | yuē | said; ukta | 白曰 |
| 495 | 14 | 坐 | zuò | to sit | 或聚會坐 |
| 496 | 14 | 坐 | zuò | to ride | 或聚會坐 |
| 497 | 14 | 坐 | zuò | to visit | 或聚會坐 |
| 498 | 14 | 坐 | zuò | a seat | 或聚會坐 |
| 499 | 14 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 或聚會坐 |
| 500 | 14 | 坐 | zuò | to be in a position | 或聚會坐 |
Frequencies of all Words
Top 1027
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 138 | 彼 | bǐ | that; those | 彼愚癡人於現法中 |
| 2 | 138 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼愚癡人於現法中 |
| 3 | 138 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼愚癡人於現法中 |
| 4 | 96 | 或 | huò | or; either; else | 或有所行 |
| 5 | 96 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或有所行 |
| 6 | 96 | 或 | huò | some; someone | 或有所行 |
| 7 | 96 | 或 | míngnián | suddenly | 或有所行 |
| 8 | 96 | 或 | huò | or; vā | 或有所行 |
| 9 | 83 | 中 | zhōng | middle | 彼愚癡人於現法中 |
| 10 | 83 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 彼愚癡人於現法中 |
| 11 | 83 | 中 | zhōng | China | 彼愚癡人於現法中 |
| 12 | 83 | 中 | zhòng | to hit the mark | 彼愚癡人於現法中 |
| 13 | 83 | 中 | zhōng | in; amongst | 彼愚癡人於現法中 |
| 14 | 83 | 中 | zhōng | midday | 彼愚癡人於現法中 |
| 15 | 83 | 中 | zhōng | inside | 彼愚癡人於現法中 |
| 16 | 83 | 中 | zhōng | during | 彼愚癡人於現法中 |
| 17 | 83 | 中 | zhōng | Zhong | 彼愚癡人於現法中 |
| 18 | 83 | 中 | zhōng | intermediary | 彼愚癡人於現法中 |
| 19 | 83 | 中 | zhōng | half | 彼愚癡人於現法中 |
| 20 | 83 | 中 | zhōng | just right; suitably | 彼愚癡人於現法中 |
| 21 | 83 | 中 | zhōng | while | 彼愚癡人於現法中 |
| 22 | 83 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 彼愚癡人於現法中 |
| 23 | 83 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 彼愚癡人於現法中 |
| 24 | 83 | 中 | zhòng | to obtain | 彼愚癡人於現法中 |
| 25 | 83 | 中 | zhòng | to pass an exam | 彼愚癡人於現法中 |
| 26 | 83 | 中 | zhōng | middle | 彼愚癡人於現法中 |
| 27 | 74 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 種種苦治 |
| 28 | 74 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 種種苦治 |
| 29 | 74 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 種種苦治 |
| 30 | 74 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 種種苦治 |
| 31 | 74 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 種種苦治 |
| 32 | 74 | 苦 | kǔ | bitter | 種種苦治 |
| 33 | 74 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 種種苦治 |
| 34 | 74 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 種種苦治 |
| 35 | 74 | 苦 | kǔ | assiduously; to do one's best; to strive as much as possible | 種種苦治 |
| 36 | 74 | 苦 | kǔ | painful | 種種苦治 |
| 37 | 74 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 種種苦治 |
| 38 | 67 | 人 | rén | person; people; a human being | 愚癡人有三相愚癡標 |
| 39 | 67 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 愚癡人有三相愚癡標 |
| 40 | 67 | 人 | rén | a kind of person | 愚癡人有三相愚癡標 |
| 41 | 67 | 人 | rén | everybody | 愚癡人有三相愚癡標 |
| 42 | 67 | 人 | rén | adult | 愚癡人有三相愚癡標 |
| 43 | 67 | 人 | rén | somebody; others | 愚癡人有三相愚癡標 |
| 44 | 67 | 人 | rén | an upright person | 愚癡人有三相愚癡標 |
| 45 | 67 | 人 | rén | person; manuṣya | 愚癡人有三相愚癡標 |
| 46 | 66 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 有一比丘即從坐起 |
| 47 | 66 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 有一比丘即從坐起 |
| 48 | 66 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 有一比丘即從坐起 |
| 49 | 61 | 行 | xíng | to walk | 或有所行 |
| 50 | 61 | 行 | xíng | capable; competent | 或有所行 |
| 51 | 61 | 行 | háng | profession | 或有所行 |
| 52 | 61 | 行 | háng | line; row | 或有所行 |
| 53 | 61 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 或有所行 |
| 54 | 61 | 行 | xíng | to travel | 或有所行 |
| 55 | 61 | 行 | xìng | actions; conduct | 或有所行 |
| 56 | 61 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 或有所行 |
| 57 | 61 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 或有所行 |
| 58 | 61 | 行 | háng | horizontal line | 或有所行 |
| 59 | 61 | 行 | héng | virtuous deeds | 或有所行 |
| 60 | 61 | 行 | hàng | a line of trees | 或有所行 |
| 61 | 61 | 行 | hàng | bold; steadfast | 或有所行 |
| 62 | 61 | 行 | xíng | to move | 或有所行 |
| 63 | 61 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 或有所行 |
| 64 | 61 | 行 | xíng | travel | 或有所行 |
| 65 | 61 | 行 | xíng | to circulate | 或有所行 |
| 66 | 61 | 行 | xíng | running script; running script | 或有所行 |
| 67 | 61 | 行 | xíng | temporary | 或有所行 |
| 68 | 61 | 行 | xíng | soon | 或有所行 |
| 69 | 61 | 行 | háng | rank; order | 或有所行 |
| 70 | 61 | 行 | háng | a business; a shop | 或有所行 |
| 71 | 61 | 行 | xíng | to depart; to leave | 或有所行 |
| 72 | 61 | 行 | xíng | to experience | 或有所行 |
| 73 | 61 | 行 | xíng | path; way | 或有所行 |
| 74 | 61 | 行 | xíng | xing; ballad | 或有所行 |
| 75 | 61 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 或有所行 |
| 76 | 61 | 行 | xíng | 或有所行 | |
| 77 | 61 | 行 | xíng | moreover; also | 或有所行 |
| 78 | 61 | 行 | xíng | Practice | 或有所行 |
| 79 | 61 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 或有所行 |
| 80 | 61 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 或有所行 |
| 81 | 60 | 是 | shì | is; are; am; to be | 便作是念 |
| 82 | 60 | 是 | shì | is exactly | 便作是念 |
| 83 | 60 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 便作是念 |
| 84 | 60 | 是 | shì | this; that; those | 便作是念 |
| 85 | 60 | 是 | shì | really; certainly | 便作是念 |
| 86 | 60 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 便作是念 |
| 87 | 60 | 是 | shì | true | 便作是念 |
| 88 | 60 | 是 | shì | is; has; exists | 便作是念 |
| 89 | 60 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 便作是念 |
| 90 | 60 | 是 | shì | a matter; an affair | 便作是念 |
| 91 | 60 | 是 | shì | Shi | 便作是念 |
| 92 | 60 | 是 | shì | is; bhū | 便作是念 |
| 93 | 60 | 是 | shì | this; idam | 便作是念 |
| 94 | 55 | 意 | yì | idea | 意惡行 |
| 95 | 55 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 意惡行 |
| 96 | 55 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 意惡行 |
| 97 | 55 | 意 | yì | mood; feeling | 意惡行 |
| 98 | 55 | 意 | yì | will; willpower; determination | 意惡行 |
| 99 | 55 | 意 | yì | bearing; spirit | 意惡行 |
| 100 | 55 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 意惡行 |
| 101 | 55 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 意惡行 |
| 102 | 55 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 意惡行 |
| 103 | 55 | 意 | yì | meaning | 意惡行 |
| 104 | 55 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 意惡行 |
| 105 | 55 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 意惡行 |
| 106 | 55 | 意 | yì | or | 意惡行 |
| 107 | 55 | 意 | yì | Yi | 意惡行 |
| 108 | 55 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 意惡行 |
| 109 | 52 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 身生極苦甚苦 |
| 110 | 52 | 生 | shēng | to live | 身生極苦甚苦 |
| 111 | 52 | 生 | shēng | raw | 身生極苦甚苦 |
| 112 | 52 | 生 | shēng | a student | 身生極苦甚苦 |
| 113 | 52 | 生 | shēng | life | 身生極苦甚苦 |
| 114 | 52 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 身生極苦甚苦 |
| 115 | 52 | 生 | shēng | alive | 身生極苦甚苦 |
| 116 | 52 | 生 | shēng | a lifetime | 身生極苦甚苦 |
| 117 | 52 | 生 | shēng | to initiate; to become | 身生極苦甚苦 |
| 118 | 52 | 生 | shēng | to grow | 身生極苦甚苦 |
| 119 | 52 | 生 | shēng | unfamiliar | 身生極苦甚苦 |
| 120 | 52 | 生 | shēng | not experienced | 身生極苦甚苦 |
| 121 | 52 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 身生極苦甚苦 |
| 122 | 52 | 生 | shēng | very; extremely | 身生極苦甚苦 |
| 123 | 52 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 身生極苦甚苦 |
| 124 | 52 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 身生極苦甚苦 |
| 125 | 52 | 生 | shēng | gender | 身生極苦甚苦 |
| 126 | 52 | 生 | shēng | to develop; to grow | 身生極苦甚苦 |
| 127 | 52 | 生 | shēng | to set up | 身生極苦甚苦 |
| 128 | 52 | 生 | shēng | a prostitute | 身生極苦甚苦 |
| 129 | 52 | 生 | shēng | a captive | 身生極苦甚苦 |
| 130 | 52 | 生 | shēng | a gentleman | 身生極苦甚苦 |
| 131 | 52 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 身生極苦甚苦 |
| 132 | 52 | 生 | shēng | unripe | 身生極苦甚苦 |
| 133 | 52 | 生 | shēng | nature | 身生極苦甚苦 |
| 134 | 52 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 身生極苦甚苦 |
| 135 | 52 | 生 | shēng | destiny | 身生極苦甚苦 |
| 136 | 52 | 生 | shēng | birth | 身生極苦甚苦 |
| 137 | 52 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 身生極苦甚苦 |
| 138 | 51 | 謂 | wèi | to call | 謂成就愚癡人說愚癡也 |
| 139 | 51 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂成就愚癡人說愚癡也 |
| 140 | 51 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂成就愚癡人說愚癡也 |
| 141 | 51 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂成就愚癡人說愚癡也 |
| 142 | 51 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂成就愚癡人說愚癡也 |
| 143 | 51 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂成就愚癡人說愚癡也 |
| 144 | 51 | 謂 | wèi | to think | 謂成就愚癡人說愚癡也 |
| 145 | 51 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂成就愚癡人說愚癡也 |
| 146 | 51 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂成就愚癡人說愚癡也 |
| 147 | 51 | 謂 | wèi | and | 謂成就愚癡人說愚癡也 |
| 148 | 51 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂成就愚癡人說愚癡也 |
| 149 | 51 | 謂 | wèi | Wei | 謂成就愚癡人說愚癡也 |
| 150 | 51 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂成就愚癡人說愚癡也 |
| 151 | 51 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂成就愚癡人說愚癡也 |
| 152 | 51 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以愚癡人思惡思 |
| 153 | 51 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以愚癡人思惡思 |
| 154 | 51 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以愚癡人思惡思 |
| 155 | 51 | 以 | yǐ | according to | 以愚癡人思惡思 |
| 156 | 51 | 以 | yǐ | because of | 以愚癡人思惡思 |
| 157 | 51 | 以 | yǐ | on a certain date | 以愚癡人思惡思 |
| 158 | 51 | 以 | yǐ | and; as well as | 以愚癡人思惡思 |
| 159 | 51 | 以 | yǐ | to rely on | 以愚癡人思惡思 |
| 160 | 51 | 以 | yǐ | to regard | 以愚癡人思惡思 |
| 161 | 51 | 以 | yǐ | to be able to | 以愚癡人思惡思 |
| 162 | 51 | 以 | yǐ | to order; to command | 以愚癡人思惡思 |
| 163 | 51 | 以 | yǐ | further; moreover | 以愚癡人思惡思 |
| 164 | 51 | 以 | yǐ | used after a verb | 以愚癡人思惡思 |
| 165 | 51 | 以 | yǐ | very | 以愚癡人思惡思 |
| 166 | 51 | 以 | yǐ | already | 以愚癡人思惡思 |
| 167 | 51 | 以 | yǐ | increasingly | 以愚癡人思惡思 |
| 168 | 51 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以愚癡人思惡思 |
| 169 | 51 | 以 | yǐ | Israel | 以愚癡人思惡思 |
| 170 | 51 | 以 | yǐ | Yi | 以愚癡人思惡思 |
| 171 | 51 | 以 | yǐ | use; yogena | 以愚癡人思惡思 |
| 172 | 49 | 身 | shēn | human body; torso | 彼愚癡人行身惡行 |
| 173 | 49 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 彼愚癡人行身惡行 |
| 174 | 49 | 身 | shēn | measure word for clothes | 彼愚癡人行身惡行 |
| 175 | 49 | 身 | shēn | self | 彼愚癡人行身惡行 |
| 176 | 49 | 身 | shēn | life | 彼愚癡人行身惡行 |
| 177 | 49 | 身 | shēn | an object | 彼愚癡人行身惡行 |
| 178 | 49 | 身 | shēn | a lifetime | 彼愚癡人行身惡行 |
| 179 | 49 | 身 | shēn | personally | 彼愚癡人行身惡行 |
| 180 | 49 | 身 | shēn | moral character | 彼愚癡人行身惡行 |
| 181 | 49 | 身 | shēn | status; identity; position | 彼愚癡人行身惡行 |
| 182 | 49 | 身 | shēn | pregnancy | 彼愚癡人行身惡行 |
| 183 | 49 | 身 | juān | India | 彼愚癡人行身惡行 |
| 184 | 49 | 身 | shēn | body; kāya | 彼愚癡人行身惡行 |
| 185 | 44 | 愚癡 | yúchī | ignorance; stupidity | 我今為汝說愚癡法 |
| 186 | 44 | 愚癡 | yúchī | Ignorance | 我今為汝說愚癡法 |
| 187 | 44 | 愚癡 | yúchī | ignorance | 我今為汝說愚癡法 |
| 188 | 42 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 我今為汝說愚癡法 |
| 189 | 42 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 我今為汝說愚癡法 |
| 190 | 42 | 說 | shuì | to persuade | 我今為汝說愚癡法 |
| 191 | 42 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 我今為汝說愚癡法 |
| 192 | 42 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 我今為汝說愚癡法 |
| 193 | 42 | 說 | shuō | to claim; to assert | 我今為汝說愚癡法 |
| 194 | 42 | 說 | shuō | allocution | 我今為汝說愚癡法 |
| 195 | 42 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 我今為汝說愚癡法 |
| 196 | 42 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 我今為汝說愚癡法 |
| 197 | 42 | 說 | shuō | speach; vāda | 我今為汝說愚癡法 |
| 198 | 42 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 我今為汝說愚癡法 |
| 199 | 42 | 說 | shuō | to instruct | 我今為汝說愚癡法 |
| 200 | 42 | 已 | yǐ | already | 他人見已 |
| 201 | 42 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 他人見已 |
| 202 | 42 | 已 | yǐ | from | 他人見已 |
| 203 | 42 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 他人見已 |
| 204 | 42 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 他人見已 |
| 205 | 42 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 他人見已 |
| 206 | 42 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 他人見已 |
| 207 | 42 | 已 | yǐ | to complete | 他人見已 |
| 208 | 42 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 他人見已 |
| 209 | 42 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 他人見已 |
| 210 | 42 | 已 | yǐ | certainly | 他人見已 |
| 211 | 42 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 他人見已 |
| 212 | 42 | 已 | yǐ | this | 他人見已 |
| 213 | 42 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 他人見已 |
| 214 | 42 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 他人見已 |
| 215 | 41 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若愚癡人不思惡思 |
| 216 | 41 | 若 | ruò | seemingly | 若愚癡人不思惡思 |
| 217 | 41 | 若 | ruò | if | 若愚癡人不思惡思 |
| 218 | 41 | 若 | ruò | you | 若愚癡人不思惡思 |
| 219 | 41 | 若 | ruò | this; that | 若愚癡人不思惡思 |
| 220 | 41 | 若 | ruò | and; or | 若愚癡人不思惡思 |
| 221 | 41 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若愚癡人不思惡思 |
| 222 | 41 | 若 | rě | pomegranite | 若愚癡人不思惡思 |
| 223 | 41 | 若 | ruò | to choose | 若愚癡人不思惡思 |
| 224 | 41 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若愚癡人不思惡思 |
| 225 | 41 | 若 | ruò | thus | 若愚癡人不思惡思 |
| 226 | 41 | 若 | ruò | pollia | 若愚癡人不思惡思 |
| 227 | 41 | 若 | ruò | Ruo | 若愚癡人不思惡思 |
| 228 | 41 | 若 | ruò | only then | 若愚癡人不思惡思 |
| 229 | 41 | 若 | rě | ja | 若愚癡人不思惡思 |
| 230 | 41 | 若 | rě | jñā | 若愚癡人不思惡思 |
| 231 | 41 | 若 | ruò | if; yadi | 若愚癡人不思惡思 |
| 232 | 41 | 云何 | yúnhé | why; how | 云何愚癡法 |
| 233 | 41 | 云何 | yúnhé | how; katham | 云何愚癡法 |
| 234 | 40 | 惡行 | è xíng | evil conduct; wicked conduct | 彼愚癡人行身惡行 |
| 235 | 38 | 口 | kǒu | measure word for people, pigs, and kitcheware | 或著鐵猪口中 |
| 236 | 38 | 口 | kǒu | Kangxi radical 30 | 或著鐵猪口中 |
| 237 | 38 | 口 | kǒu | mouth | 或著鐵猪口中 |
| 238 | 38 | 口 | kǒu | an opening; a hole | 或著鐵猪口中 |
| 239 | 38 | 口 | kǒu | eloquence | 或著鐵猪口中 |
| 240 | 38 | 口 | kǒu | the edge of a blade | 或著鐵猪口中 |
| 241 | 38 | 口 | kǒu | edge; border | 或著鐵猪口中 |
| 242 | 38 | 口 | kǒu | verbal; oral | 或著鐵猪口中 |
| 243 | 38 | 口 | kǒu | taste | 或著鐵猪口中 |
| 244 | 38 | 口 | kǒu | population; people | 或著鐵猪口中 |
| 245 | 38 | 口 | kǒu | an entrance; an exit; a pass | 或著鐵猪口中 |
| 246 | 38 | 口 | kǒu | mouth; eopening; entrance; mukha | 或著鐵猪口中 |
| 247 | 36 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 智慧法 |
| 248 | 36 | 智慧 | zhìhuì | intelligence | 智慧法 |
| 249 | 36 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 智慧法 |
| 250 | 36 | 智慧 | zhìhuì | knowledge; jñāna | 智慧法 |
| 251 | 36 | 智慧 | zhìhuì | wisdom; prajñā | 智慧法 |
| 252 | 36 | 不可 | bù kě | cannot; should not; must not; forbidden; prohibited | 一向不可愛 |
| 253 | 36 | 不可 | bù kě | improbable | 一向不可愛 |
| 254 | 35 | 地獄 | dìyù | a hell | 是說地獄 |
| 255 | 35 | 地獄 | dìyù | hell | 是說地獄 |
| 256 | 35 | 地獄 | dìyù | Hell; Hell Realms; Naraka | 是說地獄 |
| 257 | 34 | 畜生 | chùsheng | animals; domestic animals | 生畜生者 |
| 258 | 34 | 畜生 | chùsheng | rebirth as an animal | 生畜生者 |
| 259 | 33 | 惡 | è | evil; vice | 愚癡人思惡思 |
| 260 | 33 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 愚癡人思惡思 |
| 261 | 33 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 愚癡人思惡思 |
| 262 | 33 | 惡 | wù | to hate; to detest | 愚癡人思惡思 |
| 263 | 33 | 惡 | wū | how? | 愚癡人思惡思 |
| 264 | 33 | 惡 | è | fierce | 愚癡人思惡思 |
| 265 | 33 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 愚癡人思惡思 |
| 266 | 33 | 惡 | wù | to denounce | 愚癡人思惡思 |
| 267 | 33 | 惡 | wū | oh! | 愚癡人思惡思 |
| 268 | 33 | 惡 | è | e | 愚癡人思惡思 |
| 269 | 33 | 惡 | è | evil | 愚癡人思惡思 |
| 270 | 33 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 愚癡人者 |
| 271 | 33 | 者 | zhě | that | 愚癡人者 |
| 272 | 33 | 者 | zhě | nominalizing function word | 愚癡人者 |
| 273 | 33 | 者 | zhě | used to mark a definition | 愚癡人者 |
| 274 | 33 | 者 | zhě | used to mark a pause | 愚癡人者 |
| 275 | 33 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 愚癡人者 |
| 276 | 33 | 者 | zhuó | according to | 愚癡人者 |
| 277 | 33 | 者 | zhě | ca | 愚癡人者 |
| 278 | 30 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 身心則受三種憂苦 |
| 279 | 30 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 身心則受三種憂苦 |
| 280 | 30 | 受 | shòu | to receive; to accept | 身心則受三種憂苦 |
| 281 | 30 | 受 | shòu | to tolerate | 身心則受三種憂苦 |
| 282 | 30 | 受 | shòu | suitably | 身心則受三種憂苦 |
| 283 | 30 | 受 | shòu | feelings; sensations | 身心則受三種憂苦 |
| 284 | 30 | 鐵 | tiě | iron | 或內鐵驢腹中 |
| 285 | 30 | 鐵 | tiě | strong; solid; firm | 或內鐵驢腹中 |
| 286 | 30 | 鐵 | tiě | a weapon | 或內鐵驢腹中 |
| 287 | 30 | 鐵 | tiě | Tie | 或內鐵驢腹中 |
| 288 | 30 | 鐵 | tiě | certainly | 或內鐵驢腹中 |
| 289 | 30 | 鐵 | tiě | iron; ayas | 或內鐵驢腹中 |
| 290 | 30 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是考治 |
| 291 | 30 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是考治 |
| 292 | 30 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是考治 |
| 293 | 30 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是考治 |
| 294 | 30 | 為 | wèi | for; to | 我今為汝說愚癡法 |
| 295 | 30 | 為 | wèi | because of | 我今為汝說愚癡法 |
| 296 | 30 | 為 | wéi | to act as; to serve | 我今為汝說愚癡法 |
| 297 | 30 | 為 | wéi | to change into; to become | 我今為汝說愚癡法 |
| 298 | 30 | 為 | wéi | to be; is | 我今為汝說愚癡法 |
| 299 | 30 | 為 | wéi | to do | 我今為汝說愚癡法 |
| 300 | 30 | 為 | wèi | for | 我今為汝說愚癡法 |
| 301 | 30 | 為 | wèi | because of; for; to | 我今為汝說愚癡法 |
| 302 | 30 | 為 | wèi | to | 我今為汝說愚癡法 |
| 303 | 30 | 為 | wéi | in a passive construction | 我今為汝說愚癡法 |
| 304 | 30 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 我今為汝說愚癡法 |
| 305 | 30 | 為 | wéi | forming an adverb | 我今為汝說愚癡法 |
| 306 | 30 | 為 | wéi | to add emphasis | 我今為汝說愚癡法 |
| 307 | 30 | 為 | wèi | to support; to help | 我今為汝說愚癡法 |
| 308 | 30 | 為 | wéi | to govern | 我今為汝說愚癡法 |
| 309 | 30 | 為 | wèi | to be; bhū | 我今為汝說愚癡法 |
| 310 | 29 | 此 | cǐ | this; these | 此是我身惡行 |
| 311 | 29 | 此 | cǐ | in this way | 此是我身惡行 |
| 312 | 29 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此是我身惡行 |
| 313 | 29 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此是我身惡行 |
| 314 | 29 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此是我身惡行 |
| 315 | 28 | 不 | bù | not; no | 不說惡說 |
| 316 | 28 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不說惡說 |
| 317 | 28 | 不 | bù | as a correlative | 不說惡說 |
| 318 | 28 | 不 | bù | no (answering a question) | 不說惡說 |
| 319 | 28 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不說惡說 |
| 320 | 28 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不說惡說 |
| 321 | 28 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不說惡說 |
| 322 | 28 | 不 | bù | infix potential marker | 不說惡說 |
| 323 | 28 | 不 | bù | no; na | 不說惡說 |
| 324 | 28 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 不可樂 |
| 325 | 28 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 不可樂 |
| 326 | 28 | 樂 | lè | Le | 不可樂 |
| 327 | 28 | 樂 | yuè | music | 不可樂 |
| 328 | 28 | 樂 | yuè | a musical instrument | 不可樂 |
| 329 | 28 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 不可樂 |
| 330 | 28 | 樂 | yuè | a musician | 不可樂 |
| 331 | 28 | 樂 | lè | joy; pleasure | 不可樂 |
| 332 | 28 | 樂 | yuè | the Book of Music | 不可樂 |
| 333 | 28 | 樂 | lào | Lao | 不可樂 |
| 334 | 28 | 樂 | lè | to laugh | 不可樂 |
| 335 | 28 | 樂 | lè | Joy | 不可樂 |
| 336 | 28 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 不可樂 |
| 337 | 28 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 及成就餘無量惡不善之法 |
| 338 | 28 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 及成就餘無量惡不善之法 |
| 339 | 28 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 及成就餘無量惡不善之法 |
| 340 | 28 | 無量 | wúliàng | Atula | 及成就餘無量惡不善之法 |
| 341 | 28 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊告諸比丘 |
| 342 | 28 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊告諸比丘 |
| 343 | 27 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 便說其惡 |
| 344 | 27 | 其 | qí | to add emphasis | 便說其惡 |
| 345 | 27 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 便說其惡 |
| 346 | 27 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 便說其惡 |
| 347 | 27 | 其 | qí | he; her; it; them | 便說其惡 |
| 348 | 27 | 其 | qí | probably; likely | 便說其惡 |
| 349 | 27 | 其 | qí | will | 便說其惡 |
| 350 | 27 | 其 | qí | may | 便說其惡 |
| 351 | 27 | 其 | qí | if | 便說其惡 |
| 352 | 27 | 其 | qí | or | 便說其惡 |
| 353 | 27 | 其 | qí | Qi | 便說其惡 |
| 354 | 27 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 便說其惡 |
| 355 | 27 | 我 | wǒ | I; me; my | 我聞如是 |
| 356 | 27 | 我 | wǒ | self | 我聞如是 |
| 357 | 27 | 我 | wǒ | we; our | 我聞如是 |
| 358 | 27 | 我 | wǒ | [my] dear | 我聞如是 |
| 359 | 27 | 我 | wǒ | Wo | 我聞如是 |
| 360 | 27 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我聞如是 |
| 361 | 27 | 我 | wǒ | ga | 我聞如是 |
| 362 | 27 | 我 | wǒ | I; aham | 我聞如是 |
| 363 | 26 | 百 | bǎi | one hundred | 朝以百矛刺 |
| 364 | 26 | 百 | bǎi | many | 朝以百矛刺 |
| 365 | 26 | 百 | bǎi | Bai | 朝以百矛刺 |
| 366 | 26 | 百 | bǎi | all | 朝以百矛刺 |
| 367 | 26 | 百 | bǎi | hundred; śata | 朝以百矛刺 |
| 368 | 26 | 甚 | shén | what | 身生極苦甚苦 |
| 369 | 26 | 甚 | shí | mixed; miscellaneous | 身生極苦甚苦 |
| 370 | 26 | 甚 | shèn | extremely | 身生極苦甚苦 |
| 371 | 26 | 甚 | shèn | excessive; more than | 身生極苦甚苦 |
| 372 | 26 | 甚 | shí | a group of ten sections in the Shijing | 身生極苦甚苦 |
| 373 | 26 | 甚 | shí | Shi | 身生極苦甚苦 |
| 374 | 26 | 甚 | shí | tenfold | 身生極苦甚苦 |
| 375 | 26 | 甚 | shí | one hundred percent | 身生極苦甚苦 |
| 376 | 26 | 甚 | shén | why? | 身生極苦甚苦 |
| 377 | 26 | 甚 | shén | extremely | 身生極苦甚苦 |
| 378 | 26 | 甚 | shí | ten | 身生極苦甚苦 |
| 379 | 26 | 甚 | shèn | definitely; certainly | 身生極苦甚苦 |
| 380 | 26 | 甚 | shén | very; bhṛśam | 身生極苦甚苦 |
| 381 | 26 | 至 | zhì | to; until | 我至彼惡處 |
| 382 | 26 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 我至彼惡處 |
| 383 | 26 | 至 | zhì | extremely; very; most | 我至彼惡處 |
| 384 | 26 | 至 | zhì | to arrive | 我至彼惡處 |
| 385 | 26 | 至 | zhì | approach; upagama | 我至彼惡處 |
| 386 | 25 | 作 | zuò | to do | 作惡作 |
| 387 | 25 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作惡作 |
| 388 | 25 | 作 | zuò | to start | 作惡作 |
| 389 | 25 | 作 | zuò | a writing; a work | 作惡作 |
| 390 | 25 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作惡作 |
| 391 | 25 | 作 | zuō | to create; to make | 作惡作 |
| 392 | 25 | 作 | zuō | a workshop | 作惡作 |
| 393 | 25 | 作 | zuō | to write; to compose | 作惡作 |
| 394 | 25 | 作 | zuò | to rise | 作惡作 |
| 395 | 25 | 作 | zuò | to be aroused | 作惡作 |
| 396 | 25 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作惡作 |
| 397 | 25 | 作 | zuò | to regard as | 作惡作 |
| 398 | 25 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作惡作 |
| 399 | 25 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所歸命 |
| 400 | 25 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所歸命 |
| 401 | 25 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所歸命 |
| 402 | 25 | 所 | suǒ | it | 所歸命 |
| 403 | 25 | 所 | suǒ | if; supposing | 所歸命 |
| 404 | 25 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所歸命 |
| 405 | 25 | 所 | suǒ | a place; a location | 所歸命 |
| 406 | 25 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所歸命 |
| 407 | 25 | 所 | suǒ | that which | 所歸命 |
| 408 | 25 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所歸命 |
| 409 | 25 | 所 | suǒ | meaning | 所歸命 |
| 410 | 25 | 所 | suǒ | garrison | 所歸命 |
| 411 | 25 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所歸命 |
| 412 | 25 | 所 | suǒ | that which; yad | 所歸命 |
| 413 | 23 | 極 | jí | extremely; very | 身生極苦甚苦 |
| 414 | 23 | 極 | jí | utmost; furthest | 身生極苦甚苦 |
| 415 | 23 | 極 | jí | extremity | 身生極苦甚苦 |
| 416 | 23 | 極 | jí | ridge-beam of a roof | 身生極苦甚苦 |
| 417 | 23 | 極 | jí | to exhaust | 身生極苦甚苦 |
| 418 | 23 | 極 | jí | a standard principle | 身生極苦甚苦 |
| 419 | 23 | 極 | jí | pinnacle; summit; highpoint | 身生極苦甚苦 |
| 420 | 23 | 極 | jí | pole | 身生極苦甚苦 |
| 421 | 23 | 極 | jí | throne | 身生極苦甚苦 |
| 422 | 23 | 極 | jí | urgent | 身生極苦甚苦 |
| 423 | 23 | 極 | jí | an electrical pole; a node | 身生極苦甚苦 |
| 424 | 23 | 極 | jí | highest point; parama | 身生極苦甚苦 |
| 425 | 22 | 治 | zhì | to rule; to govern; to manage; to control | 種種苦治 |
| 426 | 22 | 治 | zhì | to cure; to treat; to heal | 種種苦治 |
| 427 | 22 | 治 | zhì | to annihilate | 種種苦治 |
| 428 | 22 | 治 | zhì | to punish | 種種苦治 |
| 429 | 22 | 治 | zhì | a government seat | 種種苦治 |
| 430 | 22 | 治 | zhì | to be in order; to be well managed | 種種苦治 |
| 431 | 22 | 治 | zhì | to study; to focus on | 種種苦治 |
| 432 | 22 | 治 | zhì | a Taoist parish | 種種苦治 |
| 433 | 22 | 治 | zhì | to cure; cikitsā | 種種苦治 |
| 434 | 21 | 不善 | bù shàn | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | 及成就餘無量惡不善之法 |
| 435 | 21 | 食 | shí | food; food and drink | 以本時貪著食味 |
| 436 | 21 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 以本時貪著食味 |
| 437 | 21 | 食 | shí | to eat | 以本時貪著食味 |
| 438 | 21 | 食 | sì | to feed | 以本時貪著食味 |
| 439 | 21 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 以本時貪著食味 |
| 440 | 21 | 食 | sì | to raise; to nourish | 以本時貪著食味 |
| 441 | 21 | 食 | shí | to receive; to accept | 以本時貪著食味 |
| 442 | 21 | 食 | shí | to receive an official salary | 以本時貪著食味 |
| 443 | 21 | 食 | shí | an eclipse | 以本時貪著食味 |
| 444 | 21 | 食 | shí | food; bhakṣa | 以本時貪著食味 |
| 445 | 20 | 妙行 | miào xíng | a profound act | 彼智慧人行身妙行 |
| 446 | 20 | 則 | zé | otherwise; but; however | 身心則受三種憂苦 |
| 447 | 20 | 則 | zé | then | 身心則受三種憂苦 |
| 448 | 20 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 身心則受三種憂苦 |
| 449 | 20 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 身心則受三種憂苦 |
| 450 | 20 | 則 | zé | a grade; a level | 身心則受三種憂苦 |
| 451 | 20 | 則 | zé | an example; a model | 身心則受三種憂苦 |
| 452 | 20 | 則 | zé | a weighing device | 身心則受三種憂苦 |
| 453 | 20 | 則 | zé | to grade; to rank | 身心則受三種憂苦 |
| 454 | 20 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 身心則受三種憂苦 |
| 455 | 20 | 則 | zé | to do | 身心則受三種憂苦 |
| 456 | 20 | 則 | zé | only | 身心則受三種憂苦 |
| 457 | 20 | 則 | zé | immediately | 身心則受三種憂苦 |
| 458 | 20 | 則 | zé | then; moreover; atha | 身心則受三種憂苦 |
| 459 | 20 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 身心則受三種憂苦 |
| 460 | 20 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 眾生生地獄中 |
| 461 | 20 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 眾生生地獄中 |
| 462 | 20 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 眾生生地獄中 |
| 463 | 20 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 眾生生地獄中 |
| 464 | 20 | 於 | yú | in; at | 彼於爾時懸向在上 |
| 465 | 20 | 於 | yú | in; at | 彼於爾時懸向在上 |
| 466 | 20 | 於 | yú | in; at; to; from | 彼於爾時懸向在上 |
| 467 | 20 | 於 | yú | to go; to | 彼於爾時懸向在上 |
| 468 | 20 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 彼於爾時懸向在上 |
| 469 | 20 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 彼於爾時懸向在上 |
| 470 | 20 | 於 | yú | from | 彼於爾時懸向在上 |
| 471 | 20 | 於 | yú | give | 彼於爾時懸向在上 |
| 472 | 20 | 於 | yú | oppposing | 彼於爾時懸向在上 |
| 473 | 20 | 於 | yú | and | 彼於爾時懸向在上 |
| 474 | 20 | 於 | yú | compared to | 彼於爾時懸向在上 |
| 475 | 20 | 於 | yú | by | 彼於爾時懸向在上 |
| 476 | 20 | 於 | yú | and; as well as | 彼於爾時懸向在上 |
| 477 | 20 | 於 | yú | for | 彼於爾時懸向在上 |
| 478 | 20 | 於 | yú | Yu | 彼於爾時懸向在上 |
| 479 | 20 | 於 | wū | a crow | 彼於爾時懸向在上 |
| 480 | 20 | 於 | wū | whew; wow | 彼於爾時懸向在上 |
| 481 | 20 | 於 | yú | near to; antike | 彼於爾時懸向在上 |
| 482 | 19 | 手 | shǒu | hand | 謂截手 |
| 483 | 19 | 手 | shǒu | Kangxi radical 64 | 謂截手 |
| 484 | 19 | 手 | shǒu | to hold in one's hand | 謂截手 |
| 485 | 19 | 手 | shǒu | a skill; an ability | 謂截手 |
| 486 | 19 | 手 | shǒu | personally | 謂截手 |
| 487 | 19 | 手 | shǒu | a person with skill | 謂截手 |
| 488 | 19 | 手 | shǒu | convenient; portable | 謂截手 |
| 489 | 19 | 手 | shǒu | a person doing an activity | 謂截手 |
| 490 | 19 | 手 | shǒu | a method; a technique | 謂截手 |
| 491 | 19 | 手 | shǒu | personally written | 謂截手 |
| 492 | 19 | 手 | shǒu | carried or handled by hand | 謂截手 |
| 493 | 19 | 手 | shǒu | hand; pāṇi; hasta | 謂截手 |
| 494 | 18 | 死 | sǐ | to die | 不賢死 |
| 495 | 18 | 死 | sǐ | to sever; to break off | 不賢死 |
| 496 | 18 | 死 | sǐ | extremely; very | 不賢死 |
| 497 | 18 | 死 | sǐ | to do one's utmost | 不賢死 |
| 498 | 18 | 死 | sǐ | dead | 不賢死 |
| 499 | 18 | 死 | sǐ | death | 不賢死 |
| 500 | 18 | 死 | sǐ | to sacrifice one's life | 不賢死 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 彼 | bǐ | that; tad | |
| 或 | huò | or; vā | |
| 中 | zhōng | middle | |
| 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | |
| 人 | rén | person; manuṣya | |
| 比丘 |
|
|
|
| 行 |
|
|
|
| 是 |
|
|
|
| 意 | yì | manas; mind; mentation | |
| 生 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 北方 | 98 | The North | |
| 大威德 | 100 | Yamantaka | |
| 大品 | 100 | Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra | |
| 顶生王 | 頂生王 | 100 | King Mūrdhaga |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty |
| 东方 | 東方 | 100 |
|
| 梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
| 罽賓三藏瞿昙僧伽提婆 | 罽賓三藏瞿曇僧伽提婆 | 106 | Gautama Saṅghadeva; Saṃghadeva; Sajghadeva |
| 给孤独园 | 給孤獨園 | 106 | Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama |
| 拘楼 | 拘樓 | 106 | Kuru |
| 刹利 | 剎利 | 115 | Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
| 胜林 | 勝林 | 115 | Jetavana |
| 舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
| 一九 | 121 | Amitābha | |
| 中阿含经 | 中阿含經 | 122 | Madhyama Āgama; Madhyamāgama; The Collection of Middle-length Discourses |
| 诸生 | 諸生 | 122 | Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 52.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 弊恶 | 弊惡 | 98 | evil |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不思恶 | 不思惡 | 98 | not thinking about the unwholesome |
| 不思善 | 98 | not thinking about the wholesome | |
| 不与取 | 不與取 | 98 | taking what is not given; adattādāna |
| 不生 | 98 |
|
|
| 叉手向佛 | 99 | saluted him [the Buddha] with their hands palm-to-palm over their hearts | |
| 得正见 | 得正見 | 100 | holds to right view |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 归命 | 歸命 | 103 |
|
| 伽罗 | 伽羅 | 106 | a kind of wood used for incense |
| 卷第五 | 106 | scroll 5 | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 苦痛 | 107 | the sensation of pain | |
| 离杀 | 離殺 | 108 | refrains from taking life |
| 轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
| 妙行 | 109 | a profound act | |
| 妙善 | 109 | wholesome; kuśala | |
| 摩竭鱼 | 摩竭魚 | 109 | makara fish |
| 人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
| 人法 | 114 | people and dharmas; people and teachings | |
| 人相 | 114 | the notion of a person | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如意足 | 114 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
| 三相 | 115 |
|
|
| 善处 | 善處 | 115 | a happy state |
| 善说 | 善說 | 115 | well expounded |
| 善法 | 115 |
|
|
| 杀生 | 殺生 | 115 |
|
| 身坏命终 | 身壞命終 | 115 | the break-up of the body, after death |
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 师家 | 師家 | 115 | a scholar-monk |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
| 闻如是 | 聞如是 | 119 | thus I have heard |
| 我身 | 119 | I; myself | |
| 下生 | 120 | for a bodhisattva for descend to the human world | |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 邪婬 | 120 | to commit sexual misconduct | |
| 心受 | 120 | mental perception | |
| 一宝 | 一寶 | 121 | one treasure |
| 于现法 | 於現法 | 121 | here in the present life |
| 至善处 | 至善處 | 122 | reappear in a good destination |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
| 自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
| 作善 | 122 | to do good deeds |