Glossary and Vocabulary for Guangyi Famen Jing (Arthavighuṣṭasūtra) 廣義法門經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 54 to go; to 於正法中
2 54 to rely on; to depend on 於正法中
3 54 Yu 於正法中
4 54 a crow 於正法中
5 49 wéi to act as; to serve 我今為長老說法
6 49 wéi to change into; to become 我今為長老說法
7 49 wéi to be; is 我今為長老說法
8 49 wéi to do 我今為長老說法
9 49 wèi to support; to help 我今為長老說法
10 49 wéi to govern 我今為長老說法
11 49 wèi to be; bhū 我今為長老說法
12 48 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 一自勝得
13 48 děi to want to; to need to 一自勝得
14 48 děi must; ought to 一自勝得
15 48 de 一自勝得
16 48 de infix potential marker 一自勝得
17 48 to result in 一自勝得
18 48 to be proper; to fit; to suit 一自勝得
19 48 to be satisfied 一自勝得
20 48 to be finished 一自勝得
21 48 děi satisfying 一自勝得
22 48 to contract 一自勝得
23 48 to hear 一自勝得
24 48 to have; there is 一自勝得
25 48 marks time passed 一自勝得
26 48 obtain; attain; prāpta 一自勝得
27 44 self 我今為長老說法
28 44 [my] dear 我今為長老說法
29 44 Wo 我今為長老說法
30 44 self; atman; attan 我今為長老說法
31 44 ga 我今為長老說法
32 38 xīn heart [organ] 有隨樂心
33 38 xīn Kangxi radical 61 有隨樂心
34 38 xīn mind; consciousness 有隨樂心
35 38 xīn the center; the core; the middle 有隨樂心
36 38 xīn one of the 28 star constellations 有隨樂心
37 38 xīn heart 有隨樂心
38 38 xīn emotion 有隨樂心
39 38 xīn intention; consideration 有隨樂心
40 38 xīn disposition; temperament 有隨樂心
41 38 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 有隨樂心
42 36 jīn today; present; now 我今為長老說法
43 36 jīn Jin 我今為長老說法
44 36 jīn modern 我今為長老說法
45 36 jīn now; adhunā 我今為長老說法
46 36 néng can; able 能起方便
47 36 néng ability; capacity 能起方便
48 36 néng a mythical bear-like beast 能起方便
49 36 néng energy 能起方便
50 36 néng function; use 能起方便
51 36 néng talent 能起方便
52 36 néng expert at 能起方便
53 36 néng to be in harmony 能起方便
54 36 néng to tend to; to care for 能起方便
55 36 néng to reach; to arrive at 能起方便
56 36 néng to be able; śak 能起方便
57 36 néng skilful; pravīṇa 能起方便
58 32 xiǎng to think 一不淨想
59 32 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 一不淨想
60 32 xiǎng to want 一不淨想
61 32 xiǎng to remember; to miss; to long for 一不淨想
62 32 xiǎng to plan 一不淨想
63 32 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 一不淨想
64 30 Kangxi radical 132 一自勝得
65 30 Zi 一自勝得
66 30 a nose 一自勝得
67 30 the beginning; the start 一自勝得
68 30 origin 一自勝得
69 30 to employ; to use 一自勝得
70 30 to be 一自勝得
71 30 self; soul; ātman 一自勝得
72 30 shí ten 十佛正轉法輪
73 30 shí Kangxi radical 24 十佛正轉法輪
74 30 shí tenth 十佛正轉法輪
75 30 shí complete; perfect 十佛正轉法輪
76 30 shí ten; daśa 十佛正轉法輪
77 30 xiàng to observe; to assess 謂恭敬次第相攝相應
78 30 xiàng appearance; portrait; picture 謂恭敬次第相攝相應
79 30 xiàng countenance; personage; character; disposition 謂恭敬次第相攝相應
80 30 xiàng to aid; to help 謂恭敬次第相攝相應
81 30 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 謂恭敬次第相攝相應
82 30 xiàng a sign; a mark; appearance 謂恭敬次第相攝相應
83 30 xiāng alternately; in turn 謂恭敬次第相攝相應
84 30 xiāng Xiang 謂恭敬次第相攝相應
85 30 xiāng form substance 謂恭敬次第相攝相應
86 30 xiāng to express 謂恭敬次第相攝相應
87 30 xiàng to choose 謂恭敬次第相攝相應
88 30 xiāng Xiang 謂恭敬次第相攝相應
89 30 xiāng an ancient musical instrument 謂恭敬次第相攝相應
90 30 xiāng the seventh lunar month 謂恭敬次第相攝相應
91 30 xiāng to compare 謂恭敬次第相攝相應
92 30 xiàng to divine 謂恭敬次第相攝相應
93 30 xiàng to administer 謂恭敬次第相攝相應
94 30 xiàng helper for a blind person 謂恭敬次第相攝相應
95 30 xiāng rhythm [music] 謂恭敬次第相攝相應
96 30 xiāng the upper frets of a pipa 謂恭敬次第相攝相應
97 30 xiāng coralwood 謂恭敬次第相攝相應
98 30 xiàng ministry 謂恭敬次第相攝相應
99 30 xiàng to supplement; to enhance 謂恭敬次第相攝相應
100 30 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 謂恭敬次第相攝相應
101 30 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 謂恭敬次第相攝相應
102 30 xiàng sign; mark; liṅga 謂恭敬次第相攝相應
103 30 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 謂恭敬次第相攝相應
104 28 niàn to read aloud 善思念之
105 28 niàn to remember; to expect 善思念之
106 28 niàn to miss 善思念之
107 28 niàn to consider 善思念之
108 28 niàn to recite; to chant 善思念之
109 28 niàn to show affection for 善思念之
110 28 niàn a thought; an idea 善思念之
111 28 niàn twenty 善思念之
112 28 niàn memory 善思念之
113 28 niàn an instant 善思念之
114 28 niàn Nian 善思念之
115 28 niàn mindfulness; smrti 善思念之
116 28 niàn a thought; citta 善思念之
117 28 method; way 與法及義相應
118 28 France 與法及義相應
119 28 the law; rules; regulations 與法及義相應
120 28 the teachings of the Buddha; Dharma 與法及義相應
121 28 a standard; a norm 與法及義相應
122 28 an institution 與法及義相應
123 28 to emulate 與法及義相應
124 28 magic; a magic trick 與法及義相應
125 28 punishment 與法及義相應
126 28 Fa 與法及義相應
127 28 a precedent 與法及義相應
128 28 a classification of some kinds of Han texts 與法及義相應
129 28 relating to a ceremony or rite 與法及義相應
130 28 Dharma 與法及義相應
131 28 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 與法及義相應
132 28 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 與法及義相應
133 28 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 與法及義相應
134 28 quality; characteristic 與法及義相應
135 27 zhù to dwell; to live; to reside 得入成住信樂之心
136 27 zhù to stop; to halt 得入成住信樂之心
137 27 zhù to retain; to remain 得入成住信樂之心
138 27 zhù to lodge at [temporarily] 得入成住信樂之心
139 27 zhù verb complement 得入成住信樂之心
140 27 zhù attaching; abiding; dwelling on 得入成住信樂之心
141 26 infix potential marker 不損惱他
142 26 one 廣義法門經一卷
143 26 Kangxi radical 1 廣義法門經一卷
144 26 pure; concentrated 廣義法門經一卷
145 26 first 廣義法門經一卷
146 26 the same 廣義法門經一卷
147 26 sole; single 廣義法門經一卷
148 26 a very small amount 廣義法門經一卷
149 26 Yi 廣義法門經一卷
150 26 other 廣義法門經一卷
151 26 to unify 廣義法門經一卷
152 26 accidentally; coincidentally 廣義法門經一卷
153 26 abruptly; suddenly 廣義法門經一卷
154 26 one; eka 廣義法門經一卷
155 25 four 四無執著
156 25 note a musical scale 四無執著
157 25 fourth 四無執著
158 25 Si 四無執著
159 25 four; catur 四無執著
160 25 liù six 六得成正見
161 25 liù sixth 六得成正見
162 25 liù a note on the Gongche scale 六得成正見
163 25 liù six; ṣaṭ 六得成正見
164 25 長老 zhǎnglǎo an elder 長老
165 25 長老 zhǎnglǎo Elder 長老
166 25 長老 zhǎnglǎo an elder monastic 長老
167 23 èr two 二他勝得
168 23 èr Kangxi radical 7 二他勝得
169 23 èr second 二他勝得
170 23 èr twice; double; di- 二他勝得
171 23 èr more than one kind 二他勝得
172 23 èr two; dvā; dvi 二他勝得
173 23 èr both; dvaya 二他勝得
174 23 zhě ca 八於說者起尊重心
175 22 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 十一正法在世未滅
176 22 miè to submerge 十一正法在世未滅
177 22 miè to extinguish; to put out 十一正法在世未滅
178 22 miè to eliminate 十一正法在世未滅
179 22 miè to disappear; to fade away 十一正法在世未滅
180 22 miè the cessation of suffering 十一正法在世未滅
181 22 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 十一正法在世未滅
182 21 eight 八善處生信
183 21 Kangxi radical 12 八善處生信
184 21 eighth 八善處生信
185 21 all around; all sides 八善處生信
186 21 eight; aṣṭa 八善處生信
187 21 seven 七於法起尊重心
188 21 a genre of poetry 七於法起尊重心
189 21 seventh day memorial ceremony 七於法起尊重心
190 21 seven; sapta 七於法起尊重心
191 21 five 五性得利根
192 21 fifth musical note 五性得利根
193 21 Wu 五性得利根
194 21 the five elements 五性得利根
195 21 five; pañca 五性得利根
196 20 héng constant; regular 八恒修正法
197 20 héng permanent; lasting; perpetual 八恒修正法
198 20 héng perseverance 八恒修正法
199 20 héng ordinary; common 八恒修正法
200 20 héng Constancy [hexagram] 八恒修正法
201 20 gèng crescent moon 八恒修正法
202 20 gèng to spread; to expand 八恒修正法
203 20 héng Heng 八恒修正法
204 20 héng Eternity 八恒修正法
205 20 héng eternal 八恒修正法
206 20 gèng Ganges 八恒修正法
207 19 sān three 三於無常觀於苦想
208 19 sān third 三於無常觀於苦想
209 19 sān more than two 三於無常觀於苦想
210 19 sān very few 三於無常觀於苦想
211 19 sān San 三於無常觀於苦想
212 19 sān three; tri 三於無常觀於苦想
213 19 sān sa 三於無常觀於苦想
214 19 sān three kinds; trividha 三於無常觀於苦想
215 19 十一 shíyī eleven 十一正法在世未滅
216 19 十一 shí Yī National Day in the PRC 十一正法在世未滅
217 19 十一 shíyī eleven; ekadasa 十一正法在世未滅
218 18 jiǔ nine 九值佛出世
219 18 jiǔ many 九值佛出世
220 18 jiǔ nine; nava 九值佛出世
221 18 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則於涅槃
222 18 a grade; a level 則於涅槃
223 18 an example; a model 則於涅槃
224 18 a weighing device 則於涅槃
225 18 to grade; to rank 則於涅槃
226 18 to copy; to imitate; to follow 則於涅槃
227 18 to do 則於涅槃
228 18 koan; kōan; gong'an 則於涅槃
229 18 zhàng to separate 滅除惑障
230 18 zhàng to block; to hinder; to obstruct; to shield; to screen 滅除惑障
231 18 zhàng an obstruction; a barricade; an obstacle; a screen 滅除惑障
232 18 zhàng to cover 滅除惑障
233 18 zhàng to defend 滅除惑障
234 18 zhàng a weak point; a fault; a shortcoming 滅除惑障
235 18 zhàng a strategic fortress 滅除惑障
236 18 zhàng a dike; an embankment; a levee 滅除惑障
237 18 zhàng to assure 滅除惑障
238 18 zhàng obstruction 滅除惑障
239 16 Kangxi radical 71 純一無雜
240 16 to not have; without 純一無雜
241 16 mo 純一無雜
242 16 to not have 純一無雜
243 16 Wu 純一無雜
244 16 mo 純一無雜
245 16 shèng to beat; to win; to conquer 一自勝得
246 16 shèng victory; success 一自勝得
247 16 shèng wonderful; supurb; superior 一自勝得
248 16 shèng to surpass 一自勝得
249 16 shèng triumphant 一自勝得
250 16 shèng a scenic view 一自勝得
251 16 shèng a woman's hair decoration 一自勝得
252 16 shèng Sheng 一自勝得
253 16 shèng conquering; victorious; jaya 一自勝得
254 16 shèng superior; agra 一自勝得
255 16 to leave; to depart; to go away; to part 離難隨順道時
256 16 a mythical bird 離難隨順道時
257 16 li; one of the eight divinatory trigrams 離難隨順道時
258 16 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 離難隨順道時
259 16 chī a dragon with horns not yet grown 離難隨順道時
260 16 a mountain ash 離難隨順道時
261 16 vanilla; a vanilla-like herb 離難隨順道時
262 16 to be scattered; to be separated 離難隨順道時
263 16 to cut off 離難隨順道時
264 16 to violate; to be contrary to 離難隨順道時
265 16 to be distant from 離難隨順道時
266 16 two 離難隨順道時
267 16 to array; to align 離難隨順道時
268 16 to pass through; to experience 離難隨順道時
269 16 transcendence 離難隨順道時
270 16 to avoid; to abstain from; viramaṇa 離難隨順道時
271 16 to depend on; to lean on 十二依佛教
272 16 to comply with; to follow 十二依佛教
273 16 to help 十二依佛教
274 16 flourishing 十二依佛教
275 16 lovable 十二依佛教
276 16 bonds; substratum; upadhi 十二依佛教
277 16 refuge; śaraṇa 十二依佛教
278 16 reliance; pratiśaraṇa 十二依佛教
279 15 正法 zhèngfǎ proper law 十一正法在世未滅
280 15 正法 zhèngfǎ to execute a criminal 十一正法在世未滅
281 15 正法 zhèngfǎ Righteous Dharma 十一正法在世未滅
282 15 正法 zhèngfǎ Right Dharma; Saddharma 十一正法在世未滅
283 15 正法 zhèngfǎ Age of Right Dharma; The Period of the True Dharma 十一正法在世未滅
284 15 guān to look at; to watch; to observe 三於無常觀於苦想
285 15 guàn Taoist monastery; monastery 三於無常觀於苦想
286 15 guān to display; to show; to make visible 三於無常觀於苦想
287 15 guān Guan 三於無常觀於苦想
288 15 guān appearance; looks 三於無常觀於苦想
289 15 guān a sight; a view; a vista 三於無常觀於苦想
290 15 guān a concept; a viewpoint; a perspective 三於無常觀於苦想
291 15 guān to appreciate; to enjoy; to admire 三於無常觀於苦想
292 15 guàn an announcement 三於無常觀於苦想
293 15 guàn a high tower; a watchtower 三於無常觀於苦想
294 15 guān Surview 三於無常觀於苦想
295 15 guān Observe 三於無常觀於苦想
296 15 guàn insight; vipasyana; vipassana 三於無常觀於苦想
297 15 guān mindfulness; contemplation; smrti 三於無常觀於苦想
298 15 guān recollection; anusmrti 三於無常觀於苦想
299 15 guān viewing; avaloka 三於無常觀於苦想
300 15 zhǒng kind; type 有十二種
301 15 zhòng to plant; to grow; to cultivate 有十二種
302 15 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 有十二種
303 15 zhǒng seed; strain 有十二種
304 15 zhǒng offspring 有十二種
305 15 zhǒng breed 有十二種
306 15 zhǒng race 有十二種
307 15 zhǒng species 有十二種
308 15 zhǒng root; source; origin 有十二種
309 15 zhǒng grit; guts 有十二種
310 15 zhǒng seed; bīja 有十二種
311 15 wèi Eighth earthly branch 十一正法在世未滅
312 15 wèi 1-3 p.m. 十一正法在世未滅
313 15 wèi to taste 十一正法在世未滅
314 15 wèi future; anāgata 十一正法在世未滅
315 15 二十 èrshí twenty 有二十法
316 15 二十 èrshí twenty; vimsati 有二十法
317 15 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 能說比丘
318 15 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 能說比丘
319 15 shuì to persuade 能說比丘
320 15 shuō to teach; to recite; to explain 能說比丘
321 15 shuō a doctrine; a theory 能說比丘
322 15 shuō to claim; to assert 能說比丘
323 15 shuō allocution 能說比丘
324 15 shuō to criticize; to scold 能說比丘
325 15 shuō to indicate; to refer to 能說比丘
326 15 shuō speach; vāda 能說比丘
327 15 shuō to speak; bhāṣate 能說比丘
328 15 shuō to instruct 能說比丘
329 15 rén person; people; a human being 若人欲聽正法
330 15 rén Kangxi radical 9 若人欲聽正法
331 15 rén a kind of person 若人欲聽正法
332 15 rén everybody 若人欲聽正法
333 15 rén adult 若人欲聽正法
334 15 rén somebody; others 若人欲聽正法
335 15 rén an upright person 若人欲聽正法
336 15 rén person; manuṣya 若人欲聽正法
337 14 如此 rúcǐ in this way; so 若能如此
338 14 to arise; to get up 能起方便
339 14 to rise; to raise 能起方便
340 14 to grow out of; to bring forth; to emerge 能起方便
341 14 to appoint (to an official post); to take up a post 能起方便
342 14 to start 能起方便
343 14 to establish; to build 能起方便
344 14 to draft; to draw up (a plan) 能起方便
345 14 opening sentence; opening verse 能起方便
346 14 to get out of bed 能起方便
347 14 to recover; to heal 能起方便
348 14 to take out; to extract 能起方便
349 14 marks the beginning of an action 能起方便
350 14 marks the sufficiency of an action 能起方便
351 14 to call back from mourning 能起方便
352 14 to take place; to occur 能起方便
353 14 to conjecture 能起方便
354 14 stand up; utthāna 能起方便
355 14 arising; utpāda 能起方便
356 13 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 初善中善後善
357 13 shàn happy 初善中善後善
358 13 shàn good 初善中善後善
359 13 shàn kind-hearted 初善中善後善
360 13 shàn to be skilled at something 初善中善後善
361 13 shàn familiar 初善中善後善
362 13 shàn to repair 初善中善後善
363 13 shàn to admire 初善中善後善
364 13 shàn to praise 初善中善後善
365 13 shàn Shan 初善中善後善
366 13 shàn wholesome; virtuous 初善中善後善
367 13 zhì wisdom; knowledge; understanding 十四能得法門勝智
368 13 zhì care; prudence 十四能得法門勝智
369 13 zhì Zhi 十四能得法門勝智
370 13 zhì clever 十四能得法門勝智
371 13 zhì Wisdom 十四能得法門勝智
372 13 zhì jnana; knowing 十四能得法門勝智
373 13 Kangxi radical 49 已能了別正說言味
374 13 to bring to an end; to stop 已能了別正說言味
375 13 to complete 已能了別正說言味
376 13 to demote; to dismiss 已能了別正說言味
377 13 to recover from an illness 已能了別正說言味
378 13 former; pūrvaka 已能了別正說言味
379 13 zhèng upright; straight 十佛正轉法輪
380 13 zhèng to straighten; to correct 十佛正轉法輪
381 13 zhèng main; central; primary 十佛正轉法輪
382 13 zhèng fundamental; original 十佛正轉法輪
383 13 zhèng precise; exact; accurate 十佛正轉法輪
384 13 zhèng at right angles 十佛正轉法輪
385 13 zhèng unbiased; impartial 十佛正轉法輪
386 13 zhèng true; correct; orthodox 十佛正轉法輪
387 13 zhèng unmixed; pure 十佛正轉法輪
388 13 zhèng positive (charge) 十佛正轉法輪
389 13 zhèng positive (number) 十佛正轉法輪
390 13 zhèng standard 十佛正轉法輪
391 13 zhèng chief; principal; primary 十佛正轉法輪
392 13 zhèng honest 十佛正轉法輪
393 13 zhèng to execute; to carry out 十佛正轉法輪
394 13 zhèng accepted; conventional 十佛正轉法輪
395 13 zhèng to govern 十佛正轉法輪
396 13 zhēng first month 十佛正轉法輪
397 13 zhēng center of a target 十佛正轉法輪
398 13 zhèng Righteous 十佛正轉法輪
399 13 zhèng right manner; nyāya 十佛正轉法輪
400 13 xiū to decorate; to embellish 為修觀行
401 13 xiū to study; to cultivate 為修觀行
402 13 xiū to repair 為修觀行
403 13 xiū long; slender 為修觀行
404 13 xiū to write; to compile 為修觀行
405 13 xiū to build; to construct; to shape 為修觀行
406 13 xiū to practice 為修觀行
407 13 xiū to cut 為修觀行
408 13 xiū virtuous; wholesome 為修觀行
409 13 xiū a virtuous person 為修觀行
410 13 xiū Xiu 為修觀行
411 13 xiū to unknot 為修觀行
412 13 xiū to prepare; to put in order 為修觀行
413 13 xiū excellent 為修觀行
414 13 xiū to perform [a ceremony] 為修觀行
415 13 xiū Cultivation 為修觀行
416 13 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 為修觀行
417 13 xiū pratipanna; spiritual practice 為修觀行
418 12 無學 wúxué aśaikṣa; asekha; an adept 則得十種無學聖法
419 12 無學 wúxué Muhak 則得十種無學聖法
420 12 shì matter; thing; item 若事修習
421 12 shì to serve 若事修習
422 12 shì a government post 若事修習
423 12 shì duty; post; work 若事修習
424 12 shì occupation 若事修習
425 12 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 若事修習
426 12 shì an accident 若事修習
427 12 shì to attend 若事修習
428 12 shì an allusion 若事修習
429 12 shì a condition; a state; a situation 若事修習
430 12 shì to engage in 若事修習
431 12 shì to enslave 若事修習
432 12 shì to pursue 若事修習
433 12 shì to administer 若事修習
434 12 shì to appoint 若事修習
435 12 shì thing; phenomena 若事修習
436 12 shì actions; karma 若事修習
437 12 修習 xiūxí to practice; to cultivate 若事修習
438 12 修習 xiūxí bhāvanā; spiritual cultivation 若事修習
439 12 涅槃 nièpán Nirvana 則於涅槃
440 12 涅槃 Nièpán nirvana 則於涅槃
441 12 涅槃 nièpán Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna 則於涅槃
442 12 zhī to go 善思念之
443 12 zhī to arrive; to go 善思念之
444 12 zhī is 善思念之
445 12 zhī to use 善思念之
446 12 zhī Zhi 善思念之
447 12 十二 shí èr twelve 有十二種
448 12 十二 shí èr twelve; dvadasa 有十二種
449 12 shí time; a point or period of time 是時
450 12 shí a season; a quarter of a year 是時
451 12 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是時
452 12 shí fashionable 是時
453 12 shí fate; destiny; luck 是時
454 12 shí occasion; opportunity; chance 是時
455 12 shí tense 是時
456 12 shí particular; special 是時
457 12 shí to plant; to cultivate 是時
458 12 shí an era; a dynasty 是時
459 12 shí time [abstract] 是時
460 12 shí seasonal 是時
461 12 shí to wait upon 是時
462 12 shí hour 是時
463 12 shí appropriate; proper; timely 是時
464 12 shí Shi 是時
465 12 shí a present; currentlt 是時
466 12 shí time; kāla 是時
467 12 shí at that time; samaya 是時
468 11 十四 shí sì fourteen 十四一心諦聽
469 11 十四 shí sì fourteen; caturdasa 十四一心諦聽
470 11 十三 shísān thirteen 十三欲求解心
471 11 十三 shísān thirteen; trayodasa 十三欲求解心
472 11 喜樂 xǐlè joy 生喜樂心
473 11 聖弟子 shèng dìzi a disciple of the noble ones 佛聖弟子
474 11 xiān first 以此為先
475 11 xiān early; prior; former 以此為先
476 11 xiān to go forward; to advance 以此為先
477 11 xiān to attach importance to; to value 以此為先
478 11 xiān to start 以此為先
479 11 xiān ancestors; forebears 以此為先
480 11 xiān before; in front 以此為先
481 11 xiān fundamental; basic 以此為先
482 11 xiān Xian 以此為先
483 11 xiān ancient; archaic 以此為先
484 11 xiān super 以此為先
485 11 xiān deceased 以此為先
486 11 xiān first; former; pūrva 以此為先
487 11 yìng to answer; to respond 此語應說
488 11 yìng to confirm; to verify 此語應說
489 11 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 此語應說
490 11 yìng to accept 此語應說
491 11 yìng to permit; to allow 此語應說
492 11 yìng to echo 此語應說
493 11 yìng to handle; to deal with 此語應說
494 11 yìng Ying 此語應說
495 10 thorn; sting; prick 復有八刺
496 10 to stab 復有八刺
497 10 to assassinate; to murder 復有八刺
498 10 to prick; to irritate 復有八刺
499 10 to prod 復有八刺
500 10 to ridicule; to mock 復有八刺

Frequencies of all Words

Top 980

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 54 in; at 於正法中
2 54 in; at 於正法中
3 54 in; at; to; from 於正法中
4 54 to go; to 於正法中
5 54 to rely on; to depend on 於正法中
6 54 to go to; to arrive at 於正法中
7 54 from 於正法中
8 54 give 於正法中
9 54 oppposing 於正法中
10 54 and 於正法中
11 54 compared to 於正法中
12 54 by 於正法中
13 54 and; as well as 於正法中
14 54 for 於正法中
15 54 Yu 於正法中
16 54 a crow 於正法中
17 54 whew; wow 於正法中
18 54 near to; antike 於正法中
19 49 wèi for; to 我今為長老說法
20 49 wèi because of 我今為長老說法
21 49 wéi to act as; to serve 我今為長老說法
22 49 wéi to change into; to become 我今為長老說法
23 49 wéi to be; is 我今為長老說法
24 49 wéi to do 我今為長老說法
25 49 wèi for 我今為長老說法
26 49 wèi because of; for; to 我今為長老說法
27 49 wèi to 我今為長老說法
28 49 wéi in a passive construction 我今為長老說法
29 49 wéi forming a rehetorical question 我今為長老說法
30 49 wéi forming an adverb 我今為長老說法
31 49 wéi to add emphasis 我今為長老說法
32 49 wèi to support; to help 我今為長老說法
33 49 wéi to govern 我今為長老說法
34 49 wèi to be; bhū 我今為長老說法
35 48 de potential marker 一自勝得
36 48 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 一自勝得
37 48 děi must; ought to 一自勝得
38 48 děi to want to; to need to 一自勝得
39 48 děi must; ought to 一自勝得
40 48 de 一自勝得
41 48 de infix potential marker 一自勝得
42 48 to result in 一自勝得
43 48 to be proper; to fit; to suit 一自勝得
44 48 to be satisfied 一自勝得
45 48 to be finished 一自勝得
46 48 de result of degree 一自勝得
47 48 de marks completion of an action 一自勝得
48 48 děi satisfying 一自勝得
49 48 to contract 一自勝得
50 48 marks permission or possibility 一自勝得
51 48 expressing frustration 一自勝得
52 48 to hear 一自勝得
53 48 to have; there is 一自勝得
54 48 marks time passed 一自勝得
55 48 obtain; attain; prāpta 一自勝得
56 44 I; me; my 我今為長老說法
57 44 self 我今為長老說法
58 44 we; our 我今為長老說法
59 44 [my] dear 我今為長老說法
60 44 Wo 我今為長老說法
61 44 self; atman; attan 我今為長老說法
62 44 ga 我今為長老說法
63 44 I; aham 我今為長老說法
64 38 xīn heart [organ] 有隨樂心
65 38 xīn Kangxi radical 61 有隨樂心
66 38 xīn mind; consciousness 有隨樂心
67 38 xīn the center; the core; the middle 有隨樂心
68 38 xīn one of the 28 star constellations 有隨樂心
69 38 xīn heart 有隨樂心
70 38 xīn emotion 有隨樂心
71 38 xīn intention; consideration 有隨樂心
72 38 xīn disposition; temperament 有隨樂心
73 38 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 有隨樂心
74 36 jīn today; present; now 我今為長老說法
75 36 jīn Jin 我今為長老說法
76 36 jīn modern 我今為長老說法
77 36 jīn now; adhunā 我今為長老說法
78 36 néng can; able 能起方便
79 36 néng ability; capacity 能起方便
80 36 néng a mythical bear-like beast 能起方便
81 36 néng energy 能起方便
82 36 néng function; use 能起方便
83 36 néng may; should; permitted to 能起方便
84 36 néng talent 能起方便
85 36 néng expert at 能起方便
86 36 néng to be in harmony 能起方便
87 36 néng to tend to; to care for 能起方便
88 36 néng to reach; to arrive at 能起方便
89 36 néng as long as; only 能起方便
90 36 néng even if 能起方便
91 36 néng but 能起方便
92 36 néng in this way 能起方便
93 36 néng to be able; śak 能起方便
94 36 néng skilful; pravīṇa 能起方便
95 32 ruò to seem; to be like; as 若欲為他說於正法
96 32 ruò seemingly 若欲為他說於正法
97 32 ruò if 若欲為他說於正法
98 32 ruò you 若欲為他說於正法
99 32 ruò this; that 若欲為他說於正法
100 32 ruò and; or 若欲為他說於正法
101 32 ruò as for; pertaining to 若欲為他說於正法
102 32 pomegranite 若欲為他說於正法
103 32 ruò to choose 若欲為他說於正法
104 32 ruò to agree; to accord with; to conform to 若欲為他說於正法
105 32 ruò thus 若欲為他說於正法
106 32 ruò pollia 若欲為他說於正法
107 32 ruò Ruo 若欲為他說於正法
108 32 ruò only then 若欲為他說於正法
109 32 ja 若欲為他說於正法
110 32 jñā 若欲為他說於正法
111 32 ruò if; yadi 若欲為他說於正法
112 32 xiǎng to think 一不淨想
113 32 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 一不淨想
114 32 xiǎng to want 一不淨想
115 32 xiǎng to remember; to miss; to long for 一不淨想
116 32 xiǎng to plan 一不淨想
117 32 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 一不淨想
118 31 yǒu is; are; to exist 有十二種
119 31 yǒu to have; to possess 有十二種
120 31 yǒu indicates an estimate 有十二種
121 31 yǒu indicates a large quantity 有十二種
122 31 yǒu indicates an affirmative response 有十二種
123 31 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有十二種
124 31 yǒu used to compare two things 有十二種
125 31 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有十二種
126 31 yǒu used before the names of dynasties 有十二種
127 31 yǒu a certain thing; what exists 有十二種
128 31 yǒu multiple of ten and ... 有十二種
129 31 yǒu abundant 有十二種
130 31 yǒu purposeful 有十二種
131 31 yǒu You 有十二種
132 31 yǒu 1. existence; 2. becoming 有十二種
133 31 yǒu becoming; bhava 有十二種
134 30 naturally; of course; certainly 一自勝得
135 30 from; since 一自勝得
136 30 self; oneself; itself 一自勝得
137 30 Kangxi radical 132 一自勝得
138 30 Zi 一自勝得
139 30 a nose 一自勝得
140 30 the beginning; the start 一自勝得
141 30 origin 一自勝得
142 30 originally 一自勝得
143 30 still; to remain 一自勝得
144 30 in person; personally 一自勝得
145 30 in addition; besides 一自勝得
146 30 if; even if 一自勝得
147 30 but 一自勝得
148 30 because 一自勝得
149 30 to employ; to use 一自勝得
150 30 to be 一自勝得
151 30 own; one's own; oneself 一自勝得
152 30 self; soul; ātman 一自勝得
153 30 shí ten 十佛正轉法輪
154 30 shí Kangxi radical 24 十佛正轉法輪
155 30 shí tenth 十佛正轉法輪
156 30 shí complete; perfect 十佛正轉法輪
157 30 shí ten; daśa 十佛正轉法輪
158 30 xiāng each other; one another; mutually 謂恭敬次第相攝相應
159 30 xiàng to observe; to assess 謂恭敬次第相攝相應
160 30 xiàng appearance; portrait; picture 謂恭敬次第相攝相應
161 30 xiàng countenance; personage; character; disposition 謂恭敬次第相攝相應
162 30 xiàng to aid; to help 謂恭敬次第相攝相應
163 30 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 謂恭敬次第相攝相應
164 30 xiàng a sign; a mark; appearance 謂恭敬次第相攝相應
165 30 xiāng alternately; in turn 謂恭敬次第相攝相應
166 30 xiāng Xiang 謂恭敬次第相攝相應
167 30 xiāng form substance 謂恭敬次第相攝相應
168 30 xiāng to express 謂恭敬次第相攝相應
169 30 xiàng to choose 謂恭敬次第相攝相應
170 30 xiāng Xiang 謂恭敬次第相攝相應
171 30 xiāng an ancient musical instrument 謂恭敬次第相攝相應
172 30 xiāng the seventh lunar month 謂恭敬次第相攝相應
173 30 xiāng to compare 謂恭敬次第相攝相應
174 30 xiàng to divine 謂恭敬次第相攝相應
175 30 xiàng to administer 謂恭敬次第相攝相應
176 30 xiàng helper for a blind person 謂恭敬次第相攝相應
177 30 xiāng rhythm [music] 謂恭敬次第相攝相應
178 30 xiāng the upper frets of a pipa 謂恭敬次第相攝相應
179 30 xiāng coralwood 謂恭敬次第相攝相應
180 30 xiàng ministry 謂恭敬次第相攝相應
181 30 xiàng to supplement; to enhance 謂恭敬次第相攝相應
182 30 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 謂恭敬次第相攝相應
183 30 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 謂恭敬次第相攝相應
184 30 xiàng sign; mark; liṅga 謂恭敬次第相攝相應
185 30 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 謂恭敬次第相攝相應
186 28 niàn to read aloud 善思念之
187 28 niàn to remember; to expect 善思念之
188 28 niàn to miss 善思念之
189 28 niàn to consider 善思念之
190 28 niàn to recite; to chant 善思念之
191 28 niàn to show affection for 善思念之
192 28 niàn a thought; an idea 善思念之
193 28 niàn twenty 善思念之
194 28 niàn memory 善思念之
195 28 niàn an instant 善思念之
196 28 niàn Nian 善思念之
197 28 niàn mindfulness; smrti 善思念之
198 28 niàn a thought; citta 善思念之
199 28 method; way 與法及義相應
200 28 France 與法及義相應
201 28 the law; rules; regulations 與法及義相應
202 28 the teachings of the Buddha; Dharma 與法及義相應
203 28 a standard; a norm 與法及義相應
204 28 an institution 與法及義相應
205 28 to emulate 與法及義相應
206 28 magic; a magic trick 與法及義相應
207 28 punishment 與法及義相應
208 28 Fa 與法及義相應
209 28 a precedent 與法及義相應
210 28 a classification of some kinds of Han texts 與法及義相應
211 28 relating to a ceremony or rite 與法及義相應
212 28 Dharma 與法及義相應
213 28 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 與法及義相應
214 28 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 與法及義相應
215 28 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 與法及義相應
216 28 quality; characteristic 與法及義相應
217 27 zhù to dwell; to live; to reside 得入成住信樂之心
218 27 zhù to stop; to halt 得入成住信樂之心
219 27 zhù to retain; to remain 得入成住信樂之心
220 27 zhù to lodge at [temporarily] 得入成住信樂之心
221 27 zhù firmly; securely 得入成住信樂之心
222 27 zhù verb complement 得入成住信樂之心
223 27 zhù attaching; abiding; dwelling on 得入成住信樂之心
224 26 not; no 不損惱他
225 26 expresses that a certain condition cannot be acheived 不損惱他
226 26 as a correlative 不損惱他
227 26 no (answering a question) 不損惱他
228 26 forms a negative adjective from a noun 不損惱他
229 26 at the end of a sentence to form a question 不損惱他
230 26 to form a yes or no question 不損惱他
231 26 infix potential marker 不損惱他
232 26 no; na 不損惱他
233 26 one 廣義法門經一卷
234 26 Kangxi radical 1 廣義法門經一卷
235 26 as soon as; all at once 廣義法門經一卷
236 26 pure; concentrated 廣義法門經一卷
237 26 whole; all 廣義法門經一卷
238 26 first 廣義法門經一卷
239 26 the same 廣義法門經一卷
240 26 each 廣義法門經一卷
241 26 certain 廣義法門經一卷
242 26 throughout 廣義法門經一卷
243 26 used in between a reduplicated verb 廣義法門經一卷
244 26 sole; single 廣義法門經一卷
245 26 a very small amount 廣義法門經一卷
246 26 Yi 廣義法門經一卷
247 26 other 廣義法門經一卷
248 26 to unify 廣義法門經一卷
249 26 accidentally; coincidentally 廣義法門經一卷
250 26 abruptly; suddenly 廣義法門經一卷
251 26 or 廣義法門經一卷
252 26 one; eka 廣義法門經一卷
253 25 four 四無執著
254 25 note a musical scale 四無執著
255 25 fourth 四無執著
256 25 Si 四無執著
257 25 four; catur 四無執著
258 25 liù six 六得成正見
259 25 liù sixth 六得成正見
260 25 liù a note on the Gongche scale 六得成正見
261 25 liù six; ṣaṭ 六得成正見
262 25 長老 zhǎnglǎo an elder 長老
263 25 長老 zhǎnglǎo Elder 長老
264 25 長老 zhǎnglǎo an elder monastic 長老
265 23 何等 héděng which?; what?; how?; what? 何等十二
266 23 何等 héděng sigh 何等十二
267 23 èr two 二他勝得
268 23 èr Kangxi radical 7 二他勝得
269 23 èr second 二他勝得
270 23 èr twice; double; di- 二他勝得
271 23 èr another; the other 二他勝得
272 23 èr more than one kind 二他勝得
273 23 èr two; dvā; dvi 二他勝得
274 23 èr both; dvaya 二他勝得
275 23 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 八於說者起尊重心
276 23 zhě that 八於說者起尊重心
277 23 zhě nominalizing function word 八於說者起尊重心
278 23 zhě used to mark a definition 八於說者起尊重心
279 23 zhě used to mark a pause 八於說者起尊重心
280 23 zhě topic marker; that; it 八於說者起尊重心
281 23 zhuó according to 八於說者起尊重心
282 23 zhě ca 八於說者起尊重心
283 22 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 十一正法在世未滅
284 22 miè to submerge 十一正法在世未滅
285 22 miè to extinguish; to put out 十一正法在世未滅
286 22 miè to eliminate 十一正法在世未滅
287 22 miè to disappear; to fade away 十一正法在世未滅
288 22 miè the cessation of suffering 十一正法在世未滅
289 22 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 十一正法在世未滅
290 21 eight 八善處生信
291 21 Kangxi radical 12 八善處生信
292 21 eighth 八善處生信
293 21 all around; all sides 八善處生信
294 21 eight; aṣṭa 八善處生信
295 21 seven 七於法起尊重心
296 21 a genre of poetry 七於法起尊重心
297 21 seventh day memorial ceremony 七於法起尊重心
298 21 seven; sapta 七於法起尊重心
299 21 five 五性得利根
300 21 fifth musical note 五性得利根
301 21 Wu 五性得利根
302 21 the five elements 五性得利根
303 21 five; pañca 五性得利根
304 20 héng constant; regular 八恒修正法
305 20 héng permanent; lasting; perpetual 八恒修正法
306 20 héng perseverance 八恒修正法
307 20 héng ordinary; common 八恒修正法
308 20 héng Constancy [hexagram] 八恒修正法
309 20 gèng crescent moon 八恒修正法
310 20 gèng to spread; to expand 八恒修正法
311 20 héng Heng 八恒修正法
312 20 héng frequently 八恒修正法
313 20 héng Eternity 八恒修正法
314 20 héng eternal 八恒修正法
315 20 gèng Ganges 八恒修正法
316 20 this; these 此廣義法門
317 20 in this way 此廣義法門
318 20 otherwise; but; however; so 此廣義法門
319 20 at this time; now; here 此廣義法門
320 20 this; here; etad 此廣義法門
321 19 sān three 三於無常觀於苦想
322 19 sān third 三於無常觀於苦想
323 19 sān more than two 三於無常觀於苦想
324 19 sān very few 三於無常觀於苦想
325 19 sān repeatedly 三於無常觀於苦想
326 19 sān San 三於無常觀於苦想
327 19 sān three; tri 三於無常觀於苦想
328 19 sān sa 三於無常觀於苦想
329 19 sān three kinds; trividha 三於無常觀於苦想
330 19 十一 shíyī eleven 十一正法在世未滅
331 19 十一 shí Yī National Day in the PRC 十一正法在世未滅
332 19 十一 shíyī eleven; ekadasa 十一正法在世未滅
333 18 jiǔ nine 九值佛出世
334 18 jiǔ many 九值佛出世
335 18 jiǔ nine; nava 九值佛出世
336 18 otherwise; but; however 則於涅槃
337 18 then 則於涅槃
338 18 measure word for short sections of text 則於涅槃
339 18 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則於涅槃
340 18 a grade; a level 則於涅槃
341 18 an example; a model 則於涅槃
342 18 a weighing device 則於涅槃
343 18 to grade; to rank 則於涅槃
344 18 to copy; to imitate; to follow 則於涅槃
345 18 to do 則於涅槃
346 18 only 則於涅槃
347 18 immediately 則於涅槃
348 18 then; moreover; atha 則於涅槃
349 18 koan; kōan; gong'an 則於涅槃
350 18 zhàng to separate 滅除惑障
351 18 zhàng to block; to hinder; to obstruct; to shield; to screen 滅除惑障
352 18 zhàng an obstruction; a barricade; an obstacle; a screen 滅除惑障
353 18 zhàng to cover 滅除惑障
354 18 zhàng to defend 滅除惑障
355 18 zhàng a weak point; a fault; a shortcoming 滅除惑障
356 18 zhàng a strategic fortress 滅除惑障
357 18 zhàng a dike; an embankment; a levee 滅除惑障
358 18 zhàng to assure 滅除惑障
359 18 zhàng obstruction 滅除惑障
360 16 no 純一無雜
361 16 Kangxi radical 71 純一無雜
362 16 to not have; without 純一無雜
363 16 has not yet 純一無雜
364 16 mo 純一無雜
365 16 do not 純一無雜
366 16 not; -less; un- 純一無雜
367 16 regardless of 純一無雜
368 16 to not have 純一無雜
369 16 um 純一無雜
370 16 Wu 純一無雜
371 16 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 純一無雜
372 16 not; non- 純一無雜
373 16 mo 純一無雜
374 16 shèng to beat; to win; to conquer 一自勝得
375 16 shèng victory; success 一自勝得
376 16 shèng wonderful; supurb; superior 一自勝得
377 16 shèng to surpass 一自勝得
378 16 shèng triumphant 一自勝得
379 16 shèng a scenic view 一自勝得
380 16 shèng a woman's hair decoration 一自勝得
381 16 shèng Sheng 一自勝得
382 16 shèng completely; fully 一自勝得
383 16 shèng conquering; victorious; jaya 一自勝得
384 16 shèng superior; agra 一自勝得
385 16 to leave; to depart; to go away; to part 離難隨順道時
386 16 a mythical bird 離難隨順道時
387 16 li; one of the eight divinatory trigrams 離難隨順道時
388 16 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 離難隨順道時
389 16 chī a dragon with horns not yet grown 離難隨順道時
390 16 a mountain ash 離難隨順道時
391 16 vanilla; a vanilla-like herb 離難隨順道時
392 16 to be scattered; to be separated 離難隨順道時
393 16 to cut off 離難隨順道時
394 16 to violate; to be contrary to 離難隨順道時
395 16 to be distant from 離難隨順道時
396 16 two 離難隨順道時
397 16 to array; to align 離難隨順道時
398 16 to pass through; to experience 離難隨順道時
399 16 transcendence 離難隨順道時
400 16 to avoid; to abstain from; viramaṇa 離難隨順道時
401 16 according to 十二依佛教
402 16 to depend on; to lean on 十二依佛教
403 16 to comply with; to follow 十二依佛教
404 16 to help 十二依佛教
405 16 flourishing 十二依佛教
406 16 lovable 十二依佛教
407 16 bonds; substratum; upadhi 十二依佛教
408 16 refuge; śaraṇa 十二依佛教
409 16 reliance; pratiśaraṇa 十二依佛教
410 15 正法 zhèngfǎ proper law 十一正法在世未滅
411 15 正法 zhèngfǎ to execute a criminal 十一正法在世未滅
412 15 正法 zhèngfǎ Righteous Dharma 十一正法在世未滅
413 15 正法 zhèngfǎ Right Dharma; Saddharma 十一正法在世未滅
414 15 正法 zhèngfǎ Age of Right Dharma; The Period of the True Dharma 十一正法在世未滅
415 15 guān to look at; to watch; to observe 三於無常觀於苦想
416 15 guàn Taoist monastery; monastery 三於無常觀於苦想
417 15 guān to display; to show; to make visible 三於無常觀於苦想
418 15 guān Guan 三於無常觀於苦想
419 15 guān appearance; looks 三於無常觀於苦想
420 15 guān a sight; a view; a vista 三於無常觀於苦想
421 15 guān a concept; a viewpoint; a perspective 三於無常觀於苦想
422 15 guān to appreciate; to enjoy; to admire 三於無常觀於苦想
423 15 guàn an announcement 三於無常觀於苦想
424 15 guàn a high tower; a watchtower 三於無常觀於苦想
425 15 guān Surview 三於無常觀於苦想
426 15 guān Observe 三於無常觀於苦想
427 15 guàn insight; vipasyana; vipassana 三於無常觀於苦想
428 15 guān mindfulness; contemplation; smrti 三於無常觀於苦想
429 15 guān recollection; anusmrti 三於無常觀於苦想
430 15 guān viewing; avaloka 三於無常觀於苦想
431 15 zhǒng kind; type 有十二種
432 15 zhòng to plant; to grow; to cultivate 有十二種
433 15 zhǒng kind; type 有十二種
434 15 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 有十二種
435 15 zhǒng seed; strain 有十二種
436 15 zhǒng offspring 有十二種
437 15 zhǒng breed 有十二種
438 15 zhǒng race 有十二種
439 15 zhǒng species 有十二種
440 15 zhǒng root; source; origin 有十二種
441 15 zhǒng grit; guts 有十二種
442 15 zhǒng seed; bīja 有十二種
443 15 wèi Eighth earthly branch 十一正法在世未滅
444 15 wèi not yet; still not 十一正法在世未滅
445 15 wèi not; did not; have not 十一正法在世未滅
446 15 wèi or not? 十一正法在世未滅
447 15 wèi 1-3 p.m. 十一正法在世未滅
448 15 wèi to taste 十一正法在世未滅
449 15 wèi future; anāgata 十一正法在世未滅
450 15 二十 èrshí twenty 有二十法
451 15 二十 èrshí twenty; vimsati 有二十法
452 15 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 能說比丘
453 15 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 能說比丘
454 15 shuì to persuade 能說比丘
455 15 shuō to teach; to recite; to explain 能說比丘
456 15 shuō a doctrine; a theory 能說比丘
457 15 shuō to claim; to assert 能說比丘
458 15 shuō allocution 能說比丘
459 15 shuō to criticize; to scold 能說比丘
460 15 shuō to indicate; to refer to 能說比丘
461 15 shuō speach; vāda 能說比丘
462 15 shuō to speak; bhāṣate 能說比丘
463 15 shuō to instruct 能說比丘
464 15 rén person; people; a human being 若人欲聽正法
465 15 rén Kangxi radical 9 若人欲聽正法
466 15 rén a kind of person 若人欲聽正法
467 15 rén everybody 若人欲聽正法
468 15 rén adult 若人欲聽正法
469 15 rén somebody; others 若人欲聽正法
470 15 rén an upright person 若人欲聽正法
471 15 rén person; manuṣya 若人欲聽正法
472 14 如此 rúcǐ in this way; so 若能如此
473 14 to arise; to get up 能起方便
474 14 case; instance; batch; group 能起方便
475 14 to rise; to raise 能起方便
476 14 to grow out of; to bring forth; to emerge 能起方便
477 14 to appoint (to an official post); to take up a post 能起方便
478 14 to start 能起方便
479 14 to establish; to build 能起方便
480 14 to draft; to draw up (a plan) 能起方便
481 14 opening sentence; opening verse 能起方便
482 14 to get out of bed 能起方便
483 14 to recover; to heal 能起方便
484 14 to take out; to extract 能起方便
485 14 marks the beginning of an action 能起方便
486 14 marks the sufficiency of an action 能起方便
487 14 to call back from mourning 能起方便
488 14 to take place; to occur 能起方便
489 14 from 能起方便
490 14 to conjecture 能起方便
491 14 stand up; utthāna 能起方便
492 14 arising; utpāda 能起方便
493 13 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 初善中善後善
494 13 shàn happy 初善中善後善
495 13 shàn good 初善中善後善
496 13 shàn kind-hearted 初善中善後善
497 13 shàn to be skilled at something 初善中善後善
498 13 shàn familiar 初善中善後善
499 13 shàn to repair 初善中善後善
500 13 shàn to admire 初善中善後善

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
near to; antike
wèi to be; bhū
obtain; attain; prāpta
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
xīn citta; thinking; thought; mind; mentality
jīn now; adhunā
  1. néng
  2. néng
  1. to be able; śak
  2. skilful; pravīṇa
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
安吉 196 Anji
法然 102 Hōnen
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. dharma eye; dharmacaksus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Fayan School
广义法门经 廣義法門經 103 Guangyi Famen Jing; Arthavighuṣṭasūtra
广州 廣州 103 Guangzhou
恒生 恆生 104 Hang Seng
给孤独园 給孤獨園 106 Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
三身 115 Trikaya
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三自 115 Three-Self Patriotic Movement
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
生死相续 生死相續 115 Saṃsāra; cycle of life and death
十一月 115
  1. November; the Eleventh Month
  2. eleventh lunar month; māgha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
天竺 116 India; Indian subcontinent
无退 無退 119 avaivartika; non-retrogression
只陀 祇陀 122 Jeta; Jetṛ
中阿含 122 Madhyama Āgama; Madhyama Agama; Madhyamāgama; Middle-length Discourses
中阿含经 中阿含經 122 Madhyama Āgama; Madhyamāgama; The Collection of Middle-length Discourses
中观 中觀 90
  1. Madhyamaka
  2. Madhyamaka

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 167.

Simplified Traditional Pinyin English
爱念 愛念 195 to miss
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
爱着 愛著 195 attachment to desire
阿那波那 196 mindfulness of breathing; ānāpāna; ānāpānasmṛti; ānāpānasati; anapanasati
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
八难 八難 98 eight difficulties
八心 98 eight minds
八不 98 eight negations
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不净观 不淨觀 98 contemplation of impurity
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不轻 不輕 98 never disparage
不造作 98 ungrateful; akataññu
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不如法 98 counterto moral principles
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
长时 長時 99 eon; kalpa
初善 99 admirable in the beginning
慈悲心 99 compassion
大比丘众 大比丘眾 100 a large assembly of great monastics
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
道果 100 the fruit of the path
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
二观 二觀 195 two universal bases of meditation
二我 195 the two kinds of belief in the concept of self
二心 195 two minds
法执 法執 102 attachment to dharmas
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
根门 根門 103 indriya; sense organ
观行 觀行 103 contemplation and action
后际 後際 104 a later time
坏相 壞相 104 state of destruction
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
毁呰 毀呰 104 to denigrate
节量食 節量食 106 eating a limited amount
解脱知见 解脫知見 106 knowledge and experience of liberation
净持 淨持 106 a young boy
净命 淨命 106 friend; brother; āyuṣman
九方便 106 nine means
空处 空處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
乐修 樂修 108 joyful cultivation
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
离欲 離欲 108 free of desire
了别 了別 108 to distinguish; to discern
利根 108 natural powers of intelligence
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六法 108 the six dharmas
利养 利養 108 gain
利益心 108
  1. hita-citta
  2. Hitadhyasayin
能行 110 ability to act
七谛 七諦 113 seven categories of truth
七善 113
  1. seven excellent aspects
  2. seven dharmas; seven teachings
勤修 113 cultivated; caritāvin
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
如理 114 principle of suchness
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三生 115
  1. Three Lifetimes
  2. three lives; three rebirths
三思 115
  1. Three Mental Conditions
  2. three kinds of thought
三欲 115 three desires
三摩提 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三心 115 three minds
色声 色聲 115 the visible and the audible
色声香味触 色聲香味觸 115 form, sound, taste, touch, smell, and tangibles
沙门果 沙門果 115 the fruit of śramaṇa practice
善处 善處 115 a happy state
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善思 115 thoughtfulness; wholesome thinking
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
阇梨 闍梨 115 acarya; teacher
圣弟子 聖弟子 115 a disciple of the noble ones
圣法 聖法 115 the sacred teachings of the Buddha
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
生起 115 cause; arising
失念 115 lose train of thought; wandering mind; loss of memory
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
说法者 說法者 115 expounder of the Dharma
四法 115 the four aspects of the Dharma
四念 115 four bases of mindfulness
四念处 四念處 115
  1. the four bases of mindfulness
  2. The Four Bases of Mindfulness
四生 115 four types of birth
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四依止 115
  1. Four Reliances
  2. four reliances
四辈 四輩 115 four grades; four groups
四心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
随一 隨一 115 mostly; most of the time
随逐 隨逐 115 to attach and follow
所作已办 所作已辦 115 their work done
所行 115 actions; practice
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
贪着 貪著 116 attachment to desire
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
徒众 徒眾 116 a group of disciples
退失 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
托生 託生 116 to be conceived from Heaven
未来世 未來世 119 times to come; the future
问难 問難 119 Interrogation
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我身 119 I; myself
无常想 無常想 119 the notion of impermanence
五分 119
  1. five parts
  2. five part teaching
无实 無實 119 not ultimately real
无所有 無所有 119 nothingness
五心 119 five minds
无怖畏 無怖畏 119 without fear; free from danger; nirbhaya
五法 119 five dharmas; five categories
无间业 無間業 119 unremitting karma
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无始 無始 119 without beginning
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
相应法 相應法 120 corresponding dharma; mental factor
信根 120 faith; the root of faith
信乐 信樂 120 joy of believing
信受奉行 120 to receive and practice
心意识 心意識 120
  1. mind, thought, and perception
  2. mind, thought, and perception
行法 120 cultivation method
形寿 形壽 120 lifespan
心观 心觀 120 contemplation on the mind
修善 120 to cultivate goodness
修心 120
  1. Cultivating the Mind
  2. to cultivate one's mind
一法 121 one dharma; one thing
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
忆持 憶持 121 to keep in mind; to remember; dhāraṇa
一谛 一諦 121 one truth; suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
应作 應作 121 a manifestation
一品 121 a chapter
一切有为法 一切有為法 121 all conditioned dharmas
有果 121 having a result; fruitful
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
欲心 121 a lustful heart
赞歎 讚歎 122 praise
造业 造業 122 Creating Karma
增上慢 122 conceit; abhimāna
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正精进 正精進 122 right effort
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正思 122 right thought
正思惟 122 right intention; right thought
正业 正業 122
  1. Right Action
  2. right action
证得 證得 122 realize; prāpti
正解 122 sambodhi; saṃbodhi; enlightenment
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
正勤 122
  1. effort; right effort
  2. right effort
正受 122 samāpatti; meditative attainment
正说 正說 122 proper teaching
值佛出世 122 meeting the Buddha when he manifested in the world
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
中善 122 admirable in the middle
众苦 眾苦 122 all suffering
诸比丘 諸比丘 122 monks
助道 122 auxiliary means; auxiliary aid
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
住相 122 abiding; sthiti
资生 資生 122 the necessities of life
自心 122 One's Mind