Glossary and Vocabulary for Fenbie Bushi Jing (Dakkhiṇāvibhaṅgasutta) 分別布施經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 33 shī to give; to grant 衣施諸大眾
2 33 shī to act; to do; to execute; to carry out 衣施諸大眾
3 33 shī to deploy; to set up 衣施諸大眾
4 33 shī to relate to 衣施諸大眾
5 33 shī to move slowly 衣施諸大眾
6 33 shī to exert 衣施諸大眾
7 33 shī to apply; to spread 衣施諸大眾
8 33 shī Shi 衣施諸大眾
9 33 shī the practice of selfless giving; dāna 衣施諸大眾
10 24 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 當知有四種布施清淨
11 24 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 當知有四種布施清淨
12 24 清淨 qīngjìng concise 當知有四種布施清淨
13 24 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 當知有四種布施清淨
14 24 清淨 qīngjìng pure and clean 當知有四種布施清淨
15 24 清淨 qīngjìng purity 當知有四種布施清淨
16 24 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 當知有四種布施清淨
17 23 布施 bùshī generosity 合掌恭敬而行布施
18 23 布施 bùshī dana; giving; generosity 合掌恭敬而行布施
19 23 to go; to 侍於佛側見是事已
20 23 to rely on; to depend on 侍於佛側見是事已
21 23 Yu 侍於佛側見是事已
22 23 a crow 侍於佛側見是事已
23 23 to be near by; to be close to 即白佛言
24 23 at that time 即白佛言
25 23 to be exactly the same as; to be thus 即白佛言
26 23 supposed; so-called 即白佛言
27 23 to arrive at; to ascend 即白佛言
28 18 xíng to walk 合掌恭敬而行布施
29 18 xíng capable; competent 合掌恭敬而行布施
30 18 háng profession 合掌恭敬而行布施
31 18 xíng Kangxi radical 144 合掌恭敬而行布施
32 18 xíng to travel 合掌恭敬而行布施
33 18 xìng actions; conduct 合掌恭敬而行布施
34 18 xíng to do; to act; to practice 合掌恭敬而行布施
35 18 xíng all right; OK; okay 合掌恭敬而行布施
36 18 háng horizontal line 合掌恭敬而行布施
37 18 héng virtuous deeds 合掌恭敬而行布施
38 18 hàng a line of trees 合掌恭敬而行布施
39 18 hàng bold; steadfast 合掌恭敬而行布施
40 18 xíng to move 合掌恭敬而行布施
41 18 xíng to put into effect; to implement 合掌恭敬而行布施
42 18 xíng travel 合掌恭敬而行布施
43 18 xíng to circulate 合掌恭敬而行布施
44 18 xíng running script; running script 合掌恭敬而行布施
45 18 xíng temporary 合掌恭敬而行布施
46 18 háng rank; order 合掌恭敬而行布施
47 18 háng a business; a shop 合掌恭敬而行布施
48 18 xíng to depart; to leave 合掌恭敬而行布施
49 18 xíng to experience 合掌恭敬而行布施
50 18 xíng path; way 合掌恭敬而行布施
51 18 xíng xing; ballad 合掌恭敬而行布施
52 18 xíng Xing 合掌恭敬而行布施
53 18 xíng Practice 合掌恭敬而行布施
54 18 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 合掌恭敬而行布施
55 18 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 合掌恭敬而行布施
56 17 ér Kangxi radical 126 合掌恭敬而行布施
57 17 ér as if; to seem like 合掌恭敬而行布施
58 17 néng can; able 合掌恭敬而行布施
59 17 ér whiskers on the cheeks; sideburns 合掌恭敬而行布施
60 17 ér to arrive; up to 合掌恭敬而行布施
61 16 zhě ca 歸依佛法僧者甚為難事
62 15 Buddha; Awakened One 一時佛在釋種住處迦毗羅城尼拘陀樹園
63 15 relating to Buddhism 一時佛在釋種住處迦毗羅城尼拘陀樹園
64 15 a statue or image of a Buddha 一時佛在釋種住處迦毗羅城尼拘陀樹園
65 15 a Buddhist text 一時佛在釋種住處迦毗羅城尼拘陀樹園
66 15 to touch; to stroke 一時佛在釋種住處迦毗羅城尼拘陀樹園
67 15 Buddha 一時佛在釋種住處迦毗羅城尼拘陀樹園
68 15 Buddha; Awakened One 一時佛在釋種住處迦毗羅城尼拘陀樹園
69 15 Kangxi radical 71 能施清淨即無受者
70 15 to not have; without 能施清淨即無受者
71 15 mo 能施清淨即無受者
72 15 to not have 能施清淨即無受者
73 15 Wu 能施清淨即無受者
74 15 mo 能施清淨即無受者
75 14 suǒ a few; various; some 衣來詣佛所
76 14 suǒ a place; a location 衣來詣佛所
77 14 suǒ indicates a passive voice 衣來詣佛所
78 14 suǒ an ordinal number 衣來詣佛所
79 14 suǒ meaning 衣來詣佛所
80 14 suǒ garrison 衣來詣佛所
81 14 suǒ place; pradeśa 衣來詣佛所
82 12 阿難 Ānán Ananda 是時尊者阿難
83 12 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 是時尊者阿難
84 11 jìng clean 即身口意三業不清淨
85 11 jìng no surplus; net 即身口意三業不清淨
86 11 jìng pure 即身口意三業不清淨
87 11 jìng tranquil 即身口意三業不清淨
88 11 jìng cold 即身口意三業不清淨
89 11 jìng to wash; to clense 即身口意三業不清淨
90 11 jìng role of hero 即身口意三業不清淨
91 11 jìng to remove sexual desire 即身口意三業不清淨
92 11 jìng bright and clean; luminous 即身口意三業不清淨
93 11 jìng clean; pure 即身口意三業不清淨
94 11 jìng cleanse 即身口意三業不清淨
95 11 jìng cleanse 即身口意三業不清淨
96 11 jìng Pure 即身口意三業不清淨
97 11 jìng vyavadāna; purification; cleansing 即身口意三業不清淨
98 11 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 即身口意三業不清淨
99 11 jìng viśuddhi; purity 即身口意三業不清淨
100 11 不清 bùqīng unclear 即身口意三業不清淨
101 11 苾芻尼 bìchúní a nun 爾時有一苾芻尼名摩訶波闍波提
102 11 苾芻尼 bìchúní a nun 爾時有一苾芻尼名摩訶波闍波提
103 10 huò to reap; to harvest 施病苦人獲二倍福
104 10 huò to obtain; to get 施病苦人獲二倍福
105 10 huò to hunt; to capture 施病苦人獲二倍福
106 10 huò to suffer; to sustain; to be subject to 施病苦人獲二倍福
107 10 huò game (hunting) 施病苦人獲二倍福
108 10 huò a female servant 施病苦人獲二倍福
109 10 huái Huai 施病苦人獲二倍福
110 10 huò harvest 施病苦人獲二倍福
111 10 huò results 施病苦人獲二倍福
112 10 huò to obtain 施病苦人獲二倍福
113 10 huò to take; labh 施病苦人獲二倍福
114 10 néng can; able 所有補特伽羅能起淨信心
115 10 néng ability; capacity 所有補特伽羅能起淨信心
116 10 néng a mythical bear-like beast 所有補特伽羅能起淨信心
117 10 néng energy 所有補特伽羅能起淨信心
118 10 néng function; use 所有補特伽羅能起淨信心
119 10 néng talent 所有補特伽羅能起淨信心
120 10 néng expert at 所有補特伽羅能起淨信心
121 10 néng to be in harmony 所有補特伽羅能起淨信心
122 10 néng to tend to; to care for 所有補特伽羅能起淨信心
123 10 néng to reach; to arrive at 所有補特伽羅能起淨信心
124 10 néng to be able; śak 所有補特伽羅能起淨信心
125 10 néng skilful; pravīṇa 所有補特伽羅能起淨信心
126 10 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是三復慇懃勸請
127 10 good fortune; happiness; luck 施病苦人獲二倍福
128 10 Fujian 施病苦人獲二倍福
129 10 wine and meat used in ceremonial offerings 施病苦人獲二倍福
130 10 Fortune 施病苦人獲二倍福
131 10 merit; blessing; punya 施病苦人獲二倍福
132 10 fortune; blessing; svasti 施病苦人獲二倍福
133 9 infix potential marker 又復能持不殺
134 9 rén person; people; a human being 於病苦人而行布施
135 9 rén Kangxi radical 9 於病苦人而行布施
136 9 rén a kind of person 於病苦人而行布施
137 9 rén everybody 於病苦人而行布施
138 9 rén adult 於病苦人而行布施
139 9 rén somebody; others 於病苦人而行布施
140 9 rén an upright person 於病苦人而行布施
141 9 rén person; manuṣya 於病苦人而行布施
142 9 施者 shī zhě giver 能受清淨即無施者
143 9 受者 shòu zhě recipient 能施清淨即無受者
144 9 摩訶波闍波提 móhēbōshébōtí Mahapajapati Gotami; Mahaprajapati 爾時有一苾芻尼名摩訶波闍波提
145 8 xiàng to observe; to assess 謂由施者不取其相
146 8 xiàng appearance; portrait; picture 謂由施者不取其相
147 8 xiàng countenance; personage; character; disposition 謂由施者不取其相
148 8 xiàng to aid; to help 謂由施者不取其相
149 8 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 謂由施者不取其相
150 8 xiàng a sign; a mark; appearance 謂由施者不取其相
151 8 xiāng alternately; in turn 謂由施者不取其相
152 8 xiāng Xiang 謂由施者不取其相
153 8 xiāng form substance 謂由施者不取其相
154 8 xiāng to express 謂由施者不取其相
155 8 xiàng to choose 謂由施者不取其相
156 8 xiāng Xiang 謂由施者不取其相
157 8 xiāng an ancient musical instrument 謂由施者不取其相
158 8 xiāng the seventh lunar month 謂由施者不取其相
159 8 xiāng to compare 謂由施者不取其相
160 8 xiàng to divine 謂由施者不取其相
161 8 xiàng to administer 謂由施者不取其相
162 8 xiàng helper for a blind person 謂由施者不取其相
163 8 xiāng rhythm [music] 謂由施者不取其相
164 8 xiāng the upper frets of a pipa 謂由施者不取其相
165 8 xiāng coralwood 謂由施者不取其相
166 8 xiàng ministry 謂由施者不取其相
167 8 xiàng to supplement; to enhance 謂由施者不取其相
168 8 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 謂由施者不取其相
169 8 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 謂由施者不取其相
170 8 xiàng sign; mark; liṅga 謂由施者不取其相
171 8 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 謂由施者不取其相
172 8 xiàng direction 於須陀洹向而行布施
173 8 xiàng to face 於須陀洹向而行布施
174 8 xiàng previous; former; earlier 於須陀洹向而行布施
175 8 xiàng a north facing window 於須陀洹向而行布施
176 8 xiàng a trend 於須陀洹向而行布施
177 8 xiàng Xiang 於須陀洹向而行布施
178 8 xiàng Xiang 於須陀洹向而行布施
179 8 xiàng to move towards 於須陀洹向而行布施
180 8 xiàng to respect; to admire; to look up to 於須陀洹向而行布施
181 8 xiàng to favor; to be partial to 於須陀洹向而行布施
182 8 xiàng to approximate 於須陀洹向而行布施
183 8 xiàng presuming 於須陀洹向而行布施
184 8 xiàng to attack 於須陀洹向而行布施
185 8 xiàng echo 於須陀洹向而行布施
186 8 xiàng to make clear 於須陀洹向而行布施
187 8 xiàng facing towards; abhimukha 於須陀洹向而行布施
188 8 jiàn to see 侍於佛側見是事已
189 8 jiàn opinion; view; understanding 侍於佛側見是事已
190 8 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 侍於佛側見是事已
191 8 jiàn refer to; for details see 侍於佛側見是事已
192 8 jiàn to listen to 侍於佛側見是事已
193 8 jiàn to meet 侍於佛側見是事已
194 8 jiàn to receive (a guest) 侍於佛側見是事已
195 8 jiàn let me; kindly 侍於佛側見是事已
196 8 jiàn Jian 侍於佛側見是事已
197 8 xiàn to appear 侍於佛側見是事已
198 8 xiàn to introduce 侍於佛側見是事已
199 8 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 侍於佛側見是事已
200 8 jiàn seeing; observing; darśana 侍於佛側見是事已
201 7 shòu to suffer; to be subjected to 能受清淨即無施者
202 7 shòu to transfer; to confer 能受清淨即無施者
203 7 shòu to receive; to accept 能受清淨即無施者
204 7 shòu to tolerate 能受清淨即無施者
205 7 shòu feelings; sensations 能受清淨即無施者
206 7 self 衣我自手作
207 7 [my] dear 衣我自手作
208 7 Wo 衣我自手作
209 7 self; atman; attan 衣我自手作
210 7 ga 衣我自手作
211 7 clothes; clothing 衣來詣佛所
212 7 Kangxi radical 145 衣來詣佛所
213 7 to wear (clothes); to put on 衣來詣佛所
214 7 a cover; a coating 衣來詣佛所
215 7 uppergarment; robe 衣來詣佛所
216 7 to cover 衣來詣佛所
217 7 lichen; moss 衣來詣佛所
218 7 peel; skin 衣來詣佛所
219 7 Yi 衣來詣佛所
220 7 to depend on 衣來詣佛所
221 7 robe; cīvara 衣來詣佛所
222 7 clothes; attire; vastra 衣來詣佛所
223 7 Yi 佛亦如是三復答言
224 6 hòu after; later 施佛滅後諸苾芻眾
225 6 hòu empress; queen 施佛滅後諸苾芻眾
226 6 hòu sovereign 施佛滅後諸苾芻眾
227 6 hòu the god of the earth 施佛滅後諸苾芻眾
228 6 hòu late; later 施佛滅後諸苾芻眾
229 6 hòu offspring; descendents 施佛滅後諸苾芻眾
230 6 hòu to fall behind; to lag 施佛滅後諸苾芻眾
231 6 hòu behind; back 施佛滅後諸苾芻眾
232 6 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 施佛滅後諸苾芻眾
233 6 hòu Hou 施佛滅後諸苾芻眾
234 6 hòu after; behind 施佛滅後諸苾芻眾
235 6 hòu following 施佛滅後諸苾芻眾
236 6 hòu to be delayed 施佛滅後諸苾芻眾
237 6 hòu to abandon; to discard 施佛滅後諸苾芻眾
238 6 hòu feudal lords 施佛滅後諸苾芻眾
239 6 hòu Hou 施佛滅後諸苾芻眾
240 6 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 施佛滅後諸苾芻眾
241 6 hòu rear; paścāt 施佛滅後諸苾芻眾
242 6 hòu later; paścima 施佛滅後諸苾芻眾
243 6 Kangxi radical 49 到佛所已頂禮佛足退住一面
244 6 to bring to an end; to stop 到佛所已頂禮佛足退住一面
245 6 to complete 到佛所已頂禮佛足退住一面
246 6 to demote; to dismiss 到佛所已頂禮佛足退住一面
247 6 to recover from an illness 到佛所已頂禮佛足退住一面
248 6 former; pūrvaka 到佛所已頂禮佛足退住一面
249 6 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 施須陀洹向獲無量福
250 6 無量 wúliàng immeasurable 施須陀洹向獲無量福
251 6 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 施須陀洹向獲無量福
252 6 無量 wúliàng Atula 施須陀洹向獲無量福
253 6 to leave; to depart; to go away; to part 於離染人而行布施
254 6 a mythical bird 於離染人而行布施
255 6 li; one of the eight divinatory trigrams 於離染人而行布施
256 6 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 於離染人而行布施
257 6 chī a dragon with horns not yet grown 於離染人而行布施
258 6 a mountain ash 於離染人而行布施
259 6 vanilla; a vanilla-like herb 於離染人而行布施
260 6 to be scattered; to be separated 於離染人而行布施
261 6 to cut off 於離染人而行布施
262 6 to violate; to be contrary to 於離染人而行布施
263 6 to be distant from 於離染人而行布施
264 6 two 於離染人而行布施
265 6 to array; to align 於離染人而行布施
266 6 to pass through; to experience 於離染人而行布施
267 6 transcendence 於離染人而行布施
268 6 to avoid; to abstain from; viramaṇa 於離染人而行布施
269 6 zhǒng kind; type 有十四種較量布施
270 6 zhòng to plant; to grow; to cultivate 有十四種較量布施
271 6 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 有十四種較量布施
272 6 zhǒng seed; strain 有十四種較量布施
273 6 zhǒng offspring 有十四種較量布施
274 6 zhǒng breed 有十四種較量布施
275 6 zhǒng race 有十四種較量布施
276 6 zhǒng species 有十四種較量布施
277 6 zhǒng root; source; origin 有十四種較量布施
278 6 zhǒng grit; guts 有十四種較量布施
279 6 zhǒng seed; bīja 有十四種較量布施
280 6 佛滅 fómiè Buddha's Nirvāṇa 施佛滅後諸苾芻眾
281 6 大眾 dàzhòng assembly; people; public; masses; audience 衣施諸大眾
282 6 大眾 dàzhòng Volkswagen 衣施諸大眾
283 6 大眾 dàzhòng Assembly 衣施諸大眾
284 6 大眾 dàzhòng assembly; saṃgha 衣施諸大眾
285 5 to go back; to return 又復能持不殺
286 5 to resume; to restart 又復能持不殺
287 5 to do in detail 又復能持不殺
288 5 to restore 又復能持不殺
289 5 to respond; to reply to 又復能持不殺
290 5 Fu; Return 又復能持不殺
291 5 to retaliate; to reciprocate 又復能持不殺
292 5 to avoid forced labor or tax 又復能持不殺
293 5 Fu 又復能持不殺
294 5 doubled; to overlapping; folded 又復能持不殺
295 5 a lined garment with doubled thickness 又復能持不殺
296 5 苾芻眾 bìchúzhòng community of monastics; sangha 與苾芻眾俱
297 5 mìng life 命亦不清
298 5 mìng to order 命亦不清
299 5 mìng destiny; fate; luck 命亦不清
300 5 mìng an order; a command 命亦不清
301 5 mìng to name; to assign 命亦不清
302 5 mìng livelihood 命亦不清
303 5 mìng advice 命亦不清
304 5 mìng to confer a title 命亦不清
305 5 mìng lifespan 命亦不清
306 5 mìng to think 命亦不清
307 5 mìng life; jīva 命亦不清
308 5 jīn today; present; now 今正是時
309 5 jīn Jin 今正是時
310 5 jīn modern 今正是時
311 5 jīn now; adhunā 今正是時
312 5 zhī to know 阿難當知
313 5 zhī to comprehend 阿難當知
314 5 zhī to inform; to tell 阿難當知
315 5 zhī to administer 阿難當知
316 5 zhī to distinguish; to discern; to recognize 阿難當知
317 5 zhī to be close friends 阿難當知
318 5 zhī to feel; to sense; to perceive 阿難當知
319 5 zhī to receive; to entertain 阿難當知
320 5 zhī knowledge 阿難當知
321 5 zhī consciousness; perception 阿難當知
322 5 zhī a close friend 阿難當知
323 5 zhì wisdom 阿難當知
324 5 zhì Zhi 阿難當知
325 5 zhī to appreciate 阿難當知
326 5 zhī to make known 阿難當知
327 5 zhī to have control over 阿難當知
328 5 zhī to expect; to foresee 阿難當知
329 5 zhī Understanding 阿難當知
330 5 zhī know; jña 阿難當知
331 5 míng fame; renown; reputation 爾時有一苾芻尼名摩訶波闍波提
332 5 míng a name; personal name; designation 爾時有一苾芻尼名摩訶波闍波提
333 5 míng rank; position 爾時有一苾芻尼名摩訶波闍波提
334 5 míng an excuse 爾時有一苾芻尼名摩訶波闍波提
335 5 míng life 爾時有一苾芻尼名摩訶波闍波提
336 5 míng to name; to call 爾時有一苾芻尼名摩訶波闍波提
337 5 míng to express; to describe 爾時有一苾芻尼名摩訶波闍波提
338 5 míng to be called; to have the name 爾時有一苾芻尼名摩訶波闍波提
339 5 míng to own; to possess 爾時有一苾芻尼名摩訶波闍波提
340 5 míng famous; renowned 爾時有一苾芻尼名摩訶波闍波提
341 5 míng moral 爾時有一苾芻尼名摩訶波闍波提
342 5 míng name; naman 爾時有一苾芻尼名摩訶波闍波提
343 5 míng fame; renown; yasas 爾時有一苾芻尼名摩訶波闍波提
344 4 to carry on the shoulder 何名能施清淨即無受者
345 4 what 何名能施清淨即無受者
346 4 He 何名能施清淨即無受者
347 4 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 令我長夜得大利樂
348 4 děi to want to; to need to 令我長夜得大利樂
349 4 děi must; ought to 令我長夜得大利樂
350 4 de 令我長夜得大利樂
351 4 de infix potential marker 令我長夜得大利樂
352 4 to result in 令我長夜得大利樂
353 4 to be proper; to fit; to suit 令我長夜得大利樂
354 4 to be satisfied 令我長夜得大利樂
355 4 to be finished 令我長夜得大利樂
356 4 děi satisfying 令我長夜得大利樂
357 4 to contract 令我長夜得大利樂
358 4 to hear 令我長夜得大利樂
359 4 to have; there is 令我長夜得大利樂
360 4 marks time passed 令我長夜得大利樂
361 4 obtain; attain; prāpta 令我長夜得大利樂
362 4 納受 nàshòu to receive; to accept 惟願納受
363 4 納受 nàshòu to accept a prayer 惟願納受
364 4 shí time; a point or period of time 是時摩訶波闍波提苾芻尼
365 4 shí a season; a quarter of a year 是時摩訶波闍波提苾芻尼
366 4 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是時摩訶波闍波提苾芻尼
367 4 shí fashionable 是時摩訶波闍波提苾芻尼
368 4 shí fate; destiny; luck 是時摩訶波闍波提苾芻尼
369 4 shí occasion; opportunity; chance 是時摩訶波闍波提苾芻尼
370 4 shí tense 是時摩訶波闍波提苾芻尼
371 4 shí particular; special 是時摩訶波闍波提苾芻尼
372 4 shí to plant; to cultivate 是時摩訶波闍波提苾芻尼
373 4 shí an era; a dynasty 是時摩訶波闍波提苾芻尼
374 4 shí time [abstract] 是時摩訶波闍波提苾芻尼
375 4 shí seasonal 是時摩訶波闍波提苾芻尼
376 4 shí to wait upon 是時摩訶波闍波提苾芻尼
377 4 shí hour 是時摩訶波闍波提苾芻尼
378 4 shí appropriate; proper; timely 是時摩訶波闍波提苾芻尼
379 4 shí Shi 是時摩訶波闍波提苾芻尼
380 4 shí a present; currentlt 是時摩訶波闍波提苾芻尼
381 4 shí time; kāla 是時摩訶波闍波提苾芻尼
382 4 shí at that time; samaya 是時摩訶波闍波提苾芻尼
383 4 yóu Kangxi radical 102 謂由施者不取其相
384 4 yóu to follow along 謂由施者不取其相
385 4 yóu cause; reason 謂由施者不取其相
386 4 yóu You 謂由施者不取其相
387 4 yòu Kangxi radical 29 又復能持不殺
388 4 爾時 ěr shí at that time 爾時有一苾芻尼名摩訶波闍波提
389 4 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時有一苾芻尼名摩訶波闍波提
390 4 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
391 4 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
392 4 十四 shí sì fourteen 有十四種較量布施
393 4 十四 shí sì fourteen; caturdasa 有十四種較量布施
394 4 seven 七者
395 4 a genre of poetry 七者
396 4 seventh day memorial ceremony 七者
397 4 seven; sapta 七者
398 4 三業 sān yè three types of karma; three actions 即身口意三業不清淨
399 3 長夜 chángyè long dark night 令我長夜得大利樂
400 3 長夜 chángyè death 令我長夜得大利樂
401 3 長夜 chángyè a long period of misery and oppression 令我長夜得大利樂
402 3 長夜 chángyè long dark night; dīrgharātram 令我長夜得大利樂
403 3 děng et cetera; and so on 不飲酒等近事戒法
404 3 děng to wait 不飲酒等近事戒法
405 3 děng to be equal 不飲酒等近事戒法
406 3 děng degree; level 不飲酒等近事戒法
407 3 děng to compare 不飲酒等近事戒法
408 3 děng same; equal; sama 不飲酒等近事戒法
409 3 dié to repeat; to duplicate; to double
410 3 dié to accumulate; to pile up
411 3 dié to fold
412 3 dié a refrain
413 3 dié to tap; to drum
414 3 dié to vibrate
415 3 dié a hillside ledge
416 3 dié a mat
417 3 dié layered
418 3 dié cloth; paṭa
419 3 happy; glad; cheerful; joyful 令我長夜得大利樂
420 3 to take joy in; to be happy; to be cheerful 令我長夜得大利樂
421 3 Le 令我長夜得大利樂
422 3 yuè music 令我長夜得大利樂
423 3 yuè a musical instrument 令我長夜得大利樂
424 3 yuè tone [of voice]; expression 令我長夜得大利樂
425 3 yuè a musician 令我長夜得大利樂
426 3 joy; pleasure 令我長夜得大利樂
427 3 yuè the Book of Music 令我長夜得大利樂
428 3 lào Lao 令我長夜得大利樂
429 3 to laugh 令我長夜得大利樂
430 3 Joy 令我長夜得大利樂
431 3 joy; delight; sukhā 令我長夜得大利樂
432 3 lìng to make; to cause to be; to lead 令我長夜得大利樂
433 3 lìng to issue a command 令我長夜得大利樂
434 3 lìng rules of behavior; customs 令我長夜得大利樂
435 3 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令我長夜得大利樂
436 3 lìng a season 令我長夜得大利樂
437 3 lìng respected; good reputation 令我長夜得大利樂
438 3 lìng good 令我長夜得大利樂
439 3 lìng pretentious 令我長夜得大利樂
440 3 lìng a transcending state of existence 令我長夜得大利樂
441 3 lìng a commander 令我長夜得大利樂
442 3 lìng a commanding quality; an impressive character 令我長夜得大利樂
443 3 lìng lyrics 令我長夜得大利樂
444 3 lìng Ling 令我長夜得大利樂
445 3 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令我長夜得大利樂
446 3 大利 dàlì great advantage; great benefit 令我長夜得大利樂
447 3 sān three 三者
448 3 sān third 三者
449 3 sān more than two 三者
450 3 sān very few 三者
451 3 sān San 三者
452 3 sān three; tri 三者
453 3 sān sa 三者
454 3 sān three kinds; trividha 三者
455 3 分別布施經 fēnbié bùshī jīng Fenbie Bushi Jing; Dakkhiṇāvibhaṅgasutta 佛說分別布施經
456 3 máo hair; fur; feathers
457 3 máo Mao
458 3 máo Kangxi radical 82
459 3 máo coarse; partially finished
460 3 máo hair-like thing
461 3 máo gross
462 3 máo small; little
463 3 máo rash; crude; careless
464 3 máo scared; nervous
465 3 máo to depreciate
466 3 máo to be without
467 3 máo vegetables
468 3 máo animals
469 3 máo angry
470 3 máo hair; roma
471 3 二者 èrzhě the two; both 二者
472 3 二者 èr zhě second; secondly; the second is 二者
473 3 自知 zìzhī to know for oneself 唯佛自知
474 3 行化 xíng huà to travel and teach 施佛滅後遊方行化諸苾芻眾
475 3 行化 xíng huà stroll [after a meal] and digest 施佛滅後遊方行化諸苾芻眾
476 3 一者 yī zhě first; firstly; the first is 一者
477 3 shì matter; thing; item 侍於佛側見是事已
478 3 shì to serve 侍於佛側見是事已
479 3 shì a government post 侍於佛側見是事已
480 3 shì duty; post; work 侍於佛側見是事已
481 3 shì occupation 侍於佛側見是事已
482 3 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 侍於佛側見是事已
483 3 shì an accident 侍於佛側見是事已
484 3 shì to attend 侍於佛側見是事已
485 3 shì an allusion 侍於佛側見是事已
486 3 shì a condition; a state; a situation 侍於佛側見是事已
487 3 shì to engage in 侍於佛側見是事已
488 3 shì to enslave 侍於佛側見是事已
489 3 shì to pursue 侍於佛側見是事已
490 3 shì to administer 侍於佛側見是事已
491 3 shì to appoint 侍於佛側見是事已
492 3 shì thing; phenomena 侍於佛側見是事已
493 3 shì actions; karma 侍於佛側見是事已
494 3 遊方 yóu fāng to roam around 施佛滅後遊方行化諸苾芻眾
495 3 遊方 yóu fāng to travel for cultivation and to seek teachings 施佛滅後遊方行化諸苾芻眾
496 3 to reach 及法僧伽亦無疑惑
497 3 to attain 及法僧伽亦無疑惑
498 3 to understand 及法僧伽亦無疑惑
499 3 able to be compared to; to catch up with 及法僧伽亦無疑惑
500 3 to be involved with; to associate with 及法僧伽亦無疑惑

Frequencies of all Words

Top 872

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 33 shī to give; to grant 衣施諸大眾
2 33 shī to act; to do; to execute; to carry out 衣施諸大眾
3 33 shī to deploy; to set up 衣施諸大眾
4 33 shī to relate to 衣施諸大眾
5 33 shī to move slowly 衣施諸大眾
6 33 shī to exert 衣施諸大眾
7 33 shī to apply; to spread 衣施諸大眾
8 33 shī Shi 衣施諸大眾
9 33 shī the practice of selfless giving; dāna 衣施諸大眾
10 24 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 當知有四種布施清淨
11 24 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 當知有四種布施清淨
12 24 清淨 qīngjìng concise 當知有四種布施清淨
13 24 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 當知有四種布施清淨
14 24 清淨 qīngjìng pure and clean 當知有四種布施清淨
15 24 清淨 qīngjìng purity 當知有四種布施清淨
16 24 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 當知有四種布施清淨
17 23 布施 bùshī generosity 合掌恭敬而行布施
18 23 布施 bùshī dana; giving; generosity 合掌恭敬而行布施
19 23 in; at 侍於佛側見是事已
20 23 in; at 侍於佛側見是事已
21 23 in; at; to; from 侍於佛側見是事已
22 23 to go; to 侍於佛側見是事已
23 23 to rely on; to depend on 侍於佛側見是事已
24 23 to go to; to arrive at 侍於佛側見是事已
25 23 from 侍於佛側見是事已
26 23 give 侍於佛側見是事已
27 23 oppposing 侍於佛側見是事已
28 23 and 侍於佛側見是事已
29 23 compared to 侍於佛側見是事已
30 23 by 侍於佛側見是事已
31 23 and; as well as 侍於佛側見是事已
32 23 for 侍於佛側見是事已
33 23 Yu 侍於佛側見是事已
34 23 a crow 侍於佛側見是事已
35 23 whew; wow 侍於佛側見是事已
36 23 near to; antike 侍於佛側見是事已
37 23 promptly; right away; immediately 即白佛言
38 23 to be near by; to be close to 即白佛言
39 23 at that time 即白佛言
40 23 to be exactly the same as; to be thus 即白佛言
41 23 supposed; so-called 即白佛言
42 23 if; but 即白佛言
43 23 to arrive at; to ascend 即白佛言
44 23 then; following 即白佛言
45 23 so; just so; eva 即白佛言
46 18 xíng to walk 合掌恭敬而行布施
47 18 xíng capable; competent 合掌恭敬而行布施
48 18 háng profession 合掌恭敬而行布施
49 18 háng line; row 合掌恭敬而行布施
50 18 xíng Kangxi radical 144 合掌恭敬而行布施
51 18 xíng to travel 合掌恭敬而行布施
52 18 xìng actions; conduct 合掌恭敬而行布施
53 18 xíng to do; to act; to practice 合掌恭敬而行布施
54 18 xíng all right; OK; okay 合掌恭敬而行布施
55 18 háng horizontal line 合掌恭敬而行布施
56 18 héng virtuous deeds 合掌恭敬而行布施
57 18 hàng a line of trees 合掌恭敬而行布施
58 18 hàng bold; steadfast 合掌恭敬而行布施
59 18 xíng to move 合掌恭敬而行布施
60 18 xíng to put into effect; to implement 合掌恭敬而行布施
61 18 xíng travel 合掌恭敬而行布施
62 18 xíng to circulate 合掌恭敬而行布施
63 18 xíng running script; running script 合掌恭敬而行布施
64 18 xíng temporary 合掌恭敬而行布施
65 18 xíng soon 合掌恭敬而行布施
66 18 háng rank; order 合掌恭敬而行布施
67 18 háng a business; a shop 合掌恭敬而行布施
68 18 xíng to depart; to leave 合掌恭敬而行布施
69 18 xíng to experience 合掌恭敬而行布施
70 18 xíng path; way 合掌恭敬而行布施
71 18 xíng xing; ballad 合掌恭敬而行布施
72 18 xíng a round [of drinks] 合掌恭敬而行布施
73 18 xíng Xing 合掌恭敬而行布施
74 18 xíng moreover; also 合掌恭敬而行布施
75 18 xíng Practice 合掌恭敬而行布施
76 18 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 合掌恭敬而行布施
77 18 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 合掌恭敬而行布施
78 17 ér and; as well as; but (not); yet (not) 合掌恭敬而行布施
79 17 ér Kangxi radical 126 合掌恭敬而行布施
80 17 ér you 合掌恭敬而行布施
81 17 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 合掌恭敬而行布施
82 17 ér right away; then 合掌恭敬而行布施
83 17 ér but; yet; however; while; nevertheless 合掌恭敬而行布施
84 17 ér if; in case; in the event that 合掌恭敬而行布施
85 17 ér therefore; as a result; thus 合掌恭敬而行布施
86 17 ér how can it be that? 合掌恭敬而行布施
87 17 ér so as to 合掌恭敬而行布施
88 17 ér only then 合掌恭敬而行布施
89 17 ér as if; to seem like 合掌恭敬而行布施
90 17 néng can; able 合掌恭敬而行布施
91 17 ér whiskers on the cheeks; sideburns 合掌恭敬而行布施
92 17 ér me 合掌恭敬而行布施
93 17 ér to arrive; up to 合掌恭敬而行布施
94 17 ér possessive 合掌恭敬而行布施
95 17 ér and; ca 合掌恭敬而行布施
96 16 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 歸依佛法僧者甚為難事
97 16 zhě that 歸依佛法僧者甚為難事
98 16 zhě nominalizing function word 歸依佛法僧者甚為難事
99 16 zhě used to mark a definition 歸依佛法僧者甚為難事
100 16 zhě used to mark a pause 歸依佛法僧者甚為難事
101 16 zhě topic marker; that; it 歸依佛法僧者甚為難事
102 16 zhuó according to 歸依佛法僧者甚為難事
103 16 zhě ca 歸依佛法僧者甚為難事
104 15 Buddha; Awakened One 一時佛在釋種住處迦毗羅城尼拘陀樹園
105 15 relating to Buddhism 一時佛在釋種住處迦毗羅城尼拘陀樹園
106 15 a statue or image of a Buddha 一時佛在釋種住處迦毗羅城尼拘陀樹園
107 15 a Buddhist text 一時佛在釋種住處迦毗羅城尼拘陀樹園
108 15 to touch; to stroke 一時佛在釋種住處迦毗羅城尼拘陀樹園
109 15 Buddha 一時佛在釋種住處迦毗羅城尼拘陀樹園
110 15 Buddha; Awakened One 一時佛在釋種住處迦毗羅城尼拘陀樹園
111 15 no 能施清淨即無受者
112 15 Kangxi radical 71 能施清淨即無受者
113 15 to not have; without 能施清淨即無受者
114 15 has not yet 能施清淨即無受者
115 15 mo 能施清淨即無受者
116 15 do not 能施清淨即無受者
117 15 not; -less; un- 能施清淨即無受者
118 15 regardless of 能施清淨即無受者
119 15 to not have 能施清淨即無受者
120 15 um 能施清淨即無受者
121 15 Wu 能施清淨即無受者
122 15 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 能施清淨即無受者
123 15 not; non- 能施清淨即無受者
124 15 mo 能施清淨即無受者
125 14 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 衣來詣佛所
126 14 suǒ an office; an institute 衣來詣佛所
127 14 suǒ introduces a relative clause 衣來詣佛所
128 14 suǒ it 衣來詣佛所
129 14 suǒ if; supposing 衣來詣佛所
130 14 suǒ a few; various; some 衣來詣佛所
131 14 suǒ a place; a location 衣來詣佛所
132 14 suǒ indicates a passive voice 衣來詣佛所
133 14 suǒ that which 衣來詣佛所
134 14 suǒ an ordinal number 衣來詣佛所
135 14 suǒ meaning 衣來詣佛所
136 14 suǒ garrison 衣來詣佛所
137 14 suǒ place; pradeśa 衣來詣佛所
138 14 suǒ that which; yad 衣來詣佛所
139 12 阿難 Ānán Ananda 是時尊者阿難
140 12 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 是時尊者阿難
141 11 jìng clean 即身口意三業不清淨
142 11 jìng no surplus; net 即身口意三業不清淨
143 11 jìng only 即身口意三業不清淨
144 11 jìng pure 即身口意三業不清淨
145 11 jìng tranquil 即身口意三業不清淨
146 11 jìng cold 即身口意三業不清淨
147 11 jìng to wash; to clense 即身口意三業不清淨
148 11 jìng role of hero 即身口意三業不清淨
149 11 jìng completely 即身口意三業不清淨
150 11 jìng to remove sexual desire 即身口意三業不清淨
151 11 jìng bright and clean; luminous 即身口意三業不清淨
152 11 jìng clean; pure 即身口意三業不清淨
153 11 jìng cleanse 即身口意三業不清淨
154 11 jìng cleanse 即身口意三業不清淨
155 11 jìng Pure 即身口意三業不清淨
156 11 jìng vyavadāna; purification; cleansing 即身口意三業不清淨
157 11 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 即身口意三業不清淨
158 11 jìng viśuddhi; purity 即身口意三業不清淨
159 11 不清 bùqīng unclear 即身口意三業不清淨
160 11 苾芻尼 bìchúní a nun 爾時有一苾芻尼名摩訶波闍波提
161 11 苾芻尼 bìchúní a nun 爾時有一苾芻尼名摩訶波闍波提
162 10 huò to reap; to harvest 施病苦人獲二倍福
163 10 huò to obtain; to get 施病苦人獲二倍福
164 10 huò to hunt; to capture 施病苦人獲二倍福
165 10 huò to be capable of; can; is able 施病苦人獲二倍福
166 10 huò to suffer; to sustain; to be subject to 施病苦人獲二倍福
167 10 huò game (hunting) 施病苦人獲二倍福
168 10 huò a female servant 施病苦人獲二倍福
169 10 huái Huai 施病苦人獲二倍福
170 10 huò harvest 施病苦人獲二倍福
171 10 huò results 施病苦人獲二倍福
172 10 huò to obtain 施病苦人獲二倍福
173 10 huò to take; labh 施病苦人獲二倍福
174 10 néng can; able 所有補特伽羅能起淨信心
175 10 néng ability; capacity 所有補特伽羅能起淨信心
176 10 néng a mythical bear-like beast 所有補特伽羅能起淨信心
177 10 néng energy 所有補特伽羅能起淨信心
178 10 néng function; use 所有補特伽羅能起淨信心
179 10 néng may; should; permitted to 所有補特伽羅能起淨信心
180 10 néng talent 所有補特伽羅能起淨信心
181 10 néng expert at 所有補特伽羅能起淨信心
182 10 néng to be in harmony 所有補特伽羅能起淨信心
183 10 néng to tend to; to care for 所有補特伽羅能起淨信心
184 10 néng to reach; to arrive at 所有補特伽羅能起淨信心
185 10 néng as long as; only 所有補特伽羅能起淨信心
186 10 néng even if 所有補特伽羅能起淨信心
187 10 néng but 所有補特伽羅能起淨信心
188 10 néng in this way 所有補特伽羅能起淨信心
189 10 néng to be able; śak 所有補特伽羅能起淨信心
190 10 néng skilful; pravīṇa 所有補特伽羅能起淨信心
191 10 如是 rúshì thus; so 如是三復慇懃勸請
192 10 如是 rúshì thus, so 如是三復慇懃勸請
193 10 如是 rúshì thus; evam 如是三復慇懃勸請
194 10 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是三復慇懃勸請
195 10 shì is; are; am; to be 是時摩訶波闍波提苾芻尼
196 10 shì is exactly 是時摩訶波闍波提苾芻尼
197 10 shì is suitable; is in contrast 是時摩訶波闍波提苾芻尼
198 10 shì this; that; those 是時摩訶波闍波提苾芻尼
199 10 shì really; certainly 是時摩訶波闍波提苾芻尼
200 10 shì correct; yes; affirmative 是時摩訶波闍波提苾芻尼
201 10 shì true 是時摩訶波闍波提苾芻尼
202 10 shì is; has; exists 是時摩訶波闍波提苾芻尼
203 10 shì used between repetitions of a word 是時摩訶波闍波提苾芻尼
204 10 shì a matter; an affair 是時摩訶波闍波提苾芻尼
205 10 shì Shi 是時摩訶波闍波提苾芻尼
206 10 shì is; bhū 是時摩訶波闍波提苾芻尼
207 10 shì this; idam 是時摩訶波闍波提苾芻尼
208 10 good fortune; happiness; luck 施病苦人獲二倍福
209 10 Fujian 施病苦人獲二倍福
210 10 wine and meat used in ceremonial offerings 施病苦人獲二倍福
211 10 Fortune 施病苦人獲二倍福
212 10 merit; blessing; punya 施病苦人獲二倍福
213 10 fortune; blessing; svasti 施病苦人獲二倍福
214 9 not; no 又復能持不殺
215 9 expresses that a certain condition cannot be acheived 又復能持不殺
216 9 as a correlative 又復能持不殺
217 9 no (answering a question) 又復能持不殺
218 9 forms a negative adjective from a noun 又復能持不殺
219 9 at the end of a sentence to form a question 又復能持不殺
220 9 to form a yes or no question 又復能持不殺
221 9 infix potential marker 又復能持不殺
222 9 no; na 又復能持不殺
223 9 rén person; people; a human being 於病苦人而行布施
224 9 rén Kangxi radical 9 於病苦人而行布施
225 9 rén a kind of person 於病苦人而行布施
226 9 rén everybody 於病苦人而行布施
227 9 rén adult 於病苦人而行布施
228 9 rén somebody; others 於病苦人而行布施
229 9 rén an upright person 於病苦人而行布施
230 9 rén person; manuṣya 於病苦人而行布施
231 9 施者 shī zhě giver 能受清淨即無施者
232 9 受者 shòu zhě recipient 能施清淨即無受者
233 9 摩訶波闍波提 móhēbōshébōtí Mahapajapati Gotami; Mahaprajapati 爾時有一苾芻尼名摩訶波闍波提
234 8 xiāng each other; one another; mutually 謂由施者不取其相
235 8 xiàng to observe; to assess 謂由施者不取其相
236 8 xiàng appearance; portrait; picture 謂由施者不取其相
237 8 xiàng countenance; personage; character; disposition 謂由施者不取其相
238 8 xiàng to aid; to help 謂由施者不取其相
239 8 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 謂由施者不取其相
240 8 xiàng a sign; a mark; appearance 謂由施者不取其相
241 8 xiāng alternately; in turn 謂由施者不取其相
242 8 xiāng Xiang 謂由施者不取其相
243 8 xiāng form substance 謂由施者不取其相
244 8 xiāng to express 謂由施者不取其相
245 8 xiàng to choose 謂由施者不取其相
246 8 xiāng Xiang 謂由施者不取其相
247 8 xiāng an ancient musical instrument 謂由施者不取其相
248 8 xiāng the seventh lunar month 謂由施者不取其相
249 8 xiāng to compare 謂由施者不取其相
250 8 xiàng to divine 謂由施者不取其相
251 8 xiàng to administer 謂由施者不取其相
252 8 xiàng helper for a blind person 謂由施者不取其相
253 8 xiāng rhythm [music] 謂由施者不取其相
254 8 xiāng the upper frets of a pipa 謂由施者不取其相
255 8 xiāng coralwood 謂由施者不取其相
256 8 xiàng ministry 謂由施者不取其相
257 8 xiàng to supplement; to enhance 謂由施者不取其相
258 8 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 謂由施者不取其相
259 8 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 謂由施者不取其相
260 8 xiàng sign; mark; liṅga 謂由施者不取其相
261 8 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 謂由施者不取其相
262 8 yǒu is; are; to exist 爾時有一苾芻尼名摩訶波闍波提
263 8 yǒu to have; to possess 爾時有一苾芻尼名摩訶波闍波提
264 8 yǒu indicates an estimate 爾時有一苾芻尼名摩訶波闍波提
265 8 yǒu indicates a large quantity 爾時有一苾芻尼名摩訶波闍波提
266 8 yǒu indicates an affirmative response 爾時有一苾芻尼名摩訶波闍波提
267 8 yǒu a certain; used before a person, time, or place 爾時有一苾芻尼名摩訶波闍波提
268 8 yǒu used to compare two things 爾時有一苾芻尼名摩訶波闍波提
269 8 yǒu used in a polite formula before certain verbs 爾時有一苾芻尼名摩訶波闍波提
270 8 yǒu used before the names of dynasties 爾時有一苾芻尼名摩訶波闍波提
271 8 yǒu a certain thing; what exists 爾時有一苾芻尼名摩訶波闍波提
272 8 yǒu multiple of ten and ... 爾時有一苾芻尼名摩訶波闍波提
273 8 yǒu abundant 爾時有一苾芻尼名摩訶波闍波提
274 8 yǒu purposeful 爾時有一苾芻尼名摩訶波闍波提
275 8 yǒu You 爾時有一苾芻尼名摩訶波闍波提
276 8 yǒu 1. existence; 2. becoming 爾時有一苾芻尼名摩訶波闍波提
277 8 yǒu becoming; bhava 爾時有一苾芻尼名摩訶波闍波提
278 8 xiàng towards; to 於須陀洹向而行布施
279 8 xiàng direction 於須陀洹向而行布施
280 8 xiàng to face 於須陀洹向而行布施
281 8 xiàng previous; former; earlier 於須陀洹向而行布施
282 8 xiàng formerly 於須陀洹向而行布施
283 8 xiàng a north facing window 於須陀洹向而行布施
284 8 xiàng a trend 於須陀洹向而行布施
285 8 xiàng Xiang 於須陀洹向而行布施
286 8 xiàng Xiang 於須陀洹向而行布施
287 8 xiàng to move towards 於須陀洹向而行布施
288 8 xiàng to respect; to admire; to look up to 於須陀洹向而行布施
289 8 xiàng to favor; to be partial to 於須陀洹向而行布施
290 8 xiàng always 於須陀洹向而行布施
291 8 xiàng just now; a moment ago 於須陀洹向而行布施
292 8 xiàng to approximate 於須陀洹向而行布施
293 8 xiàng presuming 於須陀洹向而行布施
294 8 xiàng to attack 於須陀洹向而行布施
295 8 xiàng echo 於須陀洹向而行布施
296 8 xiàng to make clear 於須陀洹向而行布施
297 8 xiàng facing towards; abhimukha 於須陀洹向而行布施
298 8 jiàn to see 侍於佛側見是事已
299 8 jiàn opinion; view; understanding 侍於佛側見是事已
300 8 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 侍於佛側見是事已
301 8 jiàn refer to; for details see 侍於佛側見是事已
302 8 jiàn passive marker 侍於佛側見是事已
303 8 jiàn to listen to 侍於佛側見是事已
304 8 jiàn to meet 侍於佛側見是事已
305 8 jiàn to receive (a guest) 侍於佛側見是事已
306 8 jiàn let me; kindly 侍於佛側見是事已
307 8 jiàn Jian 侍於佛側見是事已
308 8 xiàn to appear 侍於佛側見是事已
309 8 xiàn to introduce 侍於佛側見是事已
310 8 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 侍於佛側見是事已
311 8 jiàn seeing; observing; darśana 侍於佛側見是事已
312 8 ruò to seem; to be like; as 若施者有所見相
313 8 ruò seemingly 若施者有所見相
314 8 ruò if 若施者有所見相
315 8 ruò you 若施者有所見相
316 8 ruò this; that 若施者有所見相
317 8 ruò and; or 若施者有所見相
318 8 ruò as for; pertaining to 若施者有所見相
319 8 pomegranite 若施者有所見相
320 8 ruò to choose 若施者有所見相
321 8 ruò to agree; to accord with; to conform to 若施者有所見相
322 8 ruò thus 若施者有所見相
323 8 ruò pollia 若施者有所見相
324 8 ruò Ruo 若施者有所見相
325 8 ruò only then 若施者有所見相
326 8 ja 若施者有所見相
327 8 jñā 若施者有所見相
328 8 ruò if; yadi 若施者有所見相
329 8 this; these 此新
330 8 in this way 此新
331 8 otherwise; but; however; so 此新
332 8 at this time; now; here 此新
333 8 this; here; etad 此新
334 7 shòu to suffer; to be subjected to 能受清淨即無施者
335 7 shòu to transfer; to confer 能受清淨即無施者
336 7 shòu to receive; to accept 能受清淨即無施者
337 7 shòu to tolerate 能受清淨即無施者
338 7 shòu suitably 能受清淨即無施者
339 7 shòu feelings; sensations 能受清淨即無施者
340 7 dāng to be; to act as; to serve as 但當平等施諸大眾
341 7 dāng at or in the very same; be apposite 但當平等施諸大眾
342 7 dāng dang (sound of a bell) 但當平等施諸大眾
343 7 dāng to face 但當平等施諸大眾
344 7 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 但當平等施諸大眾
345 7 dāng to manage; to host 但當平等施諸大眾
346 7 dāng should 但當平等施諸大眾
347 7 dāng to treat; to regard as 但當平等施諸大眾
348 7 dǎng to think 但當平等施諸大眾
349 7 dàng suitable; correspond to 但當平等施諸大眾
350 7 dǎng to be equal 但當平等施諸大眾
351 7 dàng that 但當平等施諸大眾
352 7 dāng an end; top 但當平等施諸大眾
353 7 dàng clang; jingle 但當平等施諸大眾
354 7 dāng to judge 但當平等施諸大眾
355 7 dǎng to bear on one's shoulder 但當平等施諸大眾
356 7 dàng the same 但當平等施諸大眾
357 7 dàng to pawn 但當平等施諸大眾
358 7 dàng to fail [an exam] 但當平等施諸大眾
359 7 dàng a trap 但當平等施諸大眾
360 7 dàng a pawned item 但當平等施諸大眾
361 7 dāng will be; bhaviṣyati 但當平等施諸大眾
362 7 何況 hékuàng much less; let alone 何況於佛世尊
363 7 何況 hékuàng needless to say; punarvāda 何況於佛世尊
364 7 zhū all; many; various 衣施諸大眾
365 7 zhū Zhu 衣施諸大眾
366 7 zhū all; members of the class 衣施諸大眾
367 7 zhū interrogative particle 衣施諸大眾
368 7 zhū him; her; them; it 衣施諸大眾
369 7 zhū of; in 衣施諸大眾
370 7 zhū all; many; sarva 衣施諸大眾
371 7 I; me; my 衣我自手作
372 7 self 衣我自手作
373 7 we; our 衣我自手作
374 7 [my] dear 衣我自手作
375 7 Wo 衣我自手作
376 7 self; atman; attan 衣我自手作
377 7 ga 衣我自手作
378 7 I; aham 衣我自手作
379 7 clothes; clothing 衣來詣佛所
380 7 Kangxi radical 145 衣來詣佛所
381 7 to wear (clothes); to put on 衣來詣佛所
382 7 a cover; a coating 衣來詣佛所
383 7 uppergarment; robe 衣來詣佛所
384 7 to cover 衣來詣佛所
385 7 lichen; moss 衣來詣佛所
386 7 peel; skin 衣來詣佛所
387 7 Yi 衣來詣佛所
388 7 to depend on 衣來詣佛所
389 7 robe; cīvara 衣來詣佛所
390 7 clothes; attire; vastra 衣來詣佛所
391 7 also; too 佛亦如是三復答言
392 7 but 佛亦如是三復答言
393 7 this; he; she 佛亦如是三復答言
394 7 although; even though 佛亦如是三復答言
395 7 already 佛亦如是三復答言
396 7 particle with no meaning 佛亦如是三復答言
397 7 Yi 佛亦如是三復答言
398 6 hòu after; later 施佛滅後諸苾芻眾
399 6 hòu empress; queen 施佛滅後諸苾芻眾
400 6 hòu sovereign 施佛滅後諸苾芻眾
401 6 hòu behind 施佛滅後諸苾芻眾
402 6 hòu the god of the earth 施佛滅後諸苾芻眾
403 6 hòu late; later 施佛滅後諸苾芻眾
404 6 hòu arriving late 施佛滅後諸苾芻眾
405 6 hòu offspring; descendents 施佛滅後諸苾芻眾
406 6 hòu to fall behind; to lag 施佛滅後諸苾芻眾
407 6 hòu behind; back 施佛滅後諸苾芻眾
408 6 hòu then 施佛滅後諸苾芻眾
409 6 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 施佛滅後諸苾芻眾
410 6 hòu Hou 施佛滅後諸苾芻眾
411 6 hòu after; behind 施佛滅後諸苾芻眾
412 6 hòu following 施佛滅後諸苾芻眾
413 6 hòu to be delayed 施佛滅後諸苾芻眾
414 6 hòu to abandon; to discard 施佛滅後諸苾芻眾
415 6 hòu feudal lords 施佛滅後諸苾芻眾
416 6 hòu Hou 施佛滅後諸苾芻眾
417 6 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 施佛滅後諸苾芻眾
418 6 hòu rear; paścāt 施佛滅後諸苾芻眾
419 6 hòu later; paścima 施佛滅後諸苾芻眾
420 6 already 到佛所已頂禮佛足退住一面
421 6 Kangxi radical 49 到佛所已頂禮佛足退住一面
422 6 from 到佛所已頂禮佛足退住一面
423 6 to bring to an end; to stop 到佛所已頂禮佛足退住一面
424 6 final aspectual particle 到佛所已頂禮佛足退住一面
425 6 afterwards; thereafter 到佛所已頂禮佛足退住一面
426 6 too; very; excessively 到佛所已頂禮佛足退住一面
427 6 to complete 到佛所已頂禮佛足退住一面
428 6 to demote; to dismiss 到佛所已頂禮佛足退住一面
429 6 to recover from an illness 到佛所已頂禮佛足退住一面
430 6 certainly 到佛所已頂禮佛足退住一面
431 6 an interjection of surprise 到佛所已頂禮佛足退住一面
432 6 this 到佛所已頂禮佛足退住一面
433 6 former; pūrvaka 到佛所已頂禮佛足退住一面
434 6 former; pūrvaka 到佛所已頂禮佛足退住一面
435 6 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 施須陀洹向獲無量福
436 6 無量 wúliàng immeasurable 施須陀洹向獲無量福
437 6 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 施須陀洹向獲無量福
438 6 無量 wúliàng Atula 施須陀洹向獲無量福
439 6 to leave; to depart; to go away; to part 於離染人而行布施
440 6 a mythical bird 於離染人而行布施
441 6 li; one of the eight divinatory trigrams 於離染人而行布施
442 6 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 於離染人而行布施
443 6 chī a dragon with horns not yet grown 於離染人而行布施
444 6 a mountain ash 於離染人而行布施
445 6 vanilla; a vanilla-like herb 於離染人而行布施
446 6 to be scattered; to be separated 於離染人而行布施
447 6 to cut off 於離染人而行布施
448 6 to violate; to be contrary to 於離染人而行布施
449 6 to be distant from 於離染人而行布施
450 6 two 於離染人而行布施
451 6 to array; to align 於離染人而行布施
452 6 to pass through; to experience 於離染人而行布施
453 6 transcendence 於離染人而行布施
454 6 to avoid; to abstain from; viramaṇa 於離染人而行布施
455 6 zhǒng kind; type 有十四種較量布施
456 6 zhòng to plant; to grow; to cultivate 有十四種較量布施
457 6 zhǒng kind; type 有十四種較量布施
458 6 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 有十四種較量布施
459 6 zhǒng seed; strain 有十四種較量布施
460 6 zhǒng offspring 有十四種較量布施
461 6 zhǒng breed 有十四種較量布施
462 6 zhǒng race 有十四種較量布施
463 6 zhǒng species 有十四種較量布施
464 6 zhǒng root; source; origin 有十四種較量布施
465 6 zhǒng grit; guts 有十四種較量布施
466 6 zhǒng seed; bīja 有十四種較量布施
467 6 佛滅 fómiè Buddha's Nirvāṇa 施佛滅後諸苾芻眾
468 6 大眾 dàzhòng assembly; people; public; masses; audience 衣施諸大眾
469 6 大眾 dàzhòng Volkswagen 衣施諸大眾
470 6 大眾 dàzhòng Assembly 衣施諸大眾
471 6 大眾 dàzhòng assembly; saṃgha 衣施諸大眾
472 5 again; more; repeatedly 又復能持不殺
473 5 to go back; to return 又復能持不殺
474 5 to resume; to restart 又復能持不殺
475 5 to do in detail 又復能持不殺
476 5 to restore 又復能持不殺
477 5 to respond; to reply to 又復能持不殺
478 5 after all; and then 又復能持不殺
479 5 even if; although 又復能持不殺
480 5 Fu; Return 又復能持不殺
481 5 to retaliate; to reciprocate 又復能持不殺
482 5 to avoid forced labor or tax 又復能持不殺
483 5 particle without meaing 又復能持不殺
484 5 Fu 又復能持不殺
485 5 repeated; again 又復能持不殺
486 5 doubled; to overlapping; folded 又復能持不殺
487 5 a lined garment with doubled thickness 又復能持不殺
488 5 again; punar 又復能持不殺
489 5 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 唯為世尊故造此衣
490 5 old; ancient; former; past 唯為世尊故造此衣
491 5 reason; cause; purpose 唯為世尊故造此衣
492 5 to die 唯為世尊故造此衣
493 5 so; therefore; hence 唯為世尊故造此衣
494 5 original 唯為世尊故造此衣
495 5 accident; happening; instance 唯為世尊故造此衣
496 5 a friend; an acquaintance; friendship 唯為世尊故造此衣
497 5 something in the past 唯為世尊故造此衣
498 5 deceased; dead 唯為世尊故造此衣
499 5 still; yet 唯為世尊故造此衣
500 5 therefore; tasmāt 唯為世尊故造此衣

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
shī the practice of selfless giving; dāna
清净 清凈
  1. qīngjìng
  2. qīngjìng
  1. purity
  2. pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi
布施
  1. bùshī
  2. bùshī
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
near to; antike
so; just so; eva
  1. xíng
  2. xìng
  3. xíng
  1. Practice
  2. mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
  3. practice; carita; carya; conduct; behavior
ér and; ca
zhě ca
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
法僧伽 102 Dhammasangani
分别布施经 分別布施經 102 Fenbie Bushi Jing; Dakkhiṇāvibhaṅgasutta
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
迦毗罗 迦毗羅 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
摩诃波阇波提 摩訶波闍波提 109 Mahapajapati Gotami; Mahaprajapati
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
施护 施護 115 Danapala
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
斯陀含 115 Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner
西天 120 India; Indian continent
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 53.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
阿那含果 97
  1. realization of non-returner
  2. the fruit of Anāgāmin; the fruit of a non-returning
白佛 98 to address the Buddha
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
苾刍尼 苾蒭尼 98
  1. a nun
  2. a nun
苾刍众 苾芻眾 98 community of monastics; sangha
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
不饮酒 不飲酒 98 refrain from consuming intoxicants
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
大利 100 great advantage; great benefit
二众 二眾 195 two groups
法僧 102 a monk who recites mantras
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛灭 佛滅 102 Buddha's Nirvāṇa
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
归依佛 歸依佛 103 to take refuge in the Buddha
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
见相 見相 106 perceiving the subject
戒法 106 the rules of the precepts
净信心 淨信心 106 serene faith
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
近事 106 disciple; lay person
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
苦集灭道 苦集滅道 107
  1. Suffering, Cause, End, and Path
  2. the fourfold noble truth; four noble truths
了知 108 to understand clearly
难作能作 難作能作 110 does what is difficult to do
纳受 納受 110
  1. to receive; to accept
  2. to accept a prayer
能持 110 ability to uphold the precepts
尼拘陀 110 Indian banyan; nyagrodha tree
劝请 勸請 113 to request; to implore
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三业 三業 115 three types of karma; three actions
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
身口意 115 body, speech, and mind
身业 身業 115 physical karma
施者 115 giver
释种 釋種 115 Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha
受者 115 recipient
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
斯陀含果 115 the fruit of a Sakṛdāgāmin
信受奉行 120 to receive and practice
须陀洹果 須陀洹果 120 the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice
译经 譯經 121 to translate the scriptures
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
正等正觉 正等正覺 122 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
诸缘 諸緣 122 karmic conditions